Zelmer Zck8040 Electric Kettle User Manual

ZCK8040 Electric Kettle

Product Information:
Product Name: ZCK8040 Electric Kettle
Manufacturer: Eurogama Sp. z o.o.
Features: Spout, Kettle housing, Power base, Open-lid button,
Handle, On/off button, Indicator light
Safety Instructions: The supply cord must be replaced by the
manufacturer or a qualified person if damaged. The kettle can be
used by children aged 8 and above under supervision. Cleaning and
maintenance should not be done by children under 8 years old. Keep
the appliance and its cord out of reach of children under 8 years
old. The kettle can be used by individuals with reduced
capabilities or lack of experience if supervised.
Maintenance and Cleaning: Unplug before cleaning. Wipe the outside
with a dry cloth. Do not use metal polish. Clean the limescale
filter with vinegar and rinse with water. Do not use a dishwasher.
Rinse the kettle and filter with water and store in a dry
place.
Descaling: Regular descaling with vinegar or a commercial descaling
agent is recommended to prolong the kettle’s lifespan, ensure
proper function, and save energy. Fill the kettle with water up to
the max mark, bring to a boil, add vinegar, let it sit, then rinse
with water.
Product Usage Instructions:
1. Before using the kettle for the first time, make sure all
packaging materials have been removed. 2. To clean the interior of
the kettle, it is recommended to boil water twice before use. 3. To
turn on the kettle, press the on/off button located on the handle.
4. Use the open-lid button to easily open the lid of the kettle for
filling. 5. Carefully pour water into the kettle through the spout.
6. Place the kettle on the power base for heating. 7. The indicator
light will illuminate to indicate that the kettle is heating. 8.
Once the water has reached the desired temperature, turn off the
kettle by pressing the on/off button again. 9. To clean the kettle,
unplug it from the power source and allow it to cool down. 10. Wipe
the outside of the kettle with a soft dry cloth. Do not use metal
polish. 11. Remove the limescale filter and soak it in vinegar.
Rinse it with clear water before placing it back in the kettle. 12.
Do not use a dishwasher to clean any parts of the kettle. 13. Rinse
the kettle and limescale filter with clear water before using
again. 14. Store the kettle in a dry place away from excessive
heat. 15. For regular maintenance, descale the kettle using vinegar
or a commercial descaling agent. Follow the manufacturer’s
instructions for the descaling product. 16. Rinse the kettle with
clear water after descaling. 17. If using the kettle daily, descale
more frequently to maintain optimal performance. Note: Please refer
to the user manual for additional safety instructions and
troubleshooting information.

ZCK8040

ZCK8040

PL INSTRUKCJE UYTKOWANIA Czajnik elektryczny
EN USER MANUAL Electric kettle
DE BENUTZERHANDBUCH Wasserkocher
CZ NÁVOD K POUZITÍ Rychlovarná konvice
SK NAVODILA ZA UPORABO Rýchlovarná kanvica

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Elektromos vízforraló
RO INSTRUCIUNI DE UTILIZARE Ceainic electric
RU
BG
UA

2

PPLL
DZIKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJ, E PRODUKT SPELNI PASTWA OCZEKIWANIA.
OSTRZEENIE
PROSIMY O UWANE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI OBSLUGI PRZED UYCIEM PRODUKTU ORAZ PRZECHOWYWANIE JEJ W BEZPIECZNYM MIEJSCU W CELU EWENTUALNEJ PÓNIEJSZEJ KONSULTACJI.
OPIS
1: Wylewka 2: Obudowa czajnika, 3: Podstawa zasilajca, 4: Przycisk otwierania pokrywy, 5: Uchwyt, 6: Przycisk wlczania/wylczania, 7: Lampka sygnalizacyjna,
INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Jeeli przewód zasilania jest uszkodzony, dla bezpieczestwa musi zosta wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowan osob. Urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci w wieku od 8. roku ycia pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane w zakresie bezpiecznej obslugi urzdzenia i bd rozumialy zagroenia zwizane z tak obslug. Czynnoci zwizane z czyszczeniem i konserwacj mog by wykonywane przez dzieci w wieku powyej 8 lat, o ile bd nadzorowane. Urzdzenie i jego przewód musz si znajdowa w miejscu niedostpnym dla dzieci poniej 8. roku ycia. Osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej i umyslowej oraz osoby nieposiadajce dostatecznej wiedzy albo wystarczajcego dowiadczenia mog uywa urzdzenia tylko pod opiek lub pod warunkiem, e zostaly poinstruowane co do bezpiecznego korzystania z urzdzenia i rozumiej zwizane z tym zagroenia.
3

PPLL
Nie naley dopuszcza, aby dzieci bawily si urzdzeniem. Urzdzenie jest przeznaczone do uytku domowego. Nie naley wykorzystywa go do takich zastosowa, jak: — uytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; — uytkowanie w gospodarstwach rolnych; — uytkowanie przez klientów w pokojach hotelowych i motelowych lub innych rodowiskach mieszkalnych; — uytkowanie w pensjonatach oferujcych nocleg ze niadaniem. Nigdy nie zanurza urzdzenia w wodzie ani innych plynach. Przepelnianie czajnika grozi rozpryskiem gotujcej si wody. Urzdzenia naley uywa tylko w polczeniu z dostarczon podstawk. Ostrzeenie: chroni wtyczk przed kontaktem z wod. Ostrzeenie: nieprawidlowe uytkowanie moe skutkowa obraeniami ciala! Powierzchnia elementu grzewczego pozostaje gorca przez pewien czas po uyciu. Przed przystpieniem do czyszczenia naley zaczeka, a czajnik calkowicie wystygnie. Zawsze przed czyszczeniem czajnika naley wycign wtyczk z gniazda. Nie uywa adnych ciernych rodków czyszczcych, takich jak emulsje, mleczka czy pasty. Urzdzenie jest przeznaczone do uytku na maksymalnej wysokoci do 2000m n.p.m.
4

PPLL
WANE OSTRZEENIA
Nieprawidlowe uywanie lub niewlaciwa obsluga produktu powoduje uniewanienie gwarancji. Przed podlczeniem urzdzenia do sieci sprawdzi, czy napicie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urzdzenia. W trakcie korzystania z urzdzenia przewód zasilajcy nie moe by zapltany ani owinity wokól urzdzenia. Nie wolno obslugiwa urzdzenia oraz podlcza go do/odlcza od sieci zasilajcej, majc mokre dlonie lub stopy. Nie cign za przewód zasilajcy w celu odlczenia urzdzenia. Nie uywa przewodu do wieszania urzdzenia. Czajnik napelnia wylcznie wod. Mleko i napoje rozpuszczalne ulegn w nim przypaleniu i spowoduj uszkodzenie urzdzenia. Nigdy nie uruchamia czajnika bez wody i nie przepelnia go. Naley stosowa si do oznacze poziomu minimalnego i maksymalnego. Przepelnienie czajnika grozi wykipieniem wody! Nie kla dzbanka czajnika na plytach grzewczych i nie wklada go do kuchenek mikrofalowych w celu podgrzania wody. Czajnik naley zawsze ustawia na stabilnej, równej i plaskiej powierzchni. Przewód zasilania nie moe luno zwisa przez krawd stolu (lub innej powierzchni roboczej) ani dotyka powierzchni ogrzewanych. Nie uywa czajnika z otwart pokrywk. Nie zdejmowa pokrywki, kiedy woda wrze. Jeli wewntrzne podzespoly elektryczne zostan zalane wod, naley calkowicie wysuszy czajnik przed podlczeniem do sieci zasilajcej. Nie porusza wlczonym czajnikiem. W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odlczy urzdzenie od sieci i skontaktowa si z oficjalnym dzialem wsparcia technicznego. Aby zapobiec jakiemukolwiek niebezpieczestwu, nie naley otwiera obudowy urzdzenia. Naprawy lub inne procedury techniczne moe wykonywa tylko wykwalifikowany personel autoryzowanego serwisu technicznego marki.
Firma Eurogama Sp. z o.o. zrzeka si wszelkiej odpowiedzialnoci za szkody poniesione przez ludzi, zwierzta lub przedmioty z powodu niestosowania si do ostrzee.
SPOSÓB UYCIA
Przed uyciem Upewni si, e wszystkie elementy opakowania zostaly zdjte. Przed pierwszym skorzystaniem z czajnika zalecamy jego dwukrotne wstpne uycie w celu wyczyszczenia wntrza urzdzenia.
Gotowanie wody Napelni czajnik wie wod przez otwart pokrywk (nacisn przycisk odblokowania pokrywki). Sprawdzi ilo wody na wskaniku poziomu. Naley przestrzega oznacze minimalnej i maksymalnej iloci wody. Zamkn pokrywk a do zatrzanicia i postawi czajnik na podstawce. Nacinij przelcznik w dól, przelcznik si wlczy. Jeli czajnik ma lampk LED, wlczy si. Woda jest podgrzewana. Czajnik wylczy si automatycznie po zagotowaniu wody. Urzdzenie mona w dowolnym momencie wylczy poprzez pocignicie wylcznika do góry. Ostrzeenie: Jeli czajnik zostanie zdjty z podstawki i ponownie na ni odloony przed zakoczeniem procesu gotowania, wówczas podgrzewanie wody bdzie kontynuowane. Czajnika naley uywa wylcznie z zamknit pokrywk. Po zakoczeniu gotowania naley odczeka 5 minut przed ponownym napelnieniem wod, a czajnik ostygnie. Nie wlcza pustego czajnika, poniewa spowoduje to uruchomienie zabezpieczenia przed przegrzaniem i samoczynne wylczenie urzdzenia.
5

PPLL
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
1. Przed rozpoczciem czyszczenia naley wyj wtyczk przewodu z gniazda sieciowego. 2. Jeli czajnik jest mokry, naley przetrze zewntrzne powierzchnie mikk i such ciereczk. Nigdy nie uywa past do polerowania metalu. 3. Wyj filtr kamienia, namoczy go w odrobinie octu, a nastpnie dokladnie wypluka czyst wod. 4. Nie wklada adnych elementów urzdzenia do zmywarek do naczy. 5. Wypluka czajnik i filtr kamienia czyst wod. 6. Postawi czajnik w suchym miejscu, w umiarkowanej temperaturze.
ODKAMIENIANIE
Regularne usuwanie kamienia zwiksza ywotno czajnika, zapewnia jego prawidlowe dzialanie i pozwala zaoszczdzi energi. Czajnik naley odkamienia octem lub dostpnymi w sprzeday rodkami do usuwania kamienia. Napelni czajnik do maksymalnego oznaczonego poziomu i zagotowa wod. Nastpnie wla odrobin bialego octu i zostawi na kilka godzin. Mona równie uy dostpnego w sprzeday rodka odkamieniajcego. W takim przypadku naley zastosowa si do instrukcji zamieszczonych na opakowaniu. Przepluka czajnik czyst wod. W przypadku codziennego korzystania z czajnika wymagane jest czstsze odkamienianie.
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzenia 2015r.,,o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym”(Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.1688) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego/. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Mamy nadziej, e produkt przyniesie Pastwu wiele satysfakcji.
6

PL

EN

WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.

WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.

DESCRIPTION
1: Spout 2: Kettle housing, 3: Power base, 4: Open-lid button, 5: Handle, 6: On/off button, 7: Indicator light,

SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household. It is not
7

PELN
intended to be use in applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. Never immerse the appliance in water or any other liquid. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. Appliance is only to be used with the stand provided Warning: avoid spillage on the connector Warning: potential injury from misuse! Heating element surface is subject to residual heat after use. Allow the kettle to cool completely before cleaning. Always remove the plug from the mains before cleaning the kettle. Do not use any abrasive cleaning agents ­ such as emulsions, creams, pastes, etc. ­ for cleaning the kettle. This appliance is intended for use at a maximum altitude of 2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle. Only fill the kettle with water. Milk and instant beverages will burn and damage the appliance. Never operate the kettle without water and do not over fill it; observe the min and max markings. If the kettle is too full, the water will boil over! Do not put the jug on a stove or in a microwave for re-heating of water.
8

PL

EN

Always place the kettle on a stable, smooth, flat surface; the power cord must not hang loosely off the edge of a table (or any other work surface) or touch a heated surface. Do not use the kettle with the lid open. Do not remove the lid when the water is boiling. If the internal electrical elements are flooded with water, make sure the kettle is completely dry before plugging in. Do not move while the kettle is switched on. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the nonobservance of these warnings.

INSTRUCTIONS FOR USE
Before use Make sure that all the product’s packaging has been removed. Before heating water for the first time, we recommend using the kettle twice, in order to clean the system.
Boiling water Fill the kettle with fresh water through the open lid (press lid release button) Read the quantity on the water level indicator. Do not fill less than the minimum and maximum marks indicated. Close the lid until it locks and place the kettle on the base. Press the switch down, the switch turns on. If the kettle has led light, it will turn on. The water is heated. The kettle switches off automatically once the water is boiled. The appliance can also be switched off at any time by pulling up the ON/OFF switch. Warning: If you remove the kettle from the base and replace it before the heating process is over, the kettle will continue to heat the water. Only operate the kettle with the lid closed. After boiling, let the kettle cool down for 5 minutes before refilling it with water. Do not turn on the appliance if the kettle is empty, otherwise the overheat control will engage and the appliance will switch itself off automatically.
MANITENANCE AND CLEANING
1. Do not forget to remove the plug from the socket before cleaning the appliance. 2. Wipe outside with soft dry cloth when the kettle is wet, never use metal polish. 3. Remove the limescale filter soak it in a little vinegar, then rinse clean with clear water 4. Never use a dishwasher to clean any parts from the machine. 5. Rinse the kettle and the limescale filter with clear water 6. Put the water kettle in a dry and not very hot place.

9

PELN
DESCALING
Regular descaling makes your kettle last longer, ensures proper function and saves energy. Descale the kettle with vinegar or a commercial descaling agent. Fill the kettle with water up to the max mark and bring to a boil. Next add a small amount of white vinegar and let it sit for a couple of hours. You can also use a commercial descaling product and follow the manufacturer’s instruction. Rinse the kettle with clear water. If you use the kettle daily, descale more frequently.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home.
10

DPEL
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
ACHTUNG
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ANWENDUNG DES PRODUKTS AUFMERKSAM DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
BESCHREIBUNG
1: Ausguss 2: Gehäuse des Wasserkochers, 3: Energiesockel, 4: Taste zum Öffnen des Deckels, 5: Handgriff, 6: Ein/Aus-Taste, 7: Kontrollleuchte,
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses vom Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nur dann durchgeführt werden, wenn sie älter als 8 Jahre sind und unter Aufsicht stehen. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
11

PDLE
Es wurde nicht für den Gebrauch in beispielsweise den folgenden Anwendungen konzipiert: -Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; -Bauernhäuser; -von Kunden in Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften; -Frühstückspensionen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Wenn der Wasserkocher überfüllt wird, kann kochendes Wasser austreten. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Ständer verwendet werden. Achtung: Verschüttungen auf den Stecker sind zu vermeiden. Achtung: Verletzungsgefahr bei Missbrauch! Die Oberfläche des Heizelements weist nach dem Gebrauch Restwärme auf. Lassen Sie den Wasserkocher vor der Reinigung vollständig abkühlen. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung des Wasserkochers keine scheuernden Reinigungsmittel wie Emulsionen, Cremes, Pasten, usw. Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
12

DPEL
WICHTIGE WARNHINWEISE
Jede unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das Netzanschlusskabel darf während der Verwendung nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, schließen Sie es nicht an und trennen Sie es nicht vom Stromnetz, wenn Sie nasse Hände und/oder Füße haben. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker zu ziehen, und verwenden Sie es nicht als Griff. Füllen Sie den Wasserkocher nur mit Wasser. Milch und Instant-Getränke brennen an und beschädigen das Gerät. Betreiben Sie den Wasserkocher niemals ohne Wasser und befüllen Sie ihn nicht zu sehr. Beachten Sie die Min- und Max-Markierungen. Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kocht das Wasser über! Stellen Sie den Behälter nicht auf einen Herd oder in eine Mikrowelle, um das Wasser wieder aufzuwärmen. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, glatte, ebene Fläche. Das Netzkabel darf dabei nicht lose über den Rand eines Tisches (oder einer anderen Arbeitsfläche) hängen oder eine erwärmte Fläche berühren. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht bei geöffnetem Deckel. Entfernen Sie den Deckel nicht, wenn das Wasser kocht. Wenn die elektrischen Elemente im Inneren unter Wasser gesetzt wurden, stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher vollständig trocken ist, bevor Sie ihn anschließen. Bewegen Sie ihn nicht, während der Wasserkocher eingeschaltet ist. Trennen Sie das Produkt im Falle einer Panne oder Beschädigung sofort vom Stromnetz und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um Gefahren zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem Gerät durchführen.
B&B TRENDS SL. lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen können.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor der Verwendung Stellen Sie sicher, die gesamte Produktverpackung zu entfernen. Vor der ersten Erwärmung von Wasser empfehlen wir, den Wasserkocher zweimal zu verwenden, um das System zu reinigen.
Wasser kochen Füllen Sie den Wasserkocher bei geöffnetem Deckel mit frischem Wasser (Deckelentriegelungstaste drücken). Lesen Sie die Menge an der Wasserstandsanzeige ab. Nicht weniger bzw. mehr als die angegebenen Mindest- und Höchstmarkierungen einfüllen.
13

PDLE
Schließen Sie den Deckel bis zum Anschlag und stellen Sie den Wasserkocher auf den Sockel. Drücken Sie den Schalter nach unten, der Schalter schaltet sich ein. Wenn der Wasserkocher LED-Licht hat, wird es einschalten. Das Wasser wird erhitzt. Der Wasserkocher schaltet sich bei Aufkochen des Wassers automatisch ab. Das Gerät kann auch durch Drücken des EIN/AUS-Schalters nach oben jederzeit ausgeschaltet werden. Achtung: Wenn Sie den Wasserkocher vom Sockel nehmen und vor Beendigung des Erwärmungsprozesses wieder aufsetzen, erwärmt der Wasserkocher das Wasser weiter. Betreiben Sie den Wasserkocher nur mit geschlossenem Deckel Nach dem Kochen den Wasserkocher 5 Minuten abkühlen lassen, bevor er wieder mit Wasser gefüllt wird. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Wasserkocher leer ist, da sonst der Überhitzungsschutz ausgelöst wird und sich das Gerät automatisch abschaltet.
WARTUNG UND REINIGUNG
1. Vor der Reinigung des Gerätes unbedingt den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Die Außenseite mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen, falls der Wasserkocher nass ist. Niemals Metallpolitur verwenden. 3. Den Kalkfilter entfernen, in etwas Essig einweichen und dann mit klarem Wasser spülen. 4. Komponenten des Geräts niemals in einer Spülmaschine reinigen. 5. Wasserkocher und Kalkfilter mit klarem Wasser abspülen. 6. Den Wasserkocher an einem trockenen und nicht sehr heißen Ort aufbewahren.
ENTKALKUNG
Regelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Wasserkochers, sorgt für eine einwandfreie Funktionsweise und spart Energie. Entkalken Sie den Wasserkocher mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalkungsmittel. Füllen Sie den Wasserkocher bis zur maximalen Markierung mit Wasser und bringen Sie es zum Kochen. Anschließend eine kleine Menge weißen Essig hinzufügen und einige Stunden einwirken lassen. Sie können auch ein handelsübliches Entkalkungsprodukt verwenden und die Anweisungen des Herstellers befolgen. Spülen Sie den Wasserkocher mit klarem Wasser. Bei täglicher Verwendung sollte der Wasserkocher häufiger entkalkt werden.
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), die den rechtlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in der Europäischen Union festlegt. Das Produkt nicht mit Hausmüll entsorgen. Bringen Sie dieses Produkt zur nächstgelegenen Sammelstelle für gebrauchte Elektrogeräte.
14

CPZL
RÁDI BYCHOM VÁM PODKOVALI, ZE JSTE ZVOLILI FIRMU ZELMER. DOUFÁME, ZE VÁM BUDE PRODUKT DOBE SLOUZIT.
VAROVÁNÍ
PED POUZITÍM ZAÍZENÍ SI NEJPRVE PECTTE NÁVOD K OBSLUZE A ULOZTE JEJ NA BEZPECNÉM MÍST PRO BUDOUCÍ POUZITÍ.
POPIS
1: Výlevka 2: Kryt konvice, 3: napájecí základna, 4: Tlacítko pro otevení víka, 5: rukoje, 6: Tlacítko zapnutí/vypnutí, 7: Kontrolka,
BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Pokud dojde k poskození pívodního kabelu, musí být vymnn výrobcem nebo zástupcem servisu ci podobn kvalifikovanou osobou, aby se eliminovalo nebezpecí. Spotebic mohou pouzívat dti od 8 let a starsí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dohledem. Uchovávejte spotebic a jeho kabel mimo dosah dtí mladsích 8 let. Spotebic mohou pouzívat osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Tento spotebic je urcen k pouzití v domácnosti. Není urcen k pouzití v prostedích, jako napíklad: – kuchyky pro zamstnance v obchodech, kanceláích
15

PCLZ
a jiných pracovních prostedích; – obytné stavby; – pouzití klienty v hotelech, motelech a jiných prostedích obytného typu; – prostedí typu nocleh se snídaní. Nikdy neponoujte spotebic do vody ani jiné kapaliny. Pokud je konvice peplnna, vaící voda mze vystíknout ven. Spotebic je mozné pouzívat pouze s dodanou základnou. Varování: vyvarujte se vylití tekutiny na konektor. Varování: pi nesprávném pouzití hrozí riziko poranní! Povrch topného clánku je po pouzití vystaven zbytkovému teplu. Ped cistním nechte konvici zcela vychladnout. Ped cistním konvice vzdy odpojte zástrcku ze sít. K cistní konvice nepouzívejte zádné abrazivní cisticí prostedky, jako jsou emulze, krémy, pasty atd. Spotebic je urcen k pouzití v maximální nadmoské výsce 2000 m n. m.
DLEZITÁ UPOZORNNÍ
Nesprávné pouzití nebo nesprávné zacházení s produktem bude mít za následek neplatnost záruky. Ped zapojením produktu zkontrolujte, zda je síové naptí stejné jako naptí uvedené na stítku produktu. Bhem pouzívání nesmí být síový napájecí kabel zamotaný nebo omotaný kolem produktu. Nepouzívejte zaízení ani je nepipojujte a neodpojujte od sít, kdyz máte mokré ruce nebo nohy. Netahejte za pipojovací kabel spotebice, jestlize ho chcete odpojit od zásuvky elektrického proudu. Nepouzívejte kabel jako madlo. Do konvice nalévejte pouze vodu. Mléko a instantní nápoje spotebic spálí a poskodí. Konvici nikdy nepouzívejte bez vody a nepeplujte ji; dodrzujte znacky min a max. Pokud je konvice pílis plná, vaící voda petece! Nedávejte hrnek na sporák nebo do mikrovlnné trouby za úcelem optovného ohátí vody. Konvici vzdy umístte na stabilní, hladký a rovný povrch; napájecí kabel nesmí voln viset pes okraj stolu (nebo jiné pracovní plochy) a nesmí se dotýkat zahátého povrchu.
16

CPZL
Nepouzívejte konvici s oteveným víkem. Neodstraujte víko, kdyz se voda vaí. Pokud byly vnitní elektrické prvky zality vodou, ped zapojením zkontrolujte, zda je konvice zcela suchá. Nepemisujte konvici, je-li zapnutá. V pípad poruchy nebo poskození okamzit odpojte produkt ze sít a kontaktujte technickou podporu spolecnosti. Abyste pedesli jakémukoli nebezpecí, zaízení neotevírejte. Opravy zaízení smí provádt pouze kvalifikovaný personál z oficiální technické podpory znacky produktu.
B&B TRENDS SL. nenese odpovdnost za jakékoli skody, ke kterým mze dojít u osob, zvíat nebo vcí z dvodu nedodrzení tchto varování.
NÁVOD K POUZITÍ
Ped pouzitím Ujistte se, ze jste odstranili veskerý obalový materiál z produktu. Ped prvním ohevem vody doporucujeme konvici dvakrát pouzít, abyste vycistili systém.
Vaení vody Oteveným víkem naplte konvici cerstvou vodou (stisknte tlacítko pro uvolnní víka). Zkontrolujte mnozství na indikátoru hladiny vody. Nenaplujte mén nez na minimální ani více nez na maximální oznacené mnozství vody. Zavete víko, az se uzamkne, a umístte konvici na základnu. Stisknte spínac dol, spínac se zapne. Pokud konvice svítí, rozsvítí se. Voda se zahívá. Jakmile je voda vaící, konvice se automaticky vypne. Spotebic lze také kdykoli vypnout vypnutím pepínace zapnutí/vypnutí. Varování: Pokud odstavíte konvici ze základny a vrátíte ji zpt ped dokoncením ohevu, bude konvice vodu i nadále ohívat.
Varnou konvici pouzívejte pouze se zaveným víkem. Po uvaení nechte konvici ped dalsím naplnním vodou vychladnout po dobu 5 minut. Nezapínejte spotebic, pokud je konvice prázdná, jinak se zapne kontrola pehátí a spotebic se automaticky vypne.
ÚDRZBA A CISTNÍ
1. Ped cistním spotebice nezapomete vytáhnout zástrcku ze zásuvky. 2. Pokud je konvice mokrá, otete ji mkkým suchým hadíkem, nikdy nepouzívejte lestic na kovy. 3. Vyjmte filtr na vodní kámen, namocte jej do malého mnozství octa a poté opláchnte cistou vodou. 4. K cistní jakýchkoli cástí pístroje nikdy nepouzívejte mycku. 5. Opláchnte konvici a filtr na vodní kámen cistou vodou. 6. Konvici na vodu umístte na suché a ne pílis horké místo.
17

PCLZ
ODVÁPNNÍ
Pravidelné odvápnní prodluzuje zivotnost vasí konvice, zajisuje správnou funkci a setí energii. Vodní kámen z konvice odstrate pomocí octa nebo komercního pípravku na odvápnní. Naplte konvici vodou az po znacku max a pivete k varu. Poté pidejte malé mnozství bílého octa a nechte nkolik hodin stát. Mzete pouzít také komercní produkt na odvápnní a postupovat podle pokyn výrobce.Vypláchnte konvici cistou vodou. Pouzíváte-li konvici denn, odvápujte castji.
LIKVIDACE VÝROBKU
Tento výrobek je v souladu se smrnicí Smrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ), která stanoví právní rámec Evropské unie v rozsahu likvidace a optovného vyuzití pouzitých elektrických a elektronických zaízení. Nevyhazujte tento výrobek do domovního odpadu. Odevzdejte jej v nejblizsí sbrn nebo výkupn odpadních elektrických a elektronických zaízeních.
18

SPKL
AKUJEME VÁM, ZE STE SI VYBRALI ZELMER. VERÍME, VÁM NÁS VÝROBOK PRINESIE VEA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ.
UPOZORNENIE
PRED POUZITÍM VÝROBKU SI POZORNE PRECÍTAJTE TIETO POKYNY. NÁVOD NA POUZITIE SI USCHOVAJTE NA BEZPECNOM MIESTE PRE BUDÚCU POTREBU.
POPIS
1: Výtoková rúra 2: Kryt kanvice, 3: napájacia základa, 4: Tlacidlo otvorenia veka, 5: rukovä, 6: Tlacidlo zapnutia/vypnutia, 7: kontrolka,
BEZPECNOSTNÉ POKYNY
Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymen výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne vyskolená osoba, aby sa predislo nebezpecenstvu. Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku od 8 rokov, ak sú pod dohadom, alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a porozumeli príslusným nebezpecenstvám. Cistenie alebo údrzbu na pouzívateskej úrovni nesmú vykonáva deti mladsie ako 8 rokov, pokia nie sú pod dohadom zodpovednej osoby. Spotrebic a jeho napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Spotrebice môzu pouzíva osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohadom alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a porozumeli príslusným nebezpecenstvám. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Tento spotrebic je urcený na pouzitie v domácnosti. Nie je
19

PSLK
urcený na pouzívanie v zariadeniach, ako sú: – kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kancelárskych priestoroch a na iných pracoviskách, – farmy, – hotely, motely a iné ubytovacie zariadenia, kde by ho pouzívali hostia, – ubytovacie zariadenia poskytujúce nocah s raajkami. Spotrebic nikdy neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Kanvicu neprepajte ­ pri prílisnom naplnení z nej môze vysplechnú vriaca voda. Spotrebic sa môze pouzíva iba s dodaným podstavcom. Varovanie: Zabráte vyliatiu vody na konektor. Varovanie: Pri nesprávnom pouzívaní hrozí nebezpecenstvo úrazu! Povrch vyhrievacieho telesa môze by po pouzití este horúci. Pred cistením preto nechajte kanvicu úplne vychladnú. Pred cistením kanvice vzdy odpojte zástrcku z elektrickej siete. Na cistenie kanvice nepouzívajte ziadne abrazívne cistiace prostriedky, ako napríklad emulzie, krémy, pasty a pod. Spotrebic je urcený na pouzívanie v maximálnej nadmorskej výske do 2000 m. n. m.
ÔLEZITÉ UPOZORNENIA
Akékovek nesprávne pouzitie alebo nesprávne zaobchádzanie s výrobkom má za následok stratu platnosti záruky. Pred zapojením výrobku skontrolujte, ci je vase sieové napätie rovnaké ako napätie uvedené na výrobnom stítku. Hlavný napájací kábel nesmie by pocas pouzitia pokrútený alebo omotaný okolo výrobku. Prístroj nepouzívajte, ani ho nepripájajte a neodpájajte z elektrickej siete, ak máte mokré ruky alebo nohy.
20

SPKL
Neodpájajte spotrebic zo sieovej zásuvky ahom za napájací kábel, ani ho nepouzívajte ako rukovä. Kanvicu napajte iba vodou. Mlieko a instantné nápoje by sa pri ohrievaní spálili, co by malo za následok poskodenie spotrebica. Kanvicu nikdy nepouzívajte bez vody, ani ju nenapajte nad rysku maximálneho objemu; dodrziavajte rysku minimálneho a maximálneho naplnenia. Ke je kanvica prílis plná, voda z nej vykypí! Na opätovné ohriatie vody kanvicu nikdy nevkladajte do rúry na pecenie ani do mikrovlnnej rúry. Kanvicu vzdy ukladajte na stabilnú, hladkú a vodorovnú plochu; napájací kábel nesmie vone prevísa cez okraj stola (alebo inej pracovnej plochy), ani sa dotýka horúcich povrchov. Kanvicu nepouzívajte s otvoreným vekom. Veko neotvárajte, ke voda vrie. Ak dôjde k zaplaveniu vnútorných elektrických súciastok vodou, kanvicu najprv nechajte dôkladne vyschnú a az potom ju zapojte do elektrickej siete. Ke je kanvica zapnutá, nepresúvajte ju z miesta na miesto. V prípade poruchy, alebo poskodenia okamzite odpojte výrobok zo siete a kontaktujte oficiálnu technickú podporu. Zariadenie neotvárajte, aby ste predisli akémukovek nebezpecenstvu. Opravy alebo zásahy na zariadení môzu vykonáva iba kvalifikovaní technici z oficiálnej technickej podpory znacky.
B&B TRENDS SL. nezodpovedá za ziadne skody, ktoré by mohli by spôsobené uom, zvieratám alebo na predmetoch z dôvodu nedodrziavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
NÁVOD NA POUZITIE
Pred pouzitím Skontrolujte, ci ste z výrobku odstránili vsetky obaly. Pri prvom ohrievaní vody odporúcame kanvicu dvakrát pouzi a vodu vylia, aby sa precistil systém. Ohrievanie vody Kanvicu naplte cerstvou vodou cez otvorené veko (stlacte tlacidlo na uvonenie veka). Skontrolujte mnozstvo vody na ukazovateli vodnej hladiny. Dodrziavajte rysku minimálneho a maximálneho naplnenia: mnozstvo vody nesmie by mensie ani väcsie. Veko zatvorte tak, aby zacvaklo, a kanvicu umiestnite na podstavec. Stlacte spínac nadol, spínac sa zapne. Ak kanvica svieti, rozsvieti sa. Voda sa zahrieva. Po zovretí vody sa kanvica automaticky vypne. Kanvicu tiez môzete kedykovek vypnú prepnutím tlacidla ZAP./VYP. do vypnutej polohy. Upozornenie: Ak kanvicu zoberiete z podstavca skôr, ako voda zovrie, a vrátite ju spä, voda sa bude alej ohrieva. K Po zovretí vody nechajte kanvicu chladnú aspo 5 minút ­ az potom ju znova naplte vodou. Kanvicu nezapínajte, ak je prázdna ­ v opacnom prípade sa aktivuje tepelná poistka a kanvica sa automaticky vypne.
ÚDRZBA A CISTENIE
1. Pred cistením kanvice nezabudnite odpoji zástrcku z elektrickej siete. 2. Ak je kanvica mokrá, vonkajsí povrch kanvice utrite suchou mäkkou handrickou. Nikdy nepouzívajte drôtenku. 3. Vytiahnite filter na vodný kame, namocte ho do malého mnozstva octu a potom opláchnite cistou vodou. anvicu pouzívajte len so zatvoreným vekom.
21

PSLK
4. Ziadnu cas tohto spotrebica nikdy neumývajte v umývacke riadu. 5. Kanvicu a filter na vodný kame vypláchnite cistou vodou. 6. Kanvicu umiestnite na suché a nie vemi teplé miesto.
ODSTRAOVANIE VODNÉHO KAMEA
Pravidelným odstraovaním vodného kamea predzite zivotnos varnej kanvice, zaistíte jej správne fungovanie a znízite spotrebu elektrickej energie. Na odstránenie vodného kamea odporúcame pouzi ocot alebo speciálny prostriedok na odstraovanie vodného kamea, ktorý dostanete kúpi v obchode. Kanvicu naplte vodou az po rysku maximálneho naplnenia a vodu nechajte zovrie. Potom pridajte malé mnozstvo bieleho octu a takto pripravený roztok nechajte v kanvici odstá niekoko hodín. Môzete tiez pouzi prostriedok na odstraovanie vodného kamea dostupný v obchodnej sieti; postupujte poda pokynov výrobcu. Kanvicu vypláchnite cistou vodou. Pri kazdodennom pouzívaní kanvice je vodný kame nutné odstraova castejsie.
EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Výrobok spa poziadavky základnej smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ), ktorá urcuje právny rámec platný v Európskej únii v oblasti zneskodovania a opätovného pouzitia/recyklácie vyradených elektronických a elektrických zaradení. Výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho v najblizsom zbernom mieste pre vyradené elektronické a elektrické prístroje.
22

HPUL
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK ELÉGEDETTSÉGÉRE SZOLGÁL MAJD.
FIGYELMEZTETÉS
A TERMÉK HASZNÁLATA ELTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, MAJD TEGYE EL BIZTONSÁGOS HELYRE KÉSBBI HASZNÁLATRA.
LEÍRÁS
1: Kifolyócs 2: Vízforraló háza, 3: tápegység, 4: Nyitófedél gomb, 5: Fogantyú, 6: Be-/kikapcsoló gomb, 7: Jelzlámpa,
MUNKAVÉDELMI ÚTMUTATÓ
A balesetveszély elkerülése érdekében a sérült tápkábel cseréjét bízza a gyártóra, a gyártó szervizmunkatársára vagy más szakemberre. A készüléket gyermekek (8 éves kortól) is használhatják, amennyiben felügyelet alatt teszik ezt, vagy amennyiben megtanították nekik a készülék biztonságos használatát, és tájékoztatták ket a készülékkel kapcsolatos veszélyekrl. A tisztítást és karbantartást gyermek ne végezze, csak felügyelet mellett, és csak ha már elmúlt 8 éves. Ügyeljen arra, hogy 8 évnél fiatalabb gyermek ne nyúlhasson a készülékhez vagy annak tápkábeléhez. A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képesség személyek, valamint a megfelel tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt teszik ezt, vagy amennyiben megtanították nekik a készülék biztonságos használatát, és tájékoztatták ket a készülékkel kapcsolatos veszélyekrl. Gondoskodjon arról, hogy gyerekek ne játsszanak a
23

PHLU
készülékkel. A készülék háztartási használatra készült. Nem alkalmas egyéb célú felhasználásra, például: ­ személyzeti konyhai használatra üzletekben, irodákban és más munkakörnyezetben; ­ parasztházakban; ­ vendégek általi használatra szállodákban, motelekben és más lakóhelyi környezetekben; ­ panziókban és hasonló helyeken. Ne merítse a készüléket se vízbe, se más folyadékba. Ha a vízforraló edényt túltölti, a forrásban lév víz kifuthat. A készülék csak a mellékelt állvánnyal használható Figyelmeztetés: Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a csatlakozóra. Figyelmeztetés: A helytelen használat sérülést okozhat! A ftbetét felülete használat után forró lehet. Tisztítás eltt hagyja lehlni a vízforralót. A vízforraló tisztításának megkezdése eltt ne felejtse el kihúzni annak dugaszát a konnektorból. Ne használjon a vízforraló tisztításához csiszoló hatású tisztítószert, például emulziót, krémet, pasztát stb. A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti magasságig használható.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A termék nem rendeltetésszer használata vagy nem megfelel kezelése a jótállás elvesztésével jár. A termék hálózathoz csatlakoztatása eltt ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék címkéjén feltüntetett értéknek Ügyeljen arra, hogy használat közben a tápkábel ne gubancolódjon össze, és ne tekeredjen a termék köré.
24

HPUL
Ne használja a készüléket és ne dugja be a konnektorba vagy húzza ki abból, ha nedves a keze, vagy ha vizes helyen áll mezítláb. A tápkábelt a dugasznál fogva húzza ki, és soha ne a tápkábelnél fogva mozgassa a készüléket. A vízforralóba csak vizet szabad tölteni. A tej és a instant italok ráéghetnek a felületekre, és károsíthatják a készüléket. Ne mködtesse a vízforralót víz nélkül, és ne töltse túl; figyeljen a min. és a max. jelzésre. Ha a vízforralót túltölti, a forrásban lév víz kifuthat! Ne tegye a vízforralót tzhelyre vagy mikrohullámú sütbe a benne lev víz felmelegítéséhez. A vízforralót tegye mindig stabil, sík, vízszintes felületre; a tápkábel ne lógjon le az asztalról (vagy más munkafelületrl), és ne érjen forró felülethez. Ne használja a vízforralót nyitott fedéllel. Ne nyissa fel a fedelét, amikor forr a víz. Ha a bels villamos alkatrészeket víz érte, feltétlenül szárítsa ki teljesen a vízforralót, mieltt újra bedugná. Ne mozgassa a vízforralót, amikor be van kapcsolva. A termék meghibásodása vagy sérülése esetén azonnal húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és forduljon szakemberhez. A veszélyek elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Kizárólag a gyártó hivatalos szervizmunkatársai végezhetnek javítást a készüléken.
A B&B TRENDS SL a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából ered személyi, állati, illetve tárgyi sérülésekért felelsséget nem vállal.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Használat eltt Feltétlenül távolítson el minden csomagolóanyagot. Javasoljuk, hogy az els használat eltt forraljon fel két adag vizet, hogy áttisztuljon a rendszer.
Vízforralás Töltse fel a vízforralót csapvízzel felnyitott fedél mellett (nyomja meg a fedélkioldó gombot). Ellenrizze a víz mennyiségét a vízszintjelzn. A vízszint a minimális és a maximális szintjelzés között legyen. Csukja le a fedelet úgy, hogy retesze bekattanjon, és tegye a vízforralót a talpra. Nyomja le a kapcsolót, a kapcsoló bekapcsol. Ha a vízforraló világít, akkor bekapcsol. A vizet melegítik. A vízforraló automatikusan kikapcsol, amint a víz felforrt. A készülék a bekapcsológombot megnyomva bármikor kikapcsolható. Figyelem: Ha még a forralási folyamat befejezése eltt leveszi a vízforralót a talpról, majd visszateszi rá, akkor a készülék tovább melegíti a vizet. A vízforralót csak lecsukott fedéllel. Ha felforralta a vizet, hagyja hlni 5 percig a vízforralót, mieltt újra feltöltené vízzel. Üresen ne kapcsolja be a vízforralót, mert akkor mködésbe lép annak túlhevülés elleni védelme, és a készülék automatikusan kikapcsol.
25

PHLU
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
1. A készülék tisztításának megkezdése eltt ne felejtse el kihúzni annak dugaszát a konnektorból. 2. Ha a vízforraló nedves, törölgesse le a külsejét száraz ronggyal, ne használjon fémpolírozó szert. 3. Szerelje ki a vízkszrt, áztassa be egy kevés ecetbe, majd öblítse ki tiszta vízzel. 4. A készülék egyik alkatrészét se mosogassa mosogatógépben. 5. Öblítse ki a vízforralót és a vízkszrt tiszta vízzel. 6. Helyezze a vízforralót száraz, nem túl meleg helyre.
A VÍZK ELTÁVOLÍTÁSA
Rendszeres vízkmentesítés esetén a vízforraló élettartama megn, megfelelen fog mködni, és energiát takarít meg. A vízforralót ecet vagy kereskedelmi forgalomban kapható vízkmentesít szer segítségével vízkmentesítse. Töltse fel a vízforralót a max. jelzésig, és várja meg, amíg a készülék felforralja a vizet. Ezután töltsön bele némi ecetet, és hagyja ázni pár órát. Használhat kereskedelmi forgalomban kapható vízkmentesít szert is, ekkor kövesse a gyártó utasításait. Öblítse ki a vízforralót tiszta vízzel. Ha naponta használja a vízforralót, végezzen gyakrabban vízkmentesítést.
HULLADÉKKEZELÉS
Ez a termék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19 / EU európai parlamenti és tanácsi irányelveknek (WEEE), amely meghatározza az Európai Unióban az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanítására és újrahasznosítására vonatkozó jogi keretet. Ne dobja a terméket a szemétbe. A már nem használt elektronikus és elektromos készülékeket vigye a legközelebbi gyjthelyre.
26

RPOL
AM DORI S V MULUMIM PENTRU ALEGEREA ZELMER. DORIM CA PRODUSUL S FUNCIONEZE DUP ATEPTRILE I NEVOILE DUMNEAVOASTR.
AVERTISMENT
V RUGM S CITII CU ATENIE INSTRUCIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL. PSTRAI-LE ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR.
DESCRIERE
1: gura de scurgere 2: Carcasa ceainicului, 3: Baza de alimentare, 4: Butonul de deschidere a capacului, 5: Mâner, 6: Butonul de pornire/oprire, 7: Indicator luminos,
INSTRUCIUNI DE SIGURAN
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor sau de ctre reprezentantul de service sau de ctre o persoan cu o calificare similar, pentru a evita orice pericol. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste cuprinse între 8 ani i peste, dac sunt supravegheai sau au fost instruii cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur i dac îneleg pericolele implicate. Curarea i întreinerea utilizatorilor nu se efectueaz de ctre copii decât dac au peste 8 ani i sunt supravegheai. Nu lsai aparatul i cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani. Aparatele pot fi utilizate de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine dac au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur i îneleg pericolele implicate. Este interzis copiilor s se joace cu acest aparat. Acest aparat este destinat utilizrii în gospodrie.
27

RPLO
Aceasta nu este destinat utilizrii în locaii precum: – zona de buctrie a personalului din magazine, birouri i alte medii de lucru; – ferme; – de ctre clienii hotelurilor, motelurilor sau din alte medii rezideniale; – pensiuni. Nu scufundai niciodat aparatul în ap sau în orice alt lichid. În cazul în care fierbtorul este supraumplut, apa fiart poate fi ejectat. Aparatul trebuie utilizat numai cu suportul prevzut Atenie: evitai vrsarea lichidului pe conector Atenie: v putei rni în cazul folosirii incorecte! Suprafaa elementului de înclzire este supus cldurii reziduale dup utilizare. Lsai fierbtorul s se rceasc complet înainte de curare. Întotdeauna scoatei tecrul din reeaua de alimentare înainte de curarea fierbtorului. Nu utilizai ageni de curare abrazivi-cum ar fi emulsii, creme, paste etc. – pentru curarea fierbtorului. Dispozitivul este destinat utilizrii la o altitudine de pân la 2000 m deasupra nivelului mrii.
AVERTISMENTE IMPORTANTE
Orice utilizare incorect sau manevrare necorespunztoare ale aparatului vor duce la pierderea garaniei. Înainte de a conecta aparatul la o surs de electricitate, verificai dac tensiunea reelei dumneavoastr corespunde cu cea indicat pe eticheta produsului. În timpul utilizrii, cablul de conectare la sursa de electricitate trebuie s nu fie încurcat sau înfurat în jurul produsului. Nu utilizai dispozitivul, nu conectai i nu deconectai sursa de alimentare cu mâinile i/sau picioarele
28

RPOL
ude. Nu tragei de cablul de conectare pentru a-l deconecta de la sursa de electricitate sau nu îl folosii ca mâner Umplei fierbtorul doar cu ap. Laptele i buturile instant vor arde i deteriora aparatul. Nu folosii niciodat fierbtorul fr ap i nu-l umplei peste limit; observai marcajele min i max. Dac fierbtorul e prea plin, apa va da pe dinafar! Nu punei cana pe aragaz sau într-un cuptor cu microunde pentru reînclzirea apei. Fierbtorul se aeaz întotdeauna pe o suprafa stabil, neted, plan; cablul de alimentare nu trebuie s stea la marginea unei mese (sau a oricrei alte suprafee de lucru) sau s ating o suprafa înclzit. Nu folosii fierbtorul cu capacul deschis. Nu scoatei capacul atunci când apa fierbe. Dac elementele electrice interne sunt inundate cu ap, asigurai-v c fierbtorul este complet uscat înainte de conectare. Nu micai fierbtorul în timp ce este pornit. Deconectai produsul imediat de la sursa de electricitate în caz de defeciune sau avarie i contactai un service oficial de asisten tehnic. Pentru a preveni orice risc de pericol, nu deschidei aparatul. Numai personalul tehnic calificat din service-ul oficial de asisten tehnic al mrcii poate efectua reparaii sau proceduri pe aparat.
B&B TRENDS SL nu este responsabil pentru daunele care pot aprea în cazul persoanelor, animalelor sau obiectelor din cauza nerespectrii acestor avertismente.
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
Înainte de utilizare Asigurai-v c toate ambalajele produsului au fost îndeprtate. Înainte de înclzirea apei pentru prima dat, v recomandm utilizarea fierbtorului de dou ori, în scopul de a-l cura.
Fierberea apei Umplei fierbtorul cu ap proaspt prin capacul deschis (apsai butonul de deschidere al capacului) Citii cantitatea de pe indicatorul nivelului apei. Nu completai mai puin decât marcajele minime i maxime indicate. Închidei capacul pân se blocheaz i punei fierbtorul pe baz. Apsai butonul în jos, comutatorul se aprinde. Dac ceainicul a fost luminat, acesta se va aprinde. Apa este înclzit. Fierbtorul se oprete automat odat ce apa este fiart. Aparatul poate fi, de asemenea, oprit în orice moment prin activarea comutatorului ON/OFF. Avertizare: Dac scoatei fierbtorul din baz i îl punei din nou înainte ca procesul de înclzire s se termine, fierbtorul va continua s înclzeasc apa. Folosii fierbtorul doar cu capacul închis. Dup fierbere, lsai ibricul s se rceasc timp de 5 minute înainte de a-l umple din nou cu ap. Nu pornii aparatul în cazul în care fierbtorul este gol, în caz contrar, controlul supraînclzirii se va activa, iar aparatul se va dezactiva automat.
29

RPLO
ÎNTREINERE I CURARE
1. Nu uitai s scoatei tecrul înainte de curarea aparatului. 2. tergei la exterior cu o cârp moale i uscat atunci când fierbtorul este ud, nu folosii niciodat un lac pentru metal. 3. Se îndeprteaz filtrul anticalcar, se înmoaie în oet, apoi se cltete cu ap curate 4. Nu folosii niciodat maina de splat vase pentru a spla componentele aparatului. 5. Cltii fierbtorul i filtrul anticalcar cu ap curat 6. Depozitai fierbtorul într-un loc uscat i nu foarte fierbinte.
CURAREA
Curarea regulat face fierbtorul s dureze mai mult, asigur funcionarea corect i economisete energie. Curai fierbtorul cu oet sau un agent comercial de curare. Umplei fierbtorul cu ap pân la maxim i aducei la fierbere. Apoi adugai o cantitate mic de oet alb i lsai-l s stea câteva ore. Putei utiliza, de asemenea, un produs comercial de curare i urmai instruciunile productorului. Cltii fierbtorul cu ap curat. Dac folosii fierbtorul zilnic, curai-l mai des.
ELIMINAREA PRODUSULUI
Acest produs este conform cu Directiva Parlamentului European i a Consiliului 2012/19 / UE privind deeurile care provin de la echipamentele electrice i electronice (DEEE), care stabilete cadrul legal obligatoriu în Uniunea European pentru eliminarea i refolosirea dispozitivelor electronice i electrice folosite. Nu aruncai acest produs la gunoi. Ducei-l la cel mai apropiat punct de colectare al dispozitivelor electronice i electrice.
30

RPUL
ZELMER. , .

, .

1: 2: , 3: , 4: , 5: , 6: /, 7: ,

, , . 8 , . 8 . , 8 . , , , , , . .
31

PRLU
. : — , ; — ; — , ; — . . , . , . : . : ! . . . , , , , . . 2000 .

. , , . , . , , / .
32

RPUL
, , . . . ; (min) (max) . , ! . , ; ( ) . . , . , , . , . . . .
B&B TRENDS SL , , .

, . , .
( ). . . . , . , . . , . , . : , , . . 5 , . , .
33

PRLU

1. . 2. ; . 3. , . 4. . 5. . 6. .

, . , . . . , . . .

2012/19/UE (WEEE), , . . .
34

BPGL
, ZELMER. .

, . .

1: 2: , 3: , 4: , 5: , 6: /, 7: ,

, , , . 8- , , . , 8- . 8- . , , , . . .
35

BPLG
: – , ; – ; – , ; – , . . , . . : . : ! . . . ­ , , .. 2000 …
36

BPGL

. , , . . , / / . , . . . , ; . , ! . , , ; ( ), . . , . , , . . . , . .
B&B TRENDS SL. , .

, . , , .
( ). . – . , , . , . , . , . ./. . : , . . 5 , .
37

BPLG
, ­ .

1. . 2. , , . 3. , , . 4. . 5. . 6. .

, . . . – . , . . , -.

2012/19/ (WEEE), , . . – .
38

UPAL
ZELMER. , .

. .

1: 2: , 3: , 4: , 5: , 6: /, 7: ,

, , . 8 , ‘ , , . 8 , . , 8 . , , , ‘ ,
39

PULA
, . , . . : — , ; — ; — , ; — « ». – . , . . : ‘. : ! . . . : , , , . 2000 .
40

UPAL

– . , , , . . , , / . , ‘ , . . . ; . , ! . , ; ( – ) . . , . , , . , . . . – .
B&B TRENDS SL – , , .

. , , .
‘ ( ) . . , , . , . , . . , . – , /. : , . . 5 , . , . , ,
41

PULA
.

1. . 2. , ‘ , . 3. , , . 4. . 5. . 6. .

, . . . . , . . , .

2012/19/UE (WEEE), , . . .
42

KARTA GWARANCYJNA
Eurogama sp. z o.o. z siedzib w Warszawie przy ul. Aleje Jerozolimskie 200/225, 02-486 Warszawa
NAZWA URZDZENIA: ………………………………………………………………………………………………… TYP, MODEL: …………………………………………………………………………………………………………….. DATA ZAKUPU: …………………………………………………………………………………………………………..
1. Stanowice Pastwa wlasno urzdzenie firmy Zelmer (dalej jako: ,,Urzdzenie”) posiada dobrowoln gwarancj udzielon przez wylcznego dystrybutora marki Zelmer w Polsce ­ Eurogama sp. z o.o. z siedzib w Warszawie (KRS: 0000735164). 2. Zasady i warunki gwarancji opisane zostaly w punkcie ,,Ogólne warunki gwarancji”.
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Podstawowe informacje
1. Niniejsza gwarancja udzielana jest przez dystrybutora, Eurogama sp. z o.o. z siedzib w Warszawie przy ul. Aleje Jerozolimskie 200/225, 02-486 Warszawa, wpisan do rejestru przedsibiorców Krajowego Rejestru Sdowego prowadzonego przez Sd Rejonowy dla Miasta Stolecznego Warszawy w Warszawie, XIV Wydzial Gospodarczy Krajowego Rejestru Sdowego pod numerem 0000735164, NIP 5223128159, kapital zakladowy 105 000,00 zl, zwan w dalszej czci Gwarantem. 2. Gwarancja obejmuje wady fizyczne Urzdzenia wynikajce z niewlaciwego wykonania Urzdzenia bd jego czci, które czyni je nieprzydatnym do uytkowania zgodnie z przeznaczeniem. 3. Odpowiedzialno z tytulu gwarancji obejmuje tylko wady powstale z przyczyn tkwicych w Urzdzeniu istniejcych w chwili wydania Urzdzenia uytkownikowi kocowemu w pierwszej sprzeday detalicznej. 4. Gwarancja jest wana przez 24 miesice w przypadku pierwszej sprzeday detalicznej do celu uytku domowego niezwizanego z prowadzon dzialalnoci zawodow i gospodarcz (konsument) oraz 12 miesicy w przypadku pierwszej sprzeday detalicznej zwizanej z prowadzon dzialalnoci zawodow i gospodarcz (przedsibiorca) od daty wydania Urzdzenia uytkownikowi kocowemu. 5. Gwarancja obowizuje na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej dla produktów zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 6. Gwarancj nie s objte: 1) uszkodzenia mechaniczne, np. odbarwienia lub cieranie si zewntrznej powloki Urzdzenia, 2) uszkodzenia powstale w wyniku nieprawidlowej konserwacji Urzdzenia (chemicznej lub termicznej), 3) uszkodzenia powstale w wyniku ingerencji wody lub innej cieczy, 4) uszkodzenia powstale w wyniku uywania Urzdzenia niezgodnie z instrukcj do niego dolczon,
43

5) uszkodzenia powstale w wyniku podejmowania prób naprawy Urzdzenia przez nieautoryzowany serwis,
6) uszkodzenia powstale w wyniku modyfikacji lub niepoprawnej instalacji oprogramowania,
7) uszkodzenia czci podlegajcych normalnemu zuyciu, takich jak szczotki, worki, filtry, rury gitkie,
8) uszkodzenia powstale w wyniku wyladowa atmosferycznych, przepi, innych zaklóce w sieciach elektrycznych,
9) uszkodzenia spowodowane zaistnieniem sily wyszej (tj. np. poarem, trzsieniem ziemi, dzialaniami wojennymi lub innymi nieprzewidzianymi zdarzeniami zewntrznymi).
7. Niniejsza gwarancja nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie z tytulu niezgodnoci rzeczy sprzedanej z umow ani wynikajcych z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej. Wykonywanie uprawnie z tytulu gwarancji nie wplywa na odpowiedzialno sprzedawcy z tytulu rkojmi. W razie wykonywania uprawnie z gwarancji bieg terminu do wykonania uprawnie z tytulu rkojmi ulega zawieszeniu z dniem zawiadomienia sprzedawcy o wadzie. Termin ten biegnie dalej od dnia odmowy przez Gwaranta wykonania obowizków wynikajcych z gwarancji albo bezskutecznego uplywu czasu na ich wykonanie.
Procedura gwarancyjna
8. Dokumentem uprawniajcym do skorzystania z gwarancji jest dowód zakupu (np. paragon z kasy fiskalnej, faktura).
9. Zglaszajc usterk naley skontaktowa si z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: [email protected] lub dostarczy Urzdzenie do miejsca zakupu (punktu sprzeday detalicznej). W przypadku dostarczenia Urzdzenia do miejsca zakupu zgloszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w imieniu uprawnionego.
10. Wysylka Urzdzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer odbywa si za porednictwem wskazanego przez Gwaranta podmiotu wiadczcego uslugi kurierskie na koszt Gwaranta, po wczeniejszym dokonaniu zgloszenia zgodnie z punktem 9 Ogólnych Warunków Gwarancji i uzyskaniu numeru zgloszenia serwisowego (RMA).
11. Uprawniony obowizany jest dostarczy Urzdzenie do Autoryzowanego Serwisu Zelmer za porednictwem wskazanego przez Gwaranta podmiotu wiadczcego uslugi kurierskie. W przeciwnym razie koszty dostarczenia Urzdzenia oraz odpowiedzialno za szkody powstale w transporcie ponosi uprawniony.
12. Dostarczone Urzdzenie powinno by kompletne. Do Urzdzenia powinny by dolczone opis wady, kopia dowodu zakupu, adres zwrotny uprawnionego oraz telefon kontaktowy.
13. Urzdzenie powinno zosta przygotowane do transportu zgodnie z wymogami okrelonymi przez wskazany przez Gwaranta podmiot wiadczcy uslugi kurierskie. W przypadku braku zabezpieczenia Urzdzenia do transportu zgodnie z przedmiotowymi wymogami, Gwarant nie odpowiada za uszkodzenia w transporcie.
14. W przypadku uszkodzenia Urzdzenia w transporcie zalecane jest spisanie protokolu szkody z przedstawicielem wskazanego przez Gwaranta podmiotu wiadczcego uslugi kurierskie.
15. Dostarczone Urzdzenie powinno spelnia ogólnie przyjte normy czystoci, w szczególnoci zosta dostarczone w stanie wolnym od zabrudze i zanieczyszcze zewntrznych. W przeciwnym razie Gwarant ma prawo do odmowy naprawy Urzdzenia i zwrotu Urzdzenia na koszt uprawnionego.
44

16. Po dostarczeniu Urzdzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer wady ujawnione w okresie gwarancji zostan usunite przez Gwaranta. 17. Wady Urzdzenia ujawnione w okresie gwarancji zostan usunite w moliwie najkrótszym terminie, od 14 do 21 dni roboczych od daty dostarczenia Urzdzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer. 18. W razie braku moliwoci usunicia wady stwierdzonej przez Autoryzowany Serwis Zelmer, uprawnionemu przysluguje prawo do nieodplatnej wymiany Urzdzenia na nowe. Wymiany dokonuje Autoryzowany Serwis Zelmer. 19. W razie braku moliwoci wymiany Urzdzenia na nowe, uprawnionemu przysluguje zwrot rodków na zakup Urzdzenia. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczcych dokumentów korygujcych naley skontaktowa si z Dzialem Ksigowym Gwaranta pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: [email protected]. 20. Po uplywie okresu gwarancji Autoryzowany Serwis Zelmer moe dokona odplatnej naprawy gwarancyjnej. Koszt naprawy jest ustalany indywidualnie w zalenoci od moliwoci i skomplikowania naprawy. W celu sprawdzenia moliwoci oraz kosztów naprawy prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: [email protected]. 21. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzeda akcesoriów oraz czci zamiennych w zalenoci od ich dostpnoci. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostpnoci produktów oraz ich kosztu. 22. W przypadku dodatkowych pyta dotyczcych napraw prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl.
45

46

47

48

49

50

/ SERIES: ZCK. MOD: ZCK8040 220-240V~ 50-60Hz 1800W TYPE: HDK1702A Made in China / /
B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain

09/2022
WWW.ZELMER.COM

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals