ABE812E6NF Integrated No Frost Upright Freezer
Product Information
The ABE812E6NF is a freezer manufactured by AEG. It has a
capacity of 19 cubic feet and is marketed under the name “Frystir”.
The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural
gas with a high level of environmental compatibility. It has
internal lighting that is intended to withstand extreme physical
conditions in household appliances, such as temperature, vibration,
humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be
used in other applications and are not suitable for household room
illumination.
Product Usage Instructions
- Before installation and use, carefully read the supplied
instructions. - Ensure that only a qualified person installs the
appliance. - During installation, ensure that the supply cord is not trapped
or damaged. - Do not use multi-plug adapters and extension cables.
- Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit
containing isobutane when using the appliance. - Do not use the internal lighting for household room
illumination. - When cleaning the appliance, be careful not to cause injury or
damage to the appliance. - If servicing is required, refer to the supplied instructions or
contact an authorized service center. - Refer to the installation instruction document to install your
appliance and avoid a risk of instability of the appliance. - To ensure appliance’s best functionality, do not install the
appliance near heat sources (oven, stoves, radiators, cookers or
hobs) or in a place with direct sunlight. Make sure that air can
circulate freely around the back of the cabinet. - Install the appliance in a dry, well-ventilated indoor
position. - The correct operation of the appliance can only be guaranteed
within the specified temperature range.
ABE812E6NF
USER MANUAL
EN User Manual
2
Freezer
IS Notendaleiðbeiningar
19
Frystir
2 www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION………………………………………………………………………….. 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS………………………………………………………………………… 4 3. INSTALLATION………………………………………………………………………………………..6 4. CONTROL PANEL……………………………………………………………………………………9 5. DAILY USE…………………………………………………………………………………………… 11 6. HINTS AND TIPS……………………………………………………………………………………12 7. CARE AND CLEANING………………………………………………………………………….. 13 8. TROUBLESHOOTING……………………………………………………………………………. 14 9. NOISES…………………………………………………………………………………………………17 10. TECHNICAL DATA………………………………………………………………………………. 17 11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES……………………………………………….. 17 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS…………………………………………………………….18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support
Register your product for better service: www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result
ENGLISH 3
of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the appliance provided that they have been properly instructed. · This appliance may be used by persons with very extensive and complex disabilities provided that they have been properly instructed. · Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. 1.2 General Safety · This appliance is for storing food and baverages only. · This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. · This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · To avoid contamination of food respect the following instructions: do not open the door for long periods;
4 www.aeg.com
clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems;
· WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
· WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
· WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. · WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. · Do not use water spray and steam to clean the appliance. · Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. · When the appliance is empty for long period, switch it off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing within the appliance. · Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING! Only a qualified person must install this appliance.
· Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged
appliance. · Do not use the appliance before
installing it in the built-in structure due to safety manner. · Follow the installation instructions supplied with the appliance.
· Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
· Make sure the air can circulate around the appliance.
· At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.
· Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket.
· Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens or hobs.
· Do not expose the appliance to the rain.
· Do not install the appliance where there is direct sunlight.
· Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold.
· When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.
2.2 Electrical connection
WARNING! Risk of fire and electric shock.
WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING! Do not use multi-plug adapters and extension cables.
· The appliance must be earthed. · Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. · Always use a correctly installed shockproof socket. · Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components. · The mains cable must stay below the level of the mains plug. · Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. · Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
ENGLISH 5
2.3 Use
WARNING! Risk of injury, burns, electric shock or fire.
The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing isobutane.
· Do not change the specification of this appliance.
· Any use of the built-in product as freestanding is strictly prohibited.
· Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
· If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
· Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.
· Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container.
· Do not store flammable gas and liquid in the appliance.
· Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
· Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.
· Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp.
· Do not freeze again food that has been thawed.
· Follow the storage instructions on the packaging of frozen food.
· Wrap the food in any food contact material before putting it in the freezer compartment.
2.4 Internal lighting
WARNING! Risk of electric shock.
· Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold
6 www.aeg.com
separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
2.5 Care and cleaning
WARNING! Risk of injury or damage to the appliance.
· Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
· This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.
· Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.
2.6 Service
· To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
· Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee.
3. INSTALLATION
· The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.
· Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.
2.7 Disposal
WARNING! Risk of injury or suffocation.
· Disconnect the appliance from the mains supply.
· Cut off the mains cable and discard it. · Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the appliance. · The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly. · The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. · Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
WARNING! Refer to Safety chapters.
WARNING! Refer to installation instruction document to install your appliance.
WARNING! Fix the appliance in accordance with installation instruction document to avoid a risk of instability of the appliance.
3.1 Dimensions
D1 D2
D3
ENGLISH 7
W1 W3
W2
A
H1
B
Overall dimensions ¹
H1
mm
1224
W1
mm
556
D1
mm
549
¹ the height, width and depth of the appliance without the handle
Space required in use ²
H2 (A+B) mm
W2
mm
1261 560
Space required in use ²
D2
mm
552
A
mm
1225
B
mm
36
² the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air
Overall space required in use ³
H3 (A+B) mm
1261
8 www.aeg.com
Overall space required in use ³
W3
mm
780
D3
mm
1085
³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment
3.2 Location
To ensure appliance’s best functionality, you should not install the appliance in the nearby of the heat source (oven, stoves, radiators, cookers or hobs) or in a place with direct sunlight. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor position.
This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 43°C.
The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range.
If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre.
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply. The plug must therefore be easily accessible after installation.
3.3 Electrical connection
· Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your domestic power supply. · The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. · The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. · This appliance complies with the E.E.C. Directives.
3.4 Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be sufficient.
5 cm
min. 200 cm2
min. 200 cm2
CAUTION! Refer to the installation instructions for the installation.
3.5 Door reversibility
Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal.
CAUTION! At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material.
4. CONTROL PANEL
1
ENGLISH 9
65432
1 Display 2 Temperature warmer button 3 Temperature colder button 4 OK
5 Mode 6 ON/OFF
It is possible to change predefined sound of buttons by pressing together Mode
4.1 Display
A
B
C
FED
and temperature colder button for a few seconds. Change is reversible.
A. Timer indicator B. Frostmatic function C. Temperature indicator D. Alarm indicator E. ChildLock function F. DrinksChill function
4.2 Switching on
1. Connect the mains plug to the power socket.
2. Press the appliance ON/OFF if the display is off. The temperature indicators show the set default temperature.
To select a different set temperature refer to “Temperature regulation”.
If “dEMo” appears on the display, refer to “Troubleshooting” .
4.3 Switching off
1. Press the appliance ON/OFF for 3 seconds.
The display switches off. 2. Disconnect the mains plug from the
power socket.
4.4 Temperature regulation
Set the temperature of the appliance by pressing the temperature regulators. Recommended set temperature is:
· -18°C for the freezer The temperature range may vary between -15°C and -24°C for freezer. The temperature indicators show the set temperature.
The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored.
4.5 Frostmatic function
The Frostmatic is used to perform prefreezing and fast freezing in sequence of Freezer compartment. This function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects
10 www.aeg.com
foodstuffs already stored from undesirable warming.
To freeze fresh food activate the Frostmatic function at least 24 hours before placing the food to complete prefreezing.
1. To activate this function press the Mode button until the corresponding icon appears.
The Frostmatic indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. The Frostmatic indicator is shown. This function stops automatically after 52 hours.
You can deactivate the Frostmatic function before its automatic end by repeating the procedure until the Frostmatic indicator turns off or by selecting a different set temperature.
4.6 ChildLock function
Activate the ChildLock function to lock the buttons from unintentional operation.
1. Press Mode until the corresponding icon appears.
The ChildLock indicator flashes. 2. Press OK to confirm. The ChildLock indicator is shown. To deactivate the ChildLock function, repeat the procedure until the ChildLock indicator goes off.
4.7 DrinksChill function
The DrinksChill function is to be used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a recipe requires to cool down food products for a certain period of time.
It is also useful when a reminder is needed in order not to forget the bottles or cans placed in the freezer for fast cooling.
1. Press Mode until the corresponding icon appears.
The DrinksChill indicator flashes. The Timer shows the set value (30 minutes) for a few seconds. 2. Press the Timer regulator to change
the Timer set value from 1 to 90 minutes.
3. Press OK to confirm. The DrinksChill indicator is shown. The Timer starts to flash (min). At the end of the countdown the “0 min” indicator flashes and an audible alarm sounds. Press OK to switch off the sound and terminate the function.
To switch off the function repeat the procedure until the DrinksChill goes off.
It is possible to change the time at any time during the countdown and at the end by pressing the Temperature colder button and the Temperature warmer button.
4.8 High temperature alarm
When there is a temperature increase in the freezer compartment (for example due to an earlier power failure), the alarm and freezer temperature indicators flash and the sound is on. To deactivate the alarm:
1. Press any button. The sound switches off. 2. The freezer temperature indicator
shows the highest temperature reached for a few seconds, then the display shows the set temperature again.
The alarm indicator continues to flash until the normal conditions are restored. If you do not press any button, the sound switches off automatically after around one hour to avoid disturbing.
4.9 Door open alarm
If the freezer door is left open for approximately 90 seconds, the sound is on and alarm indicator flashes.
The alarm stops after closing the door. During the alarm, the sound can be muted by pressing any button.
ENGLISH 11
If you do not press any button, the sound switches off automatically after around one hour to avoid disturbing.
5. DAILY USE
5.1 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Frostmatic function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.
Store the fresh food evenly distributed in the first compartment or drawer from the top.
The maximum amount of food that can be frozen without adding other fresh food during 24 hours is specified on the rating plate (a label located inside the appliance).
When the freezing process is complete, the appliance automatically returns to the previous temperature setting (see “Frostmatic Function”).
For more information refer to “Hints for freezing”.
5.2 Storage of frozen food
When activating an appliance for the first time or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 3 hours with the Frostmatic function switched on.
The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package you want.
If large quantities of food are to be stored, remove all drawers, except for the bottom drawer which needs to be in place to provide good air circulation.
Keep the food no closer than 15 mm from the door.
CAUTION! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown on rating plate under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately then cooled and then re-frozen. Refer to “High temperature alarm”.
5.3 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being consumed, can be thawed in the refrigerator or inside a plastic bag under cold water.
This operation depends on the time available and on the type of food. Small pieces may even be cooked still frozen.
5.4 Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of icecubes.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
1. Fill these trays with water. 2. Put the ice trays in the freezer
compartment.
12 www.aeg.com
6. HINTS AND TIPS
6.1 Hints for energy saving
· The internal configuration of the appliance is the one that ensures the most efficient use of energy.
· Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary.
· The colder the temperature setting, the higher the energy consumption.
· Ensure a good ventilation. Do not cover the ventilation grilles or holes.
· Make sure that food products inside the appliance allow air circulation through dedicated holes in the rear interior of the appliance.
6.2 Hints for freezing
· Activate Frostmatic function at least 24 hours before placing the food inside the freezer compartment.
· Before freezing wrap and seal fresh food in: aluminium foil, plastic film or bags, airtight containers with lid.
· For more efficient freezing and thawing divide food into small portions.
· It is recommended to put labels and dates on all your frozen food. This will help to identify foods and to know when they should be used before their deterioration.
· The food should be fresh when being frozen to preserve good quality. Especially fruits and vegetables should be frozen after the harvest to preserve all of their nutrients.
· Do not freeze bottles or cans with liquids, in particular drinks containing carbon dioxide – they may explode during freezing.
· Do not put hot food in the freezer compartment. Cool it down at room temperature before placing it inside the compartment.
· To avoid increase in temperature of already frozen food, do not place fresh unfrozen food directly next to it. Place food at room temperature in the part of the freezer compartment where there is no frozen food.
· Do not eat ice cubes, water ices or ice lollies immediately after taking them out of the freezer. Risk of frostbites.
· Do not re-freeze defrosted food. If the food has defrosted, cook it, cool it down and then freeze it.
6.3 Hints for storage of frozen food
· Freezer compartment is the one
marked with
.
· Good temperature setting that
ensures preservation of frozen food
products is a temperature less than or
equal to -18°C.
Higher temperature setting inside the
appliance may lead to shorter shelf
life.
· The whole freezer compartment is
suitable for storage of frozen food
products.
· Leave enough space around the food
to allow air to circulate freely.
· For adequate storage refer to food
packaging label to see the shelf life of
food.
· It is important to wrap the food in such
a way that prevents water, humidity or
condensation from getting inside.
6.4 Shopping tips
After grocery shopping:
· Ensure that the packaging is not damaged – the food could be deteriorated. If the package is swollen or wet, it might have not been stored in the optimal conditions and defrosting may have already started.
· To limit the defrosting process buy frozen goods at the end of your grocery shopping and transport them in a thermal and insulated cool bag.
· Place the frozen foods immediately in the freezer after coming back from the shop.
· If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume it as soon as possible.
· Respect the expiry date and the storage information on the package.
6.5 Shelf life
Type of food
Bread
Fruits (except citrus)
Vegetables
Leftovers without meat
Dairy food:
Butter Soft cheese (e.g. mozzarella) Hard cheese (e.g. parmesan, cheddar)
Seafood:
Fatty fish (e.g. salmon, mackerel) Lean fish (e.g. cod, flounder) Shrimps Shucked clams and mussels Cooked fish
Meat:
Poultry Beef Pork Lamb Sausage Ham Leftovers with meat
7. CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
7.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly.
CAUTION! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish.
ENGLISH 13
Shelf life (months) 3 6 – 12 8 – 10 1 – 2
6 – 9 3 – 4 6
2 – 3 4 – 6 12 3 – 4 1 – 2
9 – 12 6 – 12 4 – 6 6 – 9 1 – 2 1 – 2 2 – 3
CAUTION! The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher.
7.2 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories
with lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are clean and free from debris. 3. Rinse and dry thoroughly.
14 www.aeg.com
7.3 Defrosting of the freezer
The freezer compartment is frost free. This means that there is no build up of frost when it is in operation, neither on the internal walls, nor on the foods.
7.4 Period of non-operation
When the appliance is not in use for long period, take the following precautions:
8. TROUBLESHOOTING
1. Disconnect the appliance from electricity supply.
2. Remove all food. 3. Clean the appliance and all
accessories. 4. Leave the door open to prevent
unpleasant smells.
WARNING! Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if…
Problem The appliance does not op- erate.
The appliance is noisy. Acoustic or visual alarm is on.
The compressor operates continually.
Possible cause
Solution
The appliance is switched off.
Switch on the appliance.
The mains plug is not con- nected to the mains socket correctly.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains socket.
Connect a different electrical appliance to the mains sock- et. Contact a qualified elec- trician.
The appliance is not suppor- Check if the appliance
ted properly.
stands stable.
The cabinet has been re- cently switched on.
Refer to “Door Open Alarm” or “High Temperature Alarm”.
The temperature in the appli- Refer to “Door Open Alarm”
ance is too high.
or “High Temperature
Alarm”.
The door is left open.
Close the door.
Temperature is set incorrect- Refer to “Control Panel”
ly.
chapter.
Many food products were put in at the same time.
Wait a few hours and then check the temperature again.
The room temperature is too Refer to “Installation” chap-
high.
ter.
ENGLISH 15
Problem
Possible cause
Solution
Food products placed in the Allow food products to cool appliance were too warm. to room temperature before
storing.
The door is not closed cor- Refer to “Closing the door”
rectly.
section.
The Frostmatic function is switched on.
Refer to “Frostmatic func- tion” section.
The compressor does not start immediately after pressing the “Frostmatic”, or after changing the tempera- ture.
The compressor starts after a period of time.
This is normal, no error has occurred.
Door is misaligned or inter- The appliance is not level- feres with ventilation grill. led.
Refer to installation instruc- tions.
Door does not open easily.
You attempted to re-open the door immediately after closing.
Wait a few seconds between closing and re-opening of the door.
There is too much frost and The door is not closed cor- Refer to “Closing the door”
ice.
rectly.
section.
The gasket is deformed or dirty.
Refer to “Closing the door” section.
Food products are not wrap- Wrap the food products bet-
ped properly.
ter.
Temperature is set incorrect- Refer to “Control Panel”
ly.
chapter.
Appliance is fully loaded and Set a higher temperature.
is set to the lowest tempera- Refer to “Control Panel”
ture.
chapter.
Temperature set in the appli- Set a higher temperature.
ance is too low and the am- Refer to “Control Panel”
bient temperature is too
chapter.
high.
Water flows on the floor.
The melting water outlet is not connected to the evapo- rative tray above the com- pressor.
Attach the melting water out- let to the evaporative tray.
16 www.aeg.com
Problem
Possible cause
Solution
Temperature cannot be set.
The “Frostmatic function” is switched on.
Switch off “Frostmatic func- tion” manually, or wait until the function deactivates au- tomatically to set the temper- ature. Refer to “Frostmatic function” section.
The temperature in the appli- The temperature is not set
ance is too low/too high.
correctly.
Set a higher/lower tempera- ture.
The door is not closed cor- Refer to “Closing the door”
rectly.
section.
The food products’ tempera- Let the food products tem-
ture is too high.
perature decrease to room
temperature before storage.
Many food products are stor- Store less food products at
ed at the same time.
the same time.
The door has been opened Open the door only if neces-
often.
sary.
The Frostmatic function is switched on.
Refer to “Frostmatic func- tion” section.
There is no cold air circula- tion in the appliance.
Make sure that there is cold air circulation in the appli- ance. Refer to “Hints and Tips” chapter.
DEMO appears on the dis- play.
The appliance is in demon- stration mode.
Keep the OK key pressed for approximately 10 seconds until a long sound is heard and the display turns off for a short time.
A or or symbol is shown instead of numbers on the temperature display.
Temperature sensor prob- lem.
Contact the nearest Author- ized Service Centre (the cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible).
If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre.
8.2 Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to installation instructions.
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre.
9. NOISES
SSSRRR!
CLICK!
BLUBB!
ENGLISH 17 BRRR!
HISSS!
10. TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear
clearances shall be as stated in this User Manual at Chapter 3. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
18 www.aeg.com
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ÍSLENSKA 19
EFNISYFIRLIT
1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR……………………………………………………………………….19 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR……………………………………………………………………..21 3. UPPSETNING………………………………………………………………………………………..23 4. STJÓRNBORÐ……………………………………………………………………………………… 26 5. DAGLEG NOTKUN………………………………………………………………………………… 28 6. GÓÐ RÁÐ…………………………………………………………………………………………….. 28 7. UMHIRÐA OG ÞRIF………………………………………………………………………………..30 8. BILANALEIT…………………………………………………………………………………………..31 9. HÁVAÐI…………………………………………………………………………………………………34 10. TÆKNIGÖGN……………………………………………………………………………………… 34 11. UPPLÝSINGAR FYRIR PRÓFUNARSTOFNANIR…………………………………….34 12. UMHVERFISMÁL………………………………………………………………………………….35
FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR
Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í nokkrar mínútur til að geta nýtt tækið sem best. HEIMSÆKTU VEFSVÆÐI OKKAR TIL AÐ:
Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Skrá vöruna þína til að fá enn betri þjónustu: www.registeraeg.com
Kaupa aukahluti, rekstrarvörur og upprunalega varahluti fyrir heimilistæki þitt: www.aeg.com/shop
ÞJÓNUSTA VIÐ VIÐSKIPTAVINI
Notaðu alltaf upprunalega varahluti. Þegar þú hefur samband við viðurkennda þjónustumiðstöð skaltu tryggja að sért með eftirfarandi gögn tiltæk: Gerð, vörunúmer, raðnúmer. Upplýsingarnar má finna á merkiplötunni.
Viðvörun / Aðvörun – Öryggisupplýsingar Almennar upplýsingar og ráð Umhverfisupplýsingar
Með fyrirvara á breytingum.
1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR
Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber
20 www.aeg.com
ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga · Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-,
skyn- eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, mega nota þetta tæki, ef þau eru undir eftirliti eða hafa verið veittar leiðbeiningar varðandi örugga notkun tækisins og ef þau skilja hættuna sem því fylgir. · Börn á aldrinum 3 til 8 ára er leyfilegt að setja í og taka úr heimilistækinu, að því tilskildu að þau hafi fengið almennilegar leiðbeiningar. · Fólk með miklar og flóknar fatlanir má nota þetta heimilistæki, að því tilskildu að þau hafi fengið almennilegar leiðbeiningar. · Halda ætti börnum yngri en 3 ára frá heimilistækinu nema þau séu undir stöðugu eftirliti. · Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið. · Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma notandaviðhald á heimilistækinu án eftirlits. · Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. 1.2 Almennt öryggi · Þetta heimilistæki er eingöngu fyrir geymslu á mat og drykkjum. · Þetta heimilistæki er hannað til notkunar innanhúss á heimilum. · Þetta heimilistæki má nota á skrifstofum, í herbergjum hótela, herbergjum gestahúsa, bændagistingum og öðrum sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. · Til að forðast spillingu matvæla skal virða eftirfarandi leiðbeiningar:
ÍSLENSKA 21
Hafðu hurðina ekki opna um lengri tíma; hreinsaðu reglubundið fleti sem geta komist í
snertingu við matvæli og aðgengileg frárennsliskerfi; · VIÐVÖRUN: Haltu loftræstingaropum, í afgirðingu heimilistækisins eða í innbyggðu rými, lausu við hindranir. · VIÐVÖRUN: Notaðu ekki vélrænan búnað eða aðrar aðferðir til að hraða afísunarferli, annan en þann sem framleiðandinn mælir með. · VIÐVÖRUN: Skemmdu ekki kælimiðilsrásina. · VIÐVÖRUN: Notaðu ekki rafmagnstæki inni í geymsluhólfum matvæla í heimilistækinu, nema þau séu af þeirri tegund sem framleiðandinn mælir með. · Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að hreinsa heimilistækið. · Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum rökum klút. Notaðu aðeins hlutlaus þvottaefni. Notaðu ekki neinar vörur með svarfefnum, stálull, leysiefni eða málmhluti. · Þegar heimilistækið er tómt um lengri tíma skal slökkva á því, afísa, hreinsa, þurrka og skilja hurðina eftir opna til að koma í veg fyrir að mygla myndist inni í tækinu. · Geymdu ekki sprengifim efni eins og úðabrúsa með eldfimu drifefni í þessu heimilistæki. · Ef rafmagnssnúran er skemmd verður framleiðandi, viðurkennd þjónustumiðstöð, eða svipað hæfur aðili að endurnýja hana til að forðast hættu.
2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
2.1 Uppsetning
AÐVÖRUN! Einungis löggildur aðili má setja upp þetta heimilistæki.
· Fjarlægðu allar umbúðir. · Ekki setja upp eða nota skemmt
heimilistæki.
· Notaðu ekki heimilistækið áður en þú setur upp innbyggða virkið af öryggisástæðum.
· Fylgdu leiðbeiningum um uppsetningu sem fylgja með heimilistækinu.
· Alltaf skal sýna aðgát þegar heimilistækið er fært vegna þess að það er þungt. Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan skóbúnað.
· Gakktu úr skugga um að að loft geti flætt í kringum heimilistækið.
22 www.aeg.com
· Við fyrstu uppsetningu eða eftir að hurðinni hefur verið snúið skal bíða í að minnsta kosti 4 klukkustundir áður en heimilistækið er tengt við rafmagn. Þetta er til að olían nái að flæða aftur í þjöppuna.
· Áður en þú framkvæmir einhverjar aðgerðir á heimilistækinu (t.d. snýrð við hurðinni) skaltu taka klóna úr rafmagnsinnstungunni.
· Ekki setja heimilistækið upp nálægt ofnum eða eldavélum, ofnum eða helluborðum.
· Ekki hafa heimilistækið berskjaldað gagnvart rigningu.
· Ekki setja heimilistækið upp þar sem það verður fyrir beinu sólarljósi.
· Ekki setja þetta heimilistæki upp á svæðum þar sem er of mikill raki eða of kalt.
· Þegar þú færir til heimilistækið, skaltu lyfta brúninni að framan til að koma í veg fyrir að þú rispir gólfið.
2.2 Tenging við rafmagn
AÐVÖRUN! Hætta á eldi og raflosti.
AÐVÖRUN! Þegar heimilistækið er staðsett skaltu tryggja að rafmagnssnúran sé hvorki klemmd né skemmd.
AÐVÖRUN! Notaðu ekki fjöltengi eða framlengingarsnúrur.
· Heimilistækið verður að vera jarðtengt.
· Gakktu úr skugga um að færibreyturnar á merkiplötunni séu samhæfar við rafmagnsflokkun aðalæðar aflgjafa.
· Notaðu alltaf rétt ísetta innstungu sem ekki veldur raflosti.
· Gættu þess að valda ekki skaða á rafmagnsíhlutum (t.d. rafmagnskló, rafmagnssnúru, þjöppu). Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð eða rafvirkja til þess að skipta um rafmagnsíhluti.
· Rafmagnssnúran þarf að vera fyrir neðan rafmagnsklóna.
· Aðeins skal tengja rafmagnsklóna við rafmagnsinnstunguna í lok uppsetningarinnar. Gakktu úr skugga um að rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir uppsetningu.
· Ekki toga í snúruna til að taka tækið úr sambandi. Taktu alltaf um klóna.
2.3 Notkun
AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum, bruna, raflosti eða eldsvoða.
Heimilistækið inniheldur eldfimt gas, ísóbútan (R600a), náttúrulegt gas, sem er mjög umhverfisvænt. Gættu þess að valda ekki skaða á kælirásinni sem inniheldur ísóbútan.
· Breytið ekki forskrift tækisins. · Það er harðbannað að nota þessa
innbyggðu vöru sem frístandandi tæki. · Ekki láta rafmagnstæki (s.s.
ísgerðarvélar) í tækið nema það sé tekið fram af framleiðanda að þau þoli það. · Ef rafrásir kælibúnaðarins skemmast skal gæta þess að það sé enginn logi eða kveikjugjafar í herberginu. Loftræstu herbergið. · Ekki láta heita hluti snerta þá hluta heimilistækisins sem eru úr plasti. · Ekki setja gosdrykki í frystihólfið. Við það myndast þrýstingur innan í drykkjarílátinu. · Ekki nota heimilistækið til að geyma eldfimar lofttegundir eða vökva. · Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta með eldfimum efnum í, nálægt, eða á heimilistækið. · Ekki snerta þjöppuna eða þéttinn. Þau eru heit. · Ekki fjarlægja eða snerta hluti úr frystihólfinu ef hendur þínar eru rakar eða blautar. · Ekki endurfrysta mat sem búið er að þíða. · Fylgdu geymsluleiðbeiningunum á umbúðum frystra matvæla. · Vefðu matnum inn áður en þú setur hann í frystihólfið.
2.4 Innri lýsing
AÐVÖRUN! Hætta á raflosti.
· Varðandi ljósin inn í þessari vöru og ljós sem varahluti sem seld eru sérstaklega: Þessi ljós eru ætluð að standast öfgakenndar aðstæður í heimilistækjum eins og hitastig, titring, raka eða til að senda upplýsingar um rekstrarstöðu tækisins. Þau eru ekki ætluð til að nota í öðrum tækjum og henta ekki sem lýsing í herbergjum heimila.
2.5 Umhirða og þrif
AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða skemmdum á heimilistækinu.
· Áður en viðhald fer fram á tækinu skal slökkva á því og aftengja aðalklóna frá rafmagnsinnstungunni.
· Þetta tæki inniheldur kolvatnsefni í kælieiningunni. Aðeins hæfir aðilar mega sinna viðhaldi og endurhleðslu á einingunni.
· Skoðið frárennsli tækisins reglulega og hreinsið það ef þörf krefur. Ef frárennslið er stíflað mun affryst vatn safnast fyrir í botni heimilistækisins.
2.6 Þjónusta
· Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð til að gera við heimilistækið. Notaðu eingöngu upprunalega varahluti.
· Vinsamlegast athugaðu að ef þú eða einhver sem ekki er fagmaður gerir
3. UPPSETNING
ÍSLENSKA 23
við getur það haft afleiðingar varðandi öryggi og gæti ógilt ábyrgðina. · Eftirfarandi varahlutir verða fáanlegir í 7 ár eftir að hætt hefur verið framleiðslu gerðarinnar: Hitastillar, hitaskynjarar, prentplötur, ljósgjafar, hurðahandföng, hurðalamir, bakkar og grindur. Vinsamlegast athugaðu að suma þessara varahluta geta aðeins atvinnuviðgerðaraðilar fengið og ekki eru allir varahlutir viðeigandi fyrir allar gerðir. · Hurðaþéttingar verða fáanlegar í 10 ár eftir að hætt hefur verið framleiðslu gerðarinnar.
2.7 Förgun
AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun.
· Aftengið heimilistækið frá rafmagnsgjafanum.
· Klippa rafmagnssnúruna af og fleygið henni.
· Fjarlægið hurðina til að koma í veg fyrir að börn eða dýr geti lokast inni í tækinu.
· Kælirásin og einangrunarefnið á tækinu eru ósónvæn.
· Einangrunarfroðan inniheldur eldfimar lofttegundir. Hafið samband við sveitarfélagið til að fá upplýsingar um hvernig á að farga heimilistækinu á réttan hátt.
· Ekki valda skaða á hluta kælieiningarinnar sem er nálægt hitaskiptinum.
AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál.
AÐVÖRUN! Skoðaðu leiðbeiningaskjal um uppsetningu til að setja upp heimilistækið þitt.
AÐVÖRUN! Festu heimilistækið í samræmi við leiðbeiningaskjal um uppsetningu til að forðast hættuna af því að heimilistækið sé óstöðugt.
D1 D2
D3
24 www.aeg.com
3.1 Mál
W1
W3 W2
A
H1
B
Heildarmál ¹
H1
mm
1224
W1
mm
556
D1
mm
549
¹ hæð, breidd og dýpt heimilistækisins án handfangs
Svæði sem þarf til notkunar ²
H2 (A+B) mm
1261
W2
mm
560
Svæði sem þarf til notkunar ²
D2
mm
552
A
mm
1225
B
mm
36
² hæð, breidd og dýpt heimilistækisins ásamt handfangi, auk rýmisins sem þarf til að tryggja rétt loftflæði fyrir kæliloft
Heildarsvæði sem þarf til notkunar ³
H3 (A+B) mm
1261
W3
mm
780
Heildarsvæði sem þarf til notkunar ³
D3
mm
1085
³ hæð, breidd og dýpt heimilistækisins ásamt handfangi, auk rýmisins sem þarf til að tryggja rétt loftflæði fyrir kæliloft, auk svæðisins sem nauðsynlegt er svo að hurðin geti opnast við lágmarkshorn sem nauðsynlegt er til að fjarlægja allan innri búnað
3.2 Staðsetning
Til að tryggja rétta virkni heimilistækisins, ætti ekki að setja það upp nálægt hitagjöfum (ofnum, eldavélum, hellum) eða á stað sem verður fyrir beinu sólarljósi. Gakktu úr skugga um að loftflæði sé gott aftan við skápinn.
Tækið á að setja upp á þurrum, vel loftræstum stað innandyra.
Þetta tæki er ætlað til notkunar við umhverfishita á bilinu 10°C til 43°C.
Eingöngu er hægt að ábyrgjast rétta virkni heimilistækisins sé það notað á þessu hitabili.
Ef þú hefur einhverjar efasemdir varðandi uppsetningu heimilistækisins, skaltu vinsamlegast ráðfæra þig við seljanda, þjónustuverið okkar eða næstu viðurkenndu þjónustumiðstöð.
Það verður að vera hægt að taka heimilistækið úr sambandi við rafmagn. Innstungan verður því að vera aðgengileg eftir uppsetningu.
3.3 Rafmagnstenging
· Áður en stungið er í samband, þarf að ganga úr skugga um að sú spenna og
ÍSLENSKA 25
tíðni sem sýnd eru á merkiplötunna samræmist heimilisrafmagninu. · Heimilistækið verður að vera jarðtengt. Kló rafmangssnúrunnar er með snertu sem er ætluð til þess. Ef innstungan á heimilinu er ekki jarðtengd, þarf að jarðtengja heimilistækið í aðskilda jörð til að uppfylla núgildandi reglugerðir. Hafið samband við fagmenntaðan rafvirkja. · Framleiðandi hafnar allri ábyrgð ef ofangreindum öryggisráðstöfunum er ekki fylgt. · Þetta heimilistæki samræmist EBE tilskipunum.
3.4 Viðrunarkröfur
Nauðsynlegt er að tryggja nægilegt loftflæði fyrir aftan tækið.
5 cm
min. 200 cm2
min. 200 cm2
VARÚÐ! Sjá uppsetningarleiðbeiningar varðandi uppsetningu.
3.5 Viðsnúningur hurðar
Vinsamlegast skoðaðu sérstakt skjal með leiðbeiningum um uppsetningu og viðsnúning hurðar.
VARÚÐ! Við hvert þrep í viðsnúningi hurðar skal gæta þess að verja gólfið gegn rispum, með slitsterku efni.
26 www.aeg.com
4. STJÓRNBORÐ
1
65432
1 Skjár 2 Hnappur fyrir hærra hitastig 3 Hnappur fyrir lægra hitastig 4 OK
5 Mode 6 ON/OFF
Mögulegt er að breyta forskilgreindu hljóði hnappa með því að halda samtímis inni Mode og hnappnum fyrir lægra
4.1 Skjár
A
B
C
FED
hitastig í nokkrar sekúndur. Hægt er að taka til baka breytinguna.
A. Tímatökuvísir B. Frostmatic aðgerð C. Vísir fyrir hitastig D. Aðvörunarvísir E. ChildLock aðgerð F. DrinksChill aðgerð
4.2 Kveikt á
1. Tengdu klóna við rafmagnsinnstunguna.
2. Ýttu á ON/OFF heimilistækisins ef slökkt er á skjánum. Hitavísarnir sýna sjálfgefið innstillt hitastig.
Til að velja annað innstillt hitastig, sjá ,,Hitastilling”.
Ef “dEMo” birtist á skjánum vísast til kaflans ,,Bilanagreining”.
4.3 Slökkva
1. Ýttu á ON/OFF heimilistækisins í 3 sekúndur.
Skjárinn slekkur á sér. 2. Aftengdu klóna frá
rafmagnsinnstungunni.
4.4 Hitastilling
Stilltu hitastig heimilistækisins með því að ýta á hitastillana. Ráðlögð hitastilling er:
· -18°C fyrir frystinn Hitasviðið getur verið breytilegt á bilinu -15°C til -24°C fyrir frystinn. Hitastigsvísar sýna hitastigið sem búið var að stilla.
Hitastillingunni þarf að ná innan sólarhrings. Eftir rafmagnsleysi helst stillt hitastig vistað.
4.5 Frostmatic aðgerð
Frostmatic aðgerðin er notuð til að forfrysta og hraðfrysta í röð í frystihólfinu. Þessi aðgerð hraðar frystingu ferskra
ÍSLENSKA 27
matvæla og ver um leið matvæli sem þegar eru geymd gegn óæskilegri hitnun.
Til að frysta fersk matvæli skal virkja Frostmatic aðgerðina minnst sólarhring áður en maturinn sem á að forfrysta er settur í frystihólfið.
1. Til að virkja þessa aðgerð, skaltu ýta á Mode-hnappinn þar til samsvarandi tákn birtist.
Frostmatic vísirinn leiftrar. 2. Ýttu á OK-hnappinn til að staðfesta. Frostmatic vísirinn er birtist. Þessi aðgerð stöðvast sjálfkrafa eftir 52 klukkustundir.
Þú getur einnig afvirkjað Frostmatic aðgerðina með því að endurtaka ferlið þar til það slokknar á Frostmatic vísinum eða með því að velja aðra hitastillingu fyrir kælinn.
4.6 ChildLock aðgerð
Virkjaðu ChildLock aðgerðina til að læsa hnöppunum gegn óviljandi notkun.
1. Ýttu á Mode þar til samsvarandi tákn birtist.
ChildLock vísirinn leiftrar. 2. Ýttu á OK til að staðfesta. ChildLock vísirinn er birtist. Til að afvirkja ChildLock aðgerðina skal endurtaka verklagið þar til ChildLockvísirinn slokknar.
4.7 DrinksChill aðgerð
DrinksChill aðgerðina á að nota til að stilla hljóðaðvörun á ákveðnum tíma, sem er til dæmis gagnlegt þegar uppskrift útheimtir að matvæli séu kæld í ákveðið langan tíma.
Einnig er hún gagnleg þegar þörf er á áminningu til að gleyma ekki flöskum eða dósum sem settar hafa verið í frystinn til að hraðkæla þær.
1. Ýttu á Mode þar til samsvarandi tákn birtist.
DrinksChill vísirinn leiftrar. Tímastillirinn sýnir innstillt gildi (30 mínútur) í nokkrar sekúndur.
2. Ýttu á tímstillinguna til að breyta innstilltum tíma frá 1 upp í 90 mínútur.
3. Ýttu á OK til að staðfesta. DrinksChill vísirinn er birtist. Tímamælirinn byrjar að leiftra (min). Við lok niðurtalningar blikkar ,,0 min” og viðvörunarhljóðmerki heyrist. Ýttu á OKhnappinn til að slökkva á hljóðinu og slökkva á aðgerðinni.
Til að slökkva á aðgerðinni skaltu endurtaka ferlið þar til slokknar á DrinksChill.
Mögulegt er að breyta tímanum hvenær sem er meðan á niðurtalningu stendur og í lokin með því að ýta á hnapp fyrir lægra hitastig og hnapp fyrir hærra hitastig.
4.8 Aðvörun um háan hita
Þegar hitastigið hækkar í frystihólfinu (til dæmis vegna þess að rafmagn hafði áður farið af), þá fer aðvörun í gang, hitastigsvísar frystisins leiftra og hljóðið fer á. Til að slökkva á aðvöruninni:
1. Ýttu á einhvern hnapp. Það slokknar á hljóðinu. 2. Hitastigsvísir frystisins sýnir hæsta
hitastigið sem náðst hefur, í nokkrar sekúndur og síðan sýnir skjáinn stillt hitastig aftur.
Aðvörunarvísirinn heldur áfram að leiftra þar til eðlilegu ástandi er náð. Ef þú ýtir ekki á neinn hnapp, slekkur hljóðið á sér sjálfkrafa eftir eina klukkustund til að forðast truflun.
4.9 Aðvörun fyrir opna hurð
Ef frystihurðin er skilin eftir opin í um það bil 90 sekúndur heyrist hljóð og aðvörunarvísir leiftrar.
Aðvörunin stöðvast eftir að hurðinni er lokað. Meðan á aðvöruninni stendur er hægt að þagga í hljóðinu með því að ýta á hnapp.
28 www.aeg.com
Ef þú ýtir ekki á neinn hnapp, slekkur hljóðið á sér sjálfkrafa eftir eina klukkustund til að forðast truflun.
5. DAGLEG NOTKUN
5.1 Frysta fersk matvæli
Frystihólfið hentar til þess að frysta fersk matvæli og geyma frosin og djúpfrosin matvæli til lengri tíma.
Til að frysta fersk matvæli skal virkja Frostmatic aðgerðina minnst 24 klukkustundum áður en maturinn sem á að frysta er settur í frystihólfið.
Dreifið fersku matvælunum jafnt yfir fyrsta hólfið eða skúffuna talið ofan frá.
Hámarksmagn matvæla sem hægt er að frysta á sólarhring án þess að bæta við öðrum ferskum matvælum er tilgreint á merkiplötunni (merkingu sem staðsett er inni í heimilistækinu).
Að frystiferlinu loknu, fer heimilistækið sjálfkrafa aftur í fyrri hitastillingu (sjá ,,Frostmatic aðgerðina”).
Til að fá frekari upplýsingar, sjá ,,Ábendingar um frystingu”.
5.2 Geymsla á frosnum matvælum
Þegar heimilistækið er virkjað í fyrsta sinn eða eftir notkunarhlé skal láta það ganga í minnst 3 klukkustundir áður en vörurnar eru settar í hólfið með kveikt á Frostmatic aðgerðinni.
Frystiskúffurnar tryggja að það sé auðvelt og fljótlegt að finna matarpakkann sem vantar.
Ef það á að geyma mikið magn matvæla, skal fjarlægja allar skúffur, fyrir utan
6. GÓÐ RÁÐ
6.1 Ábendingar um orkusparnað
· Innri uppsetning heimilistækisins er það sem tryggir skilvirkustu notkun orku.
neðstu skúffuna sem þarf að vera á sínum stað til að tryggja gott loftflæði.
Geymið matinn ekki nær hurðinni en 15 mm.
VARÚÐ! Ef þiðnun verður fyrir slysni, til dæmis af því að rafmagnið fer af, og rafmagnsleysið hefur varað lengur en gildið sem sýnt er á merkiplötunni undir ,,hækkunartími”, þarf að neyta þídda matarins fljótt eða elda hann strax, kæla og frysta hann svo aftur. Sjá ,,Háhitaaðvörun”.
5.3 Þíðing
Djúpfrosinn eða frosinn mat er hægt að þíða í kælinum í eða í plastpoka undir köldu vatni, áður en maturinn er notaður.
Þessi aðgerð veltur á því hversu mikill tími er til boða og tegund matarins. Litla bita má jafnvel elda frosna.
5.4 Ísmolaframleiðsla
Með þessu heimilistæki fylgir einn eða fleiri bakkar til ísmolagerðar.
Ekki nota málmverkfæri til að losa bakkana úr frystinum.
1. Fylltu þessa bakka af vatni. 2. Settu ísbakkana í frystihólfið.
· Ekki opna hurðina oft eða hafa hana opna lengur en nauðsyn krefur.
· Því kaldari sem stillingin er, því meiri orku notar hún.
· Tryggðu gott loftflæði. Ekki hylja loftræstiristarnar eða götin.
ÍSLENSKA 29
· Gakktu úr skugga um að matvaran inn í heimilistækinu komi ekki í veg fyrir að loft geti flætt út um þar til gerð göt aftan á innanverðu heimilistækinu.
6.2 Ábendingar um frystingu
· Virkjaðu Frostmatic aðgerðina að minnsta kosti einum sólarhring áður en maturinn er látinn í frystihólfið.
· Áður en ferskur matur er frystur skal setja hann í álpappír, plastfilmu eða poka, loftþétt ílát með loki.
· Til að fá skilvirkari frystingu og þíðingu ætti að skipta matvælunum í minni skammta.
· Mælt er með því að láta merkingar og dagsetningar á öll frosin matvæli. Það mun hjálpa þér að þekkja matvælin og vita hvenær þarf að nota þau áður en þau fara að spillast.
· Maturinn á að vera ferskur þegar hann er frystur til að varðveita gæðin. Sérstaklega ætti að frysta ávexti og grænmeti eftir uppskeru til að varðveita öll næringarefni þeirra.
· Ekki frysta dósir eða flöskur með vökva, sérstaklega kolsýrða drykki þær geta sprungið þegar þær eru frystar.
· Ekki láta heitan mat í frystihólfið. Kældu niður að stofuhita áður en hann er látinn inn í hólfið.
· Til að forðast hækkun hitastigs fyrir matvæli sem þegar voru frosin skal ekki setja fersk, ófrosin matvæli beint við hlið þeirra. Láttu matvæli við stofuhita í þann hluta frystihólfsins þar sem eru engin frosin matvæli.
· Ekki borða ísmola, vatnsís eða íspinna strax eftir að þeir hafa verið teknir úr frysti. Hætta er á kali.
· Ekki endurfrysta þiðin matvæli. Ef matvælin eru þiðin skaltu elda þau, kæla og frysta.
6.3 Ábendingar um geymslu á frosnum mat
· Frystihólfið er það sem er merkt með
.
· Góð hitastilling sem varðveitir frosna matvöru er -18°C eða lægri. Sé hærri hiti stilltur fyrir heimilistækið getur það leitt til styttri endingartíma fyrir vörurnar.
· Allt frystihólfið hentar fyrir geymslu á frosnum vörum.
· Skildu eftir nægilegt pláss í kringum matvælin til að loft nái að flæða vel um þau.
· Fyrir fullnægjandi geymsluskilyrði, skal skoða fyrningardagsetninguna á matarumbúðum.
· Það er mikilvægt að pakka matvælunum þannig að vatn, raki og vatnsgufa komist ekki að þeim.
6.4 Innkaupaábendingar
Eftir að hafa keypt í matinn:
· Gakktu úr skugga um að umbúðirnar séu ekki skaddaðar – maturinn gæti hafa spillst. Ef umbúðirnar eru bólgnar eða blautar, getur verið að þær hafi ekki verið geymdar við réttar aðstæður og hafi þegar byrjað að þiðna.
· Til að takmarka þíðingu ætti að kaupa frosnar vörur í lok verslunarleiðangursins og flytja þær í kælitösku eða hitastillandi tösku.
· Settu frosnu matvælin samstundis í frystinn þegar þú snýrð aftur úr búðinni.
· Ef maturinn hefur þiðnað, jafnvel bara að hluta, skal ekki endurfrysta hann. Neyta skal matarins eins fljótt og hægt er.
· Virtu síðasta neysludag og geymsluupplýsingarnar sem finna má á umbúðum.
30 www.aeg.com
6.5 Endingartími
Tegund matvæla
Brauð
Ávextir (fyrir utan sítrusávexti)
Grænmeti
Afgangar án kjöts
Mjólkurvörur: Smjör Mjúkur ostur (t.d. mozzarella) Harður ostur (t.d. parmesan, cheddar)
Sjávarfang: Feitur fiskur (t.d. lax, makríll) Magur fiskur (t.d. þorskur, flundra) Rækjur Skelfiskur og kræklingur án skelja Eldaður fiskur
Kjöt: Alifuglakjöt Nautakjöt Svínakjöt Lambakjöt Pylsur Skinka Afgangar með kjöti
7. UMHIRÐA OG ÞRIF
Endingartími (mán- uðir) 3
6 – 12
8 – 10
1 – 2
6 – 9 3 – 4 6
2 – 3 4 – 6 12 3 – 4 1 – 2
9 – 12 6 – 12 4 – 6 6 – 9 1 – 2 1 – 2 2 – 3
AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál.
7.1 Innra byrði hreinsað
Áður en heimilistækið er notað í fyrsta sinn, skal þvo innri og alla innri fylgihluti með volgu vatni og hlutlausri sápu til að losna við dæmigerða lykt af nýrri vöru og þurrka svo vandlega.
VARÚÐ! Ekki nota þvottaefni, slípiduft, klór eða olíublönduð hreinsiefni, þar sem það skemmir áferðina.
VARÚÐ! Aukahlutir og hlutar heimilistækisins eru ekki ætlaðir fyrir uppþvottavélar.
7.2 Reglubundin hreinsun
Hreinsa þarf búnaðinn reglulega:
1. Hreinsaðu innra byrðið og aukahluti með volgu vatni og hlutlausri sápu.
2. Skoðaðu hurðarþéttingar reglulega og strjúktu af þeim svo þær séu hreinar og lausar við óhreinindi.
3. Skolaðu og þurrkaðu vandlega.
7.3 Affrysting frystisins
Frystihólfið er hrímlaust. Það þýðir að ekkert hrím safnast upp þegar það er í notkun, hvorki á innri veggjum né á matvælunum.
7.4 Tímabundið ekki í notkun
Þegar heimilistækið er ekki í notkun til lengri tíma, skal grípa til eftirfarandi ráðstafana:
8. BILANALEIT
ÍSLENSKA 31
1. Aftengja tækið frá rafmagni. 2. Fjarlægja allan mat. 3. Hreinsa heimilistækið og alla
aukahluti þess. 4. Hafa skal hurðina opna til að koma í
veg fyrir vonda lykt.
AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál.
8.1 Hvað skal gera ef…
Vandamál Heimilistækið virkar ekki.
Heimilistækið gefur frá sér mikinn hávaða. Heyranleg eða sjónræn að- vörun er í gangi.
Þjappan gengur samfellt.
Mögulega ástæða
Lausn
Slökkt er á heimilistækinu. Kveiktu á heimilistækinu.
Rafmagnsklóin er ekki rétt Tengdu klóna við rafmagns-
tengd við rafmagnsinnstung- innstunguna með réttum
una.
hætti.
Það er ekkert rafmagn á raf- magnsinnstungunni.
Tengdu annað raftæki við rafmagnsinnstunguna. Hafðu samband við faglærðan raf- virkja.
Heimilistækið er ekki með réttan stuðning.
Kannaðu hvort heimilistækið sé stöðugt.
Nýlega hefur verið kveikt á skápnum.
Sjá ,,Aðvörun um opna hurð” eða ,,Aðvörun um hátt hita- stig”.
Hitastig heimilistækisins er of hátt.
Sjá ,,Aðvörun um opna hurð” eða ,,Aðvörun um hátt hita- stig”.
Hurðin hefur verið skilin eftir Lokaðu hurðinni. opin.
Hitastig er rangt stillt.
Sjá kaflann ,,Stjórnborð”.
Margar matvörur voru settar Bíddu í nokkrar klukkustund-
inn á sama tíma.
ir og athugaðu svo hitastigið
aftur.
Stofuhitinn er of hár.
Sjá kaflann ,,Uppsetning”.
32 www.aeg.com
Vandamál
Mögulega ástæða
Lausn
Matvara sem látin var í heimilistækið var of heit.
Leyfðu matvörunni að kólna að stofuhita áður en hún er látin til geymslu.
Hurðin er ekki nægilega vel Sjá hlutann ,,Hurðinni lokað”. lokuð.
Kveikt er á Frostmatic að- gerðinni.
Sjá kaflann ,,Frostmatic Að- gerð” .
Þjappan fer ekki strax í gang eftir að ýtt er á ,,Frostmatic”, eða eftir að hitastigi er breytt.
Þjappan ræsist eftir nokkurn tíma.
Þetta er eðlilegt, engin villa hefur komið upp.
Hurðin er skökk eða rekst í Tækið er ekki lárétt. loftræstiristina.
Sjá leiðbeiningar um upp- setningu.
Hurð opnast ekki auðveld- lega.
Þú reyndir að opna hurðina Bíddu í nokkrar sekúndur á
aftur strax eftir að þú lokaðir milli þess að loka og opna
henni.
hurðina aftur.
Það er of mikið hrím og klaki.
Hurðin er ekki nægilega vel Sjá hlutann ,,Hurðinni lokað”. lokuð.
Þéttiborðinn er afmyndaður Sjá hlutann ,,Hurðinni lokað”. eða óhreinn.
Matvöru er ekki rétt pakkað. Pakkaðu matvörunni betur.
Hitastig er rangt stillt.
Sjá kaflann ,,Stjórnborð”.
Heimilistækið er fullhlaðið og Stilltu hærra hitastig. Sjá kaf-
er stillt á lægsta hitastig.
lann ,,Stjórnborð”.
Hitastigið sem stillt er á heimilistækinu er of lágt og umhverfishitastig er of hátt.
Stilltu hærra hitastig. Sjá kaf- lann ,,Stjórnborð”.
Vatn flæðir á gólfinu.
Vatnsbræðsluúttakið er ekki Tengdu vatnsbræðsluúttakið tengt við uppgufunarbakk- við uppgufunarbakkann. ann fyrir ofan þjöppuna.
Ekki er hægt að stilla hitast- Kveikt er á ,,Frostmatic Að-
igið.
gerð”.
Slökktu handvirkt á ,,Frost- matic Aðgerð” eða bíddu þar til aðgerðin afvirkjast sjálf- krafa til þess að stilla hitast- igið. Sjá kaflana ,,Frostmatic Aðgerð”.
Hitastig heimilistækisins er Hitastigið er ekki rétt stillt. of lágt/hátt.
Stilltu hitastigið hærra/lægra.
Hurðin er ekki nægilega vel Sjá hlutann ,,Hurðinni lokað”. lokuð.
ÍSLENSKA 33
Vandamál
Mögulega ástæða
Lausn
Hitastig matvörunnar er of hátt.
Láttu hitastig matvörunnar lækka að stofuhita áður en hún er geymd.
Of mikið af matvöru er geymt Bættu við minna af matvöru í
í einu.
einu.
Hurðin hefur verið opnuð of Opnaðu hurðina aðeins ef
oft.
nauðsyn krefur.
Kveikt er á Frostmatic að- gerðinni.
Sjá kaflann ,,Frostmatic Að- gerð” .
Það er ekkert kalt loftflæði í heimilistækinu.
Gakktu úr skugga um að það sé kalt loftflæði í heimilistæk- inu. Sjá kaflann ,,Ábendingar og ráð”.
DEMO birtist á skjánum.
Heimilistækið er í kynningar- ham.
Haltu OK takkanum inni í um það bil 10 sekúndur þar til að langt hljóð heyrist og skjár- inn slekkur á sér í skamma stund.
Táknið eða eða er sýnt í staðinn fyrir tölurnar á skjánum fyrir hitastig.
Vandamál með hitaskynjara.
Hafðu samband við næstu viðurkenndu þjónustumið- stöð (kælikerfið mun halda áfram að halda matvælum köldum en aðlögun hitastigs verður ekki möguleg).
Ef ráðið skilar ekki óskaðri niðurstöðu skaltu hringja í næstu viðurkenndu þjónustumiðstöð.
8.2 Hurðinni lokað
1. Þrífið þéttiborða hurðarinnar.
2. Stillið af hurðina ef nauðsynlegt er. Sjá leiðbeiningar um uppsetningu.
3. Ef nauðsynlegt reynist, skal skipta um ónýta þéttiborða. Hafið samband við viðurkennda þjónustumiðstöð.
34 www.aeg.com
9. HÁVAÐI
SSSRRR!
CLICK!
BLUBB!
BRRR! HISSS!
10. TÆKNIGÖGN
Tæknilegar upplýsingar eru á merkiplötunni, á ytri eða innri hlið heimilistækisins og á orkumerkimiðanum.
QR-kóðinn á orkumerkingunni sem fylgir þessu tæki, gefur upp tengil á vefsíðu varðandi upplýsingar um frammistöðu tækisins í gagnagrunni EU EPREL. Geymdu orkumerkimiðann til uppflettingar ásamt notandahandbókinni og öllum öðrum skjölum sem fylgja með þessu heimilistæki.
Það er einnig mögulegt að nálgast sömu upplýsingar í EPREL með því að nota tengilinn: https://eprel.ec.europa.eu og gerðarheiti og framleiðslunúmer sem finna má á merkiplötu heimilistækisins.
Skoðaðu tengilinn www.theenergylabel.eu varðandi ítarlegar upplýsingar um orkumerkingar.
11. UPPLÝSINGAR FYRIR PRÓFUNARSTOFNANIR
Uppsetning og undirbúningur heimilistækisins fyrir EcoDesign-vottun verður að samræmast EN 62552. Loftræstingarkröfur, stærðir skotsins og lágmarksbil að aftan verður að vera eins og tilgreint er í 3. kafla í þessari
notandahandbók. Hafðu samband við framleiðanda fyrir allar frekari upplýsingar, þar með talið hleðsluáætlanir.
ÍSLENSKA 35
12. UMHVERFISMÁL
Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu . Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til verndar umhverfinu og heilsu manna og dýra og endurvinnið rusl sem fylgir raftækjum og raftrænum búnaði. Hendið
ekki heimilistækjum sem merkt eru með
tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna í næstu endurvinnslustöð eða hafið samband við sveitarfélagið.
*
www.aeg.com/shop
211628488-A-102022















