Starlyf 18292 Electric Food Slicer Instruction Manual

18292 Electric Food Slicer

Product Information

The product is a VHGVACIND0436 model slicer with a rated power
of 150W. It operates on a voltage and frequency of 220-240V~,
50/60Hz and has a single speed setting. The slicer comes with
detachable feet, a sliding table, a piece holder, a blade, a
platform, a dial for thickness adjustment, and a safety button. The
maximum operation time is 3 minutes, and it is recommended to take
a break of 10 minutes after each continuous use of 3 minutes. After
5 cycles of 3 minutes, it is recommended to take a break of half an
hour.

Product Usage Instructions

  1. Before using the appliance for the first time, clean all parts
    that come into contact with food.
  2. Place the slicer on a flat surface in a dry environment.
  3. Ensure that the safety button is engaged before turning on the
    slicer.
  4. Adjust the thickness of the slice using the dial for thickness
    adjustment.
  5. Place the item to be sliced on the sliding table and use the
    piece holder to secure it in place.
  6. Move the sliding table back and forth to slice the item.
  7. After each continuous use of 3 minutes, take a break of 10
    minutes. After 5 cycles of 3 minutes, take a break of half an
    hour.
  8. When cleaning the slicer, ensure that it is unplugged and that
    the blade is not touched.
  9. Disposal of old electric appliances must be done separately in
    order to optimize recovery and recycling of materials. Contact
    local authority or retailer for information concerning the correct
    disposal of old appliances.

3 4

2

10 5

8

1

6

7

9

11

Starlyf® Professional Slider is a registered EU/CTM trade mark. International patents pending. All imitations will be prosecuted.

use. You should follow the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. · Do not use the product for any purpose not recommended in this manual.

ENGLISH
Before using the product for the first time, please read all these instructions to ensure you use the product correctly. CONTENTS: 1. Warnings 2. The Set Contains 3. Instructions for Use 4. Cleaning and Maintenance 5. Quality Warranty

2. THE SET CONTAINS 1 x Starlyf® Professional Slicer 1 x Instruction Manual

3. INSTRUCTIONS FOR USE

Model

VHGVACIND0436

Voltage, Frequence 220-240V~, 50/60Hz

Rated Power

150W

Speed

1

Short OperationTime3 mins

Note: Breaks of 10 minutes should be taken after each continuous use of 3 minutes. After 5 cycles of 3 minutes it is recommended to take a break of half an hour.

1. WARNINGS · KEEP THIS

INSTRUCTION

MANUAL

INSTRUCTION 1. Main Body 2. Safety Button

FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. · This appliance should not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.

3. On/off Button 4. Slice Thickness Gauge 5. Thickness guide 6. Sliding Table 7. Piece Holder 8. Blade 9. Platform

· This appliance is not intended for use by persons (including children) with

10. Dial for thickness adjustment 11. Detachable feet

reduced physical, sensory or mental EFORE USE

capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been

Clean all parts that come into contact with food before using the appliance.

given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.·

USAGE · Place the appliance on a flat and dry surface. The person using the appliance should operate the buttons with the left hand and the food pusher with the right

Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. · From time to time check the cord for

hand. Plug the appliance into the mains. · Unfold the platform (9). Install the sliding table (6). Place the piece holder (7) on the sliding table (6). · Move the sliding table (6) back and forth a few times

damage. Never use the appliance if the cord or appliance itself shows any signs of damage. · Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified

to ensure proper movement. · Select the required slice thickness from 0-15mm. Turn the dial (10) clockwise for thicker slices or counterclockwise for thinner slices. · Place the food to be sliced on the sliding table, and press it lightly against the thickness guide (5) using the piece holder.

electrician. · Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in

· Press and hold the safety button (2), and press the on/off button (3). The blade will start rotating. · Move the sliding table (6) back and forth to slice the food. Always keep your right hand’s fingers to the right

these instructions. · Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.

of the piece holder. · When finished, release the on/off button and then the safety button. TIPS · To slice meats wafer thin, chill thoroughly for 2-4 hours in freezer before slicing.

· Never use the appliance near hot surfaces. · Before cleaning, always unplug the

· When slicing warm boneless roasts, remove from oven and let set 15 to 20 minutes before slicing. · Cold cuts keep longer and retain flavor if sliced as needed.

appliance from the power supply. · All repairs should be made by a competent qualified electrician. · Never use the appliance outside and

· Foods with an uneven texture-like fish and thin steaks- are often difficult to slice. Partially freeze before slicing. · The appliance can also slice food items like carrots or potatoes into thin slices for chips.

always place it in a dry environment. 4. CLEANING AND MAINTENANCE

· Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could constitute risk of danger to

· Before cleaning, always unplug the appliance. · Wipe the inside and outside of the appliance with a paper towel or a soft cloth. It should not be washed in a dishwasher.

the user and damage to the appliance. · Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not

· Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will damage the finish. · Do not immerse in water or any other liquid. · The blade can be taken off by turning the blade-locking knob. CAUTION! The blade is very sharp. After having cleaned the blade, turn the knob

bend it. · Make sure the appliance is set on a

counter-clockwise to lock the blade. · Dry all parts well before storage.

flat surface.

5. QUALITY WARRANTY:

· Unplug the appliance when not in use. · Only use this slicer for cooking applications. Only cut items such as cheese, meat, bread and similar

This product is covered by a warranty against manufacturing defects subject to the time periods stipulated by the legislation in force in each country. This warranty does not cover damage resulting from inadequate use, negligent commercial use, abnormal wear and tear, accidents or improper handling.

preparations. · Never cut food with your bare hands — always use the slide and its food

Australia & New Zealand only This product has the benefit of certain Consumer Guarantees. These are prescribed by the Australian Consumer Law & the New Zealand Consumer Guaran-

guide unless it is impossible because of the size of the item. Make sure never to touch the blade.

tees Act 1993 both of which provide protection for consumers. There is no express warranty for this product in Australia or New Zealand. The above paragraph refers to other countries.

· This kind of appliance cannot function continuously; it is not a heavy duty

Disposal of old electric appliances The European directive 2002/96/EC on Waste

type of appliance. It is necessary to make temporary stops. · The blade of the appliance is

Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.

extremely sharp. Always be careful when cleaning the appliance. · It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct contact with food.

Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.

· Never touch the blade when the appliance is in use. Furthermore, never try to stop the movement of the blade

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

in any way whatsoever.

Made in China

· This appliance is not for professional

Español

Antes de utilizar el producto por primera vez, lea todas estas instrucciones para asegurarse de que utiliza el producto correctamente.

· No utilice el producto para ningún fin no recomendado en este manual.

CONTENIDO: 1. Advertencias 2. El set contiene

2. EL SET CONTIENE 1 x Starlyf® Professional Slicer 1 x Manual de Instrucciones

3. Instrucciones de uso 4. Limpieza y mantenimiento 5. Garantía de calidad

3. INSTRUCCIONES DE USO

Modelo

VHGVACIND0436

Voltaje, Frecuencia 220-240V~, 50/60Hz

1. ADVERTENCIAS ·CONSERVE ESTE

MANUAL

Potencia nominal

DE

Velocidad Tiempo de

150W 1

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS funcionamiento corto 3 mins

CONSULTAS. LEA ATENTAMENTE. · Este aparato no debe ser utilizado

Nota: Se deben hacer pausas de 10 minutos después de cada uso continuado de 3 minutos. Después de 5

por los niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los

ciclos de 3 minutos se recomienda hacer una pausa de media hora

niños. · Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los

INSTRUCCIÓN 1. Cuerpo principal 2. Botón de seguridad 3. Botón de encendido/apagado

niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conoci-

4. Medidor de grosor de rodajas 5. Guía de espesores 6. Mesa deslizante 7. Portapiezas

mientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una

8. Cuchilla 9. Plataforma 10. Dial para el ajuste del grosor 11. Pies desmontables

persona responsable de su seguridad. · Compruebe que el voltaje de su red

ANTES DEL USO Limpie todas las piezas que entran en contacto con los

eléctrica se corresponde con el alimentos antes de utilizar el aparato.

indicado en el aparato. · Compruebe de vez en cuando si el cable está dañado. No utilice nunca el aparato si el cable o el aparato presentan algún signo de daño. · Si el cable está dañado, debe ser sustituido por un electricista cualifi-

USO · Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca. La persona que utiliza el aparato debe manejar los botones con la mano izquierda y el empujador de alimentos con la mano derecha. Conecte el aparato a la red eléctrica. · Despliegue la plataforma (9). Instale la mesa deslizante (6). Coloque el portapiezas (7) sobre la mesa deslizante (6).

cado. · Utilice el aparato sólo para fines domésticos y de la forma indicada en

· Mueva la mesa deslizante (6) hacia delante y hacia atrás unas cuantas veces para asegurarse de que se mueve correctamente. · Seleccione el grosor de corte deseado de 0 a 15

estas instrucciones. · No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido por ningún motivo. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.

mm. Gire el dial (10) en el sentido de las agujas del reloj para rebanadas más gruesas o en sentido contrario para rebanadas más finas. · Coloque el alimento a cortar sobre la mesa deslizante, y presiónelo ligeramente contra la guía de espesor (5) utilizando el soporte de piezas. · Mantenga pulsado el botón de seguridad (2) y

· No utilice nunca el aparato cerca de superficies calientes. · Antes de la limpieza, desenchufe

pulse el botón de encendido/apagado (3). La cuchilla comenzará a girar. · Mueva la mesa deslizante (6) hacia delante y hacia atrás para cortar los alimentos. Mantenga siempre los

siempre el aparato de la red eléctrica. · Todas las reparaciones deben ser realizadas por un electricista cualifi-

dedos de la mano derecha a la derecha del portapiezas. · Cuando termine, suelte el botón de encendido/apagado y luego el botón de seguridad.

cado. · No utilice nunca el aparato en el

CONSEJOS · Para cortar las carnes en rodajas finas, enfríelas

exterior y colóquelo siempre en un entorno seco. · No utilice nunca accesorios no

bien durante 2-4 horas en el congelador antes de cortarlas. · Al cortar asados deshuesados calientes, sáquelos del horno y déjelos reposar de 15 a 20 minutos antes

recomendados por el fabricante. Podrían constituir un peligro para el usuario y dañar el aparato. · No mueva nunca el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el cable

de cortarlos. · Los embutidos se conservan más tiempo y conservan su sabor si se cortan en rodajas según sea necesario. · Los alimentos con una textura irregular -como el pescado y los filetes finos- suelen ser difíciles de cortar. Congélelos parcialmente antes de cortarlos.

no quede atrapado de ninguna manera. No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo doble.

· El aparato también puede cortar, por ejemplo, zanahorias o patatas en rodajas finas para las patatas fritas.

· Asegúrese de que el aparato está colocado sobre una superficie plana. · Desenchufe el aparato cuando no lo utilice. · Utilice este cortafiambres única-

4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre. · Limpie el interior y el exterior del aparato con una toalla de papel o un paño suave. No debe lavarse en el lavavajillas. · No limpie el interior o el exterior con ningún estropajo abrasivo o lana de acero, ya que dañará el

mente para cocinar. Corte únicamente artículos como queso, carne, pan y preparados.

acabado. · No sumergir en agua ni en ningún otro líquido. · La cuchilla puede extraerse girando el pomo de bloqueo de la cuchilla. PRECAUCIÓN: La cuchilla está

· No corte nunca los alimentos sólo con las manos, utilice siempre el carro y su guía para alimentos, a

muy afilada. Después de haber limpiado la cuchilla, gire el pomo en sentido contrario a las agujas del reloj para bloquear la cuchilla. · Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.

menos que sea imposible por el tamaño del artículo. Asegúrese de no

5. GARANTÍA DE CALIDAD: Este producto está cubierto por una garantía contra

tocar nunca la cuchilla. · Este tipo de aparato no puede funcionar continuamentel. Es necesa-

defectos de fabricación sujeta a los plazos estipulados por la legislación vigente en cada país. Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso inadecuado, un uso comercial negligente, un desgaste

rio hacer pausas.

anormal, accidentes o una manipulación incorrecta.

· La cuchilla del aparato es extremadamente afilada, tenga siempre cuidado al limpiar el aparato. · Es absolutamente necesario man-

Eliminación de aparatos eléctricos viejos La directiva europea 2002/96/CE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos viejos no se eliminen

tener este aparato limpio en todo momento, ya que entra en contacto directo con los alimentos.

en el flujo normal de residuos municipales sin clasificar. Los aparatos viejos deben recogerse por separado para optimizar la recuperación y el reciclaje de los

· No toque nunca la cuchilla cuando el aparato esté en uso. Además, nunca intente detener el movimiento de la cuchilla de ninguna manera. · Este aparato no es para uso profe-

materiales que contienen, y reducir el impacto sobre la salud humana y el medio ambiente. El símbolo del “cubo de basura con ruedas” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, éste debe ser recogido por separado. Los consumidores deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para obtener

sional. Debe seguir las pausas solicitadas. Si no se siguen cuidadosamente

información sobre la correcta eliminación de su antiguo aparato.

estas instrucciones, se puede dañar el Fabricado en China

motor.

Français

Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire toutes ces instructions afin de vous assurer que vous utilisez le produit correctement.

risquez d’endommager le moteur. · N’utilisez pas le produit à des fins non recommandées dans ce manuel.

SOMMAIRE :

1. Avertissements

2. CONTENU

2. Contenu

1 x Starlyf® Professional Slicer

3. Mode d’emploi

1 x Manuel d’instructions

4. Nettoyage et entretien

5. Garantie de qualité

3. MODE D’EMPLOI

1. AVERTISSEMENTS · CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR VOUS Y RÉFÉRER

Modèle Voltage, Fréquence Puissance nominale Vitesse Temps de

VHGVACIND0436 220-240V~, 50/60Hz 150W 1

ULTÉRIEUREMENT. LISEZ-LE ATTENTIVE- fonctionnement court 3 mins

MENT. · Cet appareil ne doit pas être utilisé par

Note: Des pauses de 10 minutes doivent être prises après chaque utilisation continue de 3 minutes. Après 5 cycles de

des enfants. Gardez l’appareil et cordon hors de portée des enfants.

son

3 minutes, il est recommandé de faire une pause d’une demi-heure

· Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,

INSTRUCTION 1. Corps principal 2. Bouton de sécurité 3. Bouton marche/arrêt

sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou n’aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable

4. Jauge d’épaisseur de tranche 5. Guide d’épaisseur 6. Table coulissante 7. Porte-pièce 8. Lame 9. Plate-forme 10. Cadran pour le réglage de l’épaisseur 11. Pieds détachables

de leur sécurité. · Vérifiez que la tension de votre réseau

AVANT L’UTILISATION Nettoyez toutes les parties qui entrent en contact avec les

correspond à celle indiquée sur l’appar- aliments avant d’utiliser l’appareil.

eil. · Vérifiez de temps en temps que le

UTILISATION · Placez l’appareil sur une surface plane et sèche. La

cordon n’est pas endommagé. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou l’appareil présente des signes d’endommagement. · Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualifié et

personne qui utilise l’appareil doit actionner les boutons de la main gauche et le poussoir à aliments de la main droite. Branchez l’appareil sur le secteur. · Déployez la plate-forme (9). Installez la table coulissante (6). Placez le porte-pièce (7) sur la table coulissante (6). · Déplacez la table coulissante (6) d’avant en arrière plusieurs fois pour assurer un mouvement correct.

compétent. · N’utilisez l’appareil qu’à des fins domestiques et de la manière indiquée

· Sélectionnez l’épaisseur de tranche requise entre 0 et 15 mm. Tournez la molette du cadran de réglage (10) dans le sens des aiguilles d’une montre pour des tranches plus épaisses ou dans le sens inverse pour des tranches plus

dans ces instructions. · Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide pour quelque raison que ce soit. Ne le mettez jamais dans le lave-vaisselle.

fines. · Placez l’aliment à découper sur la table coulissante et appuyez-le légèrement sur le guide d’épaisseur (5) à l’aide du porte-pièce. · Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de sécurité (2) puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (3). La lame commence à tourner.

· N’utilisez jamais l’appareil à proximité de surfaces chaudes. · Avant le nettoyage, débranchez toujo-

· Déplacez la table coulissante (6) d’avant en arrière pour trancher les aliments. Gardez toujours les doigts de votre main droite à droite du porte-pièce. · Lorsque vous avez terminé, relâchez le bouton

urs l’appareil de l’alimentation électrique. marche/arrêt, puis le bouton de sécurité.

· Toute réparation doit être effectuée par un électricien qualifié et compétent. · N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur et placez-le toujours dans un endroit sec.

CONSEILS · Pour trancher les viandes très finement, les mettre au congélateur pendant 2 à 4 heures avant de les trancher. · Lorsque vous tranchez des rôtis désossés chauds, retirez-les du four et laissez-les reposer 15 à 20 minutes

· N’utilisez jamais d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Ils pourraient constituer un danger pour

avant de les trancher. · Les charcuteries se conservent plus longtemps et gardent leur saveur si elles sont tranchées au besoin. · Les aliments à la texture irrégulière, comme le poisson

l’utilisateur et risquent d’endommager l’appareil. · Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. Veillez à ce que le cordon

et les steaks minces, sont souvent difficiles à trancher. Congelez-les partiellement avant de les trancher. · L’appareil peut également trancher des carottes ou des pommes de terre, par exemple, en fines tranches pour en faire des chips.

ne puisse pas se coincer. N’enroulez pas 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

le cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas. · Assurez-vous que l’appareil est posé

· Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours l’appareil. · Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec une serviette en papier ou un chiffon doux. Il ne doit pas être

sur une surface plane. · Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. · N’utilisez cette trancheuse que pour des applications culinaires. Ne coupez

lavé dans un lave-vaisselle. · Ne nettoyez pas l’intérieur ou l’extérieur avec un tampon à récurer abrasif ou de la laine d’acier, car cela endommagerait la finition. · Ne l’immergez pas dans l’eau ou tout autre liquide. · La lame peut être retirée en tournant le bouton de verrouillage de la lame. ATTENTION ! La lame est très

que des produits tels que du fromage, de la viande, du pain et des préparations. · Ne coupez jamais les aliments en

tranchante. Après avoir nettoyé la lame, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller la lame. · Séchez bien toutes les pièces avant de les ranger.

utilisant uniquement vos mains, utilisez toujours la glissière et son guide alimentaire, sauf si cela est impossible en raison de la taille de l’article. Veillez à ne jamais toucher le couteau.

5. GARANTIE DE QUALITÉ : Ce produit est couvert par une garantie contre les défauts de fabrication dans les délais prévus par la législation en vigueur dans chaque pays. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation inadéquate, d’une utilisation commerciale

· Ce type d’appareil ne peut pas fonctionner en continu, ce n’est pas un appar-

négligente, d’une usure anormale, d’un accident ou d’une manipulation inappropriée.

eil à usage intensif. Il est nécessaire de

Mise au rebut des vieux appareils électriques

faire des arrêts temporaires. · La lame de l’appareil est extrêmement tranchante, faites toujours attention lorsque vous nettoyez l’appareil. · Il est absolument nécessaire de garder

La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) stipule que les anciens appareils électriques ménagers ne doivent pas être jetés dans le flux normal des déchets municipaux non triés. Les vieux appareils doivent être collectés séparément afin

cet appareil propre à tout moment car il est en contact direct avec les aliments. · Ne touchez jamais la lame lorsque l’appareil est en marche. En outre, n’essayez jamais d’arrêter le mouvement de la lame de quelque manière que ce soit.

d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux qu’ils contiennent, et de réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la “poubelle sur roues” barré sur le produit vous rappelle votre obligation, à savoir que lorsque vous vous débarrassez de l’appareil, celui-ci doit être collecté séparément. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leur détaillant pour obtenir des informations sur l’élimination correcte de leur ancien appareil.

· Cet appareil n’est pas destiné à un Fabriqué en Chine

usage professionnel. Vous devez suivre

les pauses demandées. Si vous ne suivez

pas attentivement ces instructions, vous

Deutsch

Italiano

Português

Nederlands

Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung vollständig durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt richtig

Zwecke, die in dieser empfohlen werden.

Anleitung

nicht

Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,

leggere tutte queste istruzioni per assicurarsi 3. ISTRUZIONI PER L’USO

di utilizzare il prodotto correttamente.

Modello

VHGVACIND0436

verwenden. INHALT: 1. Warnungen

2. DAS SET ENTHÄLT 1 x Starlyf® Professional Slicer 1 x Gebrauchsanweisung

CONTENUTO: 1. Avvertenze 2. Il set contiene

Tensione, frequenza Potenza nominale Velocità Tempo di

220-240V~, 50/60Hz 150W 1

2. Das Set enthält 3. Anweisungen für den Gebrauch 4. Reinigung und Pflege 5. Qualitätsgarantie
1. WARNUNGEN

3. GEBRAUCHSANWEISUNG

Modell

HGVACIND0436

Spannung, Häufigkeit 220-240V~, 50/60Hz

Nennleistung

150W

Geschwindigkeit

1

Kurze Betriebszeit 3 minn

3. Istruzioni per l’uso

funzionamento breve 3 mins

4. Pulizia e manutenzione

5. Garanzia di qualità

Nota: Si consigliano pause di 10 minuti dopo

ogni uso continuo di 3 minuti. Dopo 5 cicli di 3

1. AVVERTENZE · CONSERVARE IL PRESENTE MAN-

minuti si mezz’ora

consiglia

di

fare

una

pausa

di

· BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM NACHSCHLAGEN AUF. SORGFÄLTIG LESEN. · Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das

Hinweis: Nach jeder kontinuierlichen Anwendung von 3 Minuten sollten Pausen von 10 Minuten eingelegt werden. Nach 5 Zyklen à 3 Minuten wird eine Pause von einer halben Stunde empfohlen.

Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu

ANLEITUNG 1. Hauptteil 2. Sicherheitsknopf 3. Ein/Aus-Taste 4. Scheibendickenmessgerät 5. Dickenführung 6. Gleittisch 7. Stückhalterung 8. Klinge

werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten

9. Plattform 10. Skala für die Dickeneinstellung 11. Abnehmbare Füße

von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu VOR DER VERWENDUNG

benutzen ist. · Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät

Reinigen Sie alle Teile, die mit Berührung kommen, bevor benutzen.

Lebensmitteln in Sie das Gerät

angegebenen Spannung übereinstim- ANWENDUNG

mt. · Überprüfen Sie das Kabel von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät Anzeichen von

· Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und trockene Fläche. Die Person, die das Gerät benutzt, sollte die Tasten mit der linken Hand und den Stößel mit der rechten Hand bedienen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. · Klappen Sie die Plattform (9) aus. Setzen Sie

Beschädigungen aufweist. · Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden

den Schiebetisch (6) ein. Setzen Sie den Stückhalter (7) auf den Gleittisch (6). · Bewegen Sie den Schiebetisch (6) einige Male hin und her, um die richtige Bewegung zu gewährleisten.

· Verwenden Sie das Gerät nur für Haushaltszwecke und in der in dieser Anleitung angegebenen Weise. · Tauchen Sie das Gerät niemals in

· Wählen Sie die gewünschte Scheibendicke von 0-15 mm. Drehen Sie den Drehknopf (10) im Uhrzeigersinn für dickere Scheiben oder gegen den Uhrzeigersinn für dünnere Scheiben. · Legen Sie das Schneidgut auf den Schiebe-

Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Geben Sie es niemals in die Spülmaschine. · Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von heißen Oberflächen.. · Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose. · Alle Reparaturen sollten von einem kompetenten, qualifizierten Elektriker

tisch und drücken Sie es mit dem Stückhalter leicht gegen die Dickenführung (5). · Halten Sie die Sicherheitstaste (2) gedrückt und drücken Sie die Ein/Aus-Taste (3). Das Messer beginnt sich zu drehen. · Bewegen Sie den Schiebetisch (6) hin und her, um die Lebensmittel zu schneiden. Halten Sie die Finger der rechten Hand immer rechts vom Stückhalter. · Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die Ein/Aus-Taste und dann die Sicherheitstaste los.

durchgeführt werden. · Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien und stellen Sie es immer in einer trockenen Umgebung auf.

TIPPS · Um Fleisch in hauchdünne Scheiben zu schneiden, kühlen Sie es vor dem Schneiden 2 bis 4 Stunden im Gefrierschrank ab.

· Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Sie könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen und das Gerät

· Wenn Sie warme Braten ohne Knochen in Scheiben schneiden, nehmen Sie sie aus dem Ofen und lassen sie 15 bis 20 Minuten abkühlen, bevor Sie sie in Scheiben schneiden. · Aufschnitt hält sich länger und behält seinen

beschädigen. · Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingek-

Geschmack, wenn er nach Bedarf geschnitten wird. · Lebensmittel mit ungleichmäßiger Textur – wie Fisch und dünne Steaks – lassen sich oft nur schwer in Scheiben schneiden. Frieren Sie sie vor

lemmt werden kann. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.

dem Schneiden teilweise ein. · Das Gerät kann auch z. B. Karotten oder Kartoffeln in dünne Scheiben für Chips schneiden.

UALE DI ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI. LEGGERE ATTENTAMENTE. · Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.

ISTRUZIONE 1. Corpo principale 2. Pulsante di sicurezza 3. Pulsante di accensione/spegnimento 4. Misuratore di spessore della fetta 5. Guida allo spessore 6. Tavolo scorrevole 7. Supporto del pezzo

· Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o menta-

8. Lama 9. Piattaforma 10. Manopola per spessore 11. Piedini staccabili

la

regolazione

dello

li, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una

PRIMA DELL’USO Pulire tutte le parti che entrano in contatto con gli alimenti prima di utilizzare l’apparecchio.

persona responsabile della loro sicurezza. · Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. · Controllare periodicamente che il cavo non sia danneggiato. Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo o l’apparecchio presentano

UTILIZZO · Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e asciutta. La persona che utilizza l’apparecchio deve azionare i pulsanti con la mano sinistra e lo spingivivande con la mano destra. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. · Aprire la piattaforma (9). Installare il tavolo scorrevole (6). Posizionare il support del pezzo (7) sul tavolo scorrevole (6). · Muovere il tavolo scorrevole (6) avanti e

segni di danneggiamento. · Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito da un elettricista qualificato e competente.

indietro alcune volte per garantire un movimento corretto. · Selezionare lo spessore della fetta desiderato tra 0-15 mm. Ruotare la manopola (10) in senso orario per fette più spesse o in

· Utilizzare l’apparecchio solo per scopi domestici e nel modo indicato nelle presenti istruzioni. · Non immergere mai l’apparecchio

senso antiorario per fette più sottili. · Posizionare l’alimento da affettare sul tavolo scorrevole e premerlo leggermente contro la guida dello spessore (5) utilizzando il supporto del pezzo.

in acqua o in altri liquidi per nessun motivo. Non inserire mai l’apparecchio nella lavastoviglie. · Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di superfici calde. · Prima di procedere alla pulizia, scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica. · Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un elettricista qualificato e competente. · Non utilizzare mai l’apparecchio all’esterno e collocarlo sempre in un

· Tenere premuto il pulsante di sicurezza (2) e premere il pulsante di accensione/spegnimento (3). La lama inizierà a ruotare. · Muovere il tavolo scorrevole (6) avanti e indietro per affettare il cibo. Tenere sempre le dita della mano destra a destra del supporto del pezzo. · Al termine, rilasciare il pulsante di accensione/spegnimento e quindi il pulsante di sicurezza. CONSIGLI · Per affettare carni sottilissime, raffreddare accuratamente per 2-4 ore nel congelatore prima di affettare. · Quando si affettano arrosti disossati caldi,

ambiente asciutto. · Non utilizzare mai accessori non raccomandati dal produttore. Potrebbero costituire un pericolo per

togliere dal forno e lasciare riposare 15-20 minuti prima di affettare. · I salumi si conservano più a lungo e mantengono il sapore se affettati al bisogno. · Gli alimenti di consistenza non uniforme,

l’utente e rischiare di danneggiare l’apparecchio. · Non spostare mai l’apparecchio tirando il cavo. Assicurarsi che il

come il pesce e le bistecche sottili, sono spesso difficili da affettare. Congelare parzialmente prima di affettare. · L’apparecchio può anche affettare, ad esempio, carote o patate in fette sottili per le

cavo non possa impigliarsi in alcun patatine.

modo. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non piegarlo. · Accertarsi che l’apparecchio sia posizionato su una superficie piana.

4. PULIZIA E MANUTENZIONE · Prima della pulizia, scollegare sempre l’apparecchio. · Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio

· Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. · Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. · Verwenden Sie diese Aufschnittmaschine nur für Kochanwendungen. Schneiden Sie nur Artikel wie Käse, Fleisch, Brot oder ähnlich Lebensmittel. · Schneiden Sie Lebensmittel niemals nur mit den Händen, sondern immer mit dem Schlitten und seiner Führung, es sei denn, dies ist aufgrund der Größe des Gegenstands nicht möglich. Achten Sie darauf, dass Sie das Messer nicht berühren. · Diese Art von Gerät kann nicht ununterbrochen funktionieren; es handelt sich nicht um ein Hochleistungsgerät. Es ist notwendig, vorübergehende Pausen einzulegen. · Die Klinge des Geräts ist extrem scharf, seien Sie bei der Reinigung des Geräts immer vorsichtig. · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, wenn Sie es vor der Reinigung zerlegen. · Berühren Sie niemals das Messer, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Versuchen Sie außerdem niemals, die Bewegung des Messers in irgendeiner Weise zu stoppen. · Dieses Gerät ist nicht für den profes-

4. REINIGUNG UND WARTUNG · Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker des Geräts. · Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem Papiertuch oder einem weichen Tuch ab. Das Gerät sollte nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. · Reinigen Sie die Innen- und Außenseite nicht mit Scheuerschwämmen oder Stahlwolle, da dies die Oberfläche beschädigen würde. · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. · Die Klinge kann durch Drehen des Klingenverriegelungsknopfes abgenommen werden. VORSICHT! Die Klinge ist sehr scharf. Nach dem Reinigen der Klinge den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Klinge zu verriegeln. · Trocknen Sie alle Teile vor der Lagerung gut ab.
Entsorgung von Elektroaltgeräten Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass Elektroaltgeräte nicht über den normalen, unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen.
Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden, um die Rückgewinnung und das Recycling der in ihnen enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verringern. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, das Gerät getrennt zu sammeln, wenn Sie es entsorgen. Die Verbraucher sollten sich bei ihrer örtlichen Behörde oder ihrem Händler über die korrekte Entsorgung ihres Altgeräts informieren. Hergestellt in China

· Scollegare l’apparecchio quando non viene utilizzato. · Utilizzare l’affettatrice solo per applicazioni di cottura. Tagliare solo articoli come formaggio, carne, pane e preparati. · Non tagliare mai gli alimenti solo con le mani, utilizzare sempre il carrello e la relativa guida, a meno che non sia impossibile a causa delle dimensioni dell’articolo. Assicurarsi di non toccare mai il coltello. · Questo tipo di apparecchio non può funzionare in modo continuo; non è un apparecchio per impieghi gravosi. È necessario fare delle soste temporanee. · La lama dell’apparecchio è estremamente affilata; fare sempre attenzione quando si pulisce l’apparecchio. · Non toccare mai la lama quando l’apparecchio è in funzione. Inoltre, non cercare mai di fermare il movimento della lama in alcun modo. · Questo apparecchio non è destinato a un uso professionale. È necessario seguire le pause richieste. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare danni al motore. · Non utilizzare il prodotto per scopi non raccomandati nel presente

con un tovagliolo di carta o un panno morbido. Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie. · Non pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con spugne abrasive o pagliette d’acciaio per non danneggiare la finitura. · Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. · La lama può essere tolta ruotando la manopola di blocco lama. · ATTENZIONE! La lama è molto affilata. Dopo aver pulito la lama, ruotare la manopola in senso antiorario per bloccarla. · Asciugare bene tutte le parti prima di riporlo. 5. GARANZIA DI QUALITÀ: Questo prodotto è coperto da una garanzia contro i difetti di fabbricazione nei termini previsti dalla legislazione vigente in ogni paese. Questa garanzia non copre i danni derivanti da un uso inadeguato, da un uso commerciale negligente, da un’usura anomala, da incidenti o da un uso improprio.
Smaltimento dei vecchi apparecchi elettrici La direttiva europea 2002/96/CE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) stabilisce che i vecchi elettrodomestici non devono essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti urbani indifferenziati.
I vecchi apparecchi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il recupero e il riciclaggio dei materiali che contengono e ridurre l’impatto sulla salute umana e sull’ambiente Il simbolo del “cestino su ruote” barrato sul prodotto ricorda il tuo obbligo, che quando smaltisci l’apparecchio, deve essere raccolto separatamente. I consumatori devono contattare l’autorità locale o il rivenditore per informazioni sul corretto smaltimento del loro vecchio apparec-

sionellen Gebrauch bestimmt. Sie

manuale.

chio.

sollten die geforderten Pausen einhalten. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Schäden am Motor führen.

2. IL SET CONTIENE 1 x Starlyf® Professional Slicer 1 x Manuale di istruzioni

Prodotto in Cina

· Verwenden Sie das Gerät nicht für

Antes de utilizar o produto pela primeira vez, 3. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

leia todas estas instruções para se certificar Modelo

VHGVACIND0436

de que utiliza o produto correctamente.

Tensão, Frequência 220-240V~, 50/60Hz

Potência Nominal 150W

CONTEÚDO:

Velocidade

1

1. Advertências

Tempo de

2. O Conjunto Contém

operação curto

3 mins

3. Instruções de utilização

4. Limpeza e Manutenção

Nota: Pausas de 10 minutos devem ser feitas

5. Garantia de Qualidade

após cada uso contínuo de 3 minutos. Após 5

ciclos de 3 minutos, recomenda-se fazer uma

1. ADVERTÊNCIAS

pausa de meia hora.

· MANTER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. LEIA COM ATENÇÃO. · Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Manter o aparelho e o seu cordão fora do alcance das crianças. · Este aparelho não se destina a ser

INSTRUÇÃO 1. Corpo Principal 2. Botão de Segurança 3. Botão On/off 4. Medidor de Espessura de Fatias 5. Guia de espessuras 6. Mesa deslizante 7. Porta-peças 8. Lâmina

utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou

9. Plataforma 10. Marcador para ajuste de espessura 11. Pés destacáveis

com falta de experiência e conheci- ANTES DA UTILIZAÇÃO

mentos, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma

Limpar todas as partes que entram em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho.

pessoa responsável pela sua segu- UTILIZAÇÃO

rança. · Verifique se a sua tensão de rede corresponde à indicada no aparelho. · De vez em quando, verificar se o

· Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e seca. A pessoa que utiliza o aparelho deve accionar os botões com a mão esquerda e o empurrador de alimentos com a mão direita. Ligar o aparelho à rede eléctrica.

cabo está danificado. Nunca utilize o aparelho se o cabo ou aparelho apresentar quaisquer sinais de danos. · Se o cabo for danificado, deve ser

· Desdobrar a plataforma (9). Instalar a mesa deslizante (6). Colocar o suporte de peças (7) sobre a mesa deslizante (6). · Mova a mesa deslizante (6) para trás e para a frente algumas vezes para assegurar um movimento adequado.

substituído por um electricista qualificado e competente. · Utilizar o aparelho apenas para fins domésticos e da forma indicada

· Seleccionar a espessura da fatia desejada de 0-15mm. Rodar o mostrador (10) no sentido dos ponteiros do relógio para fatias mais grossas ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para fatias mais finas.

nas presentes instruções. · Nunca mergulhar o aparelho em água ou qualquer outro líquido, por qualquer razão que seja. Nunca o

· Colocar o alimento a ser fatiado sobre a mesa deslizante, e pressioná-lo ligeiramente contra a guia de espessura (5) utilizando o suporte de peças. · Manter premido o botão de segurança (2),

coloque na máquina de lavar louça. · Nunca utilizar o aparelho perto de superfícies quentes. · Antes de limpar, desligar sempre o aparelho da rede eléctrica. · Todas as reparações devem ser feitas por um electricista qualificado

e premir o botão on/off (3). A lâmina começará a rodar. · Deslocar a mesa deslizante (6) para trás e para a frente para cortar os alimentos em fatias. Mantenha sempre os dedos da sua mão direita à direita do porta-peças. · Quando terminar, soltar o botão on/off e depois o botão de segurança.

e competente. · Nunca utilize o aparelho no exteri-

DICAS · Para

fatiar

a

bolacha

de

carne

fina,

or e coloque-o sempre num ambiente seco. · Nunca utilizar acessórios que não sejam recomendados pelo produtor.

arrefecer completamente durante 2-4 horas no congelador antes de a cortar. · Ao fatiar assados quentes sem osso, retirar do forno e deixar assar 15 a 20 minutos antes de fatiar.

Podem constituir um perigo para o utilizador e um risco de danificar o aparelho. · Nunca mova o aparelho puxando o

· Os cortes frios mantêm-se por mais tempo e conservam o sabor se cortados em fatias, conforme necessário. · Alimentos com uma textura irregular como peixe e bifes finos – são muitas vezes

cordão. Marcar a certeza de que o cordão não pode ser apanhado de forma alguma. Não enrolar o cordão à volta do aparelho e não o dobrar.

difíceis de cortar. Congelar parcialmente antes de cortar em fatias. · O aparelho também pode cortar, por exemplo, cenouras ou batatas em fatias finas para batatas fritas.

· Marcar a certeza de que o aparelho está colocado sobre uma superfície plana. · Desligue o aparelho da tomada quando não estiver a ser utilizado.

4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO · Antes de limpar, desligue sempre o aparelho da tomada. · Limpar o interior e o exterior do aparelho com uma toalha de papel ou um pano macio.

· Utilizar este cortador apenas para aplicações culinárias. Só cortar artigos como queijo, carne, pão e preparações.

Não deve ser lavado na máquina de lavar louça. · Não limpar o interior ou o exterior com qualquer esfregão abrasivo ou palha de aço, pois isso danificará o acabamento.

· Nunca corte com as mãos, lâmina e o seu menos que seja

alimentos apenas utilize sempre a guia alimentar, a impossível devido

· Não imergir em água ou qualquer outro líquido. · A lâmina pode ser retirada rodando o botão de bloqueio da lâmina. CUIDADO! A lâmina é muito afiada. Depois de ter limpo a lâmina,

ao tamanho do artigo. Certifique-se de nunca tocar na faca. · Este tipo de aparelho não pode

rodar o botão no sentido anti-horário para bloquear a lâmina. · Secar bem todas as peças antes de guardar.

funcionar continuamente; não é um 5. GARANTIA DE QUALIDADE:

tipo de aparelho profissional. É necessário fazer paragens temporárias. · A lâmina do aparelho é extremamente afiada, tenha sempre cuidado ao limpar o aparelho. · É absolutamente necessário

Este produto está coberto por uma garantia contra defeitos de fabrico, sujeita aos prazos estipulados pela legislação em vigor em cada país. Esta garantia não cobre danos resultantes de utilização inadequada, utilização comercial negligente, desgaste anormal, acidentes ou manuseamento incorrecto.

manter este aparelho sempre limpo,

Eliminação de aparelhos eléctricos antigos

pois entra em contacto directo com os alimentos. · Nunca tocar na lâmina quando o

A directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), exige que os antigos aparelhos eléctricos domésticos não sejam

aparelho estiver a ser utilizado. Além disso, nunca tente parar o movimento da lâmina de forma alguma.

eliminados no fluxo normal de resíduos urbanos não triados.
Os aparelhos velhos devem ser recolhidos separadamente a fim de optimizar a recuper-

· Este aparelho não é para uso profissional. Deve-se seguir as pausas solicitadas. O não cumprimento cuidadoso desta instrução

ação e reciclagem dos materiais que contêm, e reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente. O símbolo “contentor com rodas” riscado no produto lembra-lhe a sua obrigação, que quando se desfaz do aparelho,

pode resultar em danos no motor. · Não utilizar o produto para qualquer fim não recomendado neste manual.

este deve ser recolhido separadamente. Os consumidores devem contactar a sua autoridade local ou retalhista para informações relativas à eliminação correcta do seu antigo aparelho.

2. O CONJUNTO CONTÉM 1 x Starlyf® Professional Slicer 1 x Manual de Instruções

Feito na China

Lees, voordat u het product voor de eerste keer gebruikt, al deze instructies door om er zeker van te zijn dat u het product op de juiste manier gebruikt.

· Gebruik het product niet voor doeleinden die niet in deze handleiding worden aanbevolen.

INHOUD: 1. Waarschuwingen 2. De set bevat

2. DE SET BEVAT 1 x Starlyf® Professional Slicer 1 x Gebruiksaanwijzing

3. Instructies voor gebruik 4. Reiniging en Onderhoud 5. Kwaliteitsgarantie

3. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK

Model

VHGVACIND0436

Spanning, Frequentie 220-240V~, 50/60Hz

1. WAARSCHUWINGEN · BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIG

Nominaal vermogen Snelheid Korte werkingstijd

150W 1 3 minn

GEBRUIK. AANDACHTIG LEZEN. · Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het toestel en het snoer buiten het

Opmerking: Pauzes van 10 minuten moeten worden genomen na elk continu gebruik van 3 minuten. Na 5 cycli van 3 minuten is het aan te raden een half uur pauze te nemen.

bereik van kinderen. · Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke

INSTRUCTIE 1. Hoofd Lichaam 2. Veiligheidsknop 3. Aan/uit-knop 4. Snij dikte meter 5. Diktegeleider

vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik

6. Schuiftafel 7. Stukhouder 8. Blad 9. Platform 10.Draaiknop voor dikte instelling

van het apparaat van een persoon 11.Afneembare voeten

die verantwoordelijk veiligheid. · Controleer of uw

is voor hun netspanning

VOOR GEBRUIK Reinig alle onderdelen die in contact komen met voedsel voordat u het apparaat gebruikt.

overeenkomt met de spanning die op het apparaat vermeld staat. · Controleer van tijd tot tijd het snoer op beschadigingen. Gebruik

GEBRUIK · Plaats het apparaat op een vlakke en droge ondergrond. De persoon die het apparaat gebruikt, moet de knoppen met de linkerhand

het apparaat nooit als het snoer of het apparaat tekenen van beschadiging vertoont. · Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een

bedienen en de voedselopschuiver met de rechterhand. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. · Klap het plateau (9) uit. Installeer de schuiftafel (6). Plaats de stukhouder (7) op de schuiftafel (6). · Beweeg de schuiftafel (6) een paar keer heen

bevoegd elektricien. · Gebruik het toestel uitsluitend voor huishoudelijke doeleinden en op de wijze zoals aangegeven in

en weer om een goede beweging te garanderen. · Kies de gewenste snijdikte van 0-15mm. Draai de draaiknop (10) met de klok mee voor dikkere plakjes of tegen de klok in voor dunnere plakjes. · Plaats het te snijden voedsel op de schuiftafel

deze gebruiksaanwijzing. · Dompel het apparaat nooit onder in water of enige andere vloeistof, om welke reden dan ook. Plaats het

en druk het lichtjes tegen de diktegeleider (5) met behulp van de stukhouder. · Houd de veiligheidsknop (2) ingedrukt en druk op de aan/uit-knop (3). Het mes begint te draaien. · Beweeg de schuiftafel (6) heen en weer om

nooit in de afwasmachine. · Gebruik het apparaat nooit in de buurt van hete oppervlakken. · Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. · Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. · Gebruik het apparaat nooit buiten en plaats het altijd in een droge omgeving. · Gebruik nooit accessoires die niet

het voedsel in stukken te snijden. Houd de vingers van uw rechterhand altijd rechts van de stukhouder. · Als u klaar bent, laat u de aan/uit-knop los en vervolgens de veiligheidsknop. TIPS · Om vlees flinterdun te snijden, het vlees 2-4 uur in de vriezer koelen alvorens het in plakken te snijden. · Haal warm gebraad zonder bot uit de oven en laat 15 tot 20 minuten opstijven alvorens het in plakken te snijden. · Koud vlees is langer houdbaar en behoudt zijn smaak als het naar behoefte wordt gesneden. · Voedsel met een ongelijkmatige textuur – zoals

door de producent worden aanbevolen. Deze kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker en het toestel beschadigen.

vis en dunne steaks – is vaak moeilijk in plakken te snijden. Vries ze gedeeltelijk in alvorens ze in plakken te snijden. · Het apparaat kan ook bijv. wortelen of aardappelen in dunne plakjes snijden voor chips.

· Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer op geen enkele manier beklemd kan raken. Wikkel

4. REINIGING EN ONDERHOUD · Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. · Veeg de binnen- en buitenkant van het

het snoer niet rond het apparaat en buig het niet. · Zorg ervoor dat het apparaat op een vlakke ondergrond staat. · Trek de stekker uit het stopcon-

apparaat af met een papieren doekje of een zachte doek. Het mag niet in de vaatwasmachine worden afgewassen. · Maak de binnen- of buitenkant niet schoon met een schuursponsje of staalwol, aangezien dit de afwerking beschadigt.

tact als u het apparaat niet gebruikt. · Gebruik deze snijmachine alleen voor kooktoepassingen. Snijd

· Niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. · Het mes kan worden verwijderd door aan de vergrendelknop van het mes te draaien. LET OP! Het mes is zeer scherp. Nadat u het mes hebt

alleen voorwerpen zoals kaas, vlees, brood en bereidingen. · Snijd nooit voedsel alleen met uw handen, gebruik altijd de schuif en

schoongemaakt, draait u de knop tegen de wijzers van de klok in om het mes te vergrendelen. · Droog alle onderdelen goed af voordat u ze opbergt.

de bijbehorende voedselgeleider, tenzij dit onmogelijk is door de grootte van het artikel. Zorg ervoor dat u het mes nooit aanraakt.

5. KWALITEITSGARANTIE: Dit product wordt gedekt door een garantie tegen fabricagefouten binnen de termijnen die worden voorgeschreven door de wetgeving die in elk land

· Dit soort toestel kan niet continu werken; het is geen professioneel type toestel. Het is noodzakelijk om tijdelijk te stoppen. · Het mes van het apparaat is uiterst scherp, wees altijd voorzichtig bij het schoonmaken van het

van kracht is. Deze garantie dekt geen schade die het gevolg is van ondeskundig gebruik, nalatig commercieel gebruik, abnormale slijtage, ongevallen of onjuiste behandeling.
Verwijdering van oude elektrische apparaten De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en

apparaat. · Het is absoluut noodzakelijk om het apparaat altijd schoon te houden, aangezien het in direct contact komt met voedsel. · Raak nooit het mes aan wanneer het apparaat in gebruik is. Probeer

elektronische apparatuur (AEEA) schrijft voor dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet bij het gewone ongesorteerde huisvuil mogen.
Oude apparaten moeten afzonderlijk worden ingezameld om de terugwinning en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren en de gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu te beperken. Het symbool van de

ook nooit de beweging van het mes op wat voor manier dan ook te stoppen. · Dit apparaat is niet bedoeld voor

doorgekruiste vuilnisbak op het product herinnert u aan uw verplichting om het apparaat gescheiden in te zamelen wanneer u het wegdoet. Consumenten dienen contact op te nemen met hun lokale overheid of detailhandelaar voor

professioneel gebruik. U dient gevraagde onderbrekingen

de te

informatie over de correcte verwijdering van hun oude apparaat.

volgen. Het niet nauwkeurig opvolgen van deze instructie kan leiden

Gemaakt in China

tot schade aan de motor.

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals