B787 Series Cordless Trimmer
B787 SERIES Cord/Cordless Trimmer
The B787 Series Cord/Cordless Trimmer is a personal grooming
appliance designed to trim hair in various areas of the body. It
comes with a charging adapter and lubricating oil for maintenance
purposes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the product, it is important to read and follow the
safety instructions below:
- Read all instructions before using.
- Keep away from water to reduce the risk of death or injury by
electric shock. - Unplug the appliance immediately after use.
- Do not place or store the appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. - Do not use the appliance while bathing or in a shower.
- Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately from the receptacle. - Never leave a plugged-in appliance unattended.
- Close supervision is required when this appliance is used by,
on, or near children, or persons with limited physical, sensory, or
mental capabilities or invalids. - Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not specified by the
manufacturer. Do not use an extension cord to operate the
appliance. - Never operate this appliance when it has a damaged cord or
plug, when it is not working properly, after it has been dropped or
damaged, or after it has been dropped into water.
OPERATING INSTRUCTIONS
To operate the B787 Series Cord/Cordless Trimmer, follow the
instructions below:
- Charge the trimmer for 3 hours before using it for the first
time. Maximum battery capacity will only be reached after 3
charging and discharging cycles. - Make sure the switch on the trimmer is in the 0 position.
- Apply a drop of the provided lubricating oil across the blades
and wipe off any excess oil with a dry cloth. - Connect the charging jack into the receptacle on the bottom of
the trimmer. Plug the adapter into any electrical outlet at the
voltage listed on the label affixed to the adapter. The charging
indicator will light up to indicate that the charging has begun.
Charging is complete after 3 hours. Users will see LED light has
stopped blinking and is now steady lit. - The adapter may become warm while charging. This is
normal. - To operate, slide the switch to the I position. To stop
operation, set to the 0 position. - For direct plug-in operation, make sure the trimmer is off.
Connect the charging jack into the receptacle at the end of the
trimmer and plug the adapter into a power outlet. - The blades must be cleaned and oiled regularly for proper
functioning. Failure to regularly clean and oil the blades will
void the warranty.
BATTERY SAFETY INFORMATION
The B787 Series Cord/Cordless Trimmer comes with a rechargeable
battery. To maintain optimum capacity:
- Charge for 3 hours before using for the first time.
- Charge after every use to maintain battery life.
- Do not expose to temperatures above 50°C (122°F).
- Do not dispose of the battery in fire.
- Do not short-circuit the battery.
- Do not disassemble or modify the battery.
- Dispose of the battery according to local regulations.
REPLACING (REMOVING) BLADE SET
To remove the B787GUX blade set, follow the instructions
below:
- Turn the trimmer to the OFF position and unplug it from the
electrical outlet. - Turn the trimmer upside down so that the teeth of the trimmer
are facing down. Place the trimmer on a flat surface and using the
screwdriver, loosen the fastening screws from the blade set. - Remove the blade set from the trimmer.
B787GUX IB-19_170.indd 1-2
Operating Instructions B787 SERIES
Cord/Cordless Trimmer
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
24/04/2019 16:00
Instrucciones de operación Recortadora con/sin cable
B787 SERIES Instruções de operação Aparador com/sem cabo
B787 SERIES
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. Para sua segurança e para desfrutar este produto, leia sempre as instruções cuidadosamente antes de usá-lo.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions are required to always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING KEEP AWAY FROM WATER
DANGER Any appliance is electrically live, even when the switch is off.
To reduce the risk of death or injury by electric shock: 1. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using. 2. Do not place or store appliance where it is able to fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid. 3. Do not use appliance while bathing or in a shower. 4. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from
receptacle. 5. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING To reduce the risk of burns, electric shock, fire, or injury
to persons: 1. Never leave a plugged-in appliance unattended. 2. Close supervision is required when this appliance is used by, on, or near children,
or persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or invalids. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not specified by the manufacturer. Do not use an extension cord to operate the appliance. 4. Never operate this appliance when it has a damaged cord or plug, when it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after it
B787GUX IB-19_170.indd 3-4
has been dropped into water. Return the appliance to a BaBylissPRO Service Center for examination and repair. 5. Keep the appliance cord away from heated surfaces. 6. Do not pull, twist or wrap the cord around the appliance. 7. Never drop or insert any object into any opening on the appliance. 8. Do not place the appliance on any surface while it is operating. 9. Do not use this appliance with a damaged or broken comb or with teeth missing from the blades, as it has the potential to result in facial injury. Before each use, make certain the blades are aligned properly and oiled. 10. Do not use the appliance outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 11. Do not crush, or heat above 212° F (100° C) or incinerate the appliance, due to risk of fire, explosion or burns. 12. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls to “0” position then remove plug from outlet. 13. Keep lubricating oil away from children and pets. 14. Never operate this appliance with the air openings blocked or while on a soft surface, such as a bed or couch, where it is possible for the air openings to be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and similar objects.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before using the trimmer for the first time, charge continuously for 3 hours. Maximum battery capacity will only be reached after 3 charging and discharging cycles.
2. Make sure the switch on the trimmer is in the “0” position. 3. Apply a drop of the provided lubricating oil across the blades; wipe off any excess
oil with a dry cloth.
24/04/2019 16:00
4. Connect the charging jack into the receptacle on the bottom of the trimmer. Plug the adapter into any electrical outlet (at the voltage listed on the label affixed to the adapter). The charging indicator will light up to indicate that the charging has begun. Charging is complete after 3 hours. User will see LED light has stopped blinking and is now steady lit.
5. The adapter may become warm while charging. This is normal. 6. Preserving the batteries: In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries, the trimmer should be recharged for 3 hours approximately every 6 months. 7. Slide the switch to “I” position. 8. Make sure the switch is in the “0” position when the trimmer is not operating. 9. Remove hair trimmings and debris from the blades using the provided cleaning brush. Wipe the housing clean with a dry cloth. 10. Apply a few drops of lubricating oil to the blades, and wipe off any excess oil with a dry cloth. This last procedure is important for the proper maintenance of the blades. 11. If the charging light starts to flash rapidly (more than 4 flashes per second) then the appliance is faulty. If this happens then please stop charging and remove the adapter from the mains and contact an authorized Service Center.
FOR DIRECT PLUG-IN OPERATION
Make sure trimmer is off. Connect charging jack into the receptacle at the end of trimmer and plug the adapter into power outlet.
ON/OFF SWITCH
To operate, simply slide switch to “I” position. To stop operation, set to the “0” position.
VERY IMPORTANT: Blades must be cleaned and oiled on a regular basis for proper functioning. Failure to regularly clean and oil the blades will void the warranty.
BATTERY SAFETY INFORMATION
1) This product requires lithium battery. 2) Since batteries are sensitive to high temperatures, when storing them, keep in a cool dry place. 3) Battery contacts need to be clean, both on the battery and in the Appliance, before installation. 4) Batteries must be removed from the device before disposal. 5) The appliance must be disconnected from the power supply when removing the battery. 6) Never recharge non-rechargeable batteries. 7) Use only the power cord supplied with the appliance. 8) Be careful and install (+) and (-) to the correct plus and minus on device. 9) Replace all old batteries at one time. Do not mix old and new. 10) Remove discharged batteries immediately to avoid leakage. 11) Never put batteries into a fire. 12) Switch off devices after use. 13) Keep batteries away from children, especially the batteries that are small enough to ingest. 14) If a battery is ingested, seek immediate medical help. 15) Never open, crush, puncture or disassemble batteries. 16) Dispose of batteries according to any State and Local regulations. 17) Do not dispose of rechargeable batteries as solid waste.
B787GUX IB-19_170.indd 5-6
24/04/2019 16:00
REPLACING (REMOVING) BLADE SET
To remove the B787GUX blade set, turn the trimmer to the OFF position and unplug it from the electrical outlet. Turn the trimmer upside down so that the teeth of the trimmer are facing down. Place the trimmer on a flat surface and using the screwdriver, loosen the fastening screws from the blade set. Remove the blade set from the trimmer (see Fig. 1).
Fig. 1
Blade set
Blade screws
To install or replace your trimmer blade set, reverse the procedure, aligning the blade cushion shaft into the moving blade cushion (see Fig. 2). With the blade held in place, replace blade screws and tighten loosely. Turn the trimmer over and align the blade set parallel to the trimmer’s upper housing.
Fig. 2
Screws
Blade cushion
Moving blade
Fixed blade
Screw holes
Screws
BLADE CARE
Because the trimmer blades are precision-made for a very special use, they should always be handled with care and cleaned regularly to ensure maximum performance. Each time you finish using the trimmer, take the cleaning brush provided and brush away any loose hair that has collected in the blades. Use a clean cloth to dry the attachment, reattach and then store the trimmer to protect the blades until the next use. Any other servicing should be performed by an authorized service representative, since the appliance has no other user-serviceable parts. This product is for commercial use.
DO NOT RINSE BLADE OR TRIMMER HANDLE OR ADAPTER. ZERO GAP ADJUSTMENT TOOL
IMPORTANT! Only ever attempt to zero gap the blades using the adjustment tool, following the instructions very precisely. The adjustment tool is required to adjust the blades to zero gap, to achieve a closer, more precise cut.
Step 1 Using the screwdriver included, gently loosen the two small screws on each side of the blade.
Step 2 Slide the zero gap tool over the gold fixed blade until it is tight against the back portion of the moving cutting blade.
B787GUX IB-19_170.indd 7-8
24/04/2019 16:00
Step 3 Using your fingers on each side of the zero gap tool, push up until the black cutting blade is even with “or” slightly below the gold fixed blade.
Be sure that the blades are aligned properly. The teeth of the smaller blade (cutter) should rest slightly below the upper edge of the larger blade (comb) approximately 1/64″ to 1/32″ apart (see Fig. 3). If the blades are not correctly aligned, they may cut or scratch your skin when trimming. Once the blades have been aligned, tighten the screws firmly.
Fig. 3
Comb (large blade)
1/64″ 1/32″
Cutter (small blade)
Step 4 MAKE SURE THE MOVING CUTTING BLADE
DOES NOT EXTEND PAST THE FIXED GOLD BLADE. WARNING: IF THE CUTTING BLADE EXTENDS PAST THE FIXED BLADE YOU CAN POTENTIALLY CUT A CLIENT.
Step 5 Once the blade is adjusted to zero gap or your liking, gently tighten the two screws on each side of the blade while holding the zero gap tool in place. If the blade is not adjusted to satisfaction after testing, repeat the adjusting process.
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY
This trimmer has a lithium ion battery. To protect the environment, these batteries should be removed and properly disposed of when the unit is no longer operating. To remove the battery block for disposal or recovery, follow these instructions: 1. Disconnect the trimmer from household outlet. 2. Discharge the battery pack completely before removing. 3. Remove the 2 screws in the bottom housing cap. Remove the cap and slide the
handle off the unit. 4. Remove the BaBylissPRO name plate using a small flat screwdriver. Proceed to
remove the 2 screws located under the name plate and the 2 screws towards the base of the housing. 5. Open the trimmer and remove the battery using wire cutters. 6. To protect the environment, do not dispose of your battery with your ordinary household waste. For more details on recovery of material and waste-treatment facilities, please contact the waste disposal services in your region.
B787GUX IB-19_170.indd 9-10
24/04/2019 16:00
T-blade
Trimmer
Cleaning brush Lubricating oil Zero gap tool
Blade guard Screwdriver
Adapter
B787GUX PRODUCT FEATURES
1. Zero Gap T-Blade 2. Brushless Motor – 6000 rpm 3. Power adapter
Model No.: C045100-A Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Output: 4.5V DC 1000mA 4. LED charge indicator light a. LED BLUE Blinking – Charging b. LED BLUE – Fully Charged c. LED BLUE Flashing – 10 minutes battery left 5. Discharge time: 120 minutes
B787GUX IB-19_170.indd 11-12
Before using the Class 2 Power supply, read these instructions carefully. This trimmer should only be used with the supplied adapter. Use only with adapter Model No.: C045100-A which is provided. Rated input voltage: 100-240V ~, 50/60Hz 0.2A Rated Output: 4.5V DC 1000mA OPERATION 1. For dry location use only. Do not expose to water. 2. When not in use, unplug unit completely. 3. Unit will become warm during operation. CAUTION 1. Dry location use only. Do not expose to liquids, vapor, or rain. 2. Ensure jack is plugged into the trimmer unit before plugging the adapter into the
outlet. 3. Do not operate any appliance that has a damaged output cord or housing. 4. Always unplug the unit before cleaning or when not in use. 5. Be sure voltage is correct before plugging in. For connection to supply not in the
U.S.A. use an attachment plug adapter of the proper configuration for power outlet. The included adapter automatically adjusts to the input voltage. DO NOT USE A VOLTAGE CONVERTER. TRIMMER CHARGING PRECAUTIONS · Avoid charging the batteries at temperatures below 41° F (5° C) or above 95° F (35° C). · Avoid charging the batteries in direct sunlight or near a radiating heat source. · Even though the trimmer may not be used for an extended period, charge once a month to preserve battery life. · The power cord cannot be replaced. If it is damaged, the AC adapter should be discarded. TRIMMER OPERATING PRECAUTIONS · This trimmer has a built-in rechargeable battery. Do not throw into fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high-temperature environment.
24/04/2019 16:00
WARNING: IF YOU THINK THE POWER IS OFF WHEN THE SWITCH IS OFF, YOU’RE WRONG.
Everyone knows that electricity and water are a dangerous combination. But did you know that an electrical appliance is still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the power is on. So when you are not using the appliances, keep them unplugged.
B787GUX IB-19_170.indd 13-14
IB-19/170
24/04/2019 16:00
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO Cualquier aparato enchufado permanece bajo tensión,
aunque esté apagado. Para reducir el riesgo de electrocución o lesiones por descarga eléctrica: 1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después del uso, excepto
cuando lo está cargando. 2. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser empujado a una bañera o
un lavabo. No coloque este producto ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 3. No lo use en el baño o la ducha. 4. No trate de alcanzar el aparato después de que se haya caído al agua; desconéctelo
inmediatamente. 5. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio o heridas: 1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia mientras está conectado. 2. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea usado por, en o
cerca de niños, personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales están limitadas, o personas inválidas o discapacitadas. 3. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y
B787GUX IB-19_170.indd 15-16
solamente según las instrucciones. Solo use accesorios recomendados por el fabricante. No utilice una extensión con este aparato. 4. No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si está dañado, o después de que se haya caído, incluso en el agua; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación. 5. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 6. No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor del aparato. 7. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas. 8. No coloque el aparato sobre ninguna superficie mientras está funcionando. 9. Para evitar las lesiones faciales, no utilice este aparato con guías o cuchillas rotas o dañadas, o si le faltan dientes a las cuchillas. Asegúrese de que las cuchillas están debidamente alineadas y lubricadas antes de cada uso. 10. No lo utilice en exteriores, ni lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 11. No machuque, incinere o exponga a temperaturas superiores a 212 °F (100 °C); esto puede presentar un riesgo de incendio, explosión o quemaduras. 12. Siempre conecte el cable al aparato antes de conectarlo a la toma de corriente. Siempre apague (“0”) el aparato antes de desconectarlo. 13. Mantenga el aceite lubricante fuera del alcance de los niños. 14. Nunca bloquee las aberturas de aire ni coloque el aparato sobre una superficie blanda, tal como una cama o un sofá, donde se puedan obstruir. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y elementos similares.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24/04/2019 16:00
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Cargue el aparato por 3 horas continuas antes del primer uso. La batería recargable alcanzará su capacidad máxima después de 3 ciclos de carga/ descarga.
2. Asegúrese de que el aparato está apagado (“0”). 3. Coloque una gota del aceite lubricante provisto sobre las cuchillas y seque el
exceso de aceite con un paño seco. 4. Conecte el cable del adaptador al aparato. Enchufe el adaptador en una toma
de corriente (averigüe el voltaje indicado en la etiqueta del adaptador antes de enchufarlo). La luz de carga se encenderá, lo que indica que el aparato se está cargando. Después de 3 horas, la carga estará completa; el indicador LED dejará de parpadear y permanecerá encendido. 5. Puede que el adaptador se ponga ligeramente caliente durante la carga; esto es normal. 6. Consejo para alargar la vida de las baterías: para lograr un rendimiento óptimo y mantener la capacidad de las baterías recargables, le recomendamos que cargue el aparato por aproximadamente 3 horas cada 6 meses. 7. Deslice el interruptor hacia “I” para encender el aparato. 8. Asegúrese de que el interruptor está en la posición “0” cuando no usa el aparato. 9. Limpie las cuchillas con el cepillo de limpieza provisto. Limpie la carcasa con un paño seco. 10. Coloque unas cuantas gotas del aceite lubricante provisto sobre las cuchillas y seque el exceso de aceite con un paño seco; esto es importante para mantener las cuchillas en condición óptima. 11. Si de repente la luz de carga empieza a parpadear rápidamente (más de 4 destellos por segundo), esto significa que el aparato está defectuoso. En caso de que esto suceda, desenchufe el adaptador de la toma de corriente y comuníquese con un centro de servicio autorizado.
USO CON CABLE
Asegúrese de que el aparato está apagado. Conecte el cable directamente al aparato y enchufe en adaptador en una toma de corriente.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Para encender la unidad, ponga el interruptor en “I”. Para apagar la unidad, ponga el interruptor en la posición “0”.
MUY IMPORTANTE: es imprescindible limpiar y lubricar las cuchillas regularmente para garantizar el buen funcionamiento del aparato. El incumplimiento de estas instrucciones invalidará la garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
1) Este producto requiere una batería de litio. 2) Dado que las baterías son sensibles a las altas temperaturas, al almacenarlas. Mantenerlas en un lugar fresco y seco. 3) Los contactos de la batería deben estar limpios, tanto en la batería como en el Aparato, antes de la instalación. 4) Las baterías deben retirarse del aparato antes de eliminarlo. 5) El aparato debe ser desconectado de la alimentación cuando se retire la batería. 6) Nunca recargue baterías no recargables. 7) Utilice solo el cable de alimentación suministrado con el aparato. 8) Tenga cuidado e instale (+) y (-) al correcto más y menos en el dispositivo. 9) Reemplace todas las baterías viejas al mismo tiempo. No mezcle viejos y nuevas.
baterías que sean lo suficientemente pequeñas como para ingerir.
B787GUX IB-19_170.indd 17-18
24/04/2019 16:00
CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Apague y desenchufe el aparato. Voltee el aparato de manera que los dientes de las cuchillas apunten hacia abajo. Coloque el aparato sobre una superficie plana y quite los tornillos que sujetan las cuchillas con un destornillador. Retire el juego de cuchillas (Fig. 1).
Fig. 1
Juego de cuchillas
Tornillos
Para volver a instalar o reemplazar las cuchillas, coloque las cuchillas sobre el cabezal del aparato, haciendo coincidir el eje del cojinete con la guía de la cuchilla movediza (Fig. 2). Apriete ligeramente los tornillos. Voltee el aparato y alinee las cuchillas.
Fig. 2
Tornillos
Cuchilla movediza
Cojinete
Cuchilla fija
Orificios para tornillos
Tornillos
LIMPIEZA DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas de su recortadora han sido diseñadas con precisión para un uso específico. Deben recibir un cuidado muy especial y ser limpiadas regularmente para asegurar un rendimiento óptimo. Limpie las cuchillas después de cada uso, usando el cepillo de limpieza provisto. Seque el cabezal con un paño limpio, vuelva a instalarlo y guarde el aparato hasta el próximo uso para proteger las cuchillas. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. Este aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada/cambiada por el usuario. Para uso profesional solamente.
NO MOJE LAS CUCHILLAS, EL MANGO NI EL ADAPTADOR. HERRAMIENTA DE AJUSTE A CERO
¡IMPORTANTE! Utilice solamente la herramienta provista para ajustar las cuchillas a cero, y cerciórese de seguir precisamente las instrucciones. Aquella herramienta está especialmente diseñada para ajustar las cuchillas a cero para un corte más apurado y más preciso.
Paso 1 Afloje suavemente los dos tornillos pequeños en cada lado del juego de cuchillas con el destornillador provisto.
Paso 2 Deslice la herramienta de ajuste a cero por encima de la cuchilla fija (cuchilla dorada) hasta que esté contra la parte trasera de la cuchilla de corte movediza (cuchilla negra).
B787GUX IB-19_170.indd 19-20
24/04/2019 16:00
Paso 3 Coloque los dedos en cada lado de la herramienta de ajuste cero y empuje hacia arriba hasta que la cuchilla de corte movediza (cuchilla negra) esté al mismo nivel o ligeramente por debajo
de la cuchilla fija (cuchilla dorada).
Compruebe que las cuchillas están alineadas correctamente. Los dientes de la cuchilla movediza (cuchilla pequeña) deben estar 0.5 mm a 1 mm abajo de la parte superior de los dientes de la cuchilla fija (cuchilla grande) (Fig. 3). Problemas de alineación pueden causar rasguños o cortaduras durante el corte. Una vez alineadas las cuchillas, apriete firmemente los tornillos.
Fig. 3
Cuchilla fija (cuchilla grande)
0.5 mm 1 mm
Cuchilla movediza (cuchilla pequeña)
Paso 4 COMPRUEBE QUE LA CUCHILLA DE CORTE
MOVEDIZA (CUCHILLA NEGRA) NO SOBRESALE MÁS
ALLÁ DE LA CUCHILLA FIJA (CUCHILLA DORADA). ADVERTENCIA: SI LA CUCHILLA DE CORTE MOVEDIZA (CUCHILLA NEGRA) SOBRESALE MÁS ALLÁ DE LA CUCHILLA FIJA (CUCHILLA DORADA), PUEDE CORTAR EL CLIENTE.
Paso 5 Cuando las cuchillas estén ajustadas a cero (o al nivel deseado), apriete suavemente los dos tornillos en cada lado del juego de cuchillas mientras mantiene la herramienta de ajuste a cero en su lugar. Haga una prueba de manejo. Si las cuchillas no están bien ajustadas, repita el proceso de ajuste.
RECICLAJE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Este aparato contiene una batería de iones de litio. Para proteger el medio ambiente, esta batería debe reciclarse según las leyes vigentes al final de su vida útil. Para retirar la batería: 1. Apague y desenchufe el aparato. 2. Descargue la batería completamente antes de sacarla. 3. Quite los 2 tornillos abajo de la carcasa. Quite la cubierta y jale el mango fuera de
la unidad. 4. Quite la placa BaBylissPRO, usando un pequeño destornillador plano. Quite los 2
tornillos ubicados debajo de la placa y los 2 tornillos en la base de la carcasa. 5. Abra la carcasa y corte los alambres que conectan la batería al motor con un cortador
de alambre; retire la batería. 6. Para proteger el medio ambiente, no tire la baterías con el resto de la basura. Para
más información sobre las opciones de reciclaje disponibles en su región, por favor póngase en contacto con los servicios locales de eliminación de deshechos.
B787GUX IB-19_170.indd 21-22
24/04/2019 16:00
Cuchilla en “T”
Cepillo de limpieza
Aceite lubricante Herramienta de ajuste a cero
Recortadora
Adaptador
Protector de cuchillas Destornillador
CARACTERÍSTICAS DE LA RECORTADORA B787GUX
1. Cuchilla en “T” ajustable a cero 2. Motor sin escobillas capaz de alcanzar 6000 rpm 3. Adaptador
Modelo: C045100-A Potencia nominal de entrada: 100240 V~, 50/60 Hz, 0.2 A Potencia nominal de salida: 4.5 V DC, 1000 mA 4. Luz de carga LED a. Luz LED AZUL parpadeante = Cargándose b. Luz LED AZUL encendida = Carga completa c. Luz LED AZUL parpadeante (rápido) = 10 minutos restantes 5. Tiempo de autonomía: 120 minutos
B787GUX IB-19_170.indd 23-24
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar este adaptador de clase 2. Utilice este aparato solamente con el adaptador provisto.
Utilice el aparato solamente con el adaptador provisto (modelo C045100-A). Potencia nominal de entrada: 100240 V~, 50/60 Hz, 0.2 A Potencia nominal de salida: 4.5 V DC, 1000 mA
FUNCIONAMIENTO 1. Para uso en lugares secos solamente; no lo exponga al agua. 2. Desenchufe el aparato cuando no lo está usando. 3. El adaptador se pondrá caliente durante el uso; esto es normal.
PRECAUCIÓN 1. Para uso en lugares secos solamente; no lo exponga al agua, al vapor o a la lluvia. 2. Siempre conecte el cable al aparato antes de enchufar el adaptador en la toma de
corriente. 3. No utilice el aparato si la carcasa o el cable están dañados. 4. Siempre desenchufe el adaptador después del uso y antes de limpiar la unidad. 5. Asegúrese de que el selector de voltaje está en la posición debida antes de conectar
el aparato a la toma de corriente. Puede que sea necesario utilizar un adaptador de viaje (no incluido) para conectar el aparato fuera de los Estados Unidos. El adaptador provisto se adapta automáticamente al voltaje adecuado. NO UTILICE ESTE APARATO CON UN CONVERTIDOR DE VOLTAJE.
PRECAUCIONES DE CARGA · Evite cargar el aparato en temperaturas inferiores a 41 °F (5 °C) o superiores a 95 °F
(35 °C). · Procure no cargar el aparato en la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. · Le aconsejamos que cargue el aparato una vez al mes, aunque no tenga previsto
usarlo; esto ayudará a preservar la vida de la batería recargable. · El cable de alimentación no puede ser reemplazado. Si está dañado, tire el adaptador
sector.
PRECAUCIONES DE USO · Este aparato contiene una batería recargable. No lo incinere/tire al fuego, caliente,
cargue, use o almacene en un ambiente muy caliente.
24/04/2019 16:00
ADVERTENCIA: SI CREE QUE NO HAY CORRIENTE CUANDO EL APARATO ESTÁ APAGADO, ESTÁ EQUIVOCADO.
Todos sabemos que no se debe mezclar la electricidad y el agua. Pero ¿Sabe usted que un aparato eléctrico permanece bajo tensión aunque esté apagado? Si está conectado, hay corriente. Por lo tanto, siempre desenchufe los aparatos eléctricos después del uso.
B787GUX IB-19_170.indd 25-26
IB-19/170
24/04/2019 16:00
IMEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTE:
Ao usar aparelhos elétricos, especialmente na presença de crianças, sempre deve tomar precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR
MANTENHA-O LONGE DA ÁGUA
PERIGO Qualquer aparelho ligado permanece sob tensão,
embora esteja desligado. Para reduzir o risco de choque elétrico ou lesão por choque elétrico: 1. Sempre desligue o aparelho imediatamente depois do uso, exceto quando está
carregando. 2. Não coloque nem guarde o dispositivo onde possa cair ou ser empurrado para uma
banheira ou uma bacia. Não instale este produto nem deixe cair na água ou em qualquer outro líquido. 3. Não o use no banho ou no chuveiro. 4. Não tente alcançar o aparelho depois de ter caído à água; desligue-o imediatamentet. 5. Desligue o aparelho antes de limpá-lo.
AVISO Para reduzir o risco de queimaduras, choque elétrico, incêndio ou
ferimentos: 1. Nunca negligencie/deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver conectado. 2. Monitore o uso deste aparelho com cuidado quando for usado por ou perto de
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais são limitadas, ou pessoas com deficiência. 3. Use o aparelho apenas com o propósito para o qual foi concebido e somente de acordo com as instruções. Use apenas acessórios recomendados pelo fabricante. Não use uma extensão com este aparelho. 4. Não use este aparelho se o cabo ou o plugue estiverem danificados, se não estiver a funcionar correctamente, se estiver danificado, ou depois de que se
B787GDBR IB-19_173.indd 15-16
tenha caído, mesmo na água; devolva-o a um centro de serviço autorizado para a sua revisão e reparação. 5. Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes. 6. Não puxe, torça nem enrole o fio em volta do aparelho. 7. Nunca deixe cair ou insira qualquer objeto em qualquer abertura. 8. Não coloque o aparelho sobre nenhuma superfície enquanto está funcionando. 9. Para evitar as lesões faciais, não use este aparelho com guias ou lâminas quebradas ou danificadas, ou se lhe faltam dentes das lâminas. Certifique-se de que as lâminas estão devidamente alinhadas e lubrificadas antes de cada uso. 10. Não o utilize em ambientes externos, nem o faça funcionar onde se estão a utilizar produtos em aerossol (spray) ou onde você esteja administrando oxigênio. 11. Não machuque, elimine ou exponha a temperaturas superiores a 212 °F (100 °C); isso pode apresentar um risco de incêndio, explosão ou queima. 12. Sempre conecte o cabo ao aparelho antes de ligá-lo à tomada de corrente. Sempre desligue (“0”) o aparelho antes de desligá-lo. 13. Mantenha o óleo lubrificante fora do alcance de crianças. 14. Nunca bloqueie as aberturas de ar ou coloque o aparelho sobre uma superfície macia, como uma cama ou um sofá, onde se possam entupir. Mantenha as aberturas de ar livres de fiapos, cabelos e elementos semelhantes. 15. O aparelho deve ser desconectado da rede elétrica ao remover a bateria. 16. A bateria deve ser descartada com segurança. 17. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com o aparelho. 18. Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidade físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia e conhecimento, a menos que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança. 19. Se o cordão de alimentação está danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou agente autorizado ou pessoa qualificada, afim de evitar riscos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
06/06/2019 14:50
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. Carregue o aparelho continuamente por 3 horas antes do primeiro uso. A bateria recarregável atingirá sua capacidade máxima após 3 ciclos de carga/ descarga.
2. Certifique-se de que o aparelho está desligado (“0”). 3. Coloque uma gota do óleo lubrificante fornecido sobre as lâminas de corte e seque
o excesso de óleo com um pano seco. 4. Conecte o cabo do adaptador ao aparelho. Plugue o adaptador em uma tomada
de corrente (verifique a tensão indicada na etiqueta do adaptador antes de ligá-lo). A luz de carregamento acende, indicando que o aparelho está sendo carregado. Depois de 3 horas, a carga estará completa; o LED indicador deixará de piscar e permanece aceso. 5. É possível que o adaptador se torne ligeiramente quente durante o carregamento; isso é normal. 6. Conselho para prolongar a vida das baterias: para obter um desempenho ideal e manter a capacidade das baterias recarregáveis, recomendamos que carregue o aparelho por cerca de 3 horas a cada 6 meses. 7. Deslize o interruptor para “I” para ligar o aparelho. 8. Certifique-se de que o interruptor está na posição “0” quando não utiliza o aparelho. 9. Limpe as lâminas com a escova de limpeza fornecida. Limpe a caixa com um pano seco. 10. Coloque algumas gotas do óleo lubrificante fornecido sobre as lâminas de corte e seque o excesso de óleo com um pano seco; isto é importante para manter as lâminas em uma condição ideal. 11. Se, de repente, a luz de carga começa a piscar rapidamente (mais de 4 flashes por segundo), isso significa que o aparelho está com defeito. No caso de isto acontecer, desconecte o adaptador da tomada e entre em contato com um centro de serviço
autorizado.
USO COM CABO
Certifique-se de que o aparelho está desligado (“OFF”). Conecte o cabo diretamente
para o aparelho e conecte em adaptador em uma tomada de corrente.
BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR
Para ligar a unidade, coloque o interruptor em “I”. Para desligar o aparelho, coloque o interruptor na posição “0”.
MUITO IMPORTANTE: é imprescindível limpar e lubrificar as lâminas regularmente para garantir o bom funcionamento do aparelho. O não cumprimento destas instruções invalidará a garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA
1) Este produto requer bateria tipo lítio. 2) Dado que as baterias são sensíveis a altas temperaturas, ao armazená-las mantenha-as em um lugar fresco e seco. 3) Antes da instalação, os contatos da bateria devem estar limpos, tanto na bateria como no aparelho. 4) As baterias devem ser removidas do dispositivo antes do descarte. 5) O aparelho deve ser desconectado da fonte de alimentação ao remover a bateria. 6) Nunca recarregue baterias não recarregáveis. 7) Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o aparelho. 8) Tenha cuidado e instale (+) e (-) corretamente, (mais e menos) no dispositivo. 9) Substitua todas as baterias antigas ao mesmo tempo. Não misture antigas e novas.
que sejam suficientemente pequenas para ingerir.
B787GDBR IB-19_173.indd 17-18
06/06/2019 14:50
TROCA DO JOGO DE LÂMINAS
Desligue e desconecte o aparelho. Abra o aparelho de forma que os dentes das lâminas apontem para baixo. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e remova os parafusos que prendem as lâminas com uma chave de fenda. Remova o jogo de lâminas.
Fig. 1
Jogo de lâminas
Parafusos
Para instalar novamente ou substituir as lâminas, coloque as lâminas sobre o cabeçote do aparelho, fazendo coincidir o eixo de rolagem com a guia da lâmina movediça (Fig. 2). Aperte ligeiramente os parafusos. Abra o aparelho e alinhe as lâminas.
Fig. 2
Parafusos
Rolamento
Lâmina movediça
Lâmina fixa
Furos de parafuso
Parafusos
LIMPEZA DAS LÂMINAS
As lâminas de seu aparador foram projetados com precisão para um uso específico. Devem receber um cuidado muito especial e ser limpas regularmente para garantir um desempenho ideal. Limpe as lâminas depois de cada uso, usando a escova de limpeza fornecida. Seque a cabeça com um pano limpo, volte a instalar o arquivo e guarde o aparelho até o próximo uso para proteger as lâminas. Qualquer outro serviço deve ser realizado por um técnico autorizado. Este aparelho não contém nenhuma peça que possa ser reparada/alterada pelo usuário. Para uso profissional, somente.
B787GDBR IB-19_173.indd 19-20
NÃO MOLHE AS LÂMINAS, O CABO OU O ADAPTADOR. FERRAMENTA DE AJUSTE “ZERO”
FERRAMENTA DE AJUSTE A ZERO
IMPORTANTE! Utilize unicamente a ferramenta fornecida para ajustar as lâminas a zero, e siga as instruções. A ferramenta foi especialmente projetada para ajustar as lâminas a zero para um corte mais fino e preciso.
Passo 1 Solte levemente os dois pequenos parafusos em cada lado do jogo de lâminas com a chave de fenda fornecida.
Passo 2 Deslize a ferramenta de ajuste a zero acima da lâmina fixa (lâmina dourada) até que esteja contra a parte de trás da lâmina de corte movediça (lâmina preta).
Passo 3 Coloque os dedos em cada lado da ferramenta de ajuste de zero e puxe para cima até que a lâmina de corte movediça (lâmina preta) esteja ao mesmo nível ou ligeiramente por baixo da lâmina fixa (lâmina dourada).
06/06/2019 14:50
Verifique que as lâminas estejam alinhadas corretamente. Os dentes da lâmina movediça (lâmina pequena) devem estar 0.5 mm a 1 mm abaixo da parte superior dos dentes da lâmina fixa (lâmina grande) (Fig. 3). Problemas de alinhamento podem causar riscos ou feridas durante o corte. Uma vez alinhadas as lâminas, aperte firmemente os parafusos.
Fig. 3
Lâmina fixa (lâmina grande)
0.5 mm 1 mm
Lâmina movediça (lâmina pequena)
Passo 4 VERIFIQUE QUE A LÂMINA DE CORTE
MOVEDIÇA (LÂMINA PRETA) NÃO ULTRAPASSA PARA ALÉM DA LÂMINA FIXA (LÂMINA DOURADA). AVISO: SE A LÂMINA DE CORTE MOVEDIÇA (LÂMINA NEGRA) SOBRESSAI, PARA ALÉM DA LÂMINA FIXA (LÂMINA DOURADA), PODE CORTAR O CLIENTE.
Passo 5 Quando as lâminas estejam ajustadas para zero (ou o nível desejado), aperte levemente os dois parafusos em cada lado do jogo de lâminas enquanto mantém a ferramenta de ajuste a zero no seu lugar. Faça um teste de manipulação. Se as lâminas não estiverem bem ajustadas, repita o processo de ajuste.
RECICLAGEM DA BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
Este aparelho contém uma bateria de iões de lítio. Para proteger o meio ambiente, esta bateria deve ser reciclada de acordo com as leis vigentes no final de sua vida útil. Para remover a bateria:
1. Desligue e desconecte o aparelho.
2. Descarregue a bateria completamente antes de a retirar.
3. Remova os 2 parafusos para baixo da estrutura. Remova a tampa e solte o cabo para fora da unidade.
4. Remova a placa BaBylissPRO, usando uma pequena chave de fendas. Remova os 2 parafusos localizados por baixo da placa e os 2 parafusos na base do gabinete.
5. Abra a caixa e corte os fios que ligam a bateria ao motor com um cortador de fio; retire a bateria.
6. Para proteger o meio ambiente, não jogue as baterias/pilhas com o resto do lixo. Para mais informações sobre as opções de reciclagem disponíveis na sua região, por favor entre em contato com os serviços locais de eliminação de resíduos
B787GDBR IB-19_173.indd 21-22
06/06/2019 14:50
Lâmina em “T”
Escova de Limpeza
Óleo lubrificante Ferramenta de ajuste zero
Aparador Guardas de lâmina Chave de fenda
Adaptador
CARACTERÍSTICAS DE LA RECORTADORA B787GDBR
1. Lâmina em “T” ajustável “zero” 2. Motor sem escovas capaz de atingir 7200 rpm. 3. Adaptador:
Modelo: C045100-UC Potência nominal de entrada: 100-240 V~, 50-60 Hz, 0.2 A Potência nominal de saída: 4.5 V 1000 mA 4. Luz de carga diodo EMISSOR de luz a. Luz LED AZUL piscando = a Carregar b. Luz do diodo EMISSOR de luz AZUL acesa = Carga completa c. Luz do diodo EMISSOR de luz AZUL intermitente (rápido) = 10
minutos restantes 5. Tempo de autonomia da bateria: 120 minutos.
B787GDBR IB-19_173.indd 23-24
Leia as instruções cuidadosamente antes de usar este adaptador. Use o aparelho apenas com o adaptador fornecido.
Use o aparelho apenas com o adaptador fornecido (modelo C045100-UC). Potência nominal de entrada: 100-240 V~, 50-60 Hz, 0.2 A Potência nominal de saída: 4.5 V 1000 mA FUNCIONAMENTO 1. Para uso em locais secos somente, e não a exponha à água. 2. Desligue o aparelho quando não o estiver usando. 3. O adaptador ficará quente durante o uso; isto é normal. PRECAUÇÃO: 1. Para uso em locais secos somente, e não a exponha à água, no vapor ou a chuva. 2. Sempre conecte o cabo ao aparelho antes de ligar o adaptador na tomada de corrente. 3. Não use o aparelho se a caixa ou o cabo estão danificados. 4. Sempre desconecte o adaptador após o uso e antes de limpar a unidade. 5. Certifique-se de que o seletor de tensão está na posição certa, antes de ligar o
aparelho à tomada de corrente. Pode ser necessário usar um adaptador de viagem (não incluído) para ligar o aparelho fora dos Estados Unidos. O adaptador fornecida adapta-se automaticamente à tensão adequado. NÃO USE ESTE APARELHO COM UM CONVERSOR DE TENSÃO. PRECAUÇÕES DE CARGA · Evite carregar o aparelho em temperaturas abaixo de 41 °F (5 °C) ou superiores a 95 °F (35 °C). · Tome cuidado para não carregar o aparelho a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor. · Recomendamos que carregue o aparelho uma vez por mês, embora não tenha a intenção de usá-lo; isso ajudará a preservar a vida útil da bateria recarregável. · O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se estiver danificado, puxe o adaptador setor. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO · Este aparelho contém uma bateria recarregável. Não elimine/jogue para o fogo, quente, carregada, use ou armazene em um ambiente muito quente.
06/06/2019 14:50
AVISO: SE VOCÊ ACREDITA QUE NÃO HÁ CORRENTE QUANDO O APARELHO ESTÁ DESLIGADO, ESTÁ ERRADO.
MODELS NUMBER DESCRIPTIONS / DESCRIPCIÓN DE NÚMEROS DE MODELO / DESCRIÇÃO DOS NÚMEROS DO MODELO
This tool has been created in different types of models for different countries, the difference between one model and another consists of its plug, color and blade type or material. Below you will find the details of the different model types for your reference.
Esta herramienta se ha creado en diferentes tipos de modelos para diferentes países, la diferencia entre un modelo y otro consiste en su tipo de enchufe, color y hoja o material. A continuación encontrará los detalles de los diferentes tipos de modelos para su referencia.
Esta ferramenta foi criada em diversos modelos para países diferentes. A diferença entre um modelo e outro consiste no tipo ou material do conector, cor e lâmina. Abaixo, você encontrará os detalhes dos diferentes tipos de modelo para sua referência.
Todos nós sabemos que não se deve misturar a electricidade e a água. Mas, Você sabia que um aparelho elétrico permanece sob tensão, mesmo que esteja desligado? Se estiver ligado, há corrente. Por isso, sempre desconecte os aparelhos elétricos após o uso.
B787GDBR IB-19_173.indd 25-26
IB-19/173
06/06/2019 14:50
Model / Versions – Modelo / Versões – Modelos / Versiones
ARGENTINA B787GAR, B787RAR, B787WAR, B787BAR, B787SAR, B787RGAR, B787GBAR, B787GMGAR BRAZIL B787GDBR, B787RDBR, B787WDBR, B787BDBR, B787SDBR, B787RGBR, B787GBBR, B787GMGBR PERU B787GPE, B787RPE, B787WPE, B787BPE, B787SPE, B787RGPE, B787GBPE, B787GMGPE UX (COLOMBIA, COSTA RICA, NICARAGUA, HONDURAS, EL SALVADOR, GUATEMALA, PANAMA, PUERTO RICO) B787GUX, B787RUX, B787WUX, B787BUX, B787SUX, B787RGUX, B787GBUX, B787GMGUX UZ (CHILE, PARAGUAY, BOLIVIA) B787GUZ, B787RUZ, B787WUZ, B787BUZ, B787SUZ, B787RGUZ, B787GBUZ, B787GMGUZ
IMPORTADO EN BRASIL POR: Roger ind. com. Ltda
Rua da Mooca 2110 /2112 CEP: 03.104-002 Mooca – São Paulo Brasil
Teléfono: +5511-2662-6011 IMPORTADO EN COLOMBIA POR:
Strong Machine Ltda. NIT: 830-057-739-0 Diagonal 34 BIS # 17-48
Teusaquillo Bogotá Colombia
Teléfono: +571 (876) 4414 IMPORTADO EN CHILE POR:
Sally Chile Avenida Kennedy Lateral 7600
Oficinas 803 804 Vitacura
Santiago, Chile Teléfono: +562 (241) 5757 IMPORTADO EN PARAGUAY POR:
Briben SACG Capitán Figari No. 909
Asunción Paraguay Teléfono: +595-21-223-433 IMPORTADO EN BOLIVIA POR: Diprof Ltda. Calle Los Paraisos (e) 4to y 5to Anillo Cond. Galicia # 68 – UV109 Mzna9 Santa Cruz de la Sierra
Bolivia Teléfono: +591 7 500 6950
IMPORTADO EN PERÚ POR: Unibell SAC
Jr. Gral. Varela 352 Breña, Lima 5 Perú
Teléfono: +511-330-7177
IMPORTADO EN ARGENTINA POR: Importador y Distribuidor para Argentina:
Ercolano hnos. s.a. Av Hipolito Yrigoyen 989 Morón, Buenos Aires 1708
Argentina Teléfono: 0237-4191100 internos 132, 133,
135, 136, 138, 149, 151, 152 y 153. 0237-4191199 líneas rotativas 011-15-2851-7962 IMPORTADO EN ECUADOR POR: Sansur Importaciones & Cía. Calle Padre Salcedo 513 Latacunga Ecuador Teléfono: +593-3280-6896
IMPORTADO EN COSTA RICA POR: Perfumes y Cosméticos S.A.
175 Oeste Del Cementerio de Pavas San José Costa Rica
Teléfono: +506-2210-0400 IMPORTADO EN EL SALVADOR POR: Elite
Brands Calle Chaparrastique y Avenida Lamatepec No.2 Antiguo Cuscatlán, La Libertad
El Salvador Teléfono: +503-2289-9625
IMPORTADO EN GUATEMALA POR: Strong Machine
3 Calle 9-80, San Cristobal Zona 8 Mixco Plaza Medica, Local 32, Ciudad de Guatemala Teléfono: +502-4219-4889 /
+502-4149-1061
IMPORTADO EN HONDURAS POR: Sedeca de Honduras
Col. Santa Bárbara, No. 1802 Carr Al Batallon Frente a 2da entrada Supermercado La colonia No. 2
Comayaguela, MDC Teléfono: +504-2234-6772 /
+504- 2234-6776 / +504 2234-7096
IMPORTADO EN MEXICO POR: Corporación Milenium S de RL de CV
RFC- CMI-930107-U40 Av. Gustavo Baz 4885 PA1
San Pedro Barrientos Tlalnepantla de Baz, CP54010,
Estado de México México
Teléfono: +52-552-169-9000
IMPORTADO EN NICARAGUA POR: Martha Luisa Duarte Obando
De la Ferreteria Jenny 150 mts hacia arribaPista la Nicarao, semáforos del
Hospital La Mascota 1c arriba. Managua, Nicaragua
Teléfono: +505-2289-1218 / +505-2289-156
IMPORTADO EN PANAMA POR: Julio Vos
Vía Espana, Calle 77A-E Apartado 0834-00391, Panamá
Teléfono: +507-2218666
IMPORTADO EN REPUBLICA DOMINICANA POR:
IBD PROFESSIONAL Calle Jimenez Vidal, No.3, Embrujo I Santiago, República Dominicana 51000
Teléfono: 809-583-5587
IMPORTADO EN PUERTO RICO POR: Del Rio Trading
Road 2 KM 93.2 Box 286 Camuy, PR 00627
Teléfono: 787-898-5093
IMPORTADO EN URUGUAY POR: NICESTONE S.A. (Las Margaritas)
Av. 18 de Julio 1627 Montevideo Uruguay
Teléfono: +598-2402-0697
@BaBylissPRO BARBERology LA @BaBylissPRO BARBERology LA @BaBylissPRO BARBERology LA

















