BP109C Portable Air Conditioner
Product Information: Portable Air-conditioner
The Portable Air-conditioner comes in four different models:
BP109C, BP113H, BP112C, and BP109AC with user manuals available in
English, French, Italian, and Dutch languages. The product has been
manufactured with high-quality and state-of-the-art technology. It
is environmentally friendly and complies with the WEEE Regulation.
The product does not contain PCB.
Meanings of the Symbols:
- C: Important information or useful hints about usage.
- A: Warning for hazardous situations with regard to life and
property. Warning to actions that must never perform. - B: Warning for electric shock. Warning for hot surfaces. Do not
cover it. - Operation Manual Symbol: This symbol shows that the operation
manual should be read carefully. - Service Personnel Symbol: This symbol shows that a service
personnel should be handling this equipment with reference to the
installation manual. - Flammable Refrigerant Symbol: This symbol shows that this
appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is
leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk
of fire.
Contents:
- Safety Awareness
- Name of Parts
- Accessories
- Appearance and Function of Control Panel
- Appearance and Function of Remote Control
- Operation Introduction including Wireless Function and Zone
Follow Function - Installation Explanations
- Maintenance Explanations including Cleaning the Air Filter and
the Air-Conditioner Surface - Troubleshooting
- Installation Instructions including F-Gas Instruction
- Specifications
Product Usage Instructions: Portable Air-conditioner
- Read the entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product. - If you handover the product to someone else, give the user
manual as well. - Follow all warnings and information in the user manual.
- Before installing or using the portable air conditioner, read
the safety awareness section carefully. - Refer to the name of parts section to understand the different
parts of the product. - Check the accessories section to ensure that you have all the
necessary components for installation. - Refer to the appearance and function of control panel section
to understand how to operate the product. - Refer to the appearance and function of remote control section
to understand how to operate the product using a remote
control. - Refer to the operation introduction section to understand how
to use wireless function and zone follow function. - Refer to the installation explanations section to install the
product correctly. - Refer to the maintenance explanations section to clean the air
filter and air-conditioner surface regularly. - If you face any problems while using the product, refer to the
troubleshooting section for solutions. - Refer to the installation instructions section for instructions
on how to install the product correctly. - Refer to the specifications section for technical details about
the product.
Portable Air-conditioner
User Manual
BP109C BP113H
EN FR
BP112C BP109AC
IT NL
BP112H BP109AH
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-ofthe-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
C Important information or useful hints about usage.
A Warning for hazardous situations with regard to life and property. Warning to actions that must never perform.
B Warning for electric shock.
Warning for hot surfaces.
Do not cover it.
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
This product has been produced in environmentally friendly, modern facilities
Complies with the WEEE Regulation.
Does not contain PCB.
Contents
1 Safety awareness
5
2 Name of parts
29
3 Accessories
30
4 Appearance and function of control panel
31
4.1 Cooling only model (non-reversible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.2 Cooling & Heat pump model (reversible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Appearance and function of remote control
33
6 Operation introduction
35
6.1 Before using . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.2 Cooling operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.3 Dehumidifying operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.4 Fan operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.5 Heating operation (this function is not available for a cold- single unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.6 Timer operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.7 Auto swing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.8 Sleep mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.9 Water drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.10 Wireless function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.11 Zone follow function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Installation explanations
39
7.1 Installation explanations: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7.2 Introduction to exhaust hose installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 7.3 Universal caulking kit accessory for mobile air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7.4 Use the Hepa 13 filter (only for BP113H model). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7.5 Water full alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Portable Air-conditioner / User Manual
3 / 220 EN
Contents
8 Maintenance explanations
47
8.1 Clean the air filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 8.2 Clean the air-conditioner surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
9 Maintenance
49
10 Troubleshooting
50
11 Sociable remark
51
12 Installation instructions
52
12.1 F-Gas instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13 Specifications
53
4 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
Very important Please do not install or use your portable air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference.
Warning
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
Do not pierce or burn.
Be aware the refrigerants may not contain an odour.
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than X m2.
Model
X (m2)
9000Btu/h, 10000Btu/h, 12000Btu/h, 13000Btu/h
12
Portable Air-conditioner / User Manual
5 / 220 EN
1 Safety awareness
Warning (for R290) Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas. ·Thoroughly read all of the warnings. ·When defrosting and cleaning the appliance, do not use any tools
other than those recommended by the manufacturing company. ·The appliance must be placed in an area without any continuously
sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation). ·Do not puncture and do not burn. ·This appliance contains Y g (see rating label back of unit) of R290 refrigerant gas. ·R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment. Do not puncture any part of the refrigerant circuit. ·If the appliance is installed, operated or stored in an unventilated area, the room must be designed to prevent to the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. ·The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. ·Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate certification issued by an accredited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a specific evaluation recognized by associations in the industry.
6 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
·Repairs must be performed based on the recommendation from the manufacturing company. Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified personnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants.
General safety instruction 1. The appliance is for indoor use only. 2. Do not use the unit on a socket under repairs or not installed
properly. 3. Do not use the unit, follow these precautions:
A: Near to source of fire. B: An area where oil is likely to splash. C: An area exposed to direct sunlight. D: An area where water is likely to splash. E: Near a bath, a laundry, a shower or a swimming pool. 4. Never insert your fingers, rods into the air outlet. Take special care to warn children of these dangers. 5. Keep the unit upward while transport and storage, for the compressor locates properly. 6. Before cleaning the air-conditioner, always turn off or disconnect the power supply. 7. When moving the air-conditioner, always turn off and disconnect the power supply, and move it slowly.
Portable Air-conditioner / User Manual
7 / 220 EN
1 Safety awareness
8. To avoid the possibility of fire disaster, the air-conditioner shall not be covered.
9. All the air-conditioner sockets must comply with the local electric safety requirements. If necessary, please check it for the requirements.
10. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
13. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
14. Details of type and rating of fuses: T, 250V AC, 2A or higher.
15. Contact authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
16. Do not pull, deform, or modify the power supply cord, or immerse it in water. Pulling or misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
17. Compliance with national gas regulations shall be observed.
8 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
18. Keep ventilation openings clear of obstruction.
19. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification.
20.Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
21. Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out Die power plug, it may cause electric shock or fire due to heat generation.
22.Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
23.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
24.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
25.The appliance shall state the insulation of a residual current device (RCD) having rated residual operating current not exceeding 30mA.
Portable Air-conditioner / User Manual
9 / 220 EN
1 Safety awareness
26.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments; The appliance shall state the insulation of a residual current device (RCD) having rated residual operating current not exceeding 30mA.
27.Impedance declaration These appliances can be connected only to a supply with system impedance no more than 0.367. In case necessary, please consult your supply authority for system impedance information.
10 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
Note: ·If any parts damage, please contact the dealer or a
designated repair shop; ·In case of any damage, please turn off the air switch,
disconnect the power supply, and contact the dealer or
C a designated repair shop; ·In any case, the power cord shall be firmly grounded. ·To avoid the possibility of danger, if power cord is damaged, please turn off the air switch and disconnect the power supply. It must be replaced from the dealer or a designated repair shop.
Portable Air-conditioner / User Manual
11 / 220 EN
1 Safety awareness
Warnings (for using R290 refrigerant only)
1. General instructions
1.1 Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to con-ducting work on the system.
1.2 Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
1.3 General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
1.4 Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. nonsparking, adequately sealed or intrinsically safe.
12 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
1.5 Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, propriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
1.6 No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
1.7 Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
Portable Air-conditioner / User Manual
13 / 220 EN
1 Safety awareness
1.8 Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
1.9 Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
14 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
Initial safety checks shall include: that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; that there is continuity of earth bonding.
2. Repairs to sealed components
2.1 During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
2.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications.
Portable Air-conditioner / User Manual
15 / 220 EN
1 Safety awareness
Note: The use of silicon sealant may inhibit the
C effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
3. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
4. Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
5. Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
16 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
6. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need recalibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
Portable Air-conditioner / User Manual
17 / 220 EN
1 Safety awareness
7. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose con-ventional procedures shall be used.However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: remove refrigerant; purge the circuit with inert gas; evacuate; purge again with inert gas; open the circuit by cutting or brazing.The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place.This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipework are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
8. Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed.
– Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
18 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
– Cylinders shall be kept upright.
– Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
– Label the system when charging is complete (if not already).
– Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
9. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that: mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; all personal protective equipment is available and being used correctly; the recovery process is supervised at all times by a competent person; recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
Portable Air-conditioner / User Manual
19 / 220 EN
1 Safety awareness
d) Pump down refrigerant system,if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder,even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
10. Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been decommissioned and emptied of refrigerant.The label shall be dated and signed.
Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
20 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
11. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant waste transfer note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
Portable Air-conditioner / User Manual
21 / 220 EN
1 Safety awareness
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process.When oil is drained from a system, it shall be carried out safely.
Note about fluorinated gasses:
– Fluorinated greenhouse gases are contained in
hermetically sealed equipment. For specific information
on the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnes
C
of the fluorinated greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
– Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
– Product uninstallation and recycling must be performed
by a certified technician.
Competence of service personnel
General
Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment with flammable refrigerants is affected.
22 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
In many countries, this training is carried out by national training organizations that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation.
The achieved competence should be documented by a certificate.
Training The training should include the substance of the following:
Information about the explosion potential of flammable refrigerants to show that flammables may be dangerous when handled without care.
Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners, electric heaters.
Information about the different safety concepts:
Unventilated (see Clause GG.2) Safety of the appliance does not depend on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on the safety. Nevertheless, it is possible that leaking refrigerant may accumulate inside the enclosure and flammable atmosphere will be released when the enclosure is opened.
Ventilated enclosure (see Clause GG.4) Safety of the appliance depends on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the enclosure has a significant effect on the safety. Care should be taken to ensure a sufficient ventilation before.
Portable Air-conditioner / User Manual
23 / 220 EN
1 Safety awareness
Ventilated room (see Clause GG.5) Safety of the appliance depends on the ventilation of the room. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on the safety. The ventilation of the room shall not be switched off during repair procedures.
Information about the concept of sealed components and sealed enclosures according to IEC 60079-15:2010.
Information about the correct working procedures: a) Commissioning
· Ensure that the floor area is sufficient for the refrigerant charge or that the ventilation duct is assembled in a correct manner.
· Connect the pipes and carry out a leak test before charging with refrigerant.
· Check safety equipment before putting into service. b) Maintenance
· Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for servicing units with flammable refrigerants.
· Ensure sufficient ventilation at the repair place.
· Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
· Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. The standard procedure to short circuit the capacitor terminals usually creates sparks.
· Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them.
· Check safety equipment before putting into service.
24 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
c) Repair
· Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for servicing units with flammable refrigerants.
· Ensure sufficient ventilation at the repair place.
· Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
· Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark.
· When brazing is required, the following procedures shall be carried out in the right order:
– Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building.
– Evacuate the refrigerant circuit. – Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. – Evacuate again. – Remove parts to be replaced by cutting, not by flame. – Purge the braze point with nitrogen during the brazing procedure. – Carry out a leak test before charging with refrigerant.
· Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them.
· Check safety equipment before putting into service.
Portable Air-conditioner / User Manual
25 / 220 EN
1 Safety awareness
d) Decommissioning
· If the safety is affected when the equipment is putted out of service, the refrigerant charge shall be removed before decommissioning.
· Ensure sufficient ventilation at the equipment location.
· Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
· Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark.
· Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building.
· Evacuate the refrigerant circuit. · Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. · Evacuate again. · Fill with nitrogen up to atmospheric pressure. · Put a label on the equipment that the refrigerant is removed. e) Disposal
· Ensure sufficient ventilation at the working place.
· Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building.
26 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
1 Safety awareness
· Evacuate the refrigerant circuit. · Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. · Evacuate again. · Cut out the compressor and drain the oil.
Transportation, marking and storage for units that employ flammable refrigerants
Transport of equipment containing flammable refrigerants
Attention is drawn to the fact that additional transportation regulations may exist with respect to equipment containing flammable gas. The maximum number of pieces of equipment or the configuration of the equipment, permitted to be transported together will be determined by the applicable transport regulations.
Marking of equipment using signs
Signs for similar appliances used in a work area generally are addressed by local regulations and give the minimum requirements for the provision of safety and/or health signs for a work location.
All required signs are to be maintained and employers should ensure that employees receive suitable and sufficient instruction and training on the meaning of appropriate safety signs and the actions that need to be taken in connection with these signs.
The effectiveness of signs should not be diminished by too many signs being placed together.
Any pictograms used should be as simple as possible and contain only essential details.
Portable Air-conditioner / User Manual
27 / 220 EN
1 Safety awareness
Disposal of equipment using flammable refrigerants See national regulations. Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations.
28 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
2 Name of parts
1
2
3
4
1 Louver 2 Control panel 3 Front cover 4 Castor
5 6
7 8
9
Fig. 1
5 Air inlet 6 Drainage outlet 7 Air outlet 8 Power cord 9 Drainage outlet
Portable Air-conditioner / User Manual
29 / 220 EN
3 Accessories
Part
Description Exhaust hose Window connector
Housing adaptor Remote controller Window kit Dowel Hepa 13 filter Fabric window kit Roll ribbon
Quantity 1 1
1 1 1 1 1 (for BP113H only) 1 (optional) 1 (optional)
Air outlet
1
Water pipe
1
Batteries
2
After unpacking, please check whether the above-mentioned accessories are included, and check their purposes in the installation introduction in this manual.
30 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
4 Appearance and function of control panel
4.1 Cooling only model (non-reversible)
1
23
4 56
78
9
10 11
12
Timer
Mode
F
E
A Power on/off B Fan speed C Temperature up
D Temperature down
E Operation mode F Timer on/off 1 Sleep mode 2 Cooling 3 Dehumidifying
Speed
D
C
B
A
4 Fan
5 Wireless function
6 Zone follow
7
Hepa 13 filter indicator (present on BP113H only)
8 Auto swing
9 Low fan speed
10 Medium fan speed
11 High fan speed
12 Water full
Portable Air-conditioner / User Manual
31 / 220 EN
4 Appearance and function of control panel
4.2 Cooling & Heat pump model (reversible)
1
23
4 5 67
89
10 11 12
13
Timer
Mode
F
E
A Power on/off B Fan speed C Temperature up D Temperature down
E Operation mode
F Timer on/off
1 Sleep mode 2 Cooling 3 Dehumidifying
Speed
D
C
B
A
4 Heating
5 Fan
6 Wireless function
7 Zone follow
8
Hepa 13 filter indicator (present on BP113H only)
9 Auto swing
10 Low fan speed
11 Medium fan speed
12 High fan speed
13 Water full
32 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
5 Appearance and function of remote control
6 7 8 9 10
1. Power on/off 2. Timer on/off 3. Operation mode 4. Zone follow 5. Temperature up
5 4 3 2
1
6. Temperature down 7. LED display 8. Auto swing 9. Fan speed 10. Sleep mode
Portable Air-conditioner / User Manual
33 / 220 EN
5 Appearance and function of remote control
1 2345
6 12
11
7
1. Receiver signal 2. Cooling 3. Dehumidifying 4. Fan 5. Heating 6. Zone follow
10 9
8
7. Auto swing 8. Timing 9. Timer on/off 10. Sleep mode 11. Fan speed 12. Temperature display
C
Note: – Do not drop the remote controller.
– Do not place the remote controller in a location exposed to direct sunlight.
34 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
6 Operation introduction
Before starting operations in this section: 1. Find a place where there is power supply nearby. 2. As shown in Fig. 5 and Fig. 5a, install the exhaust hose, and adjust the window position well.
Fig. 5
Fig. 5a
3. Connect drain hose well (only for using heating model); 4. Insert the power cord into a grounded AC220~240V/50Hz socket; 5. Press the Power button to turn on the air-conditioner.
6.1 Before using
Notice: – Operation temperature range:
Maximum cooling
Minimum cooling
DB/WB(°C)
35/24
18/12
DB/WB(°C)
Maximum heating 27/—
Minimum heating 7/—
Portable Air-conditioner / User Manual
35 / 220 EN
6 Operation introduction
Check up whether the exhaust hose has been mounted properly. Cautions for cooling and dehumidifying operations: – When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at least 3 minutes
between each On/Off. – Power supply meets the requirements. – The socket is for AC use. – Do not share one socket with other appliances. – Power supply is AC220–240V, 50Hz
6.2 Cooling operation
– Press the “Mode” button till the “Cool” icon appears. – Press the “Down” or “Up” button to select a desired room temperature. (16°C-31°C) – Press the “Wind” button to select wind speed.
6.3 Dehumidifying operation
– Press the “Mode” button till the “Dehumidify” icon appears. – Automatically set the selected temperature to current room temperature minus 2°C. (16°C-31°C) – Automatically set the fan motor to Low wind speed.
6.4 Fan operation
– Press the “Mode” button till the “Fan” icon appears. – Press the “Wind” button to select wind speed.
6.5 Heating operation (this function is not available for a cold- single unit)
– Press the “Mode” button till the “Heat” icon appears. – Press the “Down” or “Up” button to select a desired room temperature. (16°C-31°C) – Press the “Wind” button to select wind speed.
6.6 Timer operation
Timer On setting: – When the air-conditioner is Off, press the “Timer” button and select a desired On time through the
temperature and time setting buttons. – “Preset On Time” is displayed on the operation panel, after setting time 5 seconds, `set temperature’
will be shown on both display. – On time can be regulated at any time in 0-24 hours.
36 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
6 Operation introduction
Timer Off setting: – When the air-conditioner On, press “Timer” button and select a desired Off time through the
temperature and time setting buttons. – “Preset Off Time” is displayed on the operation panel. – Off time can be regulated at any time in 0-24 hours.
6.7 Auto swing
After machine turns on, press this key, the louver will swing continuously left and right; by pressing this button again the movement will stop and the louver remain in that position.
6.8 Sleep mode
– While in cooling mode, press the Sleep key to set the temperature. It increases 1°C after an hour and at most increases 2°C after 2 hours.
– While in heating mode, press the Sleep key to set the temperature. It decreases 1°C after an hour and at most decreases 2°C after 2 hours.
– Press the Sleep key again can cancel the setting.
6.9 Water drainage
Water full alarm – The inner water tray inside the air-conditioner has one water level safety switches, it controls
water level. When water level reaches an anticipated height, the water full indicator lamp lights up. (If water pump is damaged, when the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom of unit, and all water will drain outside.)
Continuous drainage – When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove the rubber blockage from
the drainage hole at the bottom of unit, and connect a drain hose to the lower fixing clip. All the water in the water tank will drain outside. – You can drain the water as the above when the unit working at the heat mode and dehumidifying mode. – If water pump is damaged, continuous drainage can be used, and under this condition, the water pump is not activated. The unit can also work well. If water pump is damaged, intermittent drainage can also be used. Under this condition, when the water full indicator lamp lights up, please connect a drain hose to the lower fixing clip, then all the water in the water tray will be drained outside. The unit can also work well.
Portable Air-conditioner / User Manual
37 / 220 EN
6 Operation introduction
6.10Wireless function
– Long press the Speed button for 5s, enter the wireless factory set up mode; – The unit is connected with wireless If the wireless indicator is on, otherwise is not connected.
When the wireless indicator flashing slowly, the unit is at the wireless set up mode, if flashing quickly, the unit is connected with wireless; – You can realize most of the air conditioner functions by the mobile phone APP (HomeWhiz) with the wireless connected.
6.11Zone follow function
– You can switch on or off the Zone follow function through the remote controller; – When this function is on, the unit will control the temperature of the room by the temperature sensor
inside the remote controller (the room temperature sensor inside the machine will not work again) – This function will be off if the unit have not received the signal from the remote controller in
30 minutes. It will switch to the normal room temperature sensor inside the unit to control the temperature.
38 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
7 Installation explanations
7.1 Installation explanations:
– A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all around. Don’t block the air outlet, and the required distance around should be at least 30cm. (See Fig. 8)
– Should not be installed in wet location, such as the laundry room. – Socket wiring should be in accordance with the local electric safety requirements.
30cm Fig. 8
30cm
Portable Air-conditioner / User Manual
39 / 220 EN
7 Installation explanations
7.2 Introduction to exhaust hose installation
1
3
(clockwise)
2 (Aligning the bayonet)
(Insert down)
Fig. 9 Temporary installation 1. Twist both ends of the exhaust hose into the square fixing clip and the flat fixing clip. 2. Insert the square fixing clip into openings at back of the air conditioner (see Fig. 9). 3. Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill.
Window slider kit installation The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal” and “vertical”. As shown Fig. 10 and Fig. 10a, check the min. and max. size of the window before the installation. 1. Install the window kit on the window (Fig. 10, Fig. 10a); 2. Adjust the length of the window slider kit according to the window width or height, and fix it with
the dowel; 3. Insert the window connector hose to the hole of the window kit.
40 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
7 Installation explanations
1
Window width min: 67.5cm max: 123cm
Fig. 10
2 (Dowel)
3
Window heigth min: 67.5cm max: 123cm
Fig. 10a
Portable Air-conditioner / User Manual
41 / 220 EN
7 Installation explanations
7.3 Universal caulking kit accessory for mobile air conditioner (optional)
Suitable for windows and doors
Included in this kit: 1 piece of fabric (4 m) 1 roll of tape gripping adhesive (9 m)
B
A 1. Open the window and clean the doors and frame before gluing the adhesive tape.
42 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
7 Installation explanations
2. Cut large strips of adhesive gripping tape to the dimensions of the window. Glue them to the frame of your window and then do the same on the inner surface of the window flap (on the side of the handle).
B A
3. Glue the widest side (A) of the large white fabric piece to the window frame and then glue the narrower side (B) to the window leaf (handle side) from the center, then up and finally down.
B A
4. Close the window and make sure the large fabric piece is not stuck in the closing seams and the window closes always correctly, even with the tapes sticky adhesive tape.
5. Open the window gently and open the zipper of the fabric piece (at level of the bottom or middle of the window) then insert the exhaust duct into the opening.
Readjust the zipper so that the exhaust duct is attached so that there is no air exchange between the inside and the outside.
Portable Air-conditioner / User Manual
43 / 220 EN
7 Installation explanations
6. Your caulking kit is now installed, you can now turn on and enjoy the coolness of your mobile air conditioner!
If you no longer want to use your mobile air conditioner and close your window, you can simply remove the sheath from the zipper and close your window, in verifying that the fabric piece is not stuck in the closing seals.
C
Note: If you have a window with French opening with two leaves: Block the first leaf with the handle and make the installation of the caulking kit on the second leaf (without the handle).
Before installation, check that the adhesive gripping tape do not damage your window.
44 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
7 Installation explanations
7.4 Use the Hepa 13 filter (only for BP113H model)
1. Putting on the Hepa 13 filter, the fresh indicator turns on. 2. In air purifier function, the cooling and dehumidifying function is invalid. 3. If you need cooling and dehumidifying function, you have to put off the Hepa 13 filter. How to put on the Hepa 13 filter 1. Take out the unit filter.
2. Put on the Hepa 13 filter.
3. Put on the unit filter.
Portable Air-conditioner / User Manual
45 / 220 EN
7 Installation explanations
7.5 Water full alarm
The inner water tray inside the air-conditioner has one water level safety switches, it controls water level. When water level reaches an anticipated height, the water full indicator lamp lights up. (If water pump is damaged, when the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom of unit, and all water will be drained outside.)
A
B
Hole (A) which is placed at the top, is to be used to extract the water from the mobile air conditioner (remove the rubber stopper and add the drain hose to the orifice) when there is a lot of humidity in the room (in continuous drainage) or when the product is operating in dehumidification or heating mode.
Hole (B) which is placed at the bottom, has a tank and is to be used when it is necessary to empty the tank (water tank alarm). Simply remove the rubber plug and add the drain hose to the hole to drain the water from the tank.
C
Note:
Attention depending on the filling of the water tank, there will sometimes be a lot of water to evacuate. Then the ideal would be to empty it outside or empty it over a large basin to avoid flooding your room.
46 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
8 Maintenance explanations
A
Warning:
Always unplug the unit before cleaning or servicing.
Do not use flammable liquids or chemicals to clean the unit.
Do not wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger.
Do not operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. A damaged power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.
If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
8.1 Clean the air filter
– If the air filter becomes clogged with dust/dirt, the air filter should be cleaned once every two weeks.
– Dismounting Open the air inlet grille and take off air filter.
– Cleaning Clean the air filter with neural detergent in lukewarm (40°C) and dry it up in the shade.
– Mounting Putting the air filter into the inlet grille, replace the components as they were.
Portable Air-conditioner / User Manual
47 / 220 EN
8 Maintenance explanations
Warning:
A Do not operate the unit without filter because dirt and lint will clog it and reduce performance. 8.2 Clean the air-conditioner surface
First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then wipe it with a dry cloth.
48 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
9 Maintenance
Maintenance tips Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance. The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to prevent mold. In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent blocked airflow due to animal hair. Clean the unit Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free cloth. Store the unit when not in use Drain the unit’s water collection tray according to the instructions in the following section. Run the appliance on Fan mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold. Turn off the appliance and unplug it. Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry filter before storing. Remove the batteries from the remote control.
Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunshine or extreme heat can shorten the lifespan of the unit.
C
Note: The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution of warm water and mild liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry. Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front. Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls. Excess water in or around the controls may cause damage to the unit.
Portable Air-conditioner / User Manual
49 / 220 EN
10 Troubleshooting
Troubles
Possible causes
Suggested remedies
– Water full indicator lamp blinks, and water tank is full.
Dump the water out of the water tank.
1. Unit does not start when pressing on/off button
– Room temperature is higher than the setting temperature. (Heating mode)
– Room temperature is lower than the setting temperature. (Cooling mode)
Reset the temperature Reset the temperature
– The doors or windows are not closed.
Make sure all the windows and doors are closed.
– There are heat sources inside the room.
Remove the heat sources if possible
2. Not cool enough
–
Exhaust air hose is not connected or blocked.
Connect or clean the exhaust air hose.
– Temperature setting is too high. Reset the temperature
3. Noisy
4. E0 Code 5. E1 Code 6. E2 Code 7. E3 Code 8. E4 Code
– Air inlet is blocked.
Clean the air inlet.
– The ground is not level or not flat Place the unit on a flat, level ground if
enough
possible
– The sound comes from the flowing of the refrigerant inside the air It is normal. conditioner
Room temperature sensor failed
Replace room temperature sensor (the unit can also work without replacement.)
Condenser temperature sensor failed
Replace condenser temperature sensor
Water tank full when cooling
Take off rubber stopper and empty the water.
Evaporator temperature sensor failed Replace evaporator temperature sensor
Water tank full when heating
Please empty the water tank.
C
Note: The real products may look different.
50 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
11 Sociable remark
When using this unit in the European countries, the following information must be followed: Disposal: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities:
– The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
– When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge. – The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user. – As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to official collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was purchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Portable Air-conditioner / User Manual
51 / 220 EN
12 Installation instructions
12.1F-Gas instruction
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol.
The fluorinated greehouse gases are contained in hermetically sealed equipment.
Installs, services, maintains, repairs, checks for leaks or decommissions equipment and product recycling should be carried out by natural persons that hold relevant certificates.
If the system has a leakage detection system installed, leakage checks should be performed at least every 12 months, make sure system operate properly.
If product must be performed leakage checks, it should specify Inspection cycle, establish and save records of leakage checks.
C
Note: For hermetically sealed equipment, portable air conditioner, window air
conditioner and than 10 tonnes,
diteshhuomuliddinfioetr,pief rCfOo2rmeqleuaivkaalgenetcohfefclku.orinated
greenhouse
gases
is
less
52 / 220 EN
Portable Air-conditioner / User Manual
13 Specifications
Beko Model Name
BP109C BP112C BP112H BP113H BP109AC BP109AH
Refrigerant
R290 R290 R290 R290 R290 R290
Total refrigerant amount (g)
212
226
226
225
230
230
Climate class
T1
T1
T1
T1
T1
T1
Cooling capacity (Btu/h) 8871 11942 11942 12966 8530 8530
Cooling capacity (W)
2600 3500 3500 3800 2500 2500
Heating capacity (Btu/h)
–
–
9000 10577
–
7165
Heating capacity (W)
–
–
260 0
3100
–
2100
Energy efficiency cooling (W/W) -EER
2.60
2.60
2.60
2.60
3.10
3.10
Energy efficiency heating (W/W) -COP
–
–
2.30
2.30
–
2.60
Energy level-cooling
A
A
A
A
A+
A+
(EU 626/2011) (EU 626/2011) (EU 626/2011) (EU 626/2011) (EU 626/2011) (EU 626/2011)
Energy level-heating
–
–
A
A
(EU 626/2011) (EU 626/2011)
–
A+ (EU 626/2011)
Cooling power input (W)
1000
1346
1346
1462
806
806
Heating power input (W)
–
–
1130
1348
–
807
Voltage/Frequency (V/Hz) 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz
Noise power level (dBA) – (sound power)
65/63/61 65/63/61 65/63/61 65/63/61 65/63/61 65/63/61
Noise pressure level (dBA) – (sound pressure)
52/50/48 52/50/48 52/50/48 52/50/48 52/50/48 52/50/48
Air flow volume (m3/h)
380
380
380
440
380
380
Moisture removal (L/h)
1.0
1.2
1.2
1.5
1.0
1.2
Working temperature range at cooling (°C)
18°C-35°C 18°C-35°C 18°C-35°C 18°C-35°C 18°C-35°C 18°C-35°C
Working temperature Range at heating (°C)
–
–
7°C-27°C 7°C-27°C
–
7°C-27°C
Portable Air-conditioner / User Manual
53 / 220 EN
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey.
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Beko. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et font l’objet d’un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le présent manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le soigneusement pour une utilisation ultérieure. Si vous remettez le produit à un autre utilisateur, remettez-le-lui avec le manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel d’utilisation.
Signification des pictogrammes
Vous trouverez les pictogrammes suivants dans ce manuel d’utilisation :
C Informations importantes et conseils utiles concernant l’utilisation de l’appareil.
Ce symbole indique qu’il faut lire attentivement le manuel d’utilisation.
Avertissement à propos des
A situations dangereuses qui pourraient entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
Ce symbole indique qu’un technicien doit manipuler cet équipement en suivant les instructions du manuel d’installation.
Avertissement relatif aux actions à ne jamais effectuer.
B Risque d’électrocution.
Attention ! Surfaces chaudes !
Ne pas couvrir.
Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant a fui et est exposé à une source d’allumage externe, il y a un risque d’incendie.
Ce produit a été fabriqué dans le respect de l’environnement et dans des installations modernes
Ce produit est conforme à la réglementation DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques) en vigueur.
Ce produit ne contient pas de PCB.
Table des matières
1 Consignes de sécurité
58
2 Description des pièces
84
3 Accessoires
85
4 Fonctionnement du panneau de commande
86
4.1 Modèle refroidissant uniquement (non-réversible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.2 Modèle avec pompe à chaleur et refroidissement (réversible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Fonctionnement de la télécommande
88
6 Présentation du fonctionnement
90
6.1 Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.2 Mode de fonctionnement de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.3 Fonction déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.4 Mode de fonctionnement de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.5 Chauffage (cette fonction n’est pas disponible sur un appareil refroidissant uniquement) . 91
6.6 Fonctionnement avec le minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6.7 Oscillation automatique activée/désactivée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6.8 Mode sommeil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 6.9 Vidange de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6.10 Fonction sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.11 Fonctionnalité Zone follow (Capteur de température dans la télécommande). . . . . . . . . . . . . . 93
7 Explications relatives à l’installation
94
7.1 Explications relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
7.2 Présentation de l’installation du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7.3 Accessoire : kit de calfeutrage universel pour climatiseur mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.4 Utilisation du filtre HEPA 13 (uniquement pour le modèle BP113H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
7.5 Alarme de réservoir d’eau plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
56 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
Table des matières
8 Explications sur la maintenance
102
8.1 Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 8.2 Nettoyage du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
9 Entretien
104
10 Dépannage
105
11 Mise au rebut
106
12 Instructions d’installation
107
12.1 Consignes de la F-Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
13 Spécifications
108
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
57 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
Très important Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur portable avant d’avoir lu attentivement ce manuel. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour une éventuelle garantie de produit et pour référence ultérieure.
Avertissement
N’utilisez aucun moyen pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil autre que ceux recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être entreposé dans une pièce sans sources d’allumage fonctionnant en continu (par exemple : des flammes nues, un appareil à gaz ou un appareil de chauffage électrique).
Ne pas percer ni brûler.
Sachez que les gaz réfrigérants peuvent être inodores.
L’appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à X m2.
Modèle
X (m2)
9000Btu/h, 10000Btu/h, 12000Btu/h, 13000Btu/h
12
58 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
Avertissement (pour le R290) Informations spécifiques concernant les appareils avec gaz réfrigérant R290. ·Lisez attentivement tous les avertissements. ·Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, n’utilisez aucun
outil autre que ceux recommandés par le fabricant. ·L’appareil doit être placé dans une zone sans source permanente
d’inflammation (par exemple : flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement). ·Ne percez pas et ne brûlez pas. ·Cet appareil contient Y g (voir l’étiquette signalétique au dos de l’appareil) de gaz réfrigérant R290. ·R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l’environnement. Ne perforez aucune partie du circuit de réfrigérant. ·Si l’appareil est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, la pièce doit être conçue de manière à éviter l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d’incendie ou d’explosion provoqué par l’inflammation du réfrigérant elle-même provoquée par des radiateurs électriques, des cuisinières ou autres sources d’inflammation. ·L’appareil doit être rangé de manière à éviter les pannes mécaniques.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
59 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
·Les personnes qui exploitent ou travaillent sur le circuit de réfrigérants doivent avoir la certification appropriée délivrée par un organisme accrédité qui assure la compétence dans la manipulation des réfrigérants selon une évaluation spécifique reconnue par les associations de l’industrie.
·Les réparations doivent être effectuées sur recommandation de l’entreprise de fabrication. L’entretien et les réparations qui nécessitent l’assistance d’un autre personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de personnel spécifié dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Consignes générales de sécurité 1. L’appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. 2. N’utilisez pas l’appareil sur une prise en réparation ou mal
installée. 3. N’utilisez pas l’appareil sans prendre les précautions suivantes :
A: Près d’une source de feu. B: Un espace où de l’huile est susceptible de se déverser. C: Un espace exposé à la lumière directe du soleil. D: Un espace où de l’eau est susceptible de se déverser. E: Près d’un bain, d’une buanderie, d’une douche ou d’une piscine. 4. N’insérez jamais de doigts, de barres dans la sortie d’air. Prenez soin d’avertir les enfants de ces dangers. 5. Gardez l’appareil en position verticale pendant le transport et le stockage pour que le compresseur soit bien positionné.
60 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
6. Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez-le ou débranchez toujours l’alimentation.
7. Lorsque vous déplacez le climatiseur, éteignez et débranchez toujours l’alimentation électrique, et déplacez-le lentement.
8. Afin d’éviter la possibilité d’un incendie catastrophique, le climatiseur ne doit pas être couvert.
9. Les prises de climatisation doivent être conformes aux exigences locales de sécurité électrique. Si nécessaire, veuillez vérifier les exigences.
10. Il faut surveiller les enfants afin que ces derniers ne jouent pas avec l’appareil.
11. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur, une personne mandatée pour faire le SAV ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter toute mise en danger.
12. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(es) ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager de doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
13. Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
14. Détails du type et du calibre des fusibles : T, 250 V CA, 2 A ou plus.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
61 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
15. Chargez un technicien du SAV agréé de la maintenance ou de la réparation du présent climatiseur.
16.Ne tirez pas, ne déformez pas ou ne modifiez pas le cordon d’alimentation, ne l’immergez pas non plus dans l’eau. Tirer ou mal utiliser le cordon d’alimentation peut endommager l’appareil et provoquer une décharge électrique.
17. Vous devez respecter les réglementations nationales relatives au gaz.
18.Gardez les orifices de ventilation exempts de toute obstruction.
19.Toute personne qui travaille sur un circuit de refroidissement ou l’ouvre doit être titulaire d’un certificat valable et en cours de validité délivré par une autorité d’évaluation agréée par l’industrie, attestant de sa compétence à manipuler les gaz réfrigérants en toute sécurité, conformément à une norme d’évaluation reconnue par l’industrie.
20. L’entretien doit être effectué selon les recommandations du fabricant de l’équipement. La maintenance et la réparation nécessitant l’assistance d’autres techniciens qualifiés doivent être réalisées sous la supervision de la personne compétente en utilisation de gaz réfrigérants inflammables.
21. Ne faites pas fonctionner ou n’arrêtez pas l’appareil en insérant ou en retirant la fiche d’alimentation, cela peut provoquer une décharge électrique ou un incendie en raison de la génération de chaleur.
22.Débranchez l’appareil si des sons, des odeurs ou des fumées étranges en émanent.
62 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 23.
24. 25.
26.Déclaration d’impédance Ces appareils ne peuvent être connectés qu’à une alimentation dont l’impédance du système ne dépasse pas 0,367 . En cas de besoin, veuillez consulter votre autorité d’approvisionnement pour obtenir des informations sur l’impédance du système.
63 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
Remarque :
·Si des pièces sont endommagées, veuillez contacter le revendeur ou un atelier de réparation désigné ;
·En cas de dommage, fermez le commutateur de débit d’air, débranchez l’alimentation électrique et contactez le revendeur ou un atelier de réparation désigné ;
C ·Dans tous les cas, le cordon d’alimentation doit être fermement mis à la terre.
·Pour éviter tout danger, si le cordon d’alimentation est endommagé, fermez le commutateur de débit d’air et débranchez l’alimentation électrique. Il doit être remplacé par le revendeur ou un atelier de réparation désigné.
64 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290)
1.Instructions générales
1.1 Vérifications dans la zone
Avant de commencer un travail sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, il faut faire des vérifications de sécurité afin de s’assurer que le risque d’allumage est réduit au minimum. Pour une réparation du système de gaz réfrigérant, il faut prendre les précautions suivantes avant de procéder à un travail sur le système.
1.2 Procédure de travail
Les travaux doivent être entrepris dans le cadre d’une procédure contrôlée afin de réduire au minimum le risque que des gaz ou des vapeurs inflammables soient encore présents pendant que le travail est effectué.
1.3 Zone de travail générale
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent avoir reçu des instructions sur la nature du travail réalisé. Évitez de travailler dans des espaces confinés. La zone autour de l’espace de travail doit être délimitée. Vérifiez que les conditions à l’intérieur de cette zone ont été sécurisées par contrôle de matériaux inflammables.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
65 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
1.4 Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin que le technicien soit assuré d’être conscient d’atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que le matériel utilisé pour détecter les fuites convient à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire sans étincelles, étanchéifié de façon adéquate ou intrinsèquement sûr.
1.5 Présence d’un extincteur d’incendie
Si un travail à chaud est mené sur l’équipement de réfrigération ou des pièces associées, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être à portée de main. Un extincteur à poudre ou au CO2 doit être disponible à proximité de la zone de chargement.
1.6 Pas de sources d’allumage
Personne n’effectuant un travail lié à un système de réfrigération impliquant l’exposition de tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d’allumage de façon à ce que cela puisse provoquer un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’allumage possibles, y compris la fumée de cigarette, doivent rester à une distance suffisante du site d’installation, de réparation, d’enlèvement et de mise au rebut, durant lesquels un gaz réfrigérant inflammable peut potentiellement être libéré dans l’espace environnant. Avant le début du travail, la zone autour de l’équipement doit être étudiée pour s’assurer qu’il n’y a pas de danger inflammable ni de risque d’allumage. Des pancartes « Interdiction de fumer » doivent être installées.
66 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
1.7 Zone aérée
Vérifiez que la zone est en plein air ou aérée correctement avant d’ouvrir le système ou d’effectuer un travail à chaud. Un certain niveau d’aération doit se poursuivre pendant la réalisation du travail. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et de préférence l’expulser de façon externe dans l’atmosphère.
1.8 Vérifications sur l’équipement de réfrigération
Si des composants électriques sont en cours de changement, ils doivent convenir à cet usage et à la bonne spécification. Les instructions de maintenance et d’entretien du fabricant doivent toujours être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du constructeur pour obtenir une assistance. Vous devez effectuer les contrôles suivants sur les installations utilisant des réfrigérants inflammables : le volume de la charge correspond à la taille du local dans lequel les pièces contenant le réfrigérant sont installées ; le mécanisme de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ; si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, la présence de réfrigérant doit être vérifiée dans le circuit secondaire ; le marquage sur l’équipement continue d’être visible et lisible. Les marquages et les signaux illisibles doivent être corrigés ; les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans un endroit où il est peu probable qu’ils soient exposés à une substance susceptible de corroder des pièces contenant du réfrigérant, à moins qu’elles ne soient construites dans des matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou qui sont convenablement protégés contre celle-ci.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
67 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
1.9 Vérifications sur les dispositifs électriques
Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure des vérifications de sécurité initiales et des procédures d’inspection des composants. S’il y a une défaillance pouvant compromettre la sécurité, alors aucune alimentation électrique ne doit être raccordée au circuit tant que ce problème n’est pas résolu de façon satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé dans l’immédiat mais qu’il faut continuer les opérations, une solution adaptée sera utilisée provisoirement. Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement de façon à ce que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure ce qui suit : vérifier que les condenseurs sont déchargés (cela doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles) ; vérifier qu’il n’y a pas de composants électriques sous tension et de câblage exposés pendant la charge, la récupération ou la purge du système ; vérifier qu’il y a une continuité de la mise à la terre.
2. Réparations sur les composants hermétiques
2.1 Lors des réparations de composants hermétiques, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l’équipement sur lequel les techniciens travaillent avant le démontage de couvercles hermétiques, etc. Étant donné qu’il faut absolument avoir une alimentation électrique sur l’équipement durant l’entretien, une forme opérationnelle permanente de détection de fuite doit être située au point le plus critique pour signaler une situation potentiellement dangereuse.
68 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
2.2 Soyez particulièrement attentif à ce qui suit pour s’assurer qu’un travail sur des composants électriques n’altérerait pas le boîtier d’une façon qui affecterait le niveau de protection. Cela comprend les dommages aux câbles, le nombre excessif de branchements, les bornes non conformes aux spécifications d’origine, les dommages aux joints, le mauvais montage des presse-étoupes, etc. Assurez-vous que l’appareil est bien monté. Vérifiez que les joints ou les matériaux isolants ne se sont pas dégradés à un tel point qu’ils ne servent plus à empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
Remarque : L’utilisation de produit d’étanchéité en silicone peut inhiber l’efficacité de certains types de
C matériel de détection des fuites. Les composants intrinsèquement sûrs n’ont pas besoin d’être isolés avant que quelqu’un travaille dessus.
3. Réparation des composants de sécurité intrinsèque N’appliquez pas de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension permise et l’intensité permise pour l’équipement en utilisation.
Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types sur lesquels quelqu’un peut travailler quand ils sont sous tension en présence d’une atmosphère inflammable. L’appareillage d’essai doit avoir les bonnes caractéristiques nominales. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D’autres pièces peuvent provoquer l’allumage du réfrigérant dans l’atmosphère à partir d’une fuite.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
69 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
4. Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l’usure, la corrosion, une pression excessive, des vibrations, des bords coupants ou d’autres intempéries. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations constantes de sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
5. Détection de réfrigérants inflammables
Sous aucun prétexte, des sources d’allumage potentielles ne doivent être utilisées dans la recherche ou pour la détection de fuites de réfrigérant. N’utilisez pas une lampe haloïde (ou un autre détecteur utilisant une flamme nue).
6. Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuite suivantes sont jugées acceptables pour des systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des dispositifs électroniques de détection de fuite seront utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, toutefois la sensibilité de l’appareil pourrait ne pas être adaptée, ou il faudrait éventuellement réétalonner l’appareil. (L’équipement de détection sera étalonné dans une zone exempte de gaz réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inflammation et qu’il est adapté au type de réfrigérant utilisé. Le matériel de détection de fuite doit être réglé à un pourcentage du LFL du réfrigérant et doit être étalonné selon le réfrigérant employé et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Des liquides de détection de fuite conviennent à une utilisation avec la plupart des réfrigérants, mais il faut éviter d’utiliser de détergents
70 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
contenant du chlorure, car le chlorure peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. En cas de suspicion de fuite, toutes les flammes nues doivent être éliminées/éteintes. Si une fuite de réfrigérant est décelée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit être récupéré hors du système, ou isolé (par des vannes d’arrêt) dans une partie du système loin de la fuite. De l’azote exempt d’oxygène (OFN) doit ensuite être utilisé pour purger le système avant et pendant le procédé de brasage.
7. Enlèvement et évacuation
En accédant au circuit de réfrigérant pour effectuer des réparations, ou à toute autre fin, il faut suivre des procédures conventionnelles. Toutefois, il est important de suivre les meilleures pratiques, car l’inflammabilité est un facteur à prendre en considération. Il faut suivre la procédure suivante : enlever le fluide frigorigène ; purger le circuit avec du gaz inerte ; évacuer, purger à nouveau avec du gaz inerte ; ouvrir le circuit par découpe ou brasage. La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération appropriées. Le système doit être rincé avec de l’azote exempt d’oxygène pour rendre l’unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. Il ne faut pas utiliser d’air comprimé ou d’oxygène pour cette tâche. Le rinçage doit être accompli en rompant le vide dans le système avec de l’azote exempt d’oxygène et en continuant de remplir jusqu’à atteindre la pression opérationnelle, puis en éventant à l’atmosphère, et enfin en créant un vide. Ce procédé doit être répété jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. Quand une charge d’azote exempt d’oxygène est utilisée, le système doit être ventilé à la pression
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
71 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
atmosphérique pour permettre l’exécution des travaux. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage doivent avoir lieu sur la tuyauterie.
Vérifiez que la sortie pour la pompe à vide n’est pas fermée pour aucune source d’allumage et vérifiez si une ventilation est disponible.
8. Procédure de chargement
En plus des procédures de chargement conventionnelles, les exigences suivantes doivent être suivies.
– Vérifiez que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors de l’utilisation d’équipement de chargement. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible afin de réduire au minimum la quantité de réfrigérant qu’elles contiennent.
– Les bouteilles doivent rester debout.
– Vérifiez que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant.
– Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n’est pas déjà fait).
– Soyez extrêmement prudent pour que le système de réfrigération ne déborde pas.
Avant de recharger le système, testez sa pression avec de l’azote exempt d’oxygène. Faites un essai d’étanchéité sur le système à la fin du chargement et avant la mise en service. Un essai d’étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.
72 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
9. Mise hors service
Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit complètement familiarisé avec l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé et de bonne pratique de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant de réaliser l’opération, un échantillon d’huile et de réfrigérant sera prélevé lorsqu’une analyse est requise avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel qu’une alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement.
b) Isolez le système électriquement.
c) Avant d’essayer la procédure, assurez-vous que : un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant ; tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ; le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ; l’équipement et les bouteilles de récupération sont conformes aux normes appropriées.
d) Pompez le système de réfrigérant vers le bas, si possible.
e) Si une aspiration n’est pas possible, faites un collecteur afin de pouvoir enlever le réfrigérant de diverses pièces du système.
f) Vérifiez que la bouteille se situe sur la balance avant de commencer la récupération.
g) Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne remplissez pas excessivement les bouteilles. (Pas plus de 80 % du volume de chargement de liquide).
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
73 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
i) Ne dépassez pas la pression maximale de service de la bouteille, même temporairement.
j) Une fois que les bouteilles sont remplies correctement et que le procédé est terminé, vérifiez que les bouteilles et l’équipement sont enlevés du site rapidement et que toutes les vannes d’isolement sur l’équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération, à moins qu’il n’ait été nettoyé et inspecté.
10. Étiquetage
L’équipement doit comporter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé de réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée.
Vérifiez qu’il y a des étiquettes sur l’équipement qui énoncent que l’équipement contient un réfrigérant inflammable.
11. Récupération
En enlevant le réfrigérant d’un système, soit pour l’entretien soit pour la mise hors service, il est recommandé et de bonne pratique que tous les réfrigérants soient enlevés en toute sécurité. En transférant du réfrigérant dans des bouteilles, vérifiez que seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées sont employées. Assurez-vous d’avoir disponible le nombre correct de bouteilles pour maintenir la charge totale du système. Toutes les bouteilles à utiliser sont conçues pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération de réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec un clapet de décharge et des vannes d’isolement associées en bon état de marche. Les bouteilles de récupération
74 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant une opération de récupération.
L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement avec un ensemble d’instructions concernant l’équipement qui est à portée de main et doit être adapté à la récupération des frigorigènes inflammables. En outre, un ensemble de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets avec des raccords sans fuite et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifiez qu’elle est dans un état de marche satisfaisant, qu’elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont étanchéifiés afin de prévenir l’allumage en cas de libération du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être retourné au fournisseur de réfrigérant dans la bonne bouteille de récupération, et le bordereau de transfert des déchets approprié arrangé. Ne mélangez pas des réfrigérants dans des unités de récupération et surtout pas dans des bouteilles.
Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être enlevés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour être certain qu’un réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le procédé d’évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. La vidange d’huile d’un système doit être effectuée en toute sécurité.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
75 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
Remarque sur les gaz fluorés:
– Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un
dispositif hermétiquement scellé. Pour des informations
spécifiques sur le type, la quantité et l’équivalent CO2 en tonnes de gaz à effet de serre fluoré (sur certains
C
modèles), veuillez vous reporter à l’étiquette appropriée se trouvant sur l’appareil.
– L’installation, le service, l’entretien et la maintenance de cet
appareil doivent être effectués par un technicien qualifié.
– La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien qualifié.
Compétence du personnel de service
Généralités
Une formation particulière en plus des procédures classiques de réparation de l’équipement réfrigérant est obligatoire dans le cas d’équipement utilisant du gaz réfrigérant inflammable.
Dans beaucoup de pays, cette formation est proposée par des organismes de formation nationaux qui sont accrédités pour enseigner les normes nationales prescrites par la législation.
La compétence acquise doit être confirmée par écrit par un certificat.
Formation
La formation devrait porter sur les points suivants :
76 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
Des informations sur le potentiel d’explosion des frigorigènes inflammables pour montrer que les produits inflammables peuvent être dangereux lorsqu’ils sont manipulés sans précaution.
Des informations sur les sources d’inflammation potentielles, en particulier celles qui ne sont pas évidentes, notamment les briquets, les interrupteurs de lumière, les aspirateurs, les appareils de chauffage électriques.
Informations sur les différents concepts de sécurité :
Non ventilé (voir Clause GG.2) La sécurité de l’appareil ne dépend pas de la ventilation du boîtier. L’arrêt de l’appareil ou l’ouverture du boîtier n’a pas d’effet significatif sur la sécurité. Néanmoins, il est possible que des fuites de réfrigérant s’accumulent à l’intérieur du boîtier et que l’atmosphère inflammable s’en échappe à son ouverture.
Boîtier ventilé (voir Clause GG.4) La sécurité de l’appareil dépend de la ventilation du boîtier. L’arrêt de l’appareil ou l’ouverture du boîtier a un effet significatif sur la sécurité. Des précautions doivent être prises pour assurer une ventilation suffisante au préalable.
Local ventilé (voir Clause GG.5) La sécurité de l’appareil dépend de la ventilation du local. L’arrêt de l’appareil ou l’ouverture du boîtier n’a pas d’effet significatif sur la sécurité. La ventilation du local ne doit pas être coupée pendant les procédures de réparation.
Informations sur le concept de composants scellés et de boîtiers scellés conformément à la norme CEI 60079-15:2010.
Informations sur les procédures de travail adéquates :
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
77 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
a) Mise en service
· Assurez-vous que la surface au sol est suffisante pour la charge de réfrigérant ou que le conduit de ventilation est assemblé correctement.
· Raccordez les tuyaux et effectuez un test d’étanchéité avant de charger le réfrigérant.
· Vérifiez l’équipement de sécurité avant de le mettre en service.
b) Entretien
· Les équipements portables doivent être réparés à l’extérieur ou dans un atelier spécialement équipé pour l’entretien des unités avec des réfrigérants inflammables.
· Assurez une ventilation suffisante sur le lieu de réparation.
· Sachez que le mauvais fonctionnement de l’équipement peut être causé par une perte de réfrigérant et qu’une fuite de réfrigérant est possible.
· Déchargez les condenseurs d’une manière qui ne causera aucune étincelle. La procédure standard pour court-circuiter les bornes du condenseur crée généralement des étincelles.
· Remontez les boîtiers scellés avec précision. Si les joints sont usés, remplacez-les.
· Vérifiez l’équipement de sécurité avant de le mettre en service.
c) Réparation
· Les équipements portables doivent être réparés à l’extérieur ou dans un atelier spécialement équipé pour l’entretien des unités avec des réfrigérants inflammables.
78 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
· Assurez une ventilation suffisante sur le lieu de réparation.
· Sachez que le mauvais fonctionnement de l’équipement peut être causé par une perte de réfrigérant et qu’une fuite de réfrigérant est possible.
· Déchargez les condenseurs d’une manière qui ne causera aucune étincelle.
· Lorsqu’un brasage est nécessaire, les procédures suivantes doivent être suivies dans le bon ordre :
– Retirez le réfrigérant. Si la récupération n’est pas requise par les réglementations nationales, vidangez le réfrigérant en plein air. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne présente aucun danger. En cas de doute, une personne devrait surveiller l’orifice d’évacuation. Faites particulièrement attention à ce que le réfrigérant drainé ne flotte pas de nouveau dans les murs.
– Évacuez le circuit de réfrigérant. – Purgez le circuit de réfrigérant avec de l’azote pendant 5 min. – Évacuez-le à nouveau. – Retirez les pièces à remplacer par découpe, et non par brasage. – Purgez le point de brasage avec de l’azote pendant la procédure
de brasage. – Effectuez un test d’étanchéité avant de charger le réfrigérant.
· Remontez les boîtiers scellés avec précision. Si les joints sont usés, remplacez-les.
· Vérifiez l’équipement de sécurité avant de le mettre en service.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
79 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
d) Mise hors service
· Si la sécurité est compromise lorsque l’équipement est mis hors service, la charge de réfrigérant doit être retirée avant la mise hors service.
· Assurez une ventilation suffisante à l’emplacement de l’équipement.
· Sachez que le mauvais fonctionnement de l’équipement peut être causé par une perte de réfrigérant et qu’une fuite de réfrigérant est possible.
· Déchargez les condenseurs d’une manière qui ne causera aucune étincelle.
· Retirez le réfrigérant. Si la récupération n’est pas requise par les réglementations nationales, vidangez le réfrigérant en plein air. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne présente aucun danger. En cas de doute, une personne devrait surveiller l’orifice d’évacuation. Faites particulièrement attention à ce que le réfrigérant drainé ne flotte pas de nouveau dans les murs.
· Évacuez le circuit de réfrigérant.
· Purgez le circuit de réfrigérant avec de l’azote pendant 5 min.
· Évacuez-le à nouveau.
· Remplissez d’azote jusqu’à la pression atmosphérique.
· Collez une étiquette sur l’équipement indiquant que le réfrigérant est retiré.
80 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
e) Mise au rebut · Assurez une ventilation suffisante sur le lieu de travail. · Retirez le réfrigérant. Si la récupération n’est pas requise par
les réglementations nationales, vidangez le réfrigérant en plein air. Veillez à ce que le réfrigérant drainé ne présente aucun danger. En cas de doute, une personne devrait surveiller l’orifice d’évacuation. Faites particulièrement attention à ce que le réfrigérant drainé ne flotte pas de nouveau dans les murs. · Évacuez le circuit de réfrigérant. · Purgez le circuit de réfrigérant avec de l’azote pendant 5 min. · Évacuez-le à nouveau. · Coupez le compresseur et vidangez l’huile.
Transport, marquage et entreposage des appareils utilisant des frigorigènes inflammables Transport d’équipements contenant des réfrigérants inflammables Nous attirons l’attention sur le fait qu’il peut exister d’autres réglementations en matière de transport en ce qui concerne l’équipement contenant des gaz inflammables. Le nombre maximal de pièces d’équipement ou la configuration de l’équipement, qu’il est possible de transporter en même temps, sera déterminé par les réglementations applicables en matière de transport.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
81 / 220 FR
1 Consignes de sécurité
Marquage de l’équipement avec des panneaux Les panneaux correspondant aux appareils similaires utilisés dans une zone de travail sont généralement couverts par les réglementations locales. Celles-ci donnent les prescriptions minimales quant à la signalisation relative à la sécurité et/ou à la santé sur un lieu de travail.
Tous les panneaux prescrits doivent être maintenus et les employeurs doivent veiller à ce que les employés reçoivent une instruction et une formation appropriées et suffisantes sur la signification des panneaux de sécurité appropriés et sur les mesures à prendre en ce qui les concerne.
L’efficacité des panneaux ne doit pas être amoindrie par la présence d’un trop grand nombre d’entre eux placés ensemble.
Les pictogrammes utilisés doivent être aussi simples que possible et ne comporter que des détails essentiels.
Mise au rebut d’un équipement utilisant des réfrigérants inflammables Se reporter à la réglementation nationale.
Entreposage d’équipements/appareils L’entreposage d’équipements doit être conforme aux indications du constructeur.
Entreposage d’équipements emballés (non vendus)
82 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
1 Consignes de sécurité
Une protection de l’emballage d’entreposage doit être réalisée de façon à ce que des dommages mécaniques à l’équipement situé à l’intérieur de l’emballage ne causent pas une fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre de pièces maximum de l’équipement autorisé à être entreposé ensemble sera déterminé par la réglementation locale.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
83 / 220 FR
2 Description des pièces
1
2
3
5
6
7 8
4
1 Sortie d’air 2 Panneau de commande 3 Façade avant 4 Roulettes multi-directionnelles
9
Fig. 1
5 Entrées d’air 6 Sortie de vidange 7 Sortie d’air 8 Cordon d’alimentation 9 Sortie de vidange
84 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
3 Accessoires
Pièce
Description Tuyau d’évacuation Connecteur de fenêtre Adaptateur de boîtier Télécommande Kit coulissant pour fenêtre
Quantité 1 1 1 1 1
Cheville
1
Filtre HEPA 13
Kit de calfeutrage en tissu (s’adapte aux portes et fenêtres)
1 (pour le BP113H uniquement)
1 (en option)
Rouleau de ruban agrippant adhésif
1 (en option)
Sortie d’air
1
Tuyau de vidange
1
Piles
2
Après le déballage, veuillez vérifier si les accessoires mentionnés ci-dessus sont inclus, et vérifiez leur usage dans la partie de ce manuel décrivant l’installation.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
85 / 220 FR
4 Fonctionnement du panneau de commande
4.1 Modèle refroidissant uniquement (non-réversible)
1
23
4 56
78
9
10 11
12
Timer
Mode
F
E
D
A Marche/arrêt
B
Vitesse de ventilation (faible, moyenne, élevée)
C Augmentation de la température
D Baisse de la température
E Mode de fonctionnement F Minuterie activée/désactivée 1 Mode sommeil 2 Refroidissement 3 Fonction déshumidificateur
Speed
C
B
A
4 Ventilateur
5 Fonction sans fil
Capteur de température ZoneFollow activé (capteur dans la télécommande 6 qui permet d’ajuster la température de la pièce par rapport à l’emplacement de la télécommande).
7
Voyant de filtre HEPA 13 (présent sur le BP113H uniquement)
8 Oscillation automatique activée
9 Faible vitesse du climatiseur
10 Vitesse moyenne du climatiseur
11 Vitesse élevée du climatiseur
12 Réservoir d’eau plein (réaliser vidange)
86 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
4 Fonctionnement du panneau de commande
4.2 Modèle avec pompe à chaleur et refroidissement (réversible)
1
23
4 5 67
89
10 11 12
13
Timer
Mode
F
E
D
A Marche/arrêt
B
Vitesse de ventilation (faible, moyenne, élevée)
C Augmentation de la température
D Baisse de la température
E Mode de fonctionnement F Minuterie activée/désactivée
1 Mode sommeil 2 Refroidissement 3 Fonction déshumidificateur
Speed
C
B
A
4 Chauffage (pompe à chaleur)
5 Ventilateur
6 Fonction sans fil
Capteur de température ZoneFollow activé (capteur dans la télécommande 7 qui permet d’ajuster la température de la pièce par rapport à l’emplacement de la télécommande).
8
Voyant de filtre HEPA 13 (présent sur le BP113H uniquement)
9 Oscillation automatique activée
10 Faible vitesse du climatiseur
11 Vitesse moyenne du climatiseur
12 Vitesse élevée du climatiseur
13 Réservoir d’eau plein (réaliser vidange)
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
87 / 220 FR
5 Fonctionnement de la télécommande
6 7 8 9 10
1. Marche/arrêt 2. Minuterie activée/désactivée 3. Mode de fonctionnement 4. ZoneFollow activé/désactivé 5. Augmentation de la température 6. Baisse de la température
5
4 3
2
1
7. Écran LED du panneau de commande et second écran LED sur la face avant activés/ désactivés
8. Oscillation automatique activée/désactivée 9. Vitesse de ventilation
(faible, moyenne, élevée) 10. Mode sommeil
88 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
5 Fonctionnement de la télécommande
1 2345
6 12
11
7
10 9
1. Signal du récepteur 2. Refroidissement 3. Fonction déshumidificateur 4. Ventilateur 5. Chauffage (pompe à chaleur) 6. ZoneFollow activé/désactivé 7. Oscillation automatique activée/désactivée
8
8. Minuterie 9. Minuterie activée/désactivée 10. Mode sommeil 11. Vitesse de ventilation
(faible, moyenne, élevée) 12. Affichage de température
C
Remarque : – Ne laissez pas tomber la télécommande.
– Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
89 / 220 FR
6 Présentation du fonctionnement
Avant de commencer les manipulations de cette section : 1. Trouvez un endroit avec une alimentation électrique à proximité. 2. Comme l’illustrent la Fig. 5 et la Fig. 5a, installez le tuyau d’évacuation et ajustez correctement la
position de la fenêtre grâce au kit coulissant ou au kit de calfeutrage inclus.
Fig. 5
Fig. 5a
3. Raccordez le tuyau de vidange à l’arrière du produit sur le premier orifice (A) uniquement si vous avez beaucoup d’humidité dans votre pièce (en mode refroidissement) ou si vous utilisez les fonctions déshumidificateur ou chauffage.
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant alternatif 220~240 V/50 Hz mise à la terre ;
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le climatiseur.
6.1 Avant l’utilisation
Remarque : – Plage de température de fonctionnement :
Refroidissement maximal Refroidissement minimal
TS/TM ( °C)
35/24
18/12
TS/TM ( °C)
Chauffage maximal 27/—
Chauffage minimal 7/—
90 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
6 Présentation du fonctionnement
Vérifiez si le tuyau d’évacuation a été monté correctement. Précautions à prendre pour le refroidissement et la fonction déshumidificateur : – Lorsque vous utilisez des fonctions en mode refroidissement et en mode déshumidification,
maintenez un intervalle d’au moins 3 minutes entre chaque marche/arrêt. – L’alimentation électrique répond aux exigences. – La prise doit être utilisée avec un courant alternatif. – Ne partagez pas la prise avec d’autres appareils. – L’alimentation varie de 220 à 240 V CA à 50 Hz Remarque : Attention avec le modèle BP113H, vous devez retirer le filtre HEPA 13 pour utiliser la fonction de refroidissement et la fonction déshumidificateur.
6.2 Mode de fonctionnement de refroidissement
– Appuyez sur la touche « Mode » (Mode) jusqu’à ce que l’icône du « refroidissement » s’affiche. – Appuyez sur la touche « Bas » ou « Haut » pour sélectionner la température ambiante souhaitée.
(16 °C à 31 °C) – Appuyer sur la touche « Ventilation » pour sélectionner la vitesse de ventilation.
6.3 Fonction déshumidificateur
– Appuyez sur la touche « Mode » (Mode) jusqu’à ce que l’icône de la « déshumidification » s’affiche. – Réglez automatiquement la température sélectionnée à la température ambiante actuelle moins
2 °C (16 °C à 31 °C) – Réglez automatiquement le moteur du ventilateur sur faible vitesse de ventilation.
6.4 Mode de fonctionnement de ventilation
– Appuyez sur la touche « Mode » (Mode) jusqu’à ce que l’icône du « ventilateur » s’affiche. – Appuyer sur la touche « Ventilation » pour sélectionner la vitesse de ventilation.
6.5 Chauffage (cette fonction n’est pas disponible sur un appareil refroidissant uniquement)
– Appuyez sur la touche « Mode » (Mode) jusqu’à ce que l’icône de « chauffage » s’affiche. – Appuyez sur la touche « Bas » ou « Haut » pour sélectionner la température ambiante souhaitée.
(16 °C à 31 °C) – Appuyer sur la touche « Ventilation » pour sélectionner la vitesse de ventilation.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
91 / 220 FR
6 Présentation du fonctionnement
6.6 Fonctionnement avec le minuteur
Réglage de la minuterie de mise en marche : – Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur la touche « Timer » (Minuterie) et sélectionnez l’heure
de mise en marche souhaitée à l’aide des touches de réglage de la température et de l’heure. – L’heure de mise en marche s’affiche sur le panneau de commande (le climatiseur mobile s’allumera
alors dans x heures). – L’heure de mise en marche peut être réglée à tout moment entre 0 et 24 heures.
Réglage de la minuterie d’arrêt : – Après avoir réglé l’heure de mise en marche, appuyez une nouvelle fois sur la touche “timer”
(minuterie) afin de valider. – Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche « Timer » (Minuterie) et sélectionnez
l’heure d’arrêt souhaitée à l’aide des touches de réglage de la température et de l’heure. – L’heure d’arrêt s’affiche sur le panneau de commande (le climatiseur mobile s’éteindra alors dans x heures) – L’heure d’arrêt peut être réglée à tout moment entre 0 et 24 heures. – Après avoir réglé l’heure d’arrêt, appuyez une nouvelle fois sur la touche “timer” (minuterie) afin de
valider. Attendez 5 secondes puis la température réglée précédemment s’affichera à nouveau sur les deux écrans.
6.7 Oscillation automatique activée/désactivée
Après la mise en marche du climatiseur mobile, appuyez sur cette touche, le volet oscillera continuellement de haut en bas ; si vous appuyez de nouveau sur cette touche, le mouvement d’oscillation s’arrêtera et le volet restera dans cette position.
6.8 Mode sommeil
– En mode cooling (refroidissement), appuyez sur la touche Sleep (Sommeil) pour régler la température. Elle augmente de 1 °C au bout d’une heure et de 2 °C maximum au bout de 2 heures.
– En mode heating (chauffage), appuyez sur la touche Sleep (Sommeil) pour régler la température. Elle baisse de 1 °C au bout d’une heure et de 2 °C maximum au bout de 2 heures.
– Appuyez à nouveau sur la touche Sleep (Sommeil) pour annuler le réglage.
6.9 Vidange de l’eau
Alarme de réservoir d’eau plein – Le réservoir d’eau à l’intérieur du climatiseur dispose d’un indicateur de sécurité qui contrôle
le niveau d’eau. Lorsque celui-ci atteint une hauteur prévue, le voyant de réservoir d’eau plein s’allume. (Si la pompe à eau est endommagée, lorsque le réservoir est plein, retirez le bouchon en caoutchouc au-dessous de l’appareil, et toute l’eau sera drainée à l’extérieur.)
92 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
6 Présentation du fonctionnement
Drainage continu
– Lorsque vous prévoyez de laisser cet appareil inutilisé pendant une longue période, retirez le bouchon en caoutchouc du trou de drainage au-dessous de l’appareil, puis raccordez un tuyau de drainage au clip de fixation inférieur. Toute l’eau du réservoir d’eau s’écoulera à l’extérieur.
– Vous pouvez vidanger l’eau comme indiqué ci-dessus lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage et en mode déshumidification.
– Si la pompe à eau est endommagée, une vidange continue peut être utilisée. Dans ce mode, la pompe à eau n’est pas activée. L’appareil peut également bien fonctionner. Si la pompe à eau est endommagée, un drainage intermittent peut également être utilisé. Dans ce mode, lorsque le voyant de réservoir d’eau plein s’allume, raccordez un tuyau de vidange au clip de fixation inférieur. Toute l’eau du réservoir d’eau sera drainée à l’extérieur. L’appareil peut également bien fonctionner.
6.10Fonction sans fil
– Appuyez longuement sur la touche Speed (Vitesse) pendant 5 s pour accéder au mode de configuration sans fil par défaut ;
– L’appareil est connecté au réseau sans fil si le voyant correspondant est allumé, sinon il ne l’est pas. Lorsque le voyant de connexion sans fil clignote lentement, l’appareil est en mode de configuration sans fil. S’il clignote rapidement, l’appareil est connecté au réseau sans fil ;
– Vous pouvez utiliser quasiment toutes les fonctions du climatiseur à l’aide de l’application pour smartphone (HomeWhiz) lorsque le réseau sans fil est connecté.
6.11Fonctionnalité Zone follow (Capteur de température dans la télécommande)
– Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Zone follow (Capteur de température) à l’aide de la télécommande ;
– Lorsque cette fonction est activée, l’appareil contrôlera la température de la pièce à l’aide du capteur de température à l’intérieur de la télécommande et ajustera la température en fonction de l’emplacement de celle-ci (le capteur de température ambiante à l’intérieur de l’appareil ne fonctionnera plus)
– Cette fonction sera désactivée si l’appareil n’a pas reçu de signal de la télécommande dans une période de 30 minutes. Il passera au capteur de température ambiante normal à l’intérieur de l’appareil pour contrôler la température.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
93 / 220 FR
7 Explications relatives à l’installation
7.1 Explications relatives à l’installation
– Un climatiseur mobile doit être installé dans un endroit plat sans rien autour. Ne bloquez pas la sortie d’air, et la distance requise tout autour doit être d’au moins 30 cm. (Voir Fig. 8)
– Il ne faut pas l’installer dans un endroit mouillé, par exemple une buanderie. – Le câblage de la prise doit être conforme aux exigences locales en matière de sécurité électrique.
30cm
30cm Fig. 8
94 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
7 Explications relatives à l’installation
7.2 Présentation de l’installation du tuyau d’évacuation
1
3
(sens horaire)
2 (Alignement de la baïonnette)
(Insérer vers le bas)
Fig. 9 Installation temporaire 1. Insérez les deux extrémités du tuyau d’évacuation en les tordant dans le clip de fixation carré et le
clip de fixation plat. 2. Insérez le clip de fixation carré dans les ouvertures à l’arrière du climatiseur (voir Fig. 9). 3. Placez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation près d’un rebord de fenêtre.
Installation du kit coulissant pour fenêtre Le mode d’installation du kit coulissant de fenêtre est principalement en position « horizontale » et « verticale ». Comme le montrent la Fig. 10 et la Fig. 10a, vérifiez les dimensions minimales et maximales de la fenêtre avant l’installation. 1. Installer le kit coulissant de fenêtre sur la fenêtre (Fig. 10, Fig. 10a) ; 2. Réglez la longueur du kit coulissant de fenêtre en fonction de la largeur ou de la hauteur de la
fenêtre. Fixez-le avec la cheville ; 3. Insérez le tuyau du connecteur de fenêtre dans le trou du kit coulissant de fenêtre.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
95 / 220 FR
7 Explications relatives à l’installation
1
Largeur de la fenêtre Min : 67,5 cm max : 123 cm
Fig. 10
2 (Cheville)
3
Hauteur de la fenêtre Min : 67,5 cm max : 123 cm
Fig. 10a
96 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
7 Explications relatives à l’installation
7.3 Accessoire : kit de calfeutrage universel pour climatiseur mobile (en option)
Convient aux fenêtres et aux portes
Inclus dans ce kit : 1 pièce de tissu (4 m) 1 rouleau de ruban adhésif (9 m)
B
A 1. Ouvrez la fenêtre puis nettoyez les battants et le cadre avant de coller le ruban agrippant adhésif.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
97 / 220 FR
7 Explications relatives à l’installation
2. Découpez des grandes bandes de ruban agrippant adhésif aux dimensions de la fenêtre. Collez-les sur le cadre de votre fenêtre puis faites la même chose sur la surface intérieure du battant de la fenêtre (du côté de la poignée).
B A
3. Collez le côté le plus large (A) de la grande pièce en tissu blanc sur le cadre de la fenêtre puis collez le côté le plus étroit (B) sur le battant de la fenêtre (côté de la poignée) en partant du centre, puis vers le haut et enfin vers le bas.
B A
4. Fermez la fenêtre et assurez-vous que la grande pièce en tissu n’est pas coincée dans les joints de fermeture et que la fenêtre se ferme toujours correctement, même avec les bandes de ruban agrippant adhésif.
98 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
7 Explications relatives à l’installation
5. Ouvrez la fenêtre délicatement et ouvrez la fermeture à glissière de la pièce en tissu (au niveau du bas ou du milieu de la fenêtre) puis introduisez la gaine d’évacuation dans l’ouverture. Réajustez la fermeture à glissière afin que la gaine d’évacuation soit fixée pour ne pas avoir d’échange d’air entre l’intérieur et l’extérieur.
6. Votre kit de calfeutrage est maintenant installé, vous pouvez désormais allumer et profiter de la fraîcheur de votre climatiseur mobile ! Si vous souhaitez ne plus utiliser votre climatiseur mobile et refermer votre fenêtre, vous pouvez simplement retirer la gaine de la fermeture à glissière et refermer votre fenêtre, en vérifiant que la pièce en tissu n’est pas coincée dans les joints de fermeture.
C
Remarque :
Si vous disposez d’une fenêtre avec ouverture à la française avec deux battants : Bloquez le premier battant avec la poignée et réalisez l’installation du kit de calfeutrage sur le second battant (sans la poignée).
Avant l’installation, vérifiez que les bandes de ruban agrippant adhésif n’endommagent pas votre fenêtre.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
99 / 220 FR
7 Explications relatives à l’installation
7.4 Utilisation du filtre HEPA 13 (uniquement pour le modèle BP113H)
1. Lorsque le filtre HEPA est installé, le voyant du froid s’allume. 2. Dans la fonction purificateur d’air, la fonction de refroidissement et de déshumidification n’est pas
valide. 3. Si vous avez besoin d’une fonction de refroidissement et de déshumidification, vous devez retirer
le filtre HEPA 13. Comment mettre le filtre HEPA 13 1. Retirez le filtre à air de l’appareil.
2. Mettez le filtre HEPA 13.
3. Remettez le filtre à air de l’appareil.
100 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
7 Explications relatives à l’installation
7.5 Alarme de réservoir d’eau plein
Le réservoir d’eau à l’intérieur du climatiseur dispose d’un indicateur de sécurité qui contrôle le niveau d’eau. Lorsque celui-ci atteint une hauteur prévue, le voyant de réservoir d’eau plein s’allume. (Si la pompe à eau est endommagée, lorsque le réservoir est plein, retirez le bouchon en caoutchouc au-dessous de l’appareil, et toute l’eau sera drainée à l’extérieur.)
A
B
Orifice (A) qui est placé en haut, est à utiliser pour extraire l’eau du climatiseur mobile (retirez le bouchon en caoutchouc et ajoutez le tuyau de drainage sur l’orifice) lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans la pièce (en drainage continu) ou lorsque le produit fonctionne en mode déshumidification ou chauffage.
Orifice (B) qui est placé en bas, dispose d’un réservoir et est à utiliser lorsqu’il est nécessaire de vider le réservoir (alarme réservoir d’eau plein). Il suffit de retirer le bouchon en caoutchouc et d’ajouter le tuyau de drainage sur l’orifice pour évacuer l’eau du réservoir.
C
Remarque :
Attention en fonction du remplissage du réservoir d’eau, il y aura parfois beaucoup d’eau à évacuer. Alors l’idéal serait d’ouvrir l’orifice et de le vider en extérieur ou de le vider au-dessus d’une grande bassine pour éviter d’inonder votre pièce.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
101 / 220 FR
8 Explications sur la maintenance
A
Avertissement :
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer un entretien.
N’utilisez pas de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l’appareil.
Ne lavez pas le module en le plaçant sous l’eau courante. Cela provoque des dangers d’origine électrique.
N’utilisez pas l’appareil si l’alimentation électrique a été endommagée pendant le nettoyage. Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon neuf disponible auprès du fabricant.
Si le climatiseur est endommagé, contactez le revendeur ou un atelier de réparation désigné.
8.1 Nettoyage du filtre à air
– Si le filtre à air est obstrué par de la poussière/saleté, le filtre à air doit être nettoyé une fois toutes les deux semaines.
– Démontage Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez le filtre à air.
– Nettoyage Nettoyez le filtre à air avec un détergent neutre tiède (40 °C) et séchez-le à l’ombre.
– Montage En plaçant le filtre à air dans la grille d’entrée, replacez les composants comme ils étaient.
102 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
8 Explications sur la maintenance
Avertissement :
A Ne faites pas fonctionner l’appareil sans filtre, car la saleté et les peluches l’encrassent et réduisent les performances.
8.2 Nettoyage du climatiseur
Nettoyez d’abord la surface avec un détergent neutre et un chiffon humide, puis essuyez-la avec un chiffon sec.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
103 / 220 FR
9 Entretien
Conseils d’entretien Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines pour des performances optimales. Le bac collecteur d’eau doit être vidé immédiatement après l’erreur P1 et avant tout entreposage pour éviter la formation de moisissure. Dans les habitations ayant des animaux, vous devrez régulièrement essuyer la grille afin d’éviter que le flux d’air ne soit bloqué par des poils d’animaux. Nettoyage du climatiseur mobile Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux et d’un détergent neutre. Séchez l’appareil en utilisant un chiffon sec non pelucheux. Entreposez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé Videz son bac collecteur d’eau en suivant les instructions de la section suivante. Faites fonctionner l’appareil en mode Fan (ventilateur) pendant 12 heures dans une pièce chaude afin de le sécher et d’éviter toute formation de moisissure. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Nettoyez le filtre à air conformément aux instructions de la section précédente. Réinstallez le filtre à air séché et propre avant d’entreposer l’appareil. Retirez les piles de la télécommande.
Veillez à entreposer l’appareil dans un endroit sombre et frais. L’exposition directe au soleil ou à une chaleur extrême peut réduire sa durée de vie.
C
Remarque : La poussière sur le panneau avant peut être enlevée à l’aide d’un chiffon sans huile ou lavée avec un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’un liquide vaisselle doux. Rincez soigneusement et essuyez. N’utilisez jamais de nettoyants forts, de cire ou de lustre sur la façade du boîtier. Veillez à bien essorer le chiffon avant d’essuyer le panneau de commande. Un excès d’eau dans ou autour du panneau de commande peut endommager l’appareil.
104 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
10 Dépannage
Pannes
Causes possibles
Solutions proposées
1. L’appareil ne
–
Le voyant de remplissage clignote lorsque le réservoir d’eau est plein.
Videz l’eau du réservoir.
se met pas en – La température ambiante est
marche lorsque supérieure à la température de Redéfinissez la température
l’on appuie sur la consigne. (Mode chauffage)
touche marche/ – La température ambiante est
arrêt
inférieure à la température de
Redéfinissez la température
consigne. (mode refroidissement)
– Les portes ou fenêtres ne sont pas Assurez-vous que toutes les fenêtres
fermées.
et portes de la pièce sont bien fermées.
2. L’appareil ne refroidit pas suffisamment
– Il y a des sources de chaleur présentes dans la pièce.
– Le tuyau d’air d’évacuation n’est pas connecté ou bloqué.
Si possible, retirez les sources de chaleur
Raccordez ou nettoyez le tuyau d’air d’échappement.
– Le réglage de la température est trop élevé.
Redéfinissez la température
– L’entrée d’air est bloquée.
Nettoyez le filtre à air.
3. Bruit
– Le sol n’est pas nivelé ou n’est pas Si possible, placez l’appareil sur un sol
assez plat
plat et nivelé
– Le son provient de la circulation du fluide réfrigérant contenu à l’intérieur du climatiseur
Ceci est tout à fait normal.
4. Code E0
Panne du capteur de température ambiante
Remplacez le capteur de température ambiante (l’appareil peut également fonctionner sans qu’il soit remplacé.)
5. Code E1
Panne du capteur de température du Remplacez le capteur de température
condenseur
du condenseur
6. Code E2
Réservoir d’eau plein pendant le refroidissement
Retirez le bouchon en caoutchouc et videz l’eau.
7. Code E3
Panne du capteur de température de Remplacez le capteur de température
l’évaporateur
de l’évaporateur
8. Code E4
Réservoir d’eau plein pendant le chauffage
Videz le réservoir d’eau.
C
Remarque : Les produits achetés peuvent sembler différents.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
105 / 220 FR
11 Mise au rebut
Il faut tenir compte des informations suivantes lors de l’utilisation de cet appareil dans les pays européens : Mise au rebut : Ne jetez pas ce produit comme un déchet ménager non trié. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les déchets ménagers. Il existe plusieurs possibilités pour l’élimination :
– L’administration municipale a mis en place des systèmes de collecte permettant à leurs usagers de remettre gratuitement leurs déchets électroniques.
– En cas d’achat d’un nouveau produit, le revendeur a souvent la possibilité de reprendre l’ancien appareil gratuitement à son propriétaire.
– Le constructeur a souvent la possibilité de reprendre l’ancien appareil gratuitement à son propriétaire afin de l’éliminer.
– L’ancien produit contient des matières premières précieuses pouvant être vendues aux vendeurs de ferraille.
Une élimination sauvage des déchets dans les forêts et la nature constitue une menace sanitaire si des produits dangereux parviennent dans la nappe phréatique en se frayant ainsi un chemin dans la chaîne alimentaire.
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L’élimination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
106 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
12 Instructions d’installation
12.1Consignes de la F-Gaz
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés visés par le protocole de Kyoto.
Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un dispositif hermétiquement scellé.
Les opérations d’installation, d’entretien, de maintenance, de réparation, de vérifications de fuites éventuelles, de mise hors service des équipements obsolètes ainsi que de recyclage des produits doivent être effectuées par une personne physique certifiée.
Si le système est doté d’un dispositif de détection des fuites, des vérifications de fuites éventuelles doivent être effectuées au moins une fois par an, afin de s’assurer que le système fonctionne correctement.
Si le produit doit faire l’objet de vérifications de fuites éventuelles, il est recommandé de mentionner le cycle d’inspection, et d’établir et sauvegarder les comptes rendus des vérifications effectuées.
C
Réqeumipaermqueent:sShi el’érmquéitviaqlueenmt eenntCsOc2edlleéss,glaezs
à effet de serre fluorés contenus dans les climatiseurs mobiles, les climatiseurs fixes
ainsi que les déshumidificateurs, est inférieur à 10 tonnes, nul besoin d’effectuer des
vérifications de fuites éventuelles.
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
107 / 220 FR
13 Spécifications
Nom de modèle Beko BP109C BP112C BP112H BP113H BP109AC BP109AH
Gaz réfrigérant
R290 R290 R290 R290 R290 R290
Quantité totale de gaz réfrigérant (g)
212
226
226
225
230
230
Classe climatique
T1
T1
T1
T1
T1
T1
Capacité de refroidissement (Btu/h)
8 871 11 942 11 942 12 966 8 530
8 530
Capacité de refroidissement (W)
2 600 3 500 3 500 3 800 2 500 2 500
Capacité de chauffage (Btu/h)
–
–
9 000 10 577
–
7 165
Capacité de chauffage (W) –
–
2 600 3 100
–
2 100
Efficacité énergétique en
mode refroidissement
2,60
2,60
2,60
2,60
3,10
3,10
(W/W) -EER
Efficacité énergétique
chaud en mode chauffage
–
–
2,30
–
2,60
(W/W) -COP
Consommation d’énergie-
A
A
A
A
A+
A+
refroidissement
(UE 626/2011) (UE 626/2011) (UE 626/2011) (UE 626/2011) (UE 626/2011) (UE 626/2011)
Consommation d’énergie-chauffage
–
–
A
A
(UE 626/2011) (UE 626/2011)
–
A+ (UE 626/2011)
Puissance absorbée en mode refroidissement (W)
1 000
1 346
1 346
1 462
806
806
Puissance absorbée en mode chauffage (W)
–
–
1 130 1 348
–
807
Tension/Fréquence (V/Hz)
220~240 V / 50 Hz
220~240 V / 50 Hz
220~240 V / 50 Hz
220~240 V / 50 Hz
220~240 V / 50 Hz
220~240 V / 50 Hz
Niveau sonore (dBA) (Puissance sonore)
65/63/61 65/63/61 65/63/61 65/63/61 65/63/61 65/63/61
Niveau sonore (dBA) (Pression sonore)
52/50/48 52/50/48 52/50/48 52/50/48 52/50/48 52/50/48
Débit d’air maximal (m3/h) 380
380
380
440
380
380
Humidité supprimée (L/h) 1,0
1,2
1,2
1,5
1,0
1,2
Plage de température de fonctionnement en mode refroidissement (°C)
18 °C à 35 °C
18 °C à 35 °C
18 °C à 35 °C
18 °C à 35 °C
18 °C à 35 °C
18 °C à 35 °C
Plage de températures de
fonctionnement en mode
–
chauffage (°C)
–
7 °C à 7 °C à
27 °C
27 °C
–
7 °C à 27 °C
108 / 220 FR
Climatiseur mobile / Manuel d’utilisation
Fabriqué par Arcelik A.S. Karaaaç Cd. N° 2-6 Sütlüce, 34445 Beyolu, Istanbul, Turquie.
Leggere prima il presente manuale.
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che lei ottenga i migliori risultati dal suo prodotto, realizzato secondo elevati standard di qualità e con una tecnologia all’avanguardia. Pertanto, legga attentamente tutto il manuale e tutti i documenti di accompagnamento, prima di utilizzare il prodotto, e li conservi per riferimento futuro. Se cede il prodotto a qualcun altro, gli fornisca anche il manuale dell’utente. Segua tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale dell’utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni di questo manuale:
C Informazioni importanti o suggerimenti pratici sull’utilizzo.
A Avvertenza:situazionidipericolo relative a vita e proprietà.
Questo simbolo indica che il personale addetto all’assistenza deve maneggiare questo dispositivo con riferimento al manuale di installazione.
Avvertenza: operazioni da non eseguire.
B Attenzione alle scosse elettriche.
Attenzione alle superfici calde.
Non coprirlo.
Questo simbolo indica che il manuale operativo deve essere letto con attenzione.
Questo simbolo indica che questo dispositivo usa un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante perde ed è esposto a una fonte di ignizione esterna, c’è un rischio di incendio.
Il presente prodotto è stato realizzato in strutture ecosostenibili e moderne Conforme alla Direttiva RAEE.
Non contiene PCB.
Sommario
1 Informazioni sulla sicurezza
113
2 Nome dei componenti
139
3 Accessori
140
4 Aspetto e funzioni del pannello di controllo
141
4.1 Modello solo raffreddamento (non reversibile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 4.2 Modello raffreddamento e pompa di calore (reversibile). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
5 Aspetto e funzioni del telecomando
143
6 Funzionamento
145
6.1 Prima dell’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 6.2 Modalità raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 6.3 Modalità deumidificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 6.4 Modalità Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 6.5 Modalità di riscaldamento (questa funzione non è disponibile per le unità di solo
raffreddamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 6.6 Modalità Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 6.7 Oscillazione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 6.8 Modalità Notturna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 6.9 Drenaggio dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
6.10 Funzione wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
6.11 Funzione Zone follow (Temperatura zona) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
7 Informazioni sull’installazione
149
7.1 Informazioni sull’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 7.2 Introduzione all’installazione del tubo di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 7.3 Kit di coibentazione universale per condizionatore portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 7.4 Uso del filtro Hepa 13 (solo modello BP113H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 7.5 Allarme vaschetta dell’acqua piena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Condizionatore















