Einhell Te-cb 18-180 Li Cordless Compact Blower Instruction Manual

TE-CB 18-180 Li Cordless Compact Blower

Product Information: Cordless Compact Blower

Model Number: TE-CB 18/180 Li

Art.-Nr.: 3408005

The Cordless Compact Blower is an electric gardening appliance
that reduces the risk of fire, electric shock, and personal injury.
It is designed to be used outdoors for blowing leaves, grass
clippings, and other debris from your lawn or garden. The blower is
powered by a rechargeable lithium-ion battery, which provides
long-lasting power and performance. It is lightweight and easy to
handle, making it the perfect tool for maintaining a clean and tidy
outdoor space.

Product Usage Instructions:

Before using the Cordless Compact Blower, please read all
instructions carefully to reduce the risk of injury. Follow the
basic safety precautions listed below:

Safety Precautions:

  • Do not use the blower in damp or wet locations.
  • Keep a safe distance from the work area.
  • Wear protective clothing, including work gloves, long pants, a
    long-sleeved shirt, safety footwear, and a hair covering to contain
    long hair.
  • Use a dust mask if working in a dusty area.
  • Do not operate the blower under the influence of drugs,
    alcohol, or medication or when tired.
  • Keep the blower indoors in dry places out of reach of
    children.
  • Follow instructions for lubricating and changing
    accessories.
  • Check the alignment and binding of the moving parts before
    use.
  • Never use the blower for any job except that for which it is
    intended.
  • Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
  • Make sure the safety guards are intact before using the
    blower.
  • Use only designated battery packs and chargers.
  • Avoid shorting the battery terminals together.
  • Avoid contact with liquid ejected from the battery. If contact
    accidentally occurs, flush with water and seek medical help.

Usage Instructions:

  1. Charge the battery before use according to the manufacturer’s
    instructions.
  2. Attach the blower tube to the blower unit.
  3. Insert the charged battery into the blower unit.
  4. Press the power button to turn on the blower.
  5. Adjust the speed of the blower according to your needs.
  6. Aim the blower at the area you want to clean and blow away
    debris.
  7. When finished, turn off the blower and remove the battery for
    storage.

Please note that this is not an exhaustive list of instructions.
Always refer to the user manual for complete instructions and
safety precautions before using the Cordless Compact Blower.

EN Operating instructions Cordless Compact Blower
FR Mode d’emploi Souffleur compact sans fil
SP Manual de instrucciones Soplador compacto inalámbrico

TE-CB 18/180 Li

7
Art.-Nr.: 3408005
Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 1

I.-Nr.: 21021
02.05.2022 15:39:15

– 2 Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 2

02.05.2022 15:39:16

1
1

4 3
2

5

2
1

3
3

5 5
5

– 3 Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 3

02.05.2022 15:39:16

4
7 6

– 4 Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 4

02.05.2022 15:39:17

EN
Danger! – Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
104°F (+40°C) 50°F (+10°C)
Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).

– 5 Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 5

02.05.2022 15:39:17

EN

DANGER! When using the equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to failure to follow these instructions and the safety information.
1. Safety information
Read All Instructions WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
FOR ALL APPLIANCES
· Avoid dangerous environments – do not use
appliances in damp or wet locations.
· Don’t use in rain. · Keep children away – all people and pets
should be kept at a distance from the work area.
· Dress properly – do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective clothing; use of work gloves, long pants, a long sleeved shirt and safety footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
· Use safety glasses – always use face or dust
mask if the area in which you are working is dusty. The purpose of the safety rules is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them, require your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instruction or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
· Use right appliance – do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
· Do not force appliance – it will do the job
better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.

· Do not overreach – keep proper footing and
balance at all times.
· Stay alert. Use common sense. Do not
operate appliance when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication.
· When not in use, appliances should be stored
indoors in dry places out of reach of children.
· Maintain appliance with care. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
· Check damaged parts. Before using the
appliance, make sure the safety guards are
intact. Never use a tool without its safety
guard. Check the alignment of the moving
parts,the binding of the moving parts.
· Check for broken or defective parts that
can affect the safe operation of your tool. A
guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an
authorized service centre unless indicated
elsewhere in this manual.
· Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
· Use appliances only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
· When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
· Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns. (This advice is
considered correct for conventional NiMh,
NiCd, lead acid and lithium-ion cell types. If
this advice is incorrect for a cell design that
differs from these, then the correct advice
may be substituted.)
· Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
· Do not expose a battery pack or appliance
to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 266°F (130°C) may

– 6 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 6

02.05.2022 15:39:17

EN

cause explosion.
· Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
· Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
· Do not modify or attempt to repair the
appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
1.) FOR ALL BATTERY-OPERATED APPLIANCES:
· Do not charge appliance in rain, or in wet
locations.
· Do not use battery-operated appliances in
the rain. Always remove or disconnect battery pack before adjusting, cleaning, servicing or transporting the cordless compact blower.
2.) FOR ALL BATTERY-OPERATED PRODUCTS EMPLOYING A DETACHABLE OR SEPARABLE
BATTERY:
· Use only the following type and size battery:
18V 1.5Ah PXC lithium-ion battery 18V 2.0Ah PXC lithium-ion battery 18V 2.5Ah PXC lithium-ion battery 18V 3.0Ah PXC lithium-ion battery 18V 4.0Ah PXC lithium-ion battery 18V 3.0Ah PXC Plus lithium-ion battery 18V 4.0Ah PXC Plus lithium-ion battery 18V 5.2Ah PXC Plus lithium-ion battery 18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus lithium-ion battery 18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus lithium-ion battery
· Do not dispose of the battery in a fire. The
cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
· Do not open or mutilate the battery. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
· Exercise care in handling the battery in order
not to short it with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.

3.) AVOID UNINTENTIONAL STARTING ­ DO
NOT INSERT BATTERY WHILE YOUR
FINGER IS ON THE SWITCH. BE SURE
SWITCH IS OFF WHEN INSERTING THE
BATTERY.
GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE
BATTERY PACK
· Dispose of used battery promptly and
properly. When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from each
other.
· Keep battery out of reach of children and in
original package until ready to use.
· Never put batteries in one’s mouth. If
swallowed, contact local poison control
centre immediately.
· CAUTION ­ The battery used in this device
may present a risk of fire or chemical burn
if mishandled. Replace battery with Einhell/
lawn master brand only. Use of another
battery may present a risk of fire or explosion.
· WARNING: Do not use a visibly damaged
battery pack or appliance.
· WARNING: Do not modify or attempt to repair
the appliance or the battery pack.
· BATTERIES MUST BE RECYCLED. · Do not short-circuit a cell or battery. Do not
store cells or batteries haphazardly in a box
or drawer where they may shortcircuit each
other or be short-circuited by conductive
materials.
· Do not subject cells or batteries to
mechanical shocks.
· Keep cells and batteries clean and dry. Wipe
the cell or battery terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
· Do not maintain secondary cells and batteries
on charge when not in use.
· Retain the original cell and battery. Do not
use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
Secondary cells and batteries need to be
charged before use. Always use the correct
charger and refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
· When possible, remove the battery from the
equipment when not in use.
· Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to the battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliances

– 7 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 7

02.05.2022 15:39:17

EN

that have the switch on invites accidents.
· Disconnect the battery pack from the
appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
· Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
· Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
· Protect your rechargeable battery against
moisture, rain and high humidity. Moisture, rain and high humidity can cause dangerous cell damage. Never charge or work with batteries which have been exposed to moisture, rain or high humidity ­ replace them immediately.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER WARNING: This product may contain lead, phthalate or other chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Please wash your hands after use.
Special safety information for cordless compact blower
· Always walk. Never run. · Always keep the ventilation opening clean. · Never direct the blow hole at persons or
animals.
· Watch out for children, pets, open windows
etc. and blow the foreign objects safely away from them.
· Warning: This machine is not designed for
use by children.
· Warning: Risk of injury from rotating parts. · Warning: Never use this equipment near open
windows.
· This equipment is not designed to be used
by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in to how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure

that they do not play with the equipment.
· The equipment is not allowed to be used
when there are people ­ particularly children ­ or pets nearby.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2. Layout and items supplied
2.1 Layout 1. Blower tube 2. On/Off switch 3. Motor unit 4. Selector switch for positions 5. Attachable nozzles 6. Battery capacity indicator 7. Battery capacity indicator button
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase.
· Open the packaging and take out the
equipment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if present).
· Check to see if all the items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, keep the packaging until the end
of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, plastic sheets and small parts. There is a risk of choking and suffocating!
· Cordless compact blower · Blower tube · Attachable nozzles · Original operating instruction with safety
information
Separately available accessories 18V 1.5Ah PXC Lithium-Ion battery 18V 2.0Ah PXC Lithium-Ion battery 18V 2.5Ah PXC Lithium-Ion battery 18V 3.0Ah PXC Lithium-Ion battery

– 8 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 8

02.05.2022 15:39:17

EN

18V 4.0Ah PXC Lithium-Ion battery 18V 3.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery 18V 4.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery 18V 5.2Ah PXC Plus Lithium-Ion battery 18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery 18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery 18V PXC Dual Port Fast Charger 18V PXC Fast Charger
Contact your local retailer for more specific models of batteries and charger available in your area. You can also explore battery + charger options at Einhell.com.
3. Intended use
The cordless blower is designed for use in the workshed for removing dust and particles of dirt or making them into piles in areas which are hard to reach. It can also be used for pumping air into objects such as air mattresses or similar using the attachable nozzles (5) included in delivery.
The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Motor power supply: ……………………….18 V No load speed setting 1: …. 0-11500 RPM (min-1) No load speed setting 2: ….. 0-15500 RPM (min-1) Blow speed setting 1:…………..81 mph (130 km/h) Blow speed setting 2:…………112 mph (180 km/h) Weight:……………………………………… 2.2 lbs (1 kg)
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.

Reduce noise generation and vibration to a minimum!
· Use only equipment that is in perfect
condition.
· Maintain and clean the equipment regularly. · Adapt your way of working to the equipment. · Do not overload the equipment. · Have the equipment checked if necessary. · Switch off the equipment when not in use.
CAUTION! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The following hazards may arise in connection with the equipment`s con-struction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear
protection is applied. 3. Health damage caused by hand-arm
vibrations if the equipment is used over a longer period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
5.1 Fitting the blower tube (Fig. 2) Connect the motor unit (3) and blower tube (1) together (Fig. 2). To secure the blower tube, turn it clockwise until it clicks into position (Fig. 2).
5.2 Fitting the nozzles (Fig. 3) Fit the attachable nozzles (5) in the same way as the blower tube (1). To do so, remove the blower tube (1) from the motor unit (3) and then fit the attachable nozzles (5). You will have to use a different nozzle according to the type of valve.
6. Operation
6.1 On/Off switch (Fig. 1/pos. 2) Switching on: To switch on, press and hold the On/Off switch (2).
Switching off: Release the On/Off switch (2)

– 9 Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 9

02.05.2022 15:39:17

EN

6.2 Speed control (Fig. 1) The equipment has two speed settings. To select a speed, push the selector switch (4) into the desired position (1 or 2).
Note: Activate the selector switch (4) only when the equipment is at a standstill.
6.3 Charging the Lithium-Ion battery (not included)
The corresponding instructions can be found in the original operating instructions for your charger.
6.4 Battery capacity indicator (Fig. 4 / item 6) Press the battery capacity indicator switch (7). The battery capacity indicator (6) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs lit: The battery is fully charged.

cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment. The ingress of water into an electric power tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance There are no other parts inside the equipment which require maintenance.
8. Faults
The equipment does not work: Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address below.

2 or 1 LED(s) lit: The battery has an adequate remaining charge.
1 LED flashing: The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs flashing: The temperature of the battery is too low. Remove the battery from the device and leave it at room temperature for a day. If the error occurs again, this means that the battery has been completely depth-discharged and is defective. Remove the battery from the device. Never use or charge a defective battery.

9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.

7. Cleaning and maintenance
HAZARD! Always take the battery out of the equipment before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure.
· We recommend cleaning the equipment
immediately each time after use.
· Clean the equipment regularly with a damp

10. Storage
Store the equipment and its accessories out of children`s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 41°F and 86°F (5°C and 30°C). Keep the electric tool in its original packaging.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying the products is strictly subject to the express consent of Einhell Germany AG.
Subject to technical changes.

– 10 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 10

02.05.2022 15:39:18

FR
Danger! – Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures.
104°F (+40°C) 50°F (+10°C)
Conservez les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F (+10-+40 °C). Conservez les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge).

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 11

– 11 –

02.05.2022 15:39:18

FR

Danger ! Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour empêcher les blessures et les dommages. Par conséquent, lisez attentivement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous devez passer l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur remettre également le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas tenus des accidents ou dommages survenus à cause de non-respect du présent mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation des appareils électriques de jardinage, respectez toujours les mesures de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures, y compris ce qui suit :
POUR TOUS LES APPAREILS
· Évitez les environnements dangereux ­ n’uti-
lisez les appareils dans des endroits humides ou mouillés.
· Ne les utilisez pas sous la pluie. · Éloignez les enfants, toutes les personnes et
les animaux doivent être tenus à distance de la zone de travail.
· Habillez-vous correctement ­ ne portez
pas de vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour les travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des vêtements de protection, d’utiliser des gants de travail, de porter des pantalons longs, une chemise à manches longues et des chaussures de sécurité. Portez un couvre-chef pour recouvrir des cheveux longs.
· Utilisez des lunettes de sécurité ­ utilisez
toujours un masque facial ou anti-poussière si l’endroit où vous travaillez est poussiéreux. Le but des règles de sécurité consiste à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Les symboles de sécurité et leurs explications exigent votre attention et votre compréhension. Les avertissements de sécurité ne suppriment pas le risque à eux seuls. Les instructions ou avertissements qu’ils donnent ne remplacent pas les mesures adéquates de

prévention d’accidents.
· Utilisez l’appareil approprié ­ n’utilisez pas
l’appareil dans un autre but que celui pour
lequel il a été conçu.
· Ne forcez pas l’appareil ­ il fonctionnera
mieux et avec une moindre probabilité d’un
risque ou d’une blessure à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
· Ne vous penchez pas trop ­ gardez une
bonne position et l’équilibre à tout instant.
· Restez vigilant. Usez du bon sens. N’utilisez
pas l’appareil si vous êtes fatigué ou si vous
vous trouvez sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments.
· Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le
dans un local sec inaccessible aux enfants.
· Entretenez l’appareil avec soin. Suivez les
instructions de lubrification et de remplace-
ment des accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse.
· Vérifiez les pièces endommagées. Avant
d’utiliser l’appareil, assurez-vous que les
dispositifs de sécurité sont intacts. N’utilisez
jamais un outil sans son dispositif de sécurité.
Vérifiez l’alignement de pièces mobiles, le
coincement de pièces mobiles.
· Examinez les pièces cassées ou défec-
tueuses qui peuvent affecter le fonctionne-
ment en toute sécurité de votre outil. Une pro-
tection ou une autre pièce endommagée doit
être correctement réparée ou remplacée par
un centre de service autorisé, sauf indication
contraire dans le présent mode d’emploi.
· Rechargez uniquement avec un chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui
convient pour un type de bloc de batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre bloc de batterie.
· Utilisez les appareils uniquement avec les
blocs de batterie spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut
créer un risque de blessure et d’incendie.
· Lorsque le bloc de batterie n’est pas utilisé,
conservez-le à l’écart d’autres objets métal-
liques, comme les trombones, les pièces de
monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres
petits objets métalliques qui pourraient créer
une connexion entre les bornes. La mise en
court-circuit des bornes de batteries peut
causer des brûlures ou un incendie.
· Dans des conditions abusives, un liquide peut
sortir de la batterie, évitez le contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec de l’eau.
En cas de contact du liquide avec les yeux,

– 12 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 12

02.05.2022 15:39:18

FR

consultez un médecin. Le liquide sorti de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. (Ce conseil est considéré comme juste pour les types de piles conventionnels de NiMh, NiCd, plomb-acide et lithium-ion. Si ce conseil est inapproprié pour une conception de cellule différentes de celle-ci, le conseil judicieux peut être appliqué.)
· N’utilisez pas un bloc de batterie ou un appa-
reil endommagés ou modifiés. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent agir de manière imprévisible et donner lieu à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
· N’exposez pas le bloc de batteries ou l’appa-
reil au feu ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (266 °F) peut provoquer une explosion.
· Suivre toutes les instructions de charge et
ne pas charger le bloc de batterie ou l’appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un mauvais chargement ou un chargement à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter les risques d’incendie.
· Confiez le service à un réparateur qualifié qui
utilise uniquement les pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir la sécurité du produit.
· Ne modifiez pas ni n’essayez pas de réparer
l’appareil ou le bloc de batterie (si applicable), sauf exception indiquée dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
1.) POUR TOUS LES APPAREILS SANS FIL
· Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou
dans des locaux humides.
· N’utilisez pas les appareils à batterie sous
la pluie. Retirez ou déconnectez toujours la batterie avant l’ajustement, le nettoyage, le service ou le transport du souffleur compact sans fil.
2.) POUR TOUS LES PRODUITS SANS FIL AVEC UNE BATTERIE AMOVIBLE OU SÉPARABLE :
· Utilisez uniquement la batterie de type et de
taille suivants : 18V 1,5Ah PXC batterie Li-ion 18V 2,0Ah PXC batterie Li-ion 18V 2,5Ah PXC batterie Li-ion 18V 3,0Ah PXC batterie Li-ion 18V 4,0Ah PXC batterie Li-ion

18V 3,0Ah PXC Plus batterie Li-ion 18V 4,0Ah PXC Plus batterie Li-ion 18V 5,2Ah PXC Plus batterie Li-ion 18V 4,0Ah/6,0Ah PXC Plus batterie Li-ion 18V 5,0Ah/8,0Ah PXC Plus batterie Li-ion
· Ne jetez pas la batterie dans le feu. La cel-
lule peut exploser. Consultez les règlements locaux pour connaître les instructions d’élimination spécifiques possibles.
· N’ouvrez ni n’abîmez la batterie. L’électrolyte
libéré est corrosif et peut être dangereux pour les yeux ou la peau. Il peut être toxique s’il est avalé.
· Manipulez la batterie avec précaution afin de
ne pas la court-circuiter avec des matériaux conducteurs, tels que les bagues, les bracelets et les clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.
3.) ÉVITEZ UN DÉMARRAGE INTEMPESTIF ­ N’INSÉREZ PAS LA BATTERIE ALORS QUE VOTRE DOIGT EST SUR L’INTERRUPTEUR. ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR EST SUR L’ARRÊT EN INSÉRANT LA BATTERIE.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LE BLOC DE BATTERIE
· Éliminez la batterie usée vite et promptement.
Lors de l’élimination des piles secondaires ou des batteries, gardez les piles ou les batteries de différents systèmes électrochimiques séparément les unes des autres.
· Gardez la batterie hors de portée des enfants
dans l’emballage d’origine jusqu’à son utilisation.
· Ne mettez jamais les batteries dans la
bouche. Si elles sont avalées, contactez immédiatement le centre antipoison local.
· PRUDENCE ­ La batterie utilisée dans cet
appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvaise manipulation. Remplacez uniquement la batterie de marque principale Einhell / gazon. L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
· AVERTISSEMENT : N’utilisez pas un bloc de
batterie ou un appareil visiblement endommagé.
· AVERTISSEMENT : Ne modifiez ni n’essayez
de réparer l’appareil ou le bloc de batterie.
· LES BATTERIES DOIVENT ÊTRE RECY-
CLÉES.
· Ne court-circuitez une cellule ou une batterie.
Ne conservez pas les piles ou les batteries

– 13 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 13

02.05.2022 15:39:18

FR

au hasard dans une boîte ou un tiroir ou elles
peuvent court-circuiter entre elles ou être
court-circuitées par les matériaux conduc-
teurs.
· N’exposez pas les piles ou les batteries aux
chocs mécaniques.
· Gardez les piles et les batteries dans un en-
droit propre et sec. Essuyez les bornes des
piles ou des batteries avec un linge propre et
sec si elles deviennent sales.
· Ne gardez pas les piles et les batteries char-
gées si vous ne les utilisez pas.
· Conservez la pile et la batterie d’origine.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que ceux
qui sont spécifiquement fournies pour être
utilisés avec l’équipement. Les piles et les
batteries secondaires doivent être cherchées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur
correct et référez-vous aux instructions du fa-
bricant ou au mode d’emploi de l’équipement
pour consulter les instructions de chargement
correctes.
· Si possible, retirez la batterie de l’équipement
lorsque vous ne l’utilisez pas.
· Empêchez tout démarrage non intentionnel.
Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt
est en position OFF avant de connecter le
bloc de batterie, de prendre et de transporter
l’outil. Le transport de l’appareil avec le doigt
sur le bouton Marche/Arrêt ou la mise sous
tension des appareils électriques dont le bou-
ton Marche/Arrêt est en position ON peuvent
causer des accidents.
· Déconnectez le bloc de batterie de l’appareil
avant de procéder aux ajustements, de rem-
placer les accessoires ou de ranger l’appareil.
De telles mesures préventives réduisent le
risque de démarrage intempestif de l’appareil
· Dans des conditions abusives, un liquide
peut sortir de la batterie, évitez le contact.
En cas de contact accidentel, rincez avec de
l’eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consultez un médecin. Le liquide sorti
de la batterie peut causer des irritations ou
des brûlures.
· Confiez le service à un réparateur qualifié qui
utilise uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir la
sécurité du produit.
· Protégez votre batterie de l’humidité, de
la pluie et de l’humidité de l’air élevée.
L’humidité, la pluie et l’humidité de l’air éle-
vée peuvent endommager dangereusement
les cellules. En aucun cas, ne chargez ni ne
travaillez avec la batterie qui a été exposée

à l’humidité, à la pluie ou à l’humidité de l’air élevée ­ remplacez-les immédiatement !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir du plomb, du phtalate ou autres produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cause de cancer, d’anomalies congénitales et de lésions de l’appareil reproducteur. Veuillez laver vos mains après l’utilisation.
· Toujours marcher, jamais courir. · L’orifice d’aération doit toujours être propre. · Ne dirigez jamais l’orifice de soufflage vers
des personnes ou des animaux.
· Faites attention aux enfants, aux animaux
domestiques et aux fenêtres ouvertes et enlevez les corps étrangers en soufflant en toute sécurité.
· Avertissement : L’utilisation de l’appareil est
interdite aux enfants.
· Avertissement : Risque de blessures par les
pièces tournantes.
· Avertissement : N’utilisez pas cet appareil à
proximité des fenêtres ouvertes.
· Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par les personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne chargée de leur sécurité ou qu’elles n’aient reçu des instructions sur le maniement de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
· Il est interdit d’utiliser l’appareil si quelqu’un,
en particulier les enfants ou animaux domestiques, se trouve à proximité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2. Description de l’appareil et contenu de l’emballage
2.1 Description de l’appareil 1. Buse de soufflage 2. Interrupteur de Marche/Arrêt 3. Unité de moteur 4. Commutateur de positions 5. Buses enfichables 6. Témoin de charge de la batterie

– 14 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 14

02.05.2022 15:39:18

FR

7. Bouton de témoin de charge de la batterie
2.2 Contenu d’emballage Veuillez contrôler l’intégralité de l’article au moyen du contenu d’emballage décrit. En cas de pièces man-quantes, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil au plus tard dans les 5 jours ouvrables à compter de l’achat de l’article en présentant un ticket de caisse valable.
· Ouvrez l’emballage et retirez prudemment
l’appareil.
· Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les
sécurités d’emballage et de transport (le cas échéant).
· Vérifiez l’intégralité du contenu d’emballage. · Vérifiez si l’appareil et les accessoires pré-
sentent des dommages dus au transport.
· Si possible, conservez l’emballage jusqu’à
l’expiration de la durée de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériau d’emballage ne sont pas un jouet ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sachets en plastique, des films ou de petites pièces ! Il existe le risque d’ingestion et de suffocation !
· Souffleur compact sans fil · Buse de soufflage · Buses enfichables · Mode d’emploi d’origine avec consignes de
sécurité
Accessoires disponibles séparément 18V 1,5Ah PXC batterie Lithium-Ion 18V 2,0Ah PXC batterie Lithium-Ion 18V 2,5Ah PXC batterie Lithium-Ion 18V 3,0Ah PXC batterie Lithium-Ion 18V 4,0Ah PXC batterie Lithium-Ion 18V 3,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion 18V 4,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion 18V 5,2Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion 18V 4,0Ah/6,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion 18V 5,0Ah/8,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion 18V PXC chargeur rapide à double raccord 18V PXC chargeur rapide
Contactez votre détaillant pour les modèles plus spécifiques de batteries et de chargeurs disponibles dans votre région. Vous pouvez également explorer les options de batterie + chargeur sur Einhell.com.

3. Utilisation conforme
Le souffleur sans fil est conçu pour être utilisé dans un atelier pour amonceler les poussières et les particules de saleté ou pour les enlever dans des endroits difficilement accessibles. En outre, avec les buses enfichables (5), il est possible de gonfler des objets, tels que matelas pneumatiques, etc.
La machine ne doit être utilisée que conformément à sa destination. Toute autre utilisation dépassant ce cadre n’est pas conforme. C’est l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de tous les dommages ou blessures de toute nature en résultant et non pas le fabricant.
Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous n’accordons aucune garantie si l’appareil est utilisé dans des entreprises commerciales, artisanales ou industrielles ou pour des activités équivalentes.
4. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique du moteur: ……18 V Vitesse a vide nominale position 1: …………………….. 0-11500 tr/min (min-1) Vitesse a vide nominale position 2: …………………….. 0-15500 tr/min (min-1) Vitesse de soufflage position 1: ………………………….130 km/h (81 mi/h) Vitesse de soufflage position 2: ………………………..180 km/h (112 mi/h) Poids :…………………………………………1 kg (2,2 lb)
Portez une protection auditive. Le bruit peut provoquer une perte d’acuité auditive.
Limitez à un minimum l’émission de bruit et les vibrations !
· Utilisez uniquement des appareils irrépro-
chables.
· Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre méthode de travail à l’appareil. · Ne surchargez pas l’appareil. · Faites examiner l’appareil le cas échéant. · Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est plus utilisé.

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 15

– 15 –

02.05.2022 15:39:18

FR

Attention ! Risques résiduels Il existe toujours des risques même si vous vous servez correctement de cet outil électrique. Les risques suivants peuvent se produire en rapport avec la structure et la réalisation de cet outil électrique : 1. Lésions pulmonaires, si vous ne portez pas
de masque anti-poussières approprié. 2. Lésions auditives, si vous ne portez pas de
protection auditive appropriée. 3. Dommages pour la santé résultant des vibra-
tions mains-bras, si votre appareil est utilisé d’une manière prolongée ou tenu et entretenu de manière incorrecte.

6.3 Chargement de la batterie au Lithium-Ion (non inclus)
Vous trouverez les instructions correspondantes dans le mode d’emploi d’origine de votre chargeur.
6.4 Affichage de la capacité de la batterie (image 4/Pos. 6)
Appuyez sur l’interrupteur de l’affichage de la capacité de la batterie (7). L’affichage de la capacité de la batterie (6) signale l’état de charge de la batterie au moyen de 3 DEL.
Les 3 DEL s’allument: La batterie est complètement chargée.

5. Avant la mise en service
5.1 Montage de la buse de soufflage (fig. 2) Assembler l’unité motrice (3) et la buse de soufflage (1) (fig. 2). Pour fixer la buse de soufflage, la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son enclenchement (fig. 2).
5.2 Montage de buses enfichables (fig. 3) Installez les buses enfichables (5) comme la buse de soufflage (1). Pour ce faire, retirez au préalable la buse de soufflage (1) de l’unité motrice (3) et montez ensuite les buses enfichables (5). Vous devez utiliser une autre buse enfichable en fonction du type de vanne.
6. Fonctionnement
6.1 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/pos.2) Mise en marche : Pour allumer, appuyez sur l’interrupteur de Marche/Arrêt (2) et le garder enfoncé.
Mise à l’arrêt : Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
6.2 Réglage de vitesse (fig. 1) L’appareil possède deux vitesses. Pour passer d’une vitesse à l’autre, poussez le commutateur (4) en position souhaitée (1 ou 2).
Remarque : Le commutateur (4) doit être actionné uniquement à l’arrêt.

2 ou 1 DEL s’allument: La batterie a une charge résiduelle suffisante.
1 DEL clignote: La batterie est déchargée, chargez la batterie.
Tous les voyants clignotent : La température de la batterie est trop basse. Retirez la batterie de l’appareil, laissez-la à température am-biante pendant une journée. Si le défaut se reproduit, cela signifie que la batterie rechargeable a subi une décharge complète et est défectueuse. Retirez la batterie de l’équipement. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie défectueuse.
7. Nettoyage et entretien
Danger ! Avant tout travail de nettoyage, retirez la batterie de l’appareil.
7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes d’aération et les carters de moteur aussi exempt de poussières et de saletés que possible. Frottez l’appareil avec un linge propre et net-toyez-le à l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement avec un
linge humide et un peu de savon doux. N’utilisez pas de détergeant ni de solvants ; ils peuvent détériorer les éléments en plastique de l’appareil. Veil-lez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. La pé-

– 16 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 16

02.05.2022 15:39:18

FR
nétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque d’une électrocution.
7.2 Entretien L’intérieur de l’appareil ne contient pas de pièces exigeant un entretien.
8. Défaillances
L’appareil ne marche pas : Vérifiez si la batterie est chargée et si le chargeur fonctionne. Si l’appareil ne fonctionne pas étant sous tension, veuillez l’envoyer à l’adresse du service à la clientèle indiqué.
9. Élimination et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage pour empêcher les dommages dus au transport. Cet emballage constitue une matière première et peut par conséquent est réutilisé ou peut être recyclé. L’appareil et ses accessoires sont fabriqués à partir de différents produits, comme par exemple le métal et les matières plastiques. Ne jetez pas les appareils défectueux dans les déchets ménagers. Pour être éliminé de façon appropriée, l’appareil devrait être déposé à un lieu de collecte approprié. Si vous ne connaissez aucun lieu de collecte, informez-vous auprès de l’administration municipale.
10. Entreposage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et exempt de gel ainsi que hors la portée des enfants. La température d’entreposage optimale se situe entre 41 °F et 86 °F (5 °C et 30 °C). Entreposez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Une réimpression ou toute autre reproduction de la documentation et des documents accompagnant les produits, même par extraits, ne sont autorisées qu’avec accord exprès d’Einhell Germany AG.
Sous réserve des modifications techniques.

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 17

– 17 –

02.05.2022 15:39:18

SP
Peligro! – Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
104°F (+40°C) 50°F (+10°C)
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 18

– 18 –

02.05.2022 15:39:18

SP

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Leer todas las instrucciones ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos de jardinería es preciso tener en cuenta una serie de medidas básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluyendo las siguientes:
PARA TODOS LOS APARATOS
· Evitar entornos peligrosos: no utilizar los apa-
ratos en lugares húmedos o mojados.
· No usar bajo la lluvia. · Mantener a los niños alejados: es preciso
mantener a todas las personas y animales alejados de la zona de trabajo.
· Vestirse adecuadamente: no llevar ropa hol-
gada ni joyas. Podrían quedarse atrapadas en las piezas móviles. Llevar ropa protectora: se recomienda usar guantes, pantalones largos, una camiseta de manga larga y calzado de seguridad siempre que se trabaje en el exterior. Llevar gorro para cubrir y proteger el pelo largo.
· Llevar gafas de seguridad: llevar siempre
mascarilla antipolvo si hay polvo en el área en el que se va a trabajar. El objetivo de las normas de seguridad es advertir de los posibles peligros. Es preciso prestar especial atención y comprender los símbolos de seguridad y sus explicaciones. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas los peligros. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no sustituyen las medidas adecuadas para la prevención de accidentes.
· Utilizar el aparato adecuado: no utilizar el
aparato para realizar un trabajo para el que no haya sido concebido.

· No forzar el aparato: trabajará mejor y con
menos probabilidad de que exista riesgo de
sufrir lesiones dentro de los parámetros para
la que ha sido diseñado.
· No sobreextenderse: mantener siempre bien
apoyados los pies y el equilibrio.
· Estar siempre atento. utilizar el sentido co-
mún. No operar el aparato si se está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o me-
dicación.
· Cuando no se utilice el aparato, se deberá
almacenar en un recinto cerrado y seco fuera
del alcance de los niños.
· Realizar el mantenimiento el aparato con cui-
dado. Seguir las instrucciones para la lubri-
cación y el cambio de accesorios. Mantener
las empuñaduras secas, limpias y libres de
aceite y grasa.
· Comprobar que no haya piezas dañadas. An-
tes de utilizar el aparato, asegurarse de que
las protecciones de seguridad estén intactas.
No utilizar nunca una herramienta sin su pro-
tección de seguridad. Revisar la alineación
de las piezas móviles y sus uniones.
· Comprobar que no haya piezas rotas o defec-
tuosas que puedan afectar el funcionamiento
seguro de la herramienta. Un dispositivo de
protección dañado u otra pieza dañada se
deberá enviar a reparar adecuadamente o
sustituir a un centro de servicio autorizado
a no ser que se indique lo contrario en este
manual.
· Recargar solo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede conllevar el riesgo
de provocar un incendio si se usa con otro
tipo de batería.
· Utilizar los aparatos solo con las baterías
designadas específicamente. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede suponer
un riesgo de sufrir lesiones y de provocar un
incendio.
· Si no se está usando la batería, mantenerla
alejada de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos pequeños de metal que puedan
realizar una conexión de un terminal al otro.
Si se cortocircuitan los terminales de la ba-
tería, se pueden provocar quemaduras o un
incendio.
· En caso de uso excesivo, es posible que algo
de líquido goteé de la batería. Evitar el con-
tacto. En caso de contacto accidental, lavar
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, buscar atención médica. El líquido

– 19 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 19

02.05.2022 15:39:18

SP

que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. (Estos consejos están destinados a los tipos de batería convencionales NiMh, NiCd, de plomo y ácido y de iones de litio. Si estos consejos no son adecuados para un tipo de batería distinta a estos, sustituirlos por los consejos adecuados.)
· No utilizar baterías ni aparatos que estén da-
ñados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden manifestar comportamientos impredecibles que den lugar a incendio, explosión o riesgo de lesión.
· No exponer una batería ni un aparato al fuego
o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 266°F (130°C) puede provocar una explosión.
· Seguir todas las instrucciones de carga y
no cargar la batería ni el aparato fuera del margen de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
· Encargar el servicio exclusivamente a una
persona cualificada que use solo piezas de repuesto idénticas. Solo así se podrá mantener la seguridad del producto.
· No modificar ni intentar reparar el aparato o
la batería (si aplicable) de forma distinta a lo que se indique en las instrucciones de uso y conservación.
1.) PARA TODOS LOS APARATOS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA:
· No cargar el aparato bajo la lluvia ni en luga-
res húmedos.
· No utilizar aparatos que funcionan con
batería bajo la lluvia. Quitar o desconectar siempre la batería antes de realizar ajustes, limpiar, reparar o transportar la soplador compacto inalámbrico.
2.) PARA TODOS LOS APARATOS QUE FUNCIONAN CON UNA BATERÍA DESMONTABLE:
· Usar solo el siguiente tipo y tamaño de bate-
ría: 18V 1.5Ah PXC batería Li-Ion 18V 2.0Ah PXC batería Li-Ion 18V 2.5Ah PXC batería Li-Ion 18V 3.0Ah PXC batería Li-Ion 18V 4.0Ah PXC batería Li-Ion 18V 3.0Ah PXC Plus batería Li-Ion 18V 4.0Ah PXC Plus batería Li-Ion 18V 5.2Ah PXC Plus batería Li-Ion

18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus batería Li-Ion 18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
· No tirar la batería al fuego. La célula puede
explotar. Consultar la legislación local en material de eliminación de residuos.
· No abrir ni cortar la batería. El electrolito que
sale de la misma es corrosivo y puede lesionar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
· Tener cuidado al manipular la batería para no
cortocircuitarla con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La batería o el conductor se puede sobrecalentar y provocar quemaduras.
3.) EVITAR UN ARRANQUE INVOLUNTARIO: NO INSERTAR LA BATERÍA MIENTRAS SE TIENE EL DEDO EN EL INTERRUPTOR. ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ EN OFF CUANDO SE INSERTE LA BATERÍA.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
· Desechar la batería usada a tiempo y de
manera adecuada. A la hora de desechar células o baterías secundarias, mantener separadas las células o baterías de distintos sistemas electromecánicos.
· Mantener la batería fuera del alcance de los
niños y en el embalaje original hasta que estén listas para su uso.
· No meterse nunca la batería en la boca. De
ingerirse, ponerse de inmediato en contacto con el centro de toxicología local.
· CUIDADO: la batería que se utiliza en este
dispositivo puede conllevar riesgo de incendio o quemadura química si se abusa de ella. Sustituir la batería exclusivamente por otra de la marca Einhell o la marca recomendada. El uso de cualquier otra batería puede conllevar riesgo de incendio o explosión.
· ADVERTENCIA: no utilizar una batería o apa-
rato que esté visiblemente dañado.
· ADVERTENCIA: no modificar ni intentar repa-
rar el aparato ni la batería.
· LAS BATERÍAS SE TIENEN QUE RECI-
CLAR.
· No cortocircuitar la célula ni la batería. No
guardar las células ni baterías de manera descuidada en una caja o en un cajón donde se puedan cortocircuitar entre sí o por materiales conductivos.
· No someter las células o baterías a choques
mecánicos.

– 20 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 20

02.05.2022 15:39:18

SP

· Mantener las células y baterías limpias y
secas. Si se ensucian, frotarlas con un paño limpio y seco.
· No mantener las células o baterías secunda-
rias en carga si no se usan.
· Mantener las células y baterías originales. No
utilizar un cargador que no se haya facilitado específicamente para usar con el equipo. Las células y baterías secundarias se tienen que cargar antes de su uso. Utilizar siempre el cargador correcto y consultar las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber cómo cargar correctamente.
· Siempre que sea posible, quitar la batería del
equipo cuando no se use.
· Evitar un arranque inesperado. Asegurarse
de que el interruptor se encuentre en la posición OFF antes de conectar la batería, alzarla o transportarla. El transporte de aparatos con el dedo en el interruptor o la activación de aparatos energéticos con el interruptor en ON puede provocar accidentes.
· Desconectar la batería del aparato antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar el aparato. Este tipo de medidas de seguridad preventivas sirve para reducir el riesgo de poner en marcha el aparato de manera involuntaria.
· En caso de uso excesivo, es posible que algo
de líquido goteé de la batería. Evitar el contacto. En caso de contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, buscar atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
· Encargar el servicio exclusivamente a una
persona cualificada que use solo piezas de repuesto idénticas. Solo así se podrá mantener la seguridad del producto.
· Proteger la batería de la humedad, la
lluvia y la humedad ambiental elevada. La humedad, la lluvia y la humedad ambiental elevada pueden provocar daños peligrosos en las celdas. No cargar ni trabajar nunca con baterías que hayan estado expuestas a la humedad, la lluvia o humedad ambiental elevada, ¡reemplazarlas de inmediato!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR ADVERTENCIA: Este producto puede contener plomo, ftalato u otros productos químicos que según el Estado de California pueden provocar cáncer, malformaciones en el feto u otros daños reproductivos. Lavarse las manos después de

utilizarlo.
Instructiones especiales de seguridad soplador compacto inalámbrico
· Caminar, no correr. · Mantener siempre los orificios de ventilación
limpios.
· No dirigir el orificio de soplado hacia perso-
nas o animales.
· Cuidado con los niños, animales domésticos
y ventanas abiertas, soplar de forma que no se pueda dañar a nadie ni nada.
· Aviso: los niños no deben utilizar la máquina. · Aviso: peligro de accidente por piezas gira-
torias.
· Aviso: no trabajar con este aparato cerca de
ventanas abiertas.
· Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
· No utilizar el aparato cuando haya personas,
especialmente niños, o animales en las inmediaciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato 1. Tubo de soplado 2. Interruptor ON/OFF 3. Unidad de motor 4. Conmutador para posiciones 5. Boquillas insertables 6. Indicador de capacidad de batería 7. Pulsador para indicar la capacidad de batería
2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de

– 21 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 21

02.05.2022 15:39:18

SP

compra válido.
· Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
· Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
· Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
· Soplador compacto inalámbrico · Tubo de soplado · Boquillas insertables · Manual de instruccion original con instruction
de seguridad
Accesorios disponibles por separado 18V 1.5Ah PXC batería Li-Ion 18V 2.0Ah PXC batería Li-Ion 18V 2.5Ah PXC batería Li-Ion 18V 3.0Ah PXC batería Li-Ion 18V 4.0Ah PXC batería Li-Ion 18V 3.0Ah PXC Plus batería Li-Ion 18V 4.0Ah PXC Plus batería Li-Ion 18V 5.2Ah PXC Plus batería Li-Ion 18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus batería Li-Ion 18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus batería Li-Ion 18V PXC cargador rápido de doble Puerto 18V PXC cargador rápido
Comuníquese con su distribuidor local para obtener modelos más específicos de baterías y cargadores disponibles en su área. Explorar las opciones de batería y cargador en einhell.com

3. Uso adecuado
El soplador inalámbrico ha sido concebido para usarlo en talleres para retirar o amontonar polvo y suciedad de lugares a los que resulta difícil acceder. Además, con las boquillas insertables (5), incluidas en el volumen de entrega, se pueden inflar objetos como colchonetas, etc.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ……18 V Velocidad nominal sin carga posición 1:……………………… 0-11500 RPM (min-1) Velocidad nominal sin carga posición 2:……………………… 0-15500 RPM (min-1) Velocidad de soplado posición 1:………………………….81 mph (130 km/h) Velocidad de soplado posición 2:………………………..112 mph (180 km/h) Peso:…………………………………………..2.2 lb (1 kg)
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
· Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y lim-
piarlo con regularidad.
· Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
· Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.

– 22 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 22

02.05.2022 15:39:18

SP

Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje tubo de soplado (figura 2) Encajar la unidad del motor (3) y el tubo de soplado (1) (fig. 2). Para fijar el tubo de soplado, girarlo hacia la derecha hasta que se enclave (fig. 2).
5.2 Montaje boquillas insertables (figura 3) Montar las boquillas insertables (5) igual que el tubo de soplado (1). Para ello, quitar primero el tubo de soplado (1) de la unidad de motor (3) y montar luego las boquillas (5). En función del tipo de válvula se tendrá que utilizar una de las dos boquillas.

6.3 Cómo cargar la batería de litio (no incluido en el volumen de entrega)
Las instrucciones correspondientes se encuentran en el manual de instrucciones original del cargador.
6.4 Indicador de capacidad de batería (fig. 4/pos. 6)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (7). El indicador de capacidad de batería (6) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs.
Los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada.
2 o 1 LED están iluminados La batería dispone de suficiente carga residual.
1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
7. Mantenimiento y impieza

6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 1/pos.2) Encender: Para encenderlo, pulsar y mantener pulsado el interruptor ON/OFF (2).
Apagar: Soltar el interruptor ON/OFF (2).
6.2 Regulación de velocidad (fig. 1) El aparato presenta dos velocidades. Para ello, mover el conmutador (4) a la posición deseada (1 o 2).
Advertencia: El conmutador (4) solo se puede mover estando parado el aparato.

Peligro! Desenchufar la batería antes de realizar trabajos de limpieza.
7.1 Limpieza
· Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
· Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
· Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá

– 23 –

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 23

02.05.2022 15:39:18

SP
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
· No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8. Averías
El aparato no funciona: Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 41°F y 86°F (5 y 30 °C). Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 24

– 24 –

02.05.2022 15:39:18

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 25

– 25 –

02.05.2022 15:39:18

www.Einhell.com

Anl_TE_CB_18_180_Li_SPK7_USA.indb 26

EH 04/2022 (01) 02.05.2022 15:39:18

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals