Magnetic Wireless Car Charger
Magnetic Wireless Car Charger
ENGLISH
Specs
Magnetic Wireless Car Charger · USB-CTM Input: 5V/2A, 9V/2.22A, 12V/1.67A · Output: Up to 15W Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0 Car Charger · Output: 3.66V/3A; 69V/2A; 912V/1.5A
Caution
DO NOT place any credit cards or other types of magnetic material near the charging pad. Do not attempt to disassemble the wireless charging pad as it may short circuit or damage the product. Keep at least 8″ (20cm) distance between implantable medical devices such as pacemakers, cochlear implants, etc. Keep this product in a dry and ventilated space. Do not place in direct heat or use in high humidity environments. Do not use organic solvents to clean surface.
2
3
ENGLISH
Instructions
Attaching the VENT MOUNT: 1.Unscrew the large socket nut and push
vent clip ball joint into the hole until it snaps into place. 2.Screw the socket nut back on until tight this locks the vent clip onto the wireless charging pad and holds the adjustable support base in place.
Attaching the SUCTION MOUNT: 1.Unscrew the large socket nut and push
vent clip ball joint into the hole until it snaps into place. 2. Screw the socket nut back on until tight this locks the vent clip onto the wireless charging pad and holds the adjustable support base in place.
4
Instructions
Using your Magnetic Wireless Car Charger : 1.Connect the USB-A to USB-C cable to the USB-C port of the
Magnetic Wireless Car Charger. 2.Connect the USB-A connector into the included car charger
and plug it in. 3.Place the back of your Apple iPhone® MagSafe® device against
the Magnetic Wireless Car Charger until it automatically aligns and snaps into place.* Charging will begin automatically. *Works with MagSafe cases. Non-MagSafe cases must be removed before charging. If you prefer to strengthen the Magnetic Wireless Car Charger, use the enclosed ring sticker; however, it is not necessary.
5
ENGLISH
ENGLISH
Instructions
Placing the Metal Ring Sticker on older iPhones and Androids without magnetic functionality built-in: Place the metal sticker in the middle of the back of your phone. To find the middle of the phone:
1. Ensure your Magnetic Wireless Car Charger is plugged in.
2.Place the metal sticker on the magnetic Magnetic Wireless Car Charger, with the adhesive side facing up and away from the charger.
3.Peel off the protective liner from the adhesive.
4. Make sure the phone’s volume is turned on high. Hold the back of your phone (or your phone with a case) close to the metal sticker but don’t let them touch, and line up the wireless charging position of the phone and the charger until the phone makes a sound and starts charging.
5. Close the gap between your phone and the Magnetic Wireless Car Charger and let the metal sticker attach to your phone or your case.
6.Firmly press on the sticker to adhere to your phone or case. For best results, let the metal ring sticker set for 30 minutes or longer before use.
6
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator & your body.
FCC Interference Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
7
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FCC Interference Statement (cont.)
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy; if not installed and used in accordance with the instructions, maybe cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into and outlet on a circuit different
form that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference;
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 10cm between the radiator & your body.
8
9
ENGLISH
Lifetime Warranty
This product is fully warranted against defects in materials and workmanship for the lifetime of the product, so long as the manufacturer continues to make this product. If a product fails due to a manufacturing defect, we will replace it upon proper proof of purchase by the original purchaser. Replacement product will be subject to shipping and handling charges. Damages through normal wear and tear, alteration, misuse, neglect, accident, service by anyone other than the authorized service center, or act of God, are not covered by this warranty. For all warranty claims, the product must be returned in accordance with PureGear’s return policy.
All trademarks and trade names are used for reference purposes only and are the property of their respective owners.
Chargeur magnetique sans fils pour voiture
10
FRANÇAIS
Caractéristiques
Chargeur sans fils · Entrée USB-C : 5 V/2 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A · Sortie : Jusqu’à 15 W Chargeur mural Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0 · Sortie : 3,66 V/3 A; 69 V/2 A; 912 V/1,5 A
Mise en garde
NE placez PAS de carte de crédit ou tout autre type de matériau magnétique près du socle de charge. N’essayez pas de démonter le socle de charge sans fil car vous risqueriez de provoquer un courtcircuit ou d’endommager le produit. Gardez une distance d’au moins 8 po (20 cm) entre les appareils médicaux implantables tels que les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires, etc. Gardez ce produit dans un endroit sec et bien ventilé. Ne le placez pas près d’une source de chaleur directe ou dans des endroits soumis à des taux d’humidité élevés. N’utilisez pas de solvants organiques pour nettoyer la surface.
12
13
FRANÇAIS
Instructions
Installation du support de montage sur la GRILLE D’AÉRATION de votre voiture 1.Dévissez le gros écrou, puis poussez
la ventouse avec joint à rotule dans l’orifice jusqu’à ce qu’elle se bloque en place.
2.Ensuite, revissez l’écrou en serrant fermement de façon à bloquer la pince sur le socle de charge sans fil et à tenir la base du support ajustable en place.
Installation SUPPORT À VENTOUSE sur tableau de bord 1.Dévissez le gros écrou, puis poussez
la ventouse avec joint à rotule dans l’orifice jusqu’à ce qu’elle se bloque en place.
2.Ensuite, revissez l’écrou en serrant fermement de façon à bloquer la pince sur le socle de charge sans fil et à tenir la base du support ajustable en place.
14
Instructions
Utilisation de votre chargeur magnétique sans fil pour voiture : 1.Connectez le câble USB-A vers USB-C au port USB-C du
chargeur magnétique sans fil pour voiture. 2.Insérez le connecteur USB-A dans le chargeur de voiture fourni
et branchez-le. 3.Placez l’arrière de votre appareil Apple iPhone MagSafe contre
le socle du double chargeur sans fil magnétique jusqu’à ce qu’il s’aligne automatiquement et s’enclenche en place.* La charge commencera automatiquement.
*Fonctionne avec les coques MagSafe. Les coques d’une marque autre que MagSafe doivent être enlevées avant la charge. Si vous préférez renforcer le chargeur magnétique pour voiture, utilisez l’autocollant rond fourni, mais ce n’est pas nécessaire.
15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Instructions
Placer l’autocollant rond sur les anciens modèles iPhone et Android sans fonctionnalité aimantée intégrée : Placez l’autocollant métallique au centre sur la face arrière de votre téléphone. Pour trouver le centre du téléphone :
1. Assurez-vous que votre chargeur sans fil magnétique est branché.
2. Placez l’autocollant métallique sur le chargeur sans fil magnétique avec le côté adhésif dirigé vers le haut et pas dans la direction du chargeur.
3.Décollez le film protecteur de l’autocollant.
4.Assuran que le volume du téléphone est réglé sur élevé. Tenez la face arrière de votre téléphone (avec ou sans étui) proche de l’autocollant métallique en évitant qu’ils se touchent, puis alignez le téléphone en position de charge sur le chargeur jusqu’à ce qu’il émette un son et qu’il commence à se charger.
5.Réduisez l’écart entre votre téléphone et le chargeur sans fil et laissez l’autocollant métallique adhérer à votre téléphone ouvotre étui.
6.Appuyez fermement sur l’autocollant pour qu’il adhère à votre téléphone ou à l’étui. Pour obtenir de meilleurs résultats, laissez l’autocollant rond métallique en place pendant 30 minutes ou plus avant utilisation.
16
Attestation de la FCC relative à l’exposition aux rayonnements
Cet équipement respecte les limites imposées par la FCC en matière d’exposition aux rayonnements dans un environnement non contrôlé. Il doit être installé et utilisé en laissant une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et vous.
Déclaration relative aux limites des interférences établies par la FCC
(Commission fédérale des communications)
Cet appareil est conforme aux normes énoncées à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement doit satisfaire aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. MISE EN GARDE : Tout changement ou modification qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable des questions de conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites imposées pour les unités numériques de classe B, en vertu de l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences en milieu résidentiel.
17
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Déclaration relative aux limites des interférences établies par la FCC (Commission
fédérale des communications) [cont.]
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation, il peut causer des interférences dans les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement cause effectivement des interférences nuisibles lors de la réception d’émissions radio ou télévisées (et il suffit, pour s’en rendre compte d’allumer et d’éteindre l’appareil), l’utilisateur devra tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
· Réorienter ou changer la position de l’antenne réceptrice. · Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. · Brancher l’équipement sur une prise de courant appartenant à
un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. · Demander l’assistance du fournisseur ou d’un technicien de
télé ou de radio expérimenté.
Déclaration IC
Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exemptés de licence conformes aux RSS (RSS) d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences ;
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences radio, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
L’équipement est conforme à la limite d’exposition aux radiations de la IC établie pour un envrionnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un distance minimale de 10cm entre le radiateur et votre corps.
18
19
FRANÇAIS
Garantie à vie
Ce produit est entièrement garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour la durée de vie du produit, tant que le fabricant continue à fabriquer ce produit. Si un produit présente des défaillances dues à un défaut de fabrication, nous le remplacerons sur présentation d’une preuve d’achat par l’acheteur original. Le produit de remplacement sera soumis à des frais d’expédition et de manutention. Les dommages résultant d’une usure normale, d’une altération, d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un accident, d’un service effectué par une personne autre que le centre de service agréé ou d’un cas de force majeure ne sont pas couverts par la présente garantie. Pour toute demande de garantie, le produit doit être retourné conformément à la politique de retour de PureGear.
Toutes les marques de commerce et tous les noms commerciaux sont utilisés à des fins de référence uniquement et appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Cargador inalámbrico magnético para montaje en auto
20
21
Especificaciones
Cargador inalámbrico · Entrada USB-C: 5Vc.c./2A; 9Vc.c./2.22A; 12Vc.c./1.67A · Salida: Hasta 15W Adaptador de pared Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0 · Salida: 3.66Vc.c./3A; 69Vc.c./2A; 912Vc.c./1.5A
Precaución
NO coloque tarjetas de crédito u otros tipos de materiales magnéticos cerca de la base de carga. No intente desensamblar la base de carga inalámbrica pues esto podría causar un cortocircuito o dañar el producto. Mantenga a una distancia mínima de 20 cm (8″) entre dispositivos médicos implantables como marcapasos, implantes cocleares, etc. Mantenga este producto en un lugar seco y ventilado. No lo coloque cerca del calor directo ni lo use en ambientes con un nivel alto de humedad. No use solventes orgánicos para limpiar la superficie.
ESPAÑOL
22
23
ESPAÑOL
Instrucciones:
Instalar el SOPORTE PARA MONTAJE EN REJILLA DE VENTILACIÓN de su auto: 1.Desatornille la tuerca hexagonal grande
y empuje la bola de unión para la rejilla de ventilador en el hoyo hasta que encaje en su lugar.
2. Vuelva a atornillar la tuerca hexagonal hasta que esté apretado. Esto asegura la pinza de la rejilla en la base de carga inalámbrica y sostiene la base de soporte ajustable en su lugar.
Instalar el SOPORTE DE SUCCIÓN sobre tablero: 1.Desatornille la tuerca hexagonal grande
y empuje la bola de unión para la rejilla de ventilador en el hoyo hasta que encaje en su lugar.
2. Vuelva a atornillar la tuerca hexagonal hasta que esté apretado. Esto asegura la pinza de la rejilla en la base de carga inalámbrica y sostiene la base de soporte ajustable en su lugar.
24
Instrucciones:
Cómo usar el cargador inalámbrico magnético para montaje en auto: 1.Conecte el cable USB-A a USB-C al puerto USB-C del cargador
inalámbrico magnético para montaje en auto. 2.Conecte el conector USB-A al cargador de automóvil que viene
incluido y enchúfelo. 3.Coloque la parte trasera de su dispositivo Apple iPhone MagSafe
contra el cargador inalámbrico magnético para montaje en auto hasta que se alinee automáticamente y encaje en su lugar.* Comenzará automáticamente a cargar.
*Apto para estuches con MagSafe. Los estuches que no sean MagSafe deben retirarse antes de la carga. Si prefiere reforzar el cargador magnético para auto, utilice la pegatina de anillo adjunta; sin embargo, no es necesario.
25
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Instrucciones:
Colocación de la calcomanía de anillo en iPhones más antiguos y Android sin función magnética incorporada: Coloque la pegatina metalica en el centro de la parte posterior de su teléfono. Para encontrar el centro del teléfono:
1. Asegúrese que su cargador inalámbrico magnéticoesté enchufado.
2.Coloque la pegatina metalica sobre el cargador magnético, con el lado adhesivo hacia arriba y opuesto al cargador.
3.Retire el forro protector del adhesivo.
4.Asegúrese de que el volumen del teléfono esté alto. Sostenga la parte posterior de su teléfono (o su teléfono con una funda) cerca de la pegatina metalica pero no permita que se toquen; y alinee la posición de carga inalámbrica del teléfono y el cargador hasta que el teléfono emite un sonido y comienza a cargarse.
5.Cierre la brecha entre su teléfono y el cargador inalámbrico y deje que la pegatina metalica se adhiera a su teléfono o estuche.
6. Presione firmemente la pegatina para que se adhiera a su teléfono o estuche.Para mejores resultados, deje que la pegatina de anillo de metal se fije durante 30 minutos o más antes de usar.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un ambiente no controlado. Este equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Declaración de interferencia de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe provocar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar la interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pudiera provocar una operación indeseable. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podría anular el permiso del usuario para operar este equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una residencia.
26
27
Declaración de interferencia de la FCC (cont.)
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia, y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones podría provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no ocurrirá en una instalación en específica.
Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
· Colocar u orientar la antena receptora en otro lado. · Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. · Conectar el equipo a una salida o circuito distinto al que está
conectado el receptor. · Solicitar ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio o televisión
con experiencia.
Declaración de la IC
Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentos de licencia que cumplen con los RSS(s) exentos de licencia del departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe provocar interferencia;
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida a interferencia que pueda causar una operación indeseable del dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación de la IC para un ambiente no controlado. Este equipo se debe instalar y operar respetando una distancia mínima de 10 cm entre el radiador y su cuerpo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
28
29
Garantía de por vida
Este producto está completamente garantizado contra defectos en materiales y mano de obra durante la vida útil del producto, siempre y cuando el fabricante continúe fabricando este producto. Si un producto falla debido a un defecto de fabricación, lo reemplazaremos con la comprobación de compra adecuada del comprador original. El producto de reemplazo estará sujeto a cargos de manejo y envío. Esta garantía no cubre los daños por uso y desgaste normal, alteración, mal uso, negligencia, accidente, servicio realizado por alguien que no sea el centro de servicio autorizado o caso fortuito. Para todos los reclamos de garantía, el producto debe devolverse de acuerdo con la política de devolución de PureGear.
Todas las marcas y nombres comerciales se utilizan con fines de referencia y son propiedad de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
30
31
pure-gear.com
© 2023 F00202PG



















