Bega 50141.6k27 Led Recessed Wall Luminaire Instruction Manual

50141.6K27 LED Recessed Wall Luminaire

Product Information

Module DesignationColour TemperatureColour Rendering IndexModule Luminous FluxLuminaire Luminous FluxLuminaire Luminous Efficiency
LED-0815/9272700 KCRI > 90155 lm50 lm23.8 lm/W
LED-0815/9303000 KCRI > 90160 lm52 lm24.8 lm/W

Product Usage Instructions

  1. Safety: The installation and operation of this
    luminaire must comply with national safety regulations. Only a
    qualified electrician should carry out the installation and
    commissioning. The manufacturer is not liable for any damage caused
    by improper use or installation. If modifications are made to the
    luminaire, the person responsible for these modifications will be
    considered the manufacturer.
  2. Overvoltage Protection: The electronic
    components in the luminaire are protected against overvoltage
    according to DIN EN 61547. For additional protection against
    transients, it is recommended to use separate overvoltage
    protection components available on the manufacturer’s website at
    www.bega.com.
  3. Lamp Module Connected Wattage: The connected
    wattage of the lamp module is 1 W for LED-0815/927 and 2.1 W for
    LED-0815/930.
  4. Luminaire Connected Wattage: The connected
    wattage of the luminaire is 2.1 W for LED-0815/927 and 2.1 W for
    LED-0815/930.
  5. Rated Temperature: The rated temperature for
    the luminaire is 25°C for LED-0815/927 and 45°C for
    LED-0815/930.
  6. Ambient Temperature: The ambient temperature
    when installed in heat-insulating material is ta = 25°C for
    LED-0815/927 and ta = 45°C for LED-0815/930.
  7. Through-Wiring: Through wiring of the
    luminaire is only possible using an electronic box. It is
    recommended to use a flush-mounted box Kaiser 1068-02 for
    flush-mounting and a cavity-wall box Kaiser 9268-94 for cavity wall
    mounting.
  8. Replacement of the LED Module: The designation
    of the LED module is noted on a label inside the luminaire. The
    light color and light output of BEGA replacement modules match
    those of the originally fitted modules. The module can be replaced
    by qualified persons using standard tools. Please disconnect the
    system and open the luminaire. Follow the installation instructions
    for the LED module. Replace any defective glass and then close the
    luminaire.

03.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées

!

NEUE LEUCHTE

Wandeinbauleuchte für die Verwendung im Innenbereich
Recessed wall luminaire for indoor use Applique à encastrer pour utilisation à l’intérieur

7 – 35

50 141.6
réc

Ø 68

74
Gebrauchsanweisung
Anwendung Wandeinbauleuchte · Innenleuchte mit Kristallglas, innen weiß und Metallgehäuse. Leuchte mit freistrahlendem Licht für eine lenkende und leitende Beleuchtung.

60

6

58

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Application Recessed wall luminaire · indoor luminaire with crystal glass, inside white and metal housing. Luminaire with unshielded light for directing and conducting lighting.

Utilisation Applique à encastrer · luminaire d’intérieur avec verre clair, intérieur blanc et armature métallique. Luminaire à diffusion libre pour l’éclairage diriger et amener.

Produktbeschreibung Wandeinbauleuchte »ACCENTA« Leuchtengehäuse aus Zinkdruckguss Abschlussrahmen aus Metall mit Sicherheitsglas, innen weiß Oberfläche Farbe kupfer matt Hohlraumdose mit 2 Befestigungskrallen und Befestigungsschrauben Einbauöffnung ø 68 mm Erforderliche Tiefe Einbaufreiraum 65 mm Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm, max. 3 × 1,5@ Anschlussklemme 1,5@ Schutzleiteranschluss LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V Schutzklasse I r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 0,27 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D

Product description Recessed ceiling luminaire »ACCENTA« Die-cast zinc luminaire housing Metal cover frame with safety glass, white inside Finish Colour matt copper Cavity-wall box with 2 fixing claws and fixing screws Ceiling aperture ø 68 mm Free space installation depth required 65 mm Mains cable up to ø 10.5 mm, max. 3 × 1.5@ Connecting terminal 1.5@ Earth conductor connection LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V Safety class I r ­ Safety mark c ­ Conformity mark Weight: 0.27 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) D

Description du produit Plafonnier à encastrer »ACCENTA« Armature en fonte de zinc injectée Cadre de finition métallique avec verre de sécurité, intérieur blanc Finition Couleur cuivre mat Boîtier pour cloison creuse avec 2 griffes de fixation et vis de fixation Réservation ø 68 mm Espace libre d’encastrement nécessaire 65 mm Câble de raccordement jusqu’à ø 10,5 mm, max. 3 × 1,5@ Bornier 1,5@ Raccordement de mise à la terre Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V Classe de protection I r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité Poids: 0,27 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur Bei Einbau in Dämmung
50 141.6 K27 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
50 141.6 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

1 W 2,1 W
ta = 25 °C ta max = 45 °C ta max = 35 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature When installed in heat-insulating material

1 W 2.1 W ta = 25 °C ta max = 45 °C
ta max = 35 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

1 W

Puissance raccordée d’un luminaire

2,1 W

Température de référence Température d’ambiance Installation dans un matériau

ta

ta
max

= =

25 45

°C °C

d’isolation

ta max = 35 °C

LED-0815/927 2700 K
CRI > 90 155 lm 50 lm
23,8 lm / W

50 141.6 K27
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0815/927 2700 K
CRI > 90 155 lm 50 lm
23,8 lm / W

50 141.6 K27 Désignation du module Température de couleur

LED-0815/927 2700 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 90 155 lm 50 lm
23,8 lm / W

LED-0815/930 3000 K
CRI > 90 160 lm 52 lm
24,8 lm / W

50 141.6 K3
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0815/930 3000 K
CRI > 90 160 lm 52 lm
24,8 lm / W

50 141.6 K3 Désignation du module Température de couleur

LED-0815/930 3000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 90 160 lm 52 lm
24,8 lm / W

Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Einbau in massive Wände Hierfür ist eine Unterputzdose, ø 68 mm und mit einer Mindesttiefe von 62 mm erforderlich. Einbau in Leichtbauwände Es ist eine Einbauöffnung von ø 68 mm mit einer Mindesttiefe von 65 mm erforderlich. Der seitliche Abstand von Hohlraumdose zu Gebäudeteilen muss mindestens 40 mm betragen. Die Krallen der Hohlraumdose greifen hinter die Wandverkleidung. Die Stärke der Platte darf minimal 7 mm und maximal 35 mm betragen. Bei geringerer Stärke muss die Wandverkleidung rückseitig verstärkt werden.

Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. Installation into solid walls For this purpose a recess box, ø 68 mm and a recessed depth of min. 62 mm is necessary. Installation into wall panels A recessed opening of ø 68 mm is necessary to accept the cavity-wall box. Recessed depth min. 65 mm. The lateral distance between cavity-wall box and standard combustible building parts must be at least 40 mm. The claws of the cavity-wall box catch the wall panel from the back side. If minimum thickness is less than 7 mm, it must be reinforced from the back side. Maximum thickness of the panel must be no more than 35 mm.

Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez. Encastrement dans les murs massifs Pour ce type d’installation il existe le boîtier d’encastrement, ø 68 mm et avec une profondeur de 62 mm. Encastrement dans les parois creuses Une réservation de ø 68 mm avec une profondeur minimale de 65 mm est nécessaire. La distance latéral entre le boîtier pour cloison creuse et des parties de bâtiment étant normalement inflammables doit être au minimum 40 mm. Les griffes du boîtier pour cloison creuse se coincent contre la paroi murale. L’épaisseur minimum de cette paroi doit être 7 mm et de 35 mm maximum. Si l’épaisseur est inférieure la paroi doit être renforcée par derrière.

!

Netzanschlussleitung durch eine Leitungseinführung der Hohlraumdose führen und Hohlraumdose montieren. Darauf achten, dass die Senkkopfschrauben der Hohlraumdose horizontal zur Bodenfläche angeordnet sind. Schutzleiterverbindung an Bügel des Leuchtengehäuses herstellen. Elektrischen Anschluss an Klemme des Netzteils vornehmen. Leuchte in Hohlraumdose einsetzen und mit beiden Senkkopfschrauben justieren und befestigen. Abschlussrahmen mit Glas mittels Arretierungsstiften so auf das Leuchtengehäuse setzen, dass die beiden rückseitigen Magnete auf den Senkkopfschrauben sitzen.

Pass the mains cable through a cable entry of the cavity-wall box and fit the cavity-wall box. Make sure that the countersunk screws of the cavity-wall box are horizontal relative to the ground. Connect the earth conductor to the link on the luminaire housing. Make electrical connection to the terminal of the power supply unit. Insert the luminaire into the cavity-wall box and use the two countersunk screws to adjust and secure it. Use retention pins to mount the cover frame with glass on the luminaire housing such that the two rear magnets are seated on the countersunk screws.

Faire cheminer le câble de raccordement au secteur par une entrée de câble du boîtier pour cloison creuse et installer ce dernier. Vérifier que l’alignement des vis à tête fraisée du boîtier pour cloison creuse soit horizontal et parallèle à la surface du sol. Raccorder l’arceau du corps du luminaire à la terre. Réaliser le raccordement électrique à la borne du bloc d’alimentation. Insérer le luminaire dans le boîtier pour cloison creuse et ajuster et fixer à l’aide des deux vis à tête fraisée. Placer le cadre de finition avec le verre au moyen d’ergots d’arrêt sur l’armature de façon à faire coïncider les deux aimants au dos avec les vis à tête fraisée.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Hinweis: Der Lieferumfang dieser Leuchte enthält eine passende Hohlraumdose. Werden Hohlraumdosen anderer Hersteller verwendet, so müssen diese aus Elektroisoliermaterial wie z. B. Kunststoff bestehen!

Note: This luminaire is supplied with a matching cavity-wall box. If cavity-wall boxes of other manufacturers are used, they must be made of electrical insulating material such as plastic!

Remarque : Un boîtier pour cloison creuse est inclus dans la livraison de ces luminaires. L’utilisation de boîtiers pour cloisons creuses d’autres fabricants nécessitent qu’ils soient en matériau isolant électrique, tel du plastique !

Durchgangsverdrahtung Bitte beachten Sie: Eine Durchgangsverdrahtung der Leuchte ist nur mittels einer Elektronikdose möglich. Wir empfehlen zur Unterputzmontage die Verwendung einer Unterputzdose 1068-02, sowie zur Hohlwandmontage die Verwendung einer Hohlraumdose 9268-94 des Herstellers Kaiser.

Through-wiring Please note: Through wiring of the luminaire is only possible by means of an electronic box. We recommend the use of a flush-mounted box Kaiser 1068-02 for flush-mounting and a cavity-wall box Kaiser 9268-94 for cavity wall mounting.

Branchement en dérivation Attention : Le branchement en dérivation du luminaire n’est possible qu’à l’aide d’une boîtier électronique. Nous recommandons l’utilisation d’un boîtier d’encastrement Kaiser 1068-02 pour le montage encastré et d’un boîtier pour cloison creuse Kaiser 9268-94 pour le montage mural.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern. Ein defektes Glas muss ersetzt werden.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt. Defective glass must be replaced.

Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le des souillures. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Un verre endommagé doit être remplacé.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacement of the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire.

Ersatzteile LED-Netzteil LED-Modul 2700 K LED-Modul 3000 K Glas/Abschlussrahmen

DEV-0231/350 LED-0815/927 LED-0815/930
75 005 313

Spares LED power supply unit LED module 2700 K LED module 3000 K Glass/Trim frame

DEV-0231/350 LED-0815/927 LED-0815/930
75 005 313

Pièces de rechange Bloc d’alimentation LED Module LED 2700 K Module LED 3000 K Verre/Cadre de fin.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

DEV-0231/350 LED-0815/927 LED-0815/930
75 005 313
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals