MUT-105 Digital Multimeter
Product Information
The multimeter is a compact, portable and battery operated
device that measures various electrical parameters including AC/DC
voltage, AC/DC current, resistance, audible continuity, diode, hFE,
frequency, capacitance and temperature. It is a 3-1/2 digit
multimeter that counts up to 1 999 with some range functions. The
multimeter is designed in accordance with the measuring electronic
instruments with surge category (CAT III 600 V, CAT II 1 000 V) and
degree of contamination 2. The digital multimeter also features
polarity indicator function, data maintenance, range indicator and
automatic.
Product Usage Instructions
Before using the multimeter, please ensure that the housing is
not damaged or any part of the housing has been removed. Check for
cracks or missing plastic and inspect insulation around the
connectors.
Check the test probes for damaged insulation or exposed metal.
Ensure the test probes have continuity. Do not apply more than the
rated voltage as marked in the multimeter between the terminals or
between any terminal and ground.
Set the dial to the right position and do not change range
during measurements to prevent damaging the multimeter. Use special
care when the multimeter is working in an effective voltage above
60 V DC or 30 V RMS in AC because there is danger of electric
shock.
Use the terminals, functions and range adequate for the
measurements. The multimeter features a digital display with a
polarity indicator, over range indicator and low battery indicator.
The range selector allows you to select the appropriate range for
your measurements.
The operation temperature of the multimeter is between 0°C and
40°C and storing temperature is between -10°C and 50°C. The
measurements (H x W x D) are dependent on the model and the weight
is also dependent on the model.
Multímetro digital Digital multimeter
INSTRUCTIVO INSTRUCTIVE 10403 MUT-105
NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. IMPORTANT NOTE: This product shall not be exposed to liquids dripping or spatter.
1. INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
Este instructivo proporciona toda la información de seguridad, instrucciones de operación, especificaciones y mantenimiento del multímetro, el cual es compacto, portátil y operado con pilas.
Este instrumento hace mediciones de tensión c.a. / c.c., corriente c.a. / c.c., resistencia, continuidad audible, diodo, hFE, frecuencia, capacitancia y temperatura, ángulo de permanencia, tacómetro.
Es un multímetro de 3-1/2 dígitos, cuenta hasta 1 999 con algunas funciones de rango.
Tiene función de indicador de polaridad, mantenimiento de datos, indicador de rango y apagado automático. Es fácil de operar y es el instrumento ideal.
El diseño del multímetro digital está en acuerdo a los instrumentos electrónicos de medición, con categoría de sobre tensión (CAT III 600 V, CAT II 1 000 V) y grado de contaminación 2.
ADVERTENCIA Para evitar una posible descarga eléctrica o lesiones personales, así como evitar daños al multímetro y al equipo que se va a medir, siga las siguientes instrucciones:
Antes de utilizar el multímetro revise la carcasa. No utilice el multímetro si está dañado o si parte de la carcasa se ha removido. Revise que no tenga grietas o le falte plástico. Revise el aislamiento alrededor de los conectores.
Inspeccione que las puntas de prueba no tengan el aislamiento dañado o metal expuesto. Revise que las puntas de prueba tengan continuidad.
No aplique más que la tensión nominal tal como se marca en el multímetro, entre las terminales o entre cualquier terminal y la tierra.
El interruptor giratorio debe ser colocado en la posición correcta y no se debe hacer cambio de rango durante medición para prevenir daños al multímetro.
Se debe tener especial cuidado cuando el multímetro esté trabajando en una tensión efectiva superior a 60 V en c.c. ó 30 V RMS en c.a. ya que existe el peligro de descarga eléctrica.
Use las terminales, funciones y rango adecuadas a las mediciones No utilice o almacene el multímetro en ambientes de alta temperatura, humedad, donde haya productos explosivos, inflamables y campos magnéticos fuertes. El desempeño del multímetro se puede deteriorar después de mojarse. Cuando use las puntas de prueba mantenga los dedos detrás de las guardas para dedos. Desconecte el circuito de alimentación y descargue todos los capacitores de la tensión antes de medir resistencia, continuidad, diodos o hFE Cambie la pila tan pronto aparezca el indicador de pila ” “. Cuando la pila está baja el multímetro puede producir lecturas falsas que conllevan a una descarga eléctrica y a lesiones personales. Retire la conexión entre las puntas de prueba y el circuito que se está probando. Apague la energía del multímetro antes de abrir su carcasa. Cuando dé servicio al multímetro use solamente piezas de repuesto del mismo número de modelo o de especificaciones eléctricas. No se debe alterar a voluntad el circuito interno del multímetro para evitar dañarlo o tener un accidente. Cuando dé servicio al multímetro, use un trapo suave y detergente suave para limpiar la superficie. Para evitar que la superficie del multímetro se corroa, dañe o produzca un accidente no se debe utilizar substancias abrasivas ni solvente. El multímetro es adecuado para uso en interiores. Apague el multímetro cuando no esté en uso y retire la pila cuando no se use en determinado tiempo. Revise la pila con frecuencia ya que puede tener fugas cuando no se utiliza en un tiempo prolongado. Cambie la pila de inmediato si aparece alguna fuga. Una pila con fuga puede dañar el multímetro.
2. CARACTERÍSTICAS GENERALES
Pantalla digital: Medida LCD: Indicación de polaridad: Indicador de sobre rango: Indicador de pila baja: Características de la pila:
Selector de rango: Temperatura de operación: Temperatura de almacenaje: Medidas (A x A x P): Peso:
Cuenta 1 999 y se actualiza 2 veces/seg. 62 mm x 37 mm ” – ” Se muestra automáticamente Se muestra “OL” Se muestra ” ” Emplea 1 pila 6F22 de Carbón-Zinc de 9 V c.c. (incluida). Auto o manual 0 ºC a 40 °C, menor a 80% HR -10 °C a 50 °C, menor a 85% HR 189 mm x 89 mm x 55 mm Aproximadamente 365 g incluye pila y cubierta
3. SÍMBOLOS ELÉCTRICOS
V–
c.c. (corriente directa)
V~
c.a. (corriente alterna)
~
c.c. o c.a.
Información importante de seguridad. Vea el instructivo
Puede haber tensión peligrosa
Tierra
Pila baja
Fusible
Diodo
Prueba de continuidad audible
AUTO
Rango automático
4. DESCRIPCIÓN DE PARTES 1. LCD 2. Botón de retención de datos 3. Luz indicadora 4. Interruptor giratorio / interruptor de funciones 5. Conector de entrada 6. Funda 7. Soporte 8. Cubierta de pilas
6 7
1
2 3
4
5 8
PANTALLA LCD
% Ciclo de trabajo seleccionado
ºF
Prueba de grados Fahrenheit seleccionada
ºC
Prueba de grados Celsius seleccionada
hFE
Prueba de transistor hFE seleccionada
Prueba de continuidad audible seleccionada
Prueba de diodo seleccionada
AUTO Modo de auto rango seleccionado
Modo de apagado APO automático seleccionado
Retención de datos habilitado
— c.c. — Signo negativo
~ c.a.
Pila baja: cambie de inmediato
Símbolo de tacómetro
Símbolo de ángulo de permanencia
5. ESPECIFICACIONES Se garantiza por 1 año la precisión 23 °C 5 °C menor a 80% HR EXPLICACIÓN TÉCNICA RMS REAL · Para la medición de señal de onda no sinusoidal el método de medición
del valor de RMS real es menor al método de respuesta de valor promedio. · El multímetro RMS puede medir con precisión la señal de onda no sinusoidal, pero para probar la tensión de c.a. o corriente sin la entrada señal de c.a. el multímetro debe mostrar una lectura entre 1 a 50. Estas desviaciones en las lecturas son normales. En la medición de rangos específicos no le afecta al multímetro medir la precisión de la corriente o la tensión. El RMS real requiere de una señal de entrada a ser medida a cierto nivel para que el rango de la tensión de c.a. y la corriente se especifique entre 2% y 100% de la escala completa. PROPORCIÓN DE TRABAJO Proporción de trabajo se refiere al alto nivel dentro de un periodo de tiempo. La proporción del ciclo de trabajo de una onda cuadrada es 50%, la proporción de trabajo es 0,1 que se justifica por el nivel de 0,1 ciclos. La proporción de la duración de pulsos positivos y el ciclo de pulsos. Por ejemplo, el ancho del pulso es 1 s el periodo de señal de secuencia de pulsos 10 s ciclo de trabajo 0,1. ÁNGULO DE PERMANENCIA DEL MOTOR Se define al ángulo de permanencia como el periodo de tiempo para hacer que los contactos cierren el tiempo de ignición, el ángulo derecho de la bobina de ignición se puede cerrar en cualquier velocidad del motor con el máximo de ahorro de energía para obtener la mejor ignición. El cierre demasiado prolongado conlleva a combustión de contacto y acelerar el daño y si el tiempo de contacto es muy corto, ocasiona que se reduzca la tensión de ignición, para que se reduzca el desempeño de la variación de aceleración. Se debe reducir el RPM, después de limpiar o cambiar el ajuste del tiempo de ignición y antes de cerrar la prueba del ángulo y el ajuste. TACÓMETRO DEL MOTOR La velocidad ralentí de un automóvil no es una velocidad del tacómetro, sino un tipo de condición de trabajo conocida como ralentí cuando el motor va en ralentí. Cuando el motor está funcionando, el pedal del acelerador está completamente relajado cuando el motor está en ralentí.
La velocidad de tacómetro del motor se conoce como velocidad ralentí. La velocidad ralentí del motor se muestra como valor ralentí.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
TENSIÓN c.c.
Rango 200 mV 20 V 200 V 1 000 V
Resolución 0,1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Precisión (0,8% de rdg + 5 dgts) (0,8% de rdg + 3 dgts)
(1% de rdg + 5 dgts)
Resistencia de entrada: 5 M en rango mV Otros rangos: 10 M Protección de sobrecarga: 250 V c.c. o valor máximo de c.a. en rango 200 mV Valor máximo: 1 000 V c.c. o c.a. en otros rangos.
TENSIÓN DE c.a. True RMS
Rango 200 V 750 V
Resolución 100 mV 1 V
Precisión (1,0% de rdg + 8 dgts) (1,2% de rdg + 8 dgts)
Resistencia de entrada: 10 M Protección de sobrecarga: 1 000 V c.c. o c.a. valor pico. Respuesta de valor máximo de frecuencia: ( 40 ~ 1 000) Hz
(Para onda sinusoidal estándar y onda triangular) Pantalla: Tru RMS (solo como referencia, cuando está sobre 200 Hz en otras ondas). En rango c.a. 750 V, se puede probar c.a. 380 V y c.a. 220 V de energía comercial, presione la tecla “HOLD” para mostrar la frecuencia de la energía comercial.
CORRIENTE c.c.
Rango 200 mA 20 A
Resolución 100 µA 10 mA
Precisión (1,2% de rdg + 8 dgts) (1,2% de rdg + 8 dgts)
Protección de sobrecarga: 250 V c.c. o c.a. valor pico. En el uso de fusibles de recuperación automática después que se elimina la falla externa, el fusible regresa a normal y el multímetro se puede usar de manera normal.
Medición máxima en caída de tensión: 200 mV Corriente máxima de entrada: 20 A (El tiempo de prueba debe estar entre 10 segundos) Respuesta de frecuencia: (40 ~ 1000) Hz (Para onda sinusoidal estándar y onda triangular) Pantalla: Tru RMS (Sólo como referencia cuando está sobre 200 Hz en otras ondas)
CORRIENTE c.a.
Rango 200 mA 20 A
Resolución 100 µA 10 mA
Precisión (1,5% de rdg + 10 dgts) (2,0% de rdg + 10 dgts)
Protección en sobrecarga: 250 V RMS En el uso de fusibles de recuperación automática después que se elimina la falla externa, el fusible regresa a normal y el multímetro se puede usar de manera normal. Medición máxima en caída de tensión: 200 mV Corriente máxima de entrada: 20 A (El tiempo de prueba debe estar dentro de 10 segundos) Respuesta de frecuencia: (40 ~ 1000) Hz (Para onda sinusoidal estándar y onda triangular) Pantalla: True RMS (sólo como referencia cuando está sobre 200 Hz en otras ondas) RESISTENCIA (Auto Fluctuante)
Rango 200 2 k 20 k 200 k 2 M 20 M
Resolución 0,1 1 10 100 1 k 10 k
Precisión (1,5% de rdg + 3 dgts) (1,5% de rdg + 5 dgts)
Protección en sobrecarga: 250 V c.c. y c.a. valor pico
NOTA En rango 200 las puntas de prueba deben ponerse en cortocircuito para medir la resistencia propia de las puntas y después éste valor debe restarse de la medición final.
ADVERTENCIA Por seguridad, NÓ INGRESE ninguna tensión en el rango de resistencia.
CAPACITANCIA (Rango Automático)
Rango 20 nF 20 mF
Resolución Dividido entre
1 000
Precisión (8% de rdg + 5 dgts)
Protección en sobrecarga: 250 V c.c. y c.a. valor pico.
TEMPERATURA
Rango
Resolución
-40 °C ~ 1 000 °C 1 °C
-40 °F ~ 1 832 °F 1 °F
Precisión (3% de rdg + 4 dgts)
Protección en sobrecarga: 250 V c.c. o c.a. valor pico. DIODO Y CONTINUIDAD
Rango
Introducción Se muestra la caída aproximada de tensión directa
El zumbador inter-construido va a sonar si la resistencia es menor que 30
Comentario Tensión de circuito abierto: Alrededor de 1,5 V c.c.
Tensión de circuito abierto: alrededor de 0,5 V c.c.
Protección en sobrecarga: 250 V c.c. y c.a. valor pico. Para la prueba de continuidad: Cuando la resistencia está entre 30 y 70 , el zumbador puede sonar o no. Cuando la resistencia es mayor a 70 , el zumbador no va a sonar. PRUEBA DE TRANSISTOR hFE (Conecte el adaptador)
Rango PNP & NPN
hFE 0 ~ 1000
Corriente de prueba Ib 2 µA
Tensión de prueba Vce 1 V
FRECUENCIA (Rango automático)
Rango 0 ~ 60 MHz
Precisión (1% + 5)
Protección en sobrecarga: 250 V c.c. y c.a. valor pico PRUEBA DE TRABAJO
Rango 10 – 95%
Resolución 0,1%
Precisión (2,0% + 3 dgts)
Protección en sobrecarga: 250 V c.c. y c.a. valor pico
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MEDICIÓN DE TENSIÓN
· Inserte la punta de prueba negra en el conector “COM”, el rojo en el conector “INPUT”. · Coloque el interruptor de funciones en un rango adecuado de tensión c.c.
conecte las puntas de prueba a través del circuito que se está probando, la polaridad y la tensión del punto al que se conecta la punta de prueba roja se muestra en el LCD. NOTA 1. Si se desconoce de antemano la corriente medida, debe colocar el interruptor de funciones en el rango más alto, entonces cambiar al rango adecuado de acuerdo al valor mostrado. 2. En caso que el LCD muestre “OL”, significa que está sobre el rango. Cambie el interruptor de funciones a un rango más alto.
MEDICIÓN DE RMS REAL DE TENSIÓN c.a.
· Inserte la punta de prueba negra en el conector “COM”, la roja en el conector “INPUT”. · Coloque el interruptor de función en el rango adecuado corriente c.a.,
conecte las puntas de prueba a través del circuito que se va a medir. NOTA 1. Si se desconoce de antemano la corriente medida, debe colocar el
interruptor de funciones en el rango más alto, entonces cambiar al rango adecuado de acuerdo al valor mostrado.
2. En caso que el LCD muestre “OL”, significa que está sobre el rango. Cambie el interruptor de funciones a un rango más alto.
MEDICIÓN DE CORRIENTE c.c. · Inserte la punta de prueba negra al conector “COM” y la roja al conector
“mA” (Máximo 200 mA) o inserte la roja en el conector “20 A”(Máximo 20 A) · Coloque el interruptor de función en el rango corriente c.c. adecuado, conecte las puntas de prueba a través del circuito que se va a medir. El valor de corriente y polaridad en el punto en el cual se conecta la punta roja de muestra en LCD. NOTA 1. Si se desconoce de antemano la corriente medida, debe colocar el interruptor de funciones en el rango más alto, entonces cambiar al rango adecuado de acuerdo al valor mostrado. 2. En caso que el LCD muestre “OL”, significa que está sobre el rango. Cambie el interruptor de funciones a un rango más alto. 3. Al medir 20 A la medición continua de corrientes altas puede calentar el circuito, afectar la precisión y dañar el multímetro. MEDICIÓN DE CORRIENTE c.a. · Inserte la punta de prueba negra en el conector “COM” y la roja al conector “mA” máximo 200 mA
o inserte la punta de prueba roja al conector “20 A” máximo 20 A
. · Coloque el interruptor de funciones en el rango de corriente c.a. adecuado; conecte las puntas de prueba a través del circuito que está siendo probado. NOTA 1. Si se desconoce de antemano la corriente medida, debe colocar el interruptor de funciones en el rango más alto, entonces cambiar al rango adecuado de acuerdo al valor mostrado. 2. En caso que el LCD muestre “OL”, significa que está sobre el rango. Cambie el interruptor de funciones a un rango más alto. 3. Ponga atención al medir 20 A medir de manera continua corrientes altas puede calentar el circuito, afectar la precisión e incluso dañar el multímetro. MEDICIÓN DE RESISTENCIA · Inserte la punta de prueba negra al conector “COM” y la roja al conector “INPUT”.
· Coloque el interruptor de funciones en el rango adecuado de resistencia, conecte las puntas de prueba a través de la resistencia que se va a medir.
NOTA 1. Si el valor de resistencia medido excede el valor máximo del rango
seleccionado, el LCD va a mostrar “OL”, por lo tanto, debe poner el interruptor de funciones en un rango mayor. Cuando la resistencia está sobre 1 M, puede tomar al multímetro un par de segundos para estabilizarse. Esto es normal para las lecturas de alta resistencia. 2. Cuando la terminal de entrada está en circuito abierto se muestra sobre-carga. 3. Al medir resistencia en línea, confirme que el suministro eléctrico esté apagado y todos los capacitores estén liberados por completo.
MEDICIÓN DE CAPACITANCIA (Rango Automático)
· Inserte la punta de prueba roja en la terminal “INPUT” y la negra en el conector “COM”. · Coloque el interruptor de funciones en el rango 20 mF conecte las
puntas de prueba al capacitor que se está midiendo. (NOTA: La polaridad de la punta de pruebas roja es “+”)
NOTA 1. Antes de medir, es probable que la pantalla LCD no esté en cero, la
lectura residual decrece de manera gradual y se puede ignorar. 2. Al medir capacitancia muy grande, si se arrastra de manera importante
o rompe la capacitancia, el LCD va a mostrar algún valor de inestabilidad. 3. Descargue por completo todos los capacitores antes de medir capacitancia para evitar algún peligro.
PRUEBA DE DIODO Y DE CONTINUIDAD
· Inserte la punta de prueba negra a la terminal “COM” y la roja al
conector “INPUT”. (NOTA: La polaridad de la punta de prueba roja es
“+”).
· Coloque el interruptor de funciones en el rango ”
“, conecte las
puntas de prueba al diodo que se va a medir, la lectura es una
aproximación a la caída positiva de la tensión del diodo.
· Conecte las puntas de prueba a dos puntos del circuito medido, si suena
el zumbador, la resistencia es menor a 50 aproximadamente.
MEDICIÓN DE hFE
· Coloque la perilla de rango en hFE · Verifique que el tipo de transistor sea NPN o PNP, inserte el emisor,
base y colector en el conector adecuado
MEDICIÓN DE TEMPERATURA · Coloque el interruptor de funciones en el rango “ºC / ºF”. · Inserte el enchufe negro (o “-“) de la sonda termopar tipo K al conector
“COM”, y el enchufe rojo ( o “+”) en el conector” INPUT “. · Con cuidado, toque con un extremo de la sonda termopar el objeto que va a medir. · Espere un momento, lea la lectura en la pantalla. · Presione el botón ” Select ” para seleccionar el modo “°C” o “°F” y el
símbolo “°C” o “°F” va a aparecer como indicador. MEDICIÓN DE FRECUENCIA Y TRABAJO · Coloque el interruptor de funciones en la posición requerida de “Hz
Duty”. · Conecte la punta de prueba negra al conector “COM” y la roja en el
conector “INPUT” (NOTA: La polaridad de la punta de prueba roja es positiva “+”). · Lea la lectura en la pantalla. · Presione el botón ” Select ” para elegir el modo “Hz” o “Duty”, y el símbolo “Hz” o “Duty” van a aparecer como indicador. NOTA No aplique más de 250 V RMS a la entrada. Es posible que la indicación de la tensión sea mayor a 100 V RMS, pero la lectura puede estar fuera de especificación. MEDICIÓN DEL ÁNGULO DE PERMANENCIA · Conecte la punta de prueba negra en el conector “COM” y la punta de prueba roja en el conector “INPUT”. · Coloque el interruptor giratorio en el rango “DWELL” deseado de acuerdo a los cilindros del motor que se va a medir. · Conecte la punta de prueba negra a las barras de acero o al polo negativo de la pila, y la punta de prueba roja a la terminal del distribuidor en la bobina de encendido. · Arranque el motor para ponerlo en velocidad ralentí. Lea el valor del ángulo de permanencia en el LCD. MEDICIÓN DE TACÓMETRO · Conecte la punta de prueba negra al conector “COM” y la punta de prueba roja en el conector “INPUT”. · Coloque el interruptor giratorio en el rango deseado “TACH x 10” de acuerdo a los cilindros del motor que se va a medir. · Conecte la punta de prueba negra a las barras de acero del polo negativo de la pila, y la punta de prueba roja a la terminal del distribuidor de la bobina de encendido.
· Arranque el motor, lea la lectura en la pantalla, divida la lectura entre el número de cilindros, el resultado es la velocidad de giro (tacómetro). 7. APAGADO AUTOMÁTICO Y ENCENDIDO DE LA LUZ LCD
· Después de encender, el LCD muestra “APO”, que significa que el multímetro está en modo de apagado automático. Cuando se apaga automáticamente el multímetro presione el botón “HOLD” para encender el multímetro.
· Presione brevemente el botón “HOLD” para apagar / encender la función “HOLD”, presione más tiempo el botón “HOLD” para apagar / encender la luz de fondo. 8. CAMBIO DE FUSIBLE Y PILA
Si el signo ” ” aparece en la pantalla, indica que se tiene cambiar la pila. Retire los tornillos y abra la carcasa por atrás, cambie la pila baja y coloque la nueva. El uso de fusibles de recuperación automática, después de eliminar la falla externa, hace que el fusible regrese a la normalidad y se pueda usar el multímetro normalmente. No se necesita cambiar el fusible. El rango 20 A tiene un fusible 20 A / 250 V de rápida fusión. Cambie el fusible de acuerdo a las especificaciones: 20 A, 250 V, FAST, Min. Interrupt Rating 20 000 A, diámetro 5 mm x 20 mm Emplea 1 pila 6F22 de Carbón-Zinc de 9 V c.c. (incluida).
ADVERTENCIA Para evitar lecturas falsas las cuales conllevan a descarga eléctrica o lesiones personales, cambie la pila tan pronto aparezca el símbolo indicador (” “). Para prevenir daños o lesiones, instale solamente fusibles de repuesto con los niveles de amperaje, tensión e interrupción especificados. PARA ABRIR LA CUBIERTA DE LA PILA Para cambiar el fusible, retire los tornillos del marco de soporte, retire el multímetro de su funda, retire la cubierta trasera, cambie el fusible por uno nuevo de la misma medida. Vuelva a armar el marco de soporte, reinstale los tornillos. Desconecte las puntas de prueba antes de abrir la cubierta trasera de las pilas.
1. El cambio de pila y fusible solo se deben llevar a cabo después que las puntas de prueba estén desconectas y el aparato apagado.
2. Afloje los tornillos con un desarmador adecuado y retire la parte baja de la carcasa. 3. El multímetro lleva una pila de 9 V DC Desprenda las puntas del
conector de pila de las terminales de una nueva pila y reinserte la pila en la tapa de la carcasa. Arregle las puntas de la pila nueva para que no se atoren entre el fondo de la carcasa. PARA DESECHAR EL ARTÍCULO Estimado cliente: En caso que desee deshacerse de este artículo, debe tener en mente que muchos de los componentes consisten de materiales con valor que se pueden reciclar. Favor de no tirarlo al bote de la basura doméstica. Pregunte a la autoridad local donde se puede reciclar.
1. 1. INTRODUCTION
ENGLISH
This Instructive provides all the safety information, operation instructions, specifications and maintenance of the multimeter which is compact, portable and battery operated.
This instrument measures AC / DC voltage measurements, AC / DC current, resistance, audible continuity, diode, hFE, frequency, capacitance and temperature, permanence angle, tachometer.
It is a 3 -1/2-digit multimeter. It counts up to 1 999 with some range functions.
It is built with polarity indicator function, data maintenance, range indicator and automatic.
The digital multimeter design is in agreement with the measuring electronic instruments with surge category (CAT III 600 V, CAT II 1 000 V) and degree of contamination 2.
WARNING! To prevent a possible electric shock or personal injuries, as well as prevent damaging the multimeter and the equipment to be measured, follow these instructions:
Before using the multimeter, check the housing. Do not use the multimeter if damaged or part of the housing has been removed. Double check for cracks or missing plastic. Check insulation around the connectors.
Check the test probes for damaged insulation or exposed metal. Check the test probes continuity.
Do not apply more that the rated voltage as marked in the multimeter, between the terminals or between any terminal and ground.
To prevent damaging the multimeter, the dial shall be set in the right position and do not make change range during measurements.
Use special care when the multimeter is working in an effective voltage above 60 V DC or 30 V RMS in AC because there is danger of electric shock.
Use the terminals, functions and range adequate for the measurements.
Do not use or store the multimeter in environments with high temperature, humidity, where there are explosive and flammable products, and strong magnetic fields. The multimeter performance can be deteriorated after getting wet. When using the test probes keep your fingers behind the finger guard. Disconnect the feed circuit and discharge all the capacitors from the voltage before measuring resistance, continuity, diodes o hFE. Replace the battery as soon as the battery indicator shows. When the battery is low, the multimeter may produce false readings, which lead to electric shock and personal injury. Remove the connection between the test probes and the circuit being tested. Turn off the multimeter energy before opening the housing. When servicing the multimeter, use only spare parts with the same model number or electric specifications. To prevent damage or an accident, do not alter willingly the multimeter internal circuit. When servicing the multimeter, use a soft cloth and mild detergent to clean its surface. To prevent the multimeter surface to corrode, damage or cause an accident, do not use abrasive substances or solvents. The multimeter is adequate for indoors use. Turn off the multimeter when not in use and remove the battery when idle for a long period of time. Check the battery frequently. batteries may leak when not used for long periods of time. Replace the battery immediately if leaking. A leaky battery may damage the multimeter.
2. GENERAL CHARACTERISTICS
Digital display: LCD measure: Polarity indicator: Over range indicator: Low battery indicator: Battery characteristics: Range selector: Operation temperature: Storing temperature: Measurements (H x W x D): Weight:
Counts 1 999. Updates 2 tomes / second 62 mm x 37 mm “- “is shown automatically Shows “OL ” It shows 9 V DC 6F22 carbon-zinc battery included Auto or manual 0º C to 40º C, lower than 80% HR -10º C to 50º C lower than 85% HR 189 mm x 89 mm x 55 mm Approximately 365 g including battery and cover
3. ELECTRIC SYMBOLS
V–
DC (direct current)
V~
AC (alternate current)
~
DC or AC
Important safety information. See the instructive
There might be dangerous voltage
Ground
Low battery
Fuse
Diode
Continuity test
AUTO
Automatic range
4. PARTS DESCRIPTION 1. LCD 2. Data retention button 3. Indicator light 4. Rotary switch / function switch 5. Inlet connector 6. Sleeve 7. Support 8. Batteries cover
6 7
1
2 3
4
5
8
LCD DISPLAY
% Work cycle selected
APO Automatic power off mode
ºF Fahrenheit degrees test selected
Data retention enabled
ºC Celsius degrees test selected
DC
hFE hFE transistor test selected
Negative sign
Continuity test selected
AC
Diode test selected AUTO Auto range mode selected
Low battery: replace immediately
Continuance
Angle symbol
5. SPECIFICATIONS One (1) year warranty in accuracy 23 ºC 5 ºC lower than 80% HR. RMS REAL TECHNICAL EXPLANATION · To measure the non-sine wave signal, the measure method of the real
RMS value is lower than the average value response method. · The RMS multimeter can measure with Precision the non-sine wave
signal but to test the AC voltage or current without the AC signal input, the multimeter shall show a reading between 1 to 50. These deviations in readings are normal.In measuring specific ranges, the multimeter will not be affected to measure the current or voltage Precision. The real RMS requires an input signal to be measured to certain level so that the c.a. voltage range and current is specified between 2% and 100 % of the complete scale. WORK PROPORTION Work proportion refers to the high level within a period of time. The work cycle proportion of a square wave is 50%, the work proportion is 0,1 justified by the level of 0,1 cycles. The proportion of duration of positive pulses and the pulse cycle. For example, the pulse width is 1 s, the period of sequence sign of pulses 10 s work cycle 0,1. MOTOR PERMANENCE ANGLE Permanence angle is defined as the period of time it takes to make the contacts close the ignition time. The right angle of the ignition coil can be closed in any speed of the motor with maximum savings of energy thus gaining better ignition. A closing that takes too long involves a contact combustion and accelerates damage and if the contact time is too short, causes the reduction of the ignition voltage, so that performance or acceleration variation is reduced. RPM must be reduced after cleaning or changing the ignition time adjustment and before closing the angle and adjustment test. MOTOR TACHOMETER The idle speed in an automobile is not a tachometer speed, but a type of work condition known as idle when the motor is idling. When the motor is running, the accelerator pedal is completely relaxed when the motor is idle. The tachometer speed of the motor is known as idle speed. The idle speed of the motor is shown as idle value.La velocidad ralentí del motor se muestra como valor ralentí.
ELECTRIC SPECIFICATIONS
DC VOLTAGE
Range 200 mV 20 V 200 V 1 000 V
Resolution 0,1 mV 10 mV 100 mV 1 V
Precision (0,8% de rdg + 5 dgts) (0,8% de rdg + 3 dgts)
(1% de rdg + 5 dgts)
Input resistance: 5 M in mV range Other ranges: 5 M Overload protection: 250 V DC or maximum value of AC in 200 mV range Maximum value: 1 000 V DC or AC in other ranges.
AC VOLTAGE REAL RMC
Range 200 V 750 V
Resolution 100 mV 1 V
Precision (1,0% de rdg + 8 dgts) (1,2% de rdg + 8 dgts)
Input resistance: 10 M Overload protection: 1 000 V DC or AC peak value Frequency maximum value response: (40 1 000) Hz
(For standard sine wave and triangular wave) Display: Real RMS (only as reference, when over 200 Hz in other waves). In AC range 750 V; AC 380 V can be tested and, 220 V commercial energy. Press the key “HOLD” to show commercial energy frequency.
DC CURRENT
Range 200 mA 20 A
Resolution 100 µA 10 mA
Precision (1,2% de rdg + 8 dgts) (1,2% de rdg + 8 dgts)
Overload protection: 250 V DC peak value When using automatic recuperation fuses after eliminating the external fault, the fuse goes back to normal and the multimeter can be used in a normal manner.
Maximum measurement in voltage drop: 200 mV Input maximum current: 20 A (The test time shall be between 10 seconds). Frequency response: (40 1 000) Hz (for standard sine wave and triangular wave) Display: Real RMS (only as reference when is over 200 Hz in other waves)
AC CURRENT
Range 200 mA 20 A
Resolution 100 µA 10 mA
Precision (1,5% de rdg + 10 dgts) (2,0% de rdg + 10 dgts)
Overload protection: 250 V RMS When using automatic recuperation fuses after the external fault is eliminated. the fuse turns back to normal and the multimeter can be used normally. Maximum measurement in voltage drop: 200 mV Input maximum current: 20 A (test time shall be within 10 seconds) Frequency response: (40 1 000) Hz (for standard sine wave and triangular wave) Display: True RMS (only as reference when over 200 Hz in other waves)
RESISTANCE (auto fluctuating)
Range 200 2 k 20 k 200 k 2 M 20 M
Resolution 0,1 1 10 100 1 k 10 k
Precision (1,5% de rdg + 3 dgts) (1,5% de rdg + 5 dgts)
Overload protection: 250 v DC and AC peak value.
NOTE In 200 range, the test probes shall be set in short circuit to measure the own resistance of the probes and then, this value shall be deducted from the final measurement.
WARNING! For safety reasons, DO NOT ENTER any voltage in the resistance range.
CAPACITANCE (automatic range)
Range 20 nF 20 mF
Resolution divided by
1 000
Precision (8% de rdg + 5 dgts)
Overload protection: 250 V DC and AC peak value TEMPERATURE
Range
Resolution
-40 °C ~ 1 000 °C 1 °C
-40 °F ~ 1 832 °F 1 °F
Precision (3% de rdg + 4 dgts)
Overload protection: 250 V DC and AC peak value DIODE AND CONTINUITY
Range
Introduction Shows the approximate drop in direct voltage
The built-in buzzer will buzz if resistance is lower than 30
Comment Open circuit voltage: around 1,5 V DC
Open circuit voltage: around 0,5 V DC
Overload protection: 250 V DC and AC peak value For continuity test: When resistance is between 30 and 70 , the buzzer may buzz or not. When resistance is higher than 70 , the buzzer will not buzz.
hFE TRANSISTOR TEST (connect the adapter)
Range PNP & NPN
hFE
Corriente de prueba
0 ~ 1000 Ib 2 µA
Tensión de prueba Vce 1 V
FREQUENCY (automatic range)
Range 0 ~ 60 MHz
Precision (1% + 5)
Overload protection: 250 V DC and AC peak value WORK TEST
Range 10 – 95%
Resolution 0,1%
Precision (2,0% + 3 dgts)
Overload protection: 250 V DC and AC peak value 6. OPERATION INSTRUCTIONS
VOLTAGE MEASUREMENT
· Insert the black test probe into the “COM” connector, the red one into the “INPUT” connector.
· Set the function switch in an adequate DC power range. Connect the test probes trough the circuit to be tested. Polarity and voltage of the point to which the red test probe is connected is shown in. the LCD.
NOTE 1. If the measured current is unknown beforehand, set the functions switch
in the highest range. Then, switch to the adequate range according to the value shown. 2. If the LCD shows “OL”, means it is above range. Switch the functions switch into a higher range.
MEASURING AC CURRENT
· Insert the black test probe into the “COM” connector and the red one into the “INPUT” connector.
· Set the functions switch into the adequate AC current range. Connect the test probes through the circuit being tested.
NOTE 1. If the measured current is unknown beforehand, set the functions
switch in the highest range. Then, switch into the adequate range according to the value shown. 2. If the LCD shows “OL”, means it is above range. Switch the functions switch into a higher range.
MEASURING DC CURRENT
· Insert the black test probe into the “COM” connector and the res one into “mA” connector. (Maximum 200 mA) or insert the red one into the “20 A” connector (maximum 20 A).
· Set the function switch into the adequate DC current range. Connect the test probes through the circuit to be measured. The current value and polarity in the point to which the red probe is connected is shown in the LCD.
NOTE 1. If th measured current is unknown beforehand, set the functions switch
in the highest range. Then, switch into the adequate range according to the value shown. 2. If the LCD shows “OL”, means it is above range. Switch the functions switch into a higher range. 3. When measuring 20 A. The continuous measurement of high current may heat the circuit, affect precision and damage the multimeter.
MEASURING AC CURRENT
· Insert the black test probe into the “COM” connector and the red one into the “mA” connector (maximum 200 mA), or insert the red test probe into “20 A” connector (maximum 20 A).
· Set the functions switch into the adequate AC current range. Connect the test probes through the circuit being tested.
NOTE 1. If the measured current is unknown beforehand, set the functions
switch in the highest range. Then, switch into the adequate range according to the value shown. 2. If the LCD shows “OL”, means it is above range. Switch the functions switch into a higher range. 3. Pay attention when measuring 20 A. The continuous measurement of high current may heat the circuit, affect precision and damage the multimeter.
MEASURING RESISTANCE
· Insert the black test probe into the “COM” connector and the red one into “INPUT” connector.
· Set the functions switch into the adequate resistance range. Connect the test probes through the resistance to be measured.
NOTE 1. If the resistance value measured exceed the maximum value of the
selected range, the LCD will show “OL”. Therefore, set the functions switch in a higher range. When resistance is above 1 M , the multimeter will take a few seconds to stabilize. This is normal for high resistance readings. 2. When the input terminal is in the open circuit, it shows overload. 3. When measuring resistance in line, double check the power supply is off and all the capacitors are completely released. MEASURING CAPACITANCE (automatic range) · Insert the red test probe into “INPUT” terminal and the black one into the “COM” connector. · Set the functions connector into 20 mF range. connect the test probes to the capacitor being measured. (NOTA: Polarity of the red test probe is “+”).
NOTE 1. Before measuring, it is possible the LCD display is not showing zero.
The residual reading gradually decreases. This can be ignored. 2. When reading a very large capacitance, LCD will show some instability
value.
DIODE AND CONTINUITY TEST
· Insert the black test probe into terminal “COM” and the red one into the
“INPUT” connector. (NOTE: Polarity of the red test probe is “+”).
· Set the functions switch into ”
” range. Connect the test probes
into the diode to be measured. The reading is an approximation to the
positive drop of the diode voltage.
· Connect the test probes into two pints in the measured circuit. If the
buzzer rings, resistance is lower than 50 approximately.
MEASUREMENT OF hFE
· Set the range knob in hFE. · Verify the transistor type is NPN or PNP. Insert the emitter, base and
collector in the adequate connector.
MEASUREMENT OF TEMPERATURE · Set the functions switch into “ºC / ºF” range. · Insert the black plug (o “-“) of the type K thermocouple probe into
connector “COM” and the red plug (o “+”) into the “INPUT” connector. · Carefully, touch with one end of the thermocouple probe the object to
measure. · Wait one moment: read the display reading. · Press the “Select “button to select “ºC” or “ºF ” mode. The “ºC” or
“ºF “symbol will show as indicator. MEASUREMENT OF FREQUENCY AND WORK · Set the functions switch into the required position of “Hz Duty”. · Connect the black test probe into “COM” connector and the red one
into “INPUT” connector. (Note: Polarity in the red test probe is positive “+”). · Read the display reading. · Press “Select” button to select “Hz” or “Duty” mode. The “Hz” or “Duty” symbol will show as an indicator. NOTE Do not apply more than 250 V RMS to input. There is a possibility that the voltage indication is higher than 100 V RMS, but the reading might be out of specification. MEASUREMENT OF THE PERMANENCE ANGLE · Connect the black test probe into the “COM” connector and the red rest probe into “INPUT” connector. · Set the dial into the desired “DWELL” range, in accordance with the motor cylinders to be measured. · Connect the black test probe to the iron bars or battery negative pole, and the red test probe into the distributor terminal in the starting coil. · Star the motor and set in idle. Read the permanence angle value in the LCD. MEASUREMENT OF THE TACHOMETER · Connect the black test probe into the “COM” connector and the red test probe into the “INPUT” connector. · Set the dial into the desired “TACH x 10” range according to the motor cylinders to measure. · Connect the black test probe to the iron bars of the battery negative pole, and the red testing probe into the distributor terminal of the starting coil.
· Start the motor. Read the display reading. Divide the reading between the number of cylinders. The result is the turn speed. (tachometer).
7. AUTOMATIC SHUT OFF AND TURNING ON THE LCD LIGHT
· After being turned on, the LCD shows “APO”, meaning the multimeter in in automatic power off mode. When the multimeter automatically shuts off, press the “HOLD” button to turn it on.
· Press briefly the “HOLD” button to turn off / turn on the “HOLD” function. Press the “HOLD” button longer to turn off / turn on the background light.
8. FUSE AND BATTERY REPLACEMENT If the sign appears in the display, it means replace battery. Remove the screws and open the housing in the back. Replace the low battery and set a new one. Using automatic recuperation fuses after eliminating the external fault, returns the fuse to normal and the multimeter can be used normally. There is no need to replace the fuse. Range 20 A has a fast fusion 20 A / 250 V fuse. Replace the fuse according to specifications: 20 A; 250 V; FAST; Min; Interrupt Rating 20 000 A; diameter 5 mm x 20 mm Use 1,9 V DC, Carbon-Zinc battery (included).
WARNING! To prevent false readings which lead to electric shock or personal injuries, replace the battery as soon as the indicator symbol shows. To prevent damage and injuries, install only spare fuses with the ampere levels, voltage and interruption specified. TO OPEN THE BATTERY COVER To replace the fuse, remove the screw in the support frame. Remove the multimeter from the sleeve. Remove the back cover. Replace the fuse with a new one with the same size. Assemble back the support frame. Reinstall the screws.
Disconnect the test probes before opening the batteries back cover. 1. Changing battery and fuse shall only be carried out after the test
probes are disconnected and the device id off. 2. Using the right screwdriver, loosen the screws and remove the lower
part of the housing. 3. The multimeter uses a 9 V DC battery. Remove the tips from the
battery connector from the terminals in. the new battery. Reinsert the battery in the housing cover. Arrange the new battery tips to avoid getting jammed in the housing bottom. TO DISPOSE OFF THE ARTICLE Dear customer: In the event you wish to dispose of this article, keep in mind that many of the components consist in valuable materials that can be recycled. Please do not throw it away with domestic garbage. Ask the local authority where to recycle.
Póliza de garantía Warranty Policy
MUT-105
10403
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components, consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
Sello del establecimiento comercial / Stamp of the business Fecha de entrega / Delivery date
Truper, S.A. de C.V. www.truper.com 03-2023
















