9062000 Automatic Telescope
AUTOMATIK TELESKOP AUTOMATIC TELESCOPE
The Automatik Teleskop Automatic Telescope is a high-quality
telescope that allows users to observe celestial objects. It comes
with a handbox that has a red light source, central button,
plus/minus button, arrow buttons, number block, mini-USB port, and
RJ-45 port. The telescope is not suitable for observing the sun
directly, as it may cause blindness. Children should be kept away
from the telescope while in use. The packing materials, such as
plastic bags and rubber bands, should also be kept out of the reach
of children.
Product Usage Instructions
Software Download
Download the Stellarium software from
www.bresser.de/download/Stellarium
Setup
- Place the telescope’s bottom holes on the mount’s bottom
holes. - Connect one end of the spiral cable to the HBX socket and the
other end to the RJ-45 socket. - Remove an eyepiece from the holder and insert it into the
eyepiece holder. Tighten the screw on the eyepiece holder carefully
until you get a sharp image. - Enter your location information: land and city or custom
site. - Enter the date and time when prompted.
Observation
To observe celestial objects:
- Turn on the telescope by switching it on.
- Choose an object to observe from the list of visible objects on
the handbox screen. - Use the arrow buttons to move the telescope to find the
object. - Adjust the focus by using the focus knob until you get a sharp
image. - Use the eyepiece with the appropriate magnification to observe
the object.
LED Finder
If your telescope comes with an LED finder, remove the battery
protection film to turn it on. Adjust the finder using the
adjustment screws to project a red dot on the object.
AUTOMATIK TELESKOP AUTOMATIC TELESCOPE
DE Bedienungsanleitung EN Operating instructions FR Mode d’emploi IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso RU
Art.No. 9062000 / 9062100
(DE) WARNUNG! Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt oder in die Nähe der Sonne! Achten Sie besonders darauf, wenn es
von Kindern benutzt wird! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten!
(EN) CAUTION: Never attempt to observe the sun with this telescope. Make sure children do not attempt to observe the sun with the telescope. Observing the sun directly, even for a short time, may cause blindness. Packing materials, like plastic bags and
rubber bands, should be kept out of the reach of children. (FR) AVERTISSEMENT!
Ne regardez jamais avec cet apparareil directement ou à proximité du soleil ! Veillez y particulièrement, lorsque l`appareil est utilisé par des enfants ! Il existe un DANGER DE PERTE DE LA VUE !
Tenez le matériel d`emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) éloigné des enfants! (IT) ATTENZIONE!
Non guardare mai direttamente il sole o vicino al sole con questo apparecchio ottico! Prestare particolare attenzione quando l’apparecchio viene usato da bambini! Pericolo di ACCECAMENTO!
Tenere il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, etc.) lontano dalla portata dei bambini! (ES) ADVERTENCIA!
No utilice nunca este aparato óptico para mirar directamente al sol a las inmediaciones de éste. Tome asimismo precauciones especiales si va a ser utilizado por niños, pues existe el PELIGRO DE QUE SE QUEDEN CIEGOS. Mantenga el material de embalaje (bolsas de plástico, bandas de
goma, etc.) lejos del alcance de los niños. (RU) !
! , . . – .
2
STELLARIUM SOFTWARE DOWNLOAD
www.bresser.de/download/Stellarium
(DE) Bedienungsanleitung ……………………………………………………………………. 6 (EN) Operating instructions ………………………………………………………………… 11 (FR) Mode d’emploi………………………………………………………………………….. 16 (IT) Istruzioni per l’uso ……………………………………………………………………… 21 (ES) Instrucciones de uso ………………………………………………………………….. 26 (RU) ……………………………………………………. 30
3
No. 1
B
D E F
G H
J
C
1)
C
E I
Art.No. 9062100
G
1!
G
HI
No. 2
1#
Art.No. 9062000
1@
No. 4 4
1@
Art.No. 9062100
No. 3
1$
D
No. 5
FNiog. 63
No. 7
1% C
1$
D
No. 8
FiNgo..99
B
J
1^
1*
Zubehör kann je nach Modell variieren. Accessories may vary depending on the model. Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle.
c
d
E
1&
g
F
h
1(
i
J 1)
Gli accessori possono variare a seconda del modello. Los accesorios pueden variar según el modelo. .
5
Allgemeine Informationen
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
GEFAHR! Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Gefahren hinweist, die bei unsachgemäßer Anwendung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
ACHTUNG! Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Sachoder Umweltschädigungen bei unsachgemäßer Anwendung hinweist.
Verwendungszweck Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt zur vergrößerten Darstellung von Naturbeobachtungen.
Allgemeine Warnhinweise
ERBLINDUNGSGEFAHR! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät speziell die Linsen keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien verursachen Verätzungen, wenn Sie mit der Haut in Berührung kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
ACHTUNG! Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Zubehör kann je nach Modell variieren.
Teileübersicht (No. 1-8)
B Teleskop-Tubus C Tubusöffnung D Okularstutzen E Scharfeinstellungsknopf F Handbox G Okularhalter H Handbox-Ablage I Azimuthal Sperre J Stativ 1) LED Sucher (Nur bei Art. Nr. 90-62100) 1! Batteriefach 1@ Feststellschraube 1# Zubehör-Ablage 1$ Höhenverstellung Feststellgriff 1% Staubschutzkappe 1^ Okulare 1& Mondfilter 1* Kompass 1( Sternkarte
Handbox (No. 9)
B Rotlicht Quelle C Handbox-Bildschirm D Plus-/Minus-Taste E Beleuchtung F Zentral-Taste G Pfeiltasten H Nummernblock I Mini-USB Port1 J RJ-45 Port1 1) RJ-22 Port1
1HINWEIS: Die Ports (8, 9 und 10) an der Handbox sind für künftige Entwicklungen vorgesehen, aber derzeit nicht aktiv. Aktuell sind leider keine Zubehörteile verfügbar. Über neue Entwicklungen für dieses Produkt informieren wir ggf. auf unserer Website unter www.bresser.de/download/automatic_telescopes
Software herunterladen:
www.bresser.de/download/Stellarium
Teil I Der Aufbau
1. Allgemeines/Standort Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, wählen Sie einen geeigneten Standort für Ihr Teleskop aus. Es wird Ihnen helfen, wenn Sie das Teleskop an einem Ort aufbauen, an dem Sie gute Sicht auf den Himmel, einen festen Untergrund und genügend Platz haben.
Nehmen Sie zuerst alle Teile aus der Verpackung. Überprüfen Sie anhand des Schaubildes, ob alle Teile vorhanden sind.
2. Stativ Nehmen Sie das Stativ (9) aus der Verpackung. Spreizen Sie die Stativbeine vollständig und platzieren Sie das Stativ auf einem festen, ebenen Untergrund. Setzen Sie die Zubehör-Ablage (13) auf den Halteknauf der Stativspinne und drehen Sie die Ablageplatte bis sie einrastet (No. 3).
SCHUTZ der Privatsphäre! Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privatsphäre Ihrer Mitmenschen schauen Sie mit diesem Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen!
Hinweis: Vergessen Sie bitte nicht die Zubehör-Ablage (13) zu entfernen, bevor Sie das Stativ zusammenklappen.
3. Teleskop Lösen Sie die Feststellschraube (12) an der Prismenklemme bis die Schraube nicht mehr in die Halterung ragt (No. 4). Setzen Sie die Prismenschiene am Teleskop in die Halterung ein und ziehen Sie die Klemmschraube an. Vergewissern Sie sich, dass das National Geographic Logo aufrecht ist.
4. Höhenverstellung Lösen Sie den Feststellgriff der Höhenverstellung, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und richten Sie den optischen Teleskop-Tubus (1) waagerecht aus. Anschließend stellen Sie die Höhenverstellung wieder fest (No. 5).
6
DE
5. Montierung
8). Entnehmen Sie die Handbox aus der Halterung (7) und stecken Sie ein Ende
Platzieren Sie die Bohrungen an der Unterseite der Montierung auf die des Spiralkabels in die Buchse “HBX” und das andere Ende in die RJ-45 Buchse
Schrauben die aus dem Stativ herausragen. (No. 6). Die Schrauben sind gefed- der Handbox. Schalten Sie das Gerät ein. Die Displaybeleuchtung wird einge-
ert und rasten mit einem deutlichen “Klick” in den Bohrungen ein. Ziehen Sie schaltet und es ertönt ein Signal.
anschließend die Schrauben an.
3. Setup
6. Okular
Entnehmen Sie ein Okular aus der Halterung (6) und setzen Sie es in Uhrzeit und Datum
den Okularstutzen ein (3). Die Klemmschraube am Okularstutzen vorsichtig Nach dem Einschalten werden Sie aufgefordert, Uhrzeit und Datum einzuge-
anziehen (No. 5). Beginnen Sie mit dem Okular das die niedrigste Vergrößerung ben. Navigieren Sie durch die Anzeige mit den Pfeiltasten, und nutzen Sie
bietet, also das Okular mit der höchsten Brennweite (z. B. 20 mm oder 25 den Nummernblock (7) um Zahlen einzugeben. Abschließend drücken Sie die
mm, je nach Modell). Sobald Sie das Objekt mittig im Sichtfeld haben, können Zentral-Taste (5) zwischen den Pfeiltasten um die Eingaben zu bestätigen.
Sie auf ein Okular wechseln das eine höhere Vergrößerung bietet, also das
Okular mit der niedrigeren Brennweite. Nach dem Okularwechsel müssen Sie Sommerzeit
möglicherweise die Scharfeinstellung erneut vornehmen (siehe Punkt 8).
Wählen Sie, ob die Sommerzeit aktiv ist, indem Sie Status: ein bzw. Status: aus
im Menü einstellen.
7. Staubschutzkappe
Die Staubschutzkappe (15) schützt die Optik vor Verschmutzung. Vor Gebrauch Standort
von der Tubusöffnung (2) entfernen.
Werden Sie nach dem Standort gefragt, können Sie diesen aus einer Länder-
bzw. Ortsliste auswählen, oder alternativ ihre GPS Koordinaten unter
8. Scharfeinstellungsknopf
“Benutzerdefinierter Ort” eingeben.
Um Objekte scharf einzustellen, ist das Teleskop mit einer feinfühlig verstell-
baren Fokussiermechanik ausgestattet. Wenn Sie das Teleskop zum ersten a) Land & Stadt
Mal verwenden oder von nahen Objekten zu weit entfernten Objekten wechseln, Wählen Sie Ihr Land aus der Liste mit Hilfe der Pfeiltasten “oben” und “unten”
müssen Sie den Scharfeinstellungsknopf (4) gegebenenfalls einige Male dre- aus. Blättern Sie durch die Ortsliste mit den Pfeiltasten “links” und “rechts”.
hen, bis Sie ein scharfes Bild erhalten.
Drücken Sie anschließend die Zentral-Taste (5) zur Bestätigung.
Wenn Sie nahe gelegene Objekte beobachten möchten (Naturbeobachtung),
beachten Sie bitte die minimal mögliche Entfernung von ca. 20 Metern.
b) Benutzerdefinierter Ort (Custom Site)
Geben Sie die Daten nach folgendem Schema ein:
9. LED Sucher (Nur bei Art. Nr. 90-62100)
Name: Wählen Sie eine Bezeichnung (z. B. Ortsname).
Das Teleskop mit der Art. Nr. 90-62100 ist mit einem LED Sucher (10) ausges- Lon: Geben Sie den Längengrad ein.
tattet. Der LED Sucher projiziert einen roten Punkt am Visier um Ihnen beim Lat: Geben Sie den Breitengrad ein.
anvisieren der Objekte behilflich zu sein. Zur ersten Verwendung müssen Sie Zone: Wählen Sie die Zeitzone für Ihren Standort
die Schutzfolie der Batterie entfernen damit der LED Sucher eingeschaltet
werden kann. Sie müssen jetzt den LED Sucher mit dem Teleskop zusammen Beispiel:
ausrichten. Richten Sie dafür das Teleskop auf einen Orientierungspunkt oder
Gebäude aus, das ein paar hundert Meter entfernt liegt und zentrieren Sie Name:
dieses Objekt im Sichtfeld. Benutzen Sie dafür ein Objektiv mit einer niedrigen Berlin ; Lon: E013° 25` ;
Vergrößerung (z. B. 20 mm oder 25 mm). Schalten Sie den LED Sucher an und Lat: N52° 30` ; Zone: E01
stellen Sie mit Hilfe der Justierschrauben den Sucher genau auf das Objekt ein.
Zeitzone östlich von Greenwich:
Abschnitt II Handbox
E01-E12
1. Batterien Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (11) auf der Oberseite der Montierungsbasis ab, und legen Sie die Batterien in den Halter ein (No. 2). Verwenden Sie 6 Batterien vom Typ AA und achten Sie auf die korrekte Polarität. Platzieren Sie den Batteriehalter im Batteriefach und schließen Sie anschließend den Deckel. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien!
2. Handbox Stellen Sie sicher, dass der EIN/AUS Schalter auf der Position AUS steht (No.
Zeitzone westlich von Greenwich: W01-W12
Zeitzone Greenwich (GMT): E00 oder W00
Ausgangsposition / OTA (Optical Tube Assembly) Zero Als Startpunkt für die Ausrichtung muss die Teleskopsteuerung die Richtung kennen, in die der Tubus (OTA) zeigt.
7
Im Feld ,,Azi:” geben Sie den Wert ,,000″ für den Azimut ein. Im Feld ,,Alt:” geben Sie den Wert ,,00″ für die Höhenachse ein.
Lösen Sie beide Achsklemmungen und richten Sie nun die Teleskopöffnung (2) waagerecht und in Richtung Norden aus. Nehmen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Kompass (18) mit integrierter Wasserwaage zur Hilfe und setzten diesen in den Okularstutzen (3) ein, um die exakte Startposition zu bestimmen. In dieser Position werden die Achsklemmungen wieder angezogen.
4. Ausrichtung Um die GoTo Funktion zu nutzen, muss eine Ausrichtung durchgeführt werden, bei der das Teleskop die Ausrichtung des Tubus ermittelt. Hierzu werden je nach gewünschter Genauigkeit ein bis drei Sterne angefahren, die Sie mit den Pfeiltasten zentrieren müssen.
Schritt 1: Drücken Sie die Zentral-Taste (5) und wählen Sie den ersten Menüpunkt “Ausrichtung”. Wählen Sie die Ein-Stern, Zwei-Stern oder Drei-Stern Ausrichtung aus.
Je mehr Sterne gewählt werden, desto genauer ist die Positionierung im GoTo Betrieb.
Ein-Stern Ausrichtung (One-Star Alignment): Schritt 2: Nachdem Sie diese Option gewählt haben, werden Sie nach einem Ausrichtstern gefragt. Die Software wählt in der Regel einen hellen, gut sichtbaren Stern aus, der deutlich heller als die umgebenden Sterne ist. In den meisten Fällen sollten Sie den zuerst ausgewählten Stern benutzen. Bestätigen Sie diesen mit der Zentral-Taste (5). Kennen Sie einen anderen, hellen Stern, den Sie leicht finden, so wählen Sie diesen mittels Pfeiltasten aus und bestätigen Sie mit der Zentral-Taste (5).
Schritt 3: Das Teleskop schwenkt zu der angenommenen Sternposition und bittet Sie, diesen Stern mit den Pfeiltasten genau im Okulargesichtsfeld zu zentrieren. Der Stern den Sie fokussieren wollen, ist deutlich heller als die umgebenden Sterne. Haben Sie den Stern in die Mitte des Okulars gebracht, bestätigen Sie mit der Zentral-Taste (5).
Zwei- und Drei-Stern Ausrichtung: Die Durchführung ist identisch, allerdings wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zwei-
mal bzw. dreimal für weitere Ausrichtsterne.
Hinweis: Schwenken Sie das Teleskop nach der Ausrichtung nicht manuell, benutzen Sie dafür nur die Pfeiltasten der Handbox. Versetzen Sie das Stativ nicht, da sonst die Orientierung verloren geht und Sie das Teleskop erneut ausrichten müssen.
5. Erhöhen der Genauigkeit:
Synchronisieren (Target Sync): Hiermit kann die Genauigkeit erhöht werden: Schwenken Sie mittels GoTo zu einem Ziel das Sie gut erkennen, und bringen Sie dieses in die Mitte des Okulargesichtsfelds. Drücken Sie die ZentralTaste (5) und wählen Sie “Ausrichtung” und anschließend “Synchronisation”. Das Teleskop gleicht nun die Position dieses Objekts mit der Datenbank ab. Himmelsobjekte in der näheren Umgebung werden dann genauer angefahren.
Getriebespiel-Ausgleich (Backlash Correction): Sie können für verbesserte Genauigkeit das Getriebespiel bzw. “backlash correction of the axis” trainieren. Dieses muss für beide Achsen separat durchgeführt werden und ist in der Regel nicht notwendig. Drücken Sie die Zentral-Taste (5) um ins Menü zu kommen und wählen Sie “Ausrichten”. Anschließend wählen Sie dementsprechend “RA Spielausgl.” bzw. “DEC Spielausgl.”. Folgen Sie der Menüführung um diese Korrektur durchzuführen.
Abschnitt III Menüs
Erste Inbetriebnahme: Welcome screen Date and Time Daylight saving Status: off Status: on Custom Site Name: Lon: Lat: Zone: Country & City Country: up and down City: left and right OTA Zero
Willkommen Bildschirm Datum und Uhrzeit Sommerzeit
Status: Ein Status: Aus Benutzerdefinierter Ort Name Längengrad Breitengrad Zeitzone Land & Stadt Land: Pfeiltasten oben und unten Stadt: Pfeiltasten links und rechts Ausgangsposition
Hauptmenü Übersicht:
· Ausrichtung · Ein-Stern · Zwei-Stern · Drei-Stern · Synchronisation · RA Spielausgl. · DEC Spielausgl.
· Navigation · Sonnensystem · Sternbilder · Helle Sterne · Messier Objekte · NGC Objekte · IC Objekte · Sh2 Objekte · Bright Star Objekte · SAO Objekte · Benutzer Objekte · Eingabe Koordin. · Landobjekte
· Zubehör · Aktuelle Ereign. · Auf- u. Untergang · Mondphase · ZeitTimer Funktionalität · Alarm · Okular FOV · Okular Vergr. · Beleuchtung · Teleskop parken
· Einstellungen · Datum/Zeit · Sommer/Winter · Standort · Country & City · Custom Site · Astron./Terrest. · Sky Target · Land Target · AZ / EQ
· Alt Telescope · Eq Telescope · Montierung · Nachführgeschw. · Star Speed · Solar Speed · Moon Speed · Customize Speed · Sprache · Teleskop Modell · Reset
Teleskop auf einen Stern ausrichten Teleskop auf zwei Sterne ausrichten Teleskop auf drei Sterne ausrichten Erhöht die Genauigkeit der Ausrichtung RA Spielausgleich-Kalibrierung DEC Spielausgleich-Kalibrierung
Objekt Katalog des Sonnensystems Sternbilder Katalog Katalog mit bekannten Sternen Katalog mit hellen Deep-Sky-Objekten Umfangreicher Katalog mit breiter Vielfalt Katalog mit schwachen Objekten Katalog mit schwachen Objekten Katalog mit hellen Sternen Umfangreicher Sternen Katalog Ermöglicht das speichern eigener Objekte Eigenen Punkt am Himmel festlegen Eigenen Punkt auf dem Land festlegen
Derzeit sichtbare Objekte Anstiegs- und Abstiegszeit eines Objektes Die aktuelle Mondphase
Alarm Einstellen Sichtfeld des Okulars Vergrößerung des Okulars Bildschirm Helligkeit In die Parkposition schwenken
Datum und Uhrzeit einstellen Sommerzeit ein- oder ausstellen Den aktuellen Ort einstellen Den Standort aus der Datenbank auswählen Den Standort per GPS Daten eingeben Zwischen Himmel- und Landzeile wechseln Einstellung für Himmelsbeobachtung Einstellung für Landbeobachtung Zwischen Azimuthal und Equatorial Montierung wechseln Alt./AZ-Montierung EQ-Montierung Einstellungen für Teleskop Montierung Die Nachführgeschwindigkeit einstellen
Sprache auswählen
Auf Werkseinstellung zurücksetzen
Abschnitt IV Beobachtung
Nach abgeschlossener Ausrichtung führt das Teleskop automatisch mit der richtigen Geschwindigkeit nach um die Erddrehung zu kompensieren. Himmelsobjekte bleiben längere Zeit im Okulargesichtsfeld.
Hinweis: Schwenken Sie das Teleskop nach der Ausrichtung nicht manuell, benutzen Sie dafür nur die Pfeiltasten der Handbox. Versetzen Sie das Stativ nicht, da sonst die Orientierung verloren geht und Sie das Teleskop erneut ausrichten müssen.
Nach der Ausrichtung schwenken Sie das Teleskop mittels GoTo Funktion zu jedem Himmelsobjekt. Drücken Sie hierzu die Zentral-Taste (5) und wählen “Navigation” aus dem Menü aus. Anschließend wählen Sie den gewünschten Objektkatalog aus.
Blättern Sie mit den Pfeiltasten durch die Liste und bestätigen Sie das Objekt mit der Zentral-Taste (5). Das Teleskop schwenkt jetzt automatisch zum gewünschten Objekt.
8
Beispiel: Beobachten Sie den Jupiter
DE
Es handelt sich um den Hauptteil einer weit größeren Wolke aus Wasserstoffgas und Staub, die sich mit über 10 Grad gut über die Hälfte des Sternbildes des Orions erstreckt. Die Ausdehnung dieser gewaltigen Wolke beträgt mehrere hundert Lichtjahre.
Sternbild LEIER / M57
Rektaszension:
18h 53m (Stunden : Minuten)
Deklination:
+33° 02′ (Grad : Minuten)
Entfernung:
2.412 Lichtjahre von der Erde entfernt
Je nach Standort und Datum kann Jupiter nicht zu jeder Zeit beobachtet werden.
Ist er aktuell sichtbar, so gehen Sie ins Menü und wählen “Navigation” mit den Pfeiltasten und bestätigen Ihre Auswahl mit der Zentral-Taste (5).
Dort wählen Sie Sonnensystem “Solar System” und blättern mit den Pfeiltasten solange bis “Jupiter” ausgewählt ist. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Zentral-Taste (5).
Das Teleskop schwenkt automatisch in Richtung Jupiter und es ertönt ein lautes Signal, sobald der Planet positioniert wurde. Sie können nun mit der Beobachtung beginnen.
Formel zur Berechnung der Vergrößerung: Brennweite (Teleskop) ÷ Brennweite (Okular) = Vergrößerung
Beispiele:
350 mm 350 mm 1250 mm 1250 mm
÷ 20 mm ÷ 10 mm ÷ 25 mm ÷ 12,5 mm
=
17,5X
=
35X
=
50X
=
100X
Der berühmte Ringnebel M57 im Sternbild Leier wird oft als der Prototyp eines planetarischen Nebels angesehen; er gehört zu den Prachtstücken des Sommerhimmels der Nordhalbkugel. Neuere Untersuchungen haben gezeigt, dass es sich aller Wahrscheinlichkeit nach um einen Ring (Torus) aus hell leuchtender Materie handelt, die den Zentralstern umgibt (nur mit größeren Teleskopen sichtbar), und nicht um eine kugel- oder ellipsoidförmige Gasstruktur. Würde man den Ringnebel von der Seitenebene betrachten, würde er dem Dumbbell Nebel M27 ähneln. Wir blicken bei diesem Objekt genau auf den Pol des Nebels.
Sternbild Füchslein / M27
Rektaszension:
19h 59m (Stunden : Minuten)
Deklination:
+22° 43′ (Grad : Minuten)
Entfernung:
1.360 Lichtjahre von der Erde entfernt
Mögliche Beobachtungsobjekte
Nachfolgend haben wir für Sie einige sehr interessante Himmelsobjekte ausgesucht und erklärt.
Mond
Der Mond ist der einzige natürliche Satellit der Erde
Durchmesser:
3.476 km
Entfernung:
384.400 km von der Erde entfernt
Der Dumbbellnebel M27 oder Hantel-Nebel im Füchslein war der erste planetarische Nebel, der überhaupt entdeckt wurde. Am 12. Juli 1764 entdeckte Charles Messier diese neue und faszinierende Klasse von Objekten. Wir sehen dieses Objekt fast genau von seiner Äquatorialebene. Würde man den Dumbbellnebel von einem der Pole sehen, würde er wahrscheinlich die Form eines Ringes aufweisen und dem Anblick ähneln, den wir von dem Ringnebel M57 kennen.
Dieses Objekt kann man bereits bei halbwegs guten Wetterbedingungen bei kleinen Vergrößerungen gut sehen.
HINWEISE zur Reinigung
Der Mond ist nach der Sonne das zweithellste Objekt am Himmel. Da der Mond einmal im Monat um die Erde kreist, verändert sich ständig der Winkel zwischen der Erde, dem Mond und der Sonne; man sieht das an den Zyklen der Mondphasen. Die Zeit zwischen zwei aufeinander folgenden Neumondphasen beträgt etwa 29,5 Tage (709 Stunden).
Sternbild ORION / M42
Rektaszension:
05h 35m (Stunden : Minuten)
Deklination:
-05° 25′ (Grad : Minuten)
Entfernung:
1.344 Lichtjahre von der Erde entfernt
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Netzstecker ziehen oder Batterien entfernen)!
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche oder Transportverpackung auf. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
EG-Konformitätserklärung
Mit einer Entfernung von etwa 1.344 Lichtjahren ist der Orion-Nebel (M42) der hellste diffuse Nebel am Himmel – mit dem bloßen Auge sichtbar, und ein lohnendes Objekt für Teleskope in allen Größen, vom kleinsten Feldstecher bis zu den größten erdgebundenen Observatorien und dem Hubble Space Telescope.
Eine ,,Konformitätserklärung” in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/9062000/CE/9062000_CE.pdf www.bresser.de/download/9062100/CE/9062100_CE.pdf
9
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet.
1 Batterie enthält Cadmium
2 Batterie enthält Quecksilber
3 Batterie enthält Blei
Cd¹
Hg²
Pb³
Garantie Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
10
General Information
Accessories may vary depending on the model.
About this Instruction Manual
Parts overview (No. 1-8)
EN
Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up information on all the functions.
CAREFUL You will find this symbol before every section of text that deals with the risk of minor to severe injuries resulting from improper use.
ATTENTION You will find this symbol in front of every section of text which deals with the risk of damage to property or the environment.
Intended Use This product is intended only for private use. It was developed for the magnified display of things in nature.
B Telescope tube C Tube opening D Eyepiece connection E Focus wheel F Handbox G Eyepiece holder H Handbox tray I Azimuthal lock J Tripod 1) LED viewfinder (only with Art.No. 90-62100) 1! Battery compartment 1@ Locking screw 1# Accessory tray 1$ Altitude locking knob 1% Dust cover 1^ Eyepieces 1& Moon filter 1* Compass 1( Star map
General Warning
Handbox (No. 9)
RISK OF BLINDNESS Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness.
CHOKING HAZARD Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as they pose a choking hazard.
FIRE RISK Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The concentration of light could cause a fire.
RISK OF ELECTRIC SHOCK This device contains electronic components which operate via a power source (power supply and/or batteries). Children should only use the device under adult supervision. Only use the device as described in the manual; otherwise, you run the risk of an electric shock.
RISK OF CHEMICAL BURN Keep batteries out of the reach of children! Make sure you insert the batteries correctly. Empty or damaged batteries could cause burns if they come into contact with the skin. If necessary, wear adequate gloves for protection.
RISK OF FIRE/EXPLOSION Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or an explosion.
B Red light source C Handbox display D Plus/minus key E Illumination F Centre key G Arrow keys H Number pad I Mini-USB port1 J RJ-45 port1 1) RJ-22 port1
1NOTE: The ports of the handbox (8, 9 and 10) are prepared for future developments, but are not active at the moment. Currently there are no additional accessories (e.g. serial cable etc) available. Information about new developments for this product can be found on our website under www.bresser.de/download/automatic_telescopes
Software Download:
www.bresser.de/download/Stellarium
Part I Construction
1. General/Location Before you begin assembly, choose a suitable location for your telescope. It is best to build the telescope in a place where you have a clear view of the skies, a stable footing and sufficient space around you.
ATTENTION Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
Privacy Protection This device is intended only for private use. Please heed the privacy of other people. Do not use the device to look into apartments, for example.
Before beginning assembly, remove all the parts from the packaging, and, using the diagram, check to make sure no parts are missing.
2. Tripod Take the tripod (9) out of the box. Carefully open the legs and place the tripod on a level surface place and lock the accessory tray (13) on the centre knob and rotate until it snaps in place (No. 3).
Note: Please do not forget to remove the accessory tray before collapsing the tripod.
3. Telescope Loosen the screw (12) in the dovetail mount so that it is completely retracted (No. 4). Place the telescope with the dovetail in the mount and tighten the screw. Make sure that the National Geographic logo is upright.
4. Altitude knob Loosen the vertical knob by rotating it anticlockwise, align the optical telescope tube (1) horizontally and retighten the knob (No. 5).
11
5. Mount Place the mount base’s mounting holes on the tripod’s mounting screws and tighten them (No. 6).
6. Eyepiece Remove one eyepiece from its eyepiece holder (6) and slide it into the eyepiece connection (3). Tighten the holding screws (No. 5). Start with the lowest magnification eyepiece, which has the highest focal length printed on it (e.g. 20 mm or 25 mm, depending on your model) to locate objects and find the correct focus. If you have the object you want to view centred in the field of view, switch to a higher magnification by using an eyepiece with shorter focal length. After changing the eyepiece, it might be necessary to adjust the focus again (see section 8).
7. Dust cover Remove the dust cover (15) that protects the objective lens of the optical tube opening (2).
8. Focus wheel To get objects into focus, your telescope is equipped with a precise focus control. When you use the telescope for the first time, you might need to turn the focus wheel (4) multiple times to achieve a focused image. To try it out, pick a landmark or a building far away in daylight or bright twilight, and turn the focus wheel until the object comes into focus. Remember, objects to be observed cannot be closer than 20 metres away.
9. LED viewfinder (only included with 90-62100) The telescope with Art. No. 90-62100 is equipped with a LED viewfinder (10). The LED viewfinder projects a red dot on the visor to help you point at objects. For the first use, remove the plastic cover on the battery so the LED can be switched on. To use the viewfinder, you need to align the finder to the telescope optic. To achieve this, point the telescope at a landmark or building that is a few hundred metres away and centre this object in the field of view while using an eyepiece with a low magnification (e.g. 20 mm or 25 mm). Switch on the LED viewfinder and adjust it using the alignment screws of the viewfinder.
Part II Handbox
1. Batteries Remove the cover of the battery compartment (11), located on the top side of the mount’s base, and insert the batteries in the battery holder (No. 2). Use 6 AA batteries and make sure the polarities are aligned correctly. Place the holder into the compartment and cover it. Do not use rechargeable batteries.
2. Handbox Ensure that the on/off switch is in the off position (No. 8). Remove the handbox from the handbox tray (7), and plug one end of the cable into the port labelled with “HBX” and the other one into the RJ-45 port of the handbox. Flip the switch to the on position. The handbox display should light up, accompanied by a sound.
3. Setup
Time and Date After turning on the handbox, you will be prompted to enter the date and time. Do so by navigating with the arrow keys and entering the numbers with the number pad (7) on the handbox. When done, press the centre key (5), located between the arrow keys.
Daylight saving time If the daylight saving time is in effect, select status:on. If daylight saving time is not in effect, select status:off.
Location When asked for your location, you can either choose a city near you by selecting the ‘Country & City’ option or enter your GPS coordinates by selecting ‘Custom Site’.
a) Country & City Select the country where you are by using the up and down arrow keys. Then select the city by using the left and right arrow keys. When done, use the centre key (5) to select the location.
b) Custom Site Enter the details of your location as follows: Name: Enter a custom name for your location. Lon: Enter the longitudinal coordinate of your location. Lat: Enter the latitudinal coordinate of your location. Zone: Enter the time zone of your location.
Example:
Name: Berlin ; Lon: E013° 25` ; Lat: N52° 30` ; Zone: E01
Time zone east of Greenwich: E01-E12
Time zone west of Greenwich: W01-W12
Greenwich time zone (GMT): E00 oder W00
OTA (Optical Tube Assembly) Zero Here you will be asked to provide the orientation of the telescope.
In the ‘Azi:’ field, enter ‘000’. In the ‘Alt:’ field, enter ’00’.
Open the Altitude and Azimuthal locking knobs. Adjust the telescope so that the tube opening (2) is pointing directly north and is level. It is recommended that you use the included compass (18) and bubble level to make sure the device is positioned accurately. You can put the compass into the eyepiece connection (3). Then retighten the locking knobs.
12
4. Alignment
· Navigation
In order to use your telescope’s Go To mode, you must align the telescope
· Solar System
Object catalogue of the solar system
properly so it knows where it is pointing when it is turned on. There are three
· Constellation
Catalogue with the stellar constellations
EN
ways to align your telescope: one-, two- and three-star alignment.
· Famous Star
Famous star catalogue
· Messier Catal.
Catalogue with bright deep-sky objects
Step 1: To start the alignment, press the centre key (5) on the handbox and
· NGC Catalog.
Extensive catalogue with broad variety
select the first menu option, ‘Telescope Align’. There you will be able to choose
· IC Catalogue
Catalogue with faint objects
between one-, two- and three-star alignment.
· Sh2 Catalog.
Catalogue with faint objects
· Bright Star Cat
Catalogue with bright stars
The more stars you use for the alignment the higher the slewing precision of
· SAO Star Catal.
Extensive star catalogue
your telescope will be.
· Customer Objects
Allows you to store your own objects
· Input RA and DEC
Insert a custom point in the sky
One-Star Alignment:
· Custom Land Goal
Insert a custom land target
Step 2: After you select this option, you will be prompted to select a target star. · Utilities
The software will select a star that is very visible in the night sky. If you happen
· Current Objects
Currently visible objects
to know of a star you can see with the naked eye, you can choose it by pressing
· Object Rise/Set
Rising and setting time of an object
the up and down arrow keys and then selecting it with the centre key (5). In
· Curr. Lunar Phase
The current lunar phase
most cases, you will want to select the first option presented to you. Do so by
· Timer
Timer function
pressing the centre key (5).
· Alarm
Set up an alarm
· Eyepiece FOV
Field of view of the eyepiece
Step 3: The telescope will now slew to that star and will prompt you to centre
· Eyepiece Magn.
Magnification of the eyepiece
it in the field of view, which you can do by using the arrow keys. The star you’re
· Display Illumin.
Display brightness
focusing on is the brightest star in the region your telescope is pointing at.
· Parkposition
Slew to park position
When the star is centred, confirm the position with the centre key (5). The · Setup
telescope is now aligned.
· Time and Date
Enter time and date
· Daylight Saving
Enable/disable daylight saving
Two- and Three-Star Alignment:
· Site Setting
Set the current location
The procedure is similar to one-star alignment. The only difference is that you’ll
· Country & City
Set the current location according to a city
have to repeat steps 2 and 3 twice or thrice depending on the type of alignment
· Custom Site
Set the current location by using
you’ve chosen.
GPS coordinates
· Sky/Land
Switch between sky and land targets
Note: If you have aligned the telescope, don’t move it manually. Use the arrow
· Sky Target
Setting for sky observation
keys on the handbox to make adjustments. If you do move it manually or change
· Land Target
Setting for land target observation
the tripod orientation, the telescope has to be realigned.
· AZ / EQ
Switch between Azimuthal
and equatorial mounting
5. Further Adjustment:
· Alt Telescope
Alt./AZ mount type
· Equ Telescope
EQ mount type
Target Sync:
· Telescope Mount
Configure telescope mount settings
With this method, you can further improve the alignment of the telescope. After
· Tracking Rate
Set the tracking rate
slewing to a star target you know, you can centre the object precisely in the
· Star Speed
field of view. Press the centre key (5) and select ‘Telescope Align’, then ‘Target
· Solar Speed
Sync’. The telescope will align to that target and have more precise positioning
· Moon Speed
for further targets you want to observe.
· Customize Speed
· Language
Change the language
Backlash Correction:
· Telescope Model
You can improve the precision of the telescope by training the backlash correc-
· Reset
Reset to factory settings
tion of the axis. This must be done separately for each axis and is not necessary
for most cases.
Part IV Observation
Simply go to the main menu by pressing the centre key (5) and select ‘Telescope
Align’ and then ‘RA BKlash Corr.’ to adjust the right ascension axis (horizontal After aligning the telescope, the motors in the mount will begin to move the
axis) or ‘DEC BKlash Corr.’ to adjust the declination axis (vertical axis). Then telescope so that the Earth’s rotation is compensated for and the objects stay
follow the on-screen instructions.
in the field of view of the telescope.
Part III Menus
Initial Start: Welcome screen Date and Time Daylight saving Status: off Status: on Custom Site Name: Lon: Lat: Zone: Country & City Country: up and down City: left and right OTA Zero
Note: If you have aligned the telescope, don’t move it manually. Use the arrow keys on the handbox to make adjustments. If you do move it manually or change the tripod position, the telescope has to be realigned.
Once you have aligned the telescope, you can slew to every object in the night sky. This is done by pressing the centre key (5) on the handbox and selecting the ‘Navigation’ option from the menu.
Select the object catalogue you prefer from the menu by using the arrow keys. Press the centre key (5) to confirm your selection.
When you select an object catalogue, the first object of the catalogue will be displayed. You can change the currently displayed object by pressing the up and down arrow keys.
Select the object you want to view with the telescope by pressing the centre key (5). The telescope will then slew to that position.
Main Menu Overview:
· Telescope Align · One Star Align · Two Star Align · Three Star Align · Target Sync
· RA BKlash Corr. · DEC Bklash Corr.
Aligns the telescope with a single star Aligns the telescope with two stars Aligns the telescope with three stars Further improves the alignment of the telescope Calibrate RA axis backlash Calibrate DEC axis backlash
13
Example: Let’s observe Jupiter.
Constellation Orion: The Orion Nebula (M 42)
Right Ascension: 05h 35m (hours : minutes)
Declination:
-05° 22′ (Degrees : minutes)
Distance:
1,344 light years from Earth
Jupiter is visible in different parts of the world at different times depending on location, time of year and local conditions.
If it is visible from your location and the telescope is aligned, you can navigate to Jupiter by following these steps. Press the centre key (5) on your handbox and select the ‘Navigation’ option. Move the selection bar with the arrow keys, then press the centre key (5) for confirmation.
Next, select the ‘Solar System’ menu option and scroll with the arrow keys to find Jupiter. Select Jupiter by pressing the centre key (5).
Once you select Jupiter, your telescope will automatically slew towards Jupiter. When the telescope reaches Jupiter’s position, a loud beeping noise will let you know that the telescope is done moving. You may then begin your observation.
Formula for calculating magnification: Focal length (Telescope) ÷ Focal length (Eyepiece) = Magnification
Examples:
350 mm 350 mm 1250 mm 1250 mm
÷ 20 mm ÷ 10 mm ÷ 25 mm ÷ 12.5 mm
=
17.5X
=
35X
=
50X
=
100X
Possible observation targets
The following section details several interesting and easy-to-find celestial objects you may want to observe through your telescope.
The moon The moon is Earth’s only natural satellite. Diameter: 3,476 km Distance: 384,400 km from Earth (average)
Though it is more than 1,344 light years from Earth, the Orion Nebula (M 42) is the brightest diffuse nebula in the sky. It is visible even with the naked eye and a worthwhile object for telescopes of all types and sizes. The nebula consists of a gigantic cloud of hydrogen gas with a diameter of hundreds of light years.
Constellation Lyra: The Ring Nebula (M 57)
Right Ascension: 18h 53m (hours : minutes)
Declination:
+33° 02′ (Degrees : minutes)
Distance:
2,412 light years from Earth
The famous Ring Nebula (M57) in the Lyra constellation is often viewed as the prototype of a planetary nebula. It is one of the magnificent features of the Northern Hemisphere’s summer sky. Recent studies have shown that it is probably comprised of a ring (torus) of brightly shining material that surrounds the central star (only visible with larger telescopes), and not a gas structure in the form of a sphere or an ellipse. If you were to look at the Ring Nebula from the side, it would look like the Dumbbell Nebula (M 27). When viewed from Earth, we are looking directly at the pole of the nebula.
Constellation Vulpecula (Little Fox):
The Dumbbell Nebula (M 27)
Right Ascension: 19h 59m (hours : minutes)
Declination:
+22° 43′ (Degrees : minutes)
Distance:
1,360 light years from Earth
The moon has been known to humans since prehistoric times. It is the second brightest object in the sky, after the sun. Because the moon circles the Earth once per month, the angle between the Earth, the moon and the sun is constantly changing; one sees this change in the phases of the moon. The time between two consecutive new moon phases is about 29.5 days (709 hours).
The Dumbbell Nebula (M 27) was the first planetary nebula ever discovered. On 12 July 1764, Charles Messier discovered this new and fascinating class of objects. We see this object almost directly from its equatorial plane. If we could see the Dumbbell Nebula from one of its poles, we would probably see the shape of a ring, something very similar to what we know as the Ring Nebula (M 57). In reasonably good weather, we can see this object well, even with low magnification.
14
Notes on cleaning
Warranty
The regular warranty period is 2 years and begins on the day of purchase. To
EN
benefit from an extended voluntary warranty period as stated on the gift box,
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply by removing
registration on our website is required.
the plug or batteries.
You can consult the full warranty terms as well as information on extending the
Clean the eyepieces and lenses only with a soft, lint-free cloth, like a microfibre
warranty period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
cloth. Do not apply excess pressure to the cloth to avoid scratching the lenses.
Protect the device from dust and moisture. Store it in the supplied bag or transportation packaging. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time.
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a “Declaration of Conformity” in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/download/9062000/CE/9062000_CE.pdf www.bresser.de/download/9062100/CE/9062100_CE.pdf
UKCA Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a ,,Declaration of Conformity” in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. The full text of the UKCA declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/download/9062000/UKCA/9062000_UKCA.pdf www.bresser.de/download/9062100/UKCA/9062100_UKCA.pdf
Bresser UK Ltd. · Suite 3G, Eden House, Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, United Kingdom
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. Empty, old batteries must be disposed of at battery collection points by the consumer. You can find out more information about the disposal of devices or batteries produced after 6 January 2006 from your local waste-disposal service or environmental authority.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol.
1 battery contains cadmium
2 battery contains mercury
3 battery contains lead
Cd¹
Hg²
Pb³
15
Informations générales
A propos de ce manuel
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir revoir à tout moment les informations concernant certaines fonctionnalités.
DANGER ! Ce symbole précède un passage destiné à mettre l’utilisateur en garde face à un danger susceptible de résulter d’un usage inapproprié et pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION ! Ce symbole précède un passage destiné à mettre l’utilisateur en garde face à un danger susceptible de résulter d’un usage inapproprié et pouvant entraîner des dommages matériels ou de l`environnement.
Utilisation conforme / destination du produit Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé. Il a été conçu pour l’agrandissement d’images dans le cadre d’expériences d’observation de la nature.
Consignes générales de sécurité
RISQUE DE CECITE ! Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet appareil en le pointant directement en sa direction. L’observateur court un RISQUE DE CECITE !
RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance. Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’INCENDIE ! Ne jamais orienter l’appareil en particuliers les lentilles de manière à capter directement les rayons du soleil ! La focalisation de la lumière peut déclencher des incendies.
RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE DE BLESSURE ! Les batteries ne sont pas destinées à être manipulées par des enfants ! En équipant l’appareil des batteries, il convient de veiller à ce que la polarité des batteries soit correcte. Les batteries endommagées ou ayant coulées causent des brûlures par acide, lorsque les acides qu’elles contiennent entrent en contact direct avec la peau. Le cas échéant, il convient d’utiliser des gants de protection adaptés.
RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions !
ATTENTION ! Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
PROTECTION de la sphère privée ! Cet appareil est conçu uniquement pour un usage privé. Respectez la sphère privée de vos concitoyens et n’utilisez pas cet appareil pour, par exemple, observer ce qui se passe dans un appartement !
Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle.
Vue d’ensemble des pièces (No. 1-8)
B Tube du télescope C Ouverture du tube D Porte oculaire E Molette de mise au point F Raquette de commande G Emplacement de réserve pour oculaire H Porte raquette I Frein en Azimuth J Trépied 1) Viseur LED (seulement inclus avec 90-62100) 1! Compartiment des piles 1@ Vis de blocage 1# Plateau accessoires 1$ Molette de blocage en Altitude 1% Cache objectif 1^ Oculaires 1& Filtre lunaire 1* Boussole 1( Carte céleste
Raquette de commande (No. 9)
B Source lumineuse rouge C Ecran d’affichage D Touche Plus/Moins E Eclairage F Touche centrale G Touches de déplacement H Clavier numérique I Port mini-USB1 J Port RJ-451 1) Port RJ-221
1REMARQUE: Les ports de la raquette (8, 9 et 10) sont préparés pour de futurs développements, mais ne sont pas actifs pour le moment. Il n’y a pas d’accessoires supplémentaires (par exemple câble série etc) disponibles actuellement. Des informations sur les nouveaux développements concernant ce produit peuvent être consultées sur notre site Web sous www.bresser.de/ download/automatic_telescopes
Téléchargement du logiciel :
www.bresser.de/download/Stellarium
Chapitre I Assemblage :
1. General/Lieux Avant de commencer l’assemblage, choisissez un endroit approprié pour votre télescope. Il est préférable de monter votre instrument dans un endroit où vous pouvez disposer d’une vue dégagée sur le ciel, un sol stable et suffisamment d’espace autour de vous.
Avant de commencer l’assemblage, enlever toutes les pièces de l’emballage et en utilisant le diagramme, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque.
2. Trépied Sortez le trépied (9) de la boite. Ouvrez soigneusement les jambes du trépied, placez celui-ci sur une surface plane. Placez ensuite la tablette porte accessoire (13) sur l’axe de centrage, puis la faire tourner jusqu’à ce que celle-ci vienne en butée pour prendre sa place (No. 3).
Note: Ne pas oublier d’enlever la tablette porte accessoires avant de démonter le trépied.
3. Tube optique Desserrez la vis (12) sur la queue d’aronde de telle façon, qu’elle soit totalement libre (No. 4). Placez le tube optique sur la queue d’aronde sur la monture et serrez fermement la vis. Assurez-vous que le logo “National Geographic” soit bien orienté vers le haut.
16
4. Molette d’Altitude
2. Raquette de commande
Desserrez la mollette du mouvement vertical en la tournant dans le sens Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF soit bien sur la position OFF (No. 8).
contraire des aiguilles d’une montre, alignez le tube du télescope optique (1) à Enlevez la raquette de commande de son support (7) et branchez une des
l’horizontal puis resserrez la molette (No. 5).
extrémités du câble dans le port marqué “HBX” et l’autre dans le port RJ-45 de
la raquette de commande. Mettre l’interrupteur sur la position ON. L’affichage
5. Monture
de la raquette de commande s’allume accompagné d’un son.
FR
Placez les perçages de montage à la base de la monture sur les vis de montage
du trépied, puis serrez-les fermement (No. 6).
3. Réglages
6. Oculaire Retirez un oculaire de son emplacement (6) puis glissez le dans le porte oculaire (3). Serrez la vis de blocage fermement mais sans excès (No. 5). Toujours commencer avec le grossissement le plus faible, qui possède la focale la plus longue inscrite sur l’oculaire (ex. 20 mm ou 25 mm, en fonction de votre modèle) pour localiser les objets et trouver la mise au point correcte. Si vous avez l’objet centré dans votre champ de vision, vous pouvez alors choisir un grossissement plus important en utilisant un oculaire d’une longueur focale plus courte. Après avoir change d’oculaire, il peut s’avérer nécessaire de refaire la mise au point pour obtenir une image parfaitement nette (voir point 8 ci-dessous).
7. Cache de protection Enlever le cache de protection (15) qui protège la lentille de l’objectif de l’ouverture du tube optique (2).
8. Molette de mise au point Pour effectuer la mise au point sur les objets, votre télescope est équipé avec d’une commande de contrôle précise. Si vous utiliser votre télescope pour la première fois, vous aurez sans doute besoin de tourner la molette de mise au point (4) de multiples fois pour obtenir une image parfaitement nette. Pour vous entrainer, utilisez en journée, un point de repère terrestre ou un bâtiment éloigné. Si vous désirez observer des objets proches, tenez compte du fait qu’ils doivent se situer à plus de 20 mètres.
9. Viseur LED (seulement inclus avec 90-62100) Le télescope Art. No. 90-62100 est équipé d’un viseur LED (10). Le viseur LED projette un point rouge dans le viseur pour vous aider à pointer les objets. Pour la première utilisation, enlevez le film plastique sur la pile, de façon à ce que la LED puisse s’allumer. Pour l’utiliser, vous devez préalablement aligner le viseur sur le tube optique. Pour effectuer cette opération, pointez le télescope vers un repère terrestre ou un bâtiment distant de quelques centaines de mètres et centrez l’objet dans le champ de vision en utilisant un oculaire de faible grossissement (ex. 20 mm ou 25 mm). Mettez le viseur LED sous tension et ajuster-le à l’aide des vis situées au dessus de celui-ci.
Chapitre II Raquette de commande
1. Piles Enlevez le couvercle du compartiment des piles (11), sur le dessus de la base de la monture et insérez les piles dans le compartiment (No. 2). Assurez-vous de bien utiliser des piles du type AA (x6) en respectant le sens de polarité. Placez le support dans le compartiment et le recouvrir. Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Heure et date Après avoir allumé la raquette de commande, il vous sera demandé d’entrer la date et l’heure de votre montre en utilisant les touches de déplacement et le clavier (7) sur la raquette de commande. Une fois ces opérations effectuées, appuyez sur la touche centrale (5), située entre les touches de déplacement.
Heure d’été Sélectionnez si l’heure d’été doit être active ou non en sélectionnant respectivement le statut:on ou statut:off
Réglage Site (Lieu d’observation) Lorsque le système vous demande d’entrer votre lieu d’observation, vous pouvez aussi bien sélectionner une ville proche en sélectionnant l’option « pays & ville » (“Country & City”) ou entrer vos coordonnées GPS en sélectionnant “Custom Site”.
a) Country & City (Pays & ville) Vous pouvez sélectionner le pays à partir duquel vous observez en utilisant les touches flèches vers le haut ou vers le bas. Sélectionnez ensuite la ville en utilisant de la même façon les touches de déplacements. Une fois cette opération effectuée, utilisez la touche centrale (5) pour sélection le lieu.
b) Custom Site (Site utilisateur) Entrez les détails de votre lieu comme suit : Nom: entrez un nom de votre choix pour ce lieu. Lon: entrez les coordonnées en longitude de votre lieu. Lat: entrez les coordonnées en latitude de votre lieu. Zone: entez le fuseau horaire de votre lieu (+ 1 heure pour la France).
Exemple :
Nom : Berlin ; Lon: E013° 25` ; Lat: N52° 30` ; Zone: E01
Fuseau horaire à l’est de Greenwich : E01-E12
Fuseau horaire à l’ouest de Greenwich : W01-W12
Fuseau horaire de Greenwich (GMT) : E00 oder W00
17
Position de départ du tube optique (OTA) Vous serez invité à effectuer l’orientation du télescope. Dans le champ ,,Azi:” vous devrez entrer ,,000″. Dans le champ ,,Alt:” vous devrez entrer ,,00″. Desserrez les molettes de blocage en altitude et en azimut. Placez le télescope avec le coté objectif (2) dirigé vers le Nord et placez le tube de niveau à l’horizontale. Il est recommandé d’utiliser la boussole (18) et le niveau à bulle fourni pour trouver la position de départ correcte. Vous pouvez ensuite resserrer les molettes de blocage en Altitude et en Azimut.
4. Alignement Pour pouvoir utiliser correctement votre télescope en mode GoTo, un alignement préalable est essential pour que votre instrument sache dans quelle direction pointer lorsque vous le mettez sous tension. Il y a 3 façons de d’effectuer l’alignement: Sur une, deux ou trois étoiles.
Etape 1: Pour commencer l’alignement, appuyez sur la touche centrale (5) de la raquette de commande et sélectionnez la première option dans le menu “Alignement”. Vous aurez alors la possibilité de choisir entre l’alignement sur une, deux ou trois étoiles.
Plus vous utilisez d’étoiles pour l’alignement, plus la précision de suivi du télescope sera grande.
Alignement sur une étoile: Etape 2: Une fois sélectionné cette option, il vous sera demandé de sélectionner une étoile cible. Le logiciel sélectionne une étoile particulièrement visible dans le ciel nocturne. Si vous connaissez une étoile que vous pouvez repérer à l’oeil nu, vous pouvez également la choisir en appuyant sur les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour la sélectionner, puis appuyer sur la touche centrale (5). Dans la plupart des cas, vous pouvez simplement sélectionner la première option qui se présente à vous en appuyant sur la touche centrale (5).
Etape 3: Le télescope va maintenant pointer vers cette étoile et vous demandera de la centrer dans le champ de vision. Vous pouvez effectuer cette opération en utilisant les touches de déplacement. Cette étoile est la plus lumineuse dans la zone du ciel vers laquelle votre télescope va pointer. Une fois l’étoile centrée, vous pouvez confirmer la position avec la touche centrale (5). Le télescope est maintenant aligné.
Alignement sur deux- et trois étoiles: La procédure est similaire à l’alignement sur une étoile avec la différence, qu’il
vous faudra répéter ici les étapes 2 et 3, respectivement deux et trois fois.
Note: Lorsque vous avez aligné le télescope, ne le déplacer pas manuellement, mais utilisez les touches de déplacement de la raquette de commande. Si vous le déplacez manuellement ou changez l’orientation du trépied, vous devrez réaligner votre instrument.
5. Améliorations complémentaires:
Sync cible: Par cette méthode, vous pouvez améliorer significativement l’alignement du télescope. Après avoir pointé une cible que vous connaissez, vous pouvez la centrer avec précision. En appuyant sur la touche centrale (5) et en sélectionnant “Alignement” puis “Synchr. Cible” le télescope s’alignera sur cette cible et aura une précision encore supérieure pour les autres cibles que vous désirez observer.
Correction Backlash/calibrage: Vous pouvez améliorer la précision de votre télescope en calibrant ce que l’on appelle la “correction backlash” des axes. Cela doit être effectué séparément pour chaque axe mais n’est pas nécessaire dans la plupart des cas. Allez simplement au menu principal en appuyant sur la touche centrale (5) et sélectionner “Alignement” puis respectivement “Corr. Backl. RA” puis “Corr. Backl. DEC”. Puis suivez simplement les instructions affichées sur l’écran.
Chapitre III Menus
Démarrage initial:
Welcome Screen Ecran de bienvenue
Date and Time
Date et heure
Daylight Saving
Heure d’été
Status: off
Statut: off/désactivé
Status: on
Statut: on/activé
Custom Site
Site utilisateur
Name:
Nom:
Lon:
Lon:
Lat:
Lat:
Zone:
Zone:
Country & City
Pays & Ville
Country: up and down
Pays: haut et bas
City: left and right
City: gauche et droite
OTA Zero
OTA Zéro
Vue d’ensembe du menu principal:
· Alignement · Align. 1 étoile · Align. 2 étoiles · Align. 3 étoiles · Synchr. Cible · Corr. Backl. RA · Corr. Backl. DEC
· Objets · Sytème Solaire · Constellations · Meilleurs Objets · Messier Catal.
· NGC Catalog. · IC Catalogue · Sh2 Catalog. · Bright Star Cat. · SAO Star Catal. · Objets Utilisat. · Cordonné. RA/DEC · Repères Terrest. · Utilités · Objets Courants · Lever et Coucher · Phases de LUNE · Horloge · Alarme · Oculaire FOV · Calc. Oculaire · Rétroéclairage · Fonction Parking · Setup · Date et Heure · Décal. Horaire · Réglage Site
· Country & City · Custom Site
· Ciel / Terre · Sky Target · Land Target
· AZ / EQ
· Alt Telescope · Equ Telescope · Monture
· Taux de Suivi · Star Speed · Solar Speed · Moon Speed · Customize Speed
· Language · Modèle Télescope · Reset
Alignement du télescope sur une étoile Alignement du télescope sur deux étoiles Alignement du télescope sur trois étoiles Amélioration de l’alignement Calibration de l’axe AD Calibration de l’axe DEC
Calalogue d’objets su système solaire Catalogue des constellations Catalogues des étoiles fameuses Catalogue des objets lumineux du ciel profond Catalogue étendu avec une large variété Catalogue avec des objets ténus Catalogue avec des objets ténus Catalogue avec les étoiles lumineuses Catalogue avec des étoiles étendues Possibilité de stocker vos propres objets Insérer un point utilisateur dans le ciel Insérer une cible utilisateur terrestre
Objets actuellement visibles Heures de lever et coucher d’un objet Phase de la Lune actuelle Fonctionnalité temporisateur Timer Réglage de l’alarme Champ de vision de l’oculaire Grossissement de l’oculaire Luminosité de l’écran Déplacement vers la position parking
Entrée heure et date Activation/Désactivation de l’heure d’été Réglage de la position actuelle Réglage de la position actuelle par ville Réglage de la position actuelle en utilisant les coordonnées GPS Sélection entre cibles terrestres et célestes Observation d’une cible céleste Observation d’une cible terrestre Sélection entre mode Azimutal ou équatorial Type monture Alt./AZ Type monture EQ Configure les réglages monture du télescope Réglage du taux de suivi Vitesse sidérale Vitesse planétaire Vitesse Lunaire Vitesse utilisateur Change la langue
Retour aux réglages usines
Chapitre IV Observation
Une fois l’alignement effectué, les moteurs de la monture commenceront à déplacer le télescope de façon à compenser le mouvement de rotation de la Terre et ainsi, à conserver en permanence l’objet observé au centre du champ de vision de l’oculaire. Note: Lorsque vous avez aligné le télescope, ne le déplacer pas manuellement, mais utilisez les touches de déplacement de la raquette de commande. Si vous le déplacez manuellement ou changez l’orientation du trépied, vous devrez réaligner votre instrument.
Une fois que vous avez aligné le télescope, vous pouvez pointer votre instrument vers n’importe quel objet du ciel nocturne. Cela s’effectue en appuyant sur la touche centrale (5) de la raquette de commande et en sélectionnant dans la menu l’option Navigation.
Dans le menu, vous pouvez sélectionner les objets du catalogue, que vous préférez en appuyant sur la touche centrale (5) pour le sélectionner.
18
Le premier objet du catalogue sera affiché et vous pourrez passer au(x) suivant(s) en appuyant sur les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas.
Constellation ORION / M42
L’ascension droite: 05h 35m (heures : minutes)
Déclinaison:
-05° 22′ (degré : minutes)
Pour finir, en appuyant sur la touché de centrage (5) vous pouvez sélectionner l’objet et le télescope pointe alors cette direction.
Distance :
1344 années lumière de la terre.
FR
Exemple: Observons Jupiter
Jupiter est visible dans différentes régions du monde à des moments, des heures et des endroits différents en fonction de l’endroit à partir duquel vous observez, ainsi que des conditions locales.
Si celle-ci est visible à partir de votre lieu d’observation et que votre télescope est aligné, vous pouvez naviguer vers Jupiter en appuyant sur la touche centrale (5) de votre raquette de commande, en sélectionnant l’option “Objets (Navigation)”, et en déplaçant la barre de sélection à l’aide des touches de déplacement. Puis appuyez sur la touche centrale (5) pour confirmer.
Vous pouvez alors sélectionner l’option menu “Système Solaire” et en appuyant sur les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas, sélectionner Jupiter en appuyant sur la touche centrale (5).
Votre télescope va se déplacer de manière autonome et pointer vers Jupiter. Lorsque le pointage de Jupiter est effectué, le télescope le confirmera en émettant un bip sonore venant de la raquette de commande.
Avec une distance de 1344 années lumière env.la nébuleuse Orion (M42) est la nébuleuse diffuse la plus brillante dans le ciel – visible à l`oeil nu, et un objet valable pour des télescopes de toutes les tailles, des jumelles les plus petites jusqu’aux observatoires terrestres les plus grands et le Hubble Space Telescope.
Il s’agit de la partie principale d`un nuage nettement plus grand composé d`hydrogène et de poussière qui s`étend de 10 degrés au-delà de la moitié de la constellation de l`Orion. L`étendu de ce nuage immense est de plusieurs centaines d`années lumière.
Constellation LEIER / M57
L’ascension droite: 18h 53m (heures : minutes)
Déclinaison:
+33° 02′ (degré : minutes)
Distance :
2412 années lumière de la terre.
Formule pour calculer l`agrandissement: Distance focale (Télescope) ÷ Distance focale (Oculaire) = Grossissement
Exemples:
350 mm 350 mm 1250 mm 1250 mm
÷ 20 mm ÷ 10 mm ÷ 25 mm ÷ 12,5 mm
=
17,5X
=
35X
=
50X
=
100X
Objets à observer possibles Ci-après nous avons sélectionné et expliqué pour vous quelques corps célestes et amas stellaire très intéressants.
Lune
La lune est le seul satellite naturel de la terre.
Diamètre:
3476 Km
Distance:
384 400 Km de la terre.
La nébuleuse annulaire très connue M57 dans la constellation Leier est considérée souvent comme le prototype d`une nébuleuse planétaire. Elle fait partie des plus beaux objets du ciel d`été de l`hémisphère nord. Des examens plus récents ont montré qu`il s`agit, de toute vraisemblance, d`un anneau (Torus) de matière très rayonnante qui entoure l`étoile centrale (visible uniquement avec des télescopes plus grands), et non d`une structure gazeuse sphérique ou ellipsoïdale. Si l`on regardait la nébuleuse annulaire de profil elle ressemblerait à la nébuleuse M27 Dumbell. Avec cet objet nous voyons précisément le pôle de la nébuleuse.
Constellation Füchslein / M27
L’ascension droite: 19h 59m (heures : minutes)
Déclinaison:
+22° 43′ (degré : minutes)
Distance :
1360 années lumière de la terre.
La lune est connue depuis des temps préhistoriques. Elle est, après le soleil, le deuxième objet le plus brillant dans le ciel. Comme la lune fait le tour de la terre une fois par mois l`angle entre la terre, la lune et le soleil se modifie en permanence; on s`en aperçoit dans les cycles des quartiers de lune. La période entre deux phases lunaires successives de la Nouvelle Lune est de 29,5 jours env. (709 heures).
La nébuleuse M27 Dumbbell ou Hantelbebel dans le Füchslein était la première nébuleuse planétaire jamais découverte. Le 12. juillet 1764 Charles Messier a découvert cette nouvelle et fascinante classe d`objets. Nous voyons cet objet presque entièrement au niveau son équateur. Si l`on voyait la nébuleuse Dumbell de l`un des pôles il présenterait probablement la forme d`un anneau et ressemblerait à ce que nous connaissons de la nébuleuse annulaire M57.
On peut déjà bien apercevoir cet objet avec des grossissements peu élevés lors de conditions météorologiques à peu près bonnes.
19
REMARQUE concernant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (tirez le câble d’alimentation ou enlevez les batteries) !
Les lentilles (oculaires et/ou objectifs) ne doivent être nettoyé qu’avec un chiffon doux et ne peluchant pas (p. ex. microfibres). Le chiffon doit être passé sans trop le presser sur la surface, afin d’éviter de rayer les lentilles.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Conservez l’appareil dans sa sacoche (de transport) fournie. Les batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: www.bresser.de/download/9062000/CE/9062000_CE.pdf www.bresser.de/download/9062100/CE/9062100_CE.pdf
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Lors de l’élimination du produit et de ses accessoires, de son emballage ou de la mode d’emploi associée, respecter les règles d’élimination complémentaires applicables en France :
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement. Les batteries déchargées et les accumulateurs usés doivent être apportés par leurs utilisateurs dans les points de collecte prévus à cet effet. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination des batteries produites après la date du 01.06.2006, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique.
1 pile contenant du cadmium
2 pile contenant du mercure
3 pile contenant du plomb
Cd¹
Hg²
Pb³
Garantie La période de garantie normale est de 2 ans et commence le jour de l’achat. Pour
bénéficier d’une période de garantie prolongée (prestation non obligatoire) telle qu’indiquée sur la boite cadeau, une inscription sur notre site internet est nécessaire.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations sur l’extension de la période de garantie et le détail de nos services via le lien suivant : www.bresser.de/warranty_terms.
20
Informazioni generali
Informazioni sul presente manuale
Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all`apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un secondo momento.
PERICOLO! Questo simbolo precede sempre le porzioni di testo che avvisano di eventuali pericoli legati a un utilizzo non conforme che può comportare lesioni gravi o avere persino conseguenze letali.
ATTENZIONE! Questo simbolo precede sempre le porzioni di testo che avvisano di eventuali pericoli legati a un utilizzo non conforme che può comportare danni materiali o ambientali.
Scopo di utilizzo Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. È stato progettato per ingrandire le immagini legate alle osservazioni in natura.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO PER LA VISTA! Mai utilizzare questo apparecchio per fissare direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vicinanze. PERICOLO PER LA VISTA!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
PERICOLO DI INCENDIO! Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari diretti. La compressione della luce può provocare un incendio.
RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare l`apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
RISCHIO DI CORROSIONE! Le batterie non devono essere manipolate dai bambini! Per inserire le batterie rispettare la polarità indicata. Le batterie scariche o danneggiate possono causare irritazioni se vengono a contatto con la pelle. Se necessario indossare un paio di guanti di protezione adatto.
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l`apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
ATTENZIONE! Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
PROTEZIONE della privacy! Il binocolo è stata realizzato solo per l’uso privato. Rispettare la privacy delle altre persone: ad esempio non utilizzare l’apparecchio per guardare negli appartamenti altrui.
Gli accessori possono variare a seconda del modello.
Panoramica dei pezzi (n. 1-8)
B Tubo del telescopio
C Apertura del tubo
D Tronco oculare
E Manopola di regolazione della messa a fuoco
IT
F Handbox
G Supporto oculare
H Superficie di appoggio per handbox
I Blocco azimutale
J Treppiede
1) Cercatore LED (solo nel codice art. 90-62100)
1! Scomparto batterie
1@ Vite di arresto
1# Supporto accessori
1$ Manopola di arresto per la regolazione dell’altezza
1% Tappo antipolvere
1^ Oculari
1& Filtro lunare
1* Bussola
1( Carta del cielo
Handbox (n. 9)
B Sorgente luce a infrarossi C Schermo handbox D Tasto più/meno E Illuminazione F Tasto centrale G Tasti freccia H Tastierino numerico I Porta mini-USB1 J Porta RJ-451 1) Porta RJ-221
1NOTA: Il porti dell handbox (8, 9 e 10) sono preparati per gli sviluppi futuri, ma non sono attive al momento. Per ora ci sono accessori non aggiuntivi (ad esempio, cavo seriale ecc) disponibili. Informazioni sui nuovi sviluppi per questo prodotto sono disponibili sul nostro sito web sotto www.bresser.de/download/ automatic_telescopes
Scaricare il software:
www.bresser.de/download/Stellarium
Parte I Montaggio
1. Indicazioni generali/ubicazione Prima di iniziare il montaggio, scegliere un’ubicazione idonea per il telescopio. Conviene montare questo apparecchio in un punto in cui si disponga di una buona vista del cielo, di una superficie solida e di spazio sufficiente.
Per prima cosa estrarre tutti i pezzi dalla confezione. Controllare in base al diagramma se sono presenti tutti i pezzi.
2. Treppiede Estrarre il treppiede (9) dalla confezione. Allargare le gambe del treppiede e collocare il treppiede su una superficie solida e piana. Collocare il supporto per gli accessori (13) sul pomello di arresto del perno del treppiede e girare il supporto fino a innestarlo (n. 3).
Nota: prima di chiudere il treppiede non dimenticarsi di togliere il supporto per gli accessori.
3. Telescopio Allentare la vite (12) di arresto del morsetto del prisma fino a quando la vita non sporge più nell’attacco (n. 4). Inserire la guida prisma del telescopio nell’attacco e stringere la vite a mano. Assicurarsi che il logo “National Geographic” sia dritto.
4. Regolazione dell’altezza Allentare la manopola di arresto per la regolazione dell’altezza girandola in senso antiorario e allineare il tubo del telescopio ottico (1) orizzontalmente. Quindi bloccare di nuovo il dispositivo di regolazione dell’altezza (n. 5).
21
5. Sostegno Collocare i fori del lato inferiore del sostegno sulle viti che sporgono dal treppiede (n. 6). Le viti sono molleggiate e si innestano nei fori con un “clic” udibile. Quindi stringere a mano le viti.
6. Oculare Togliere un oculare dal supporto (6) e collocarlo nell’apposito tronco (3). Stringere con precauzione la vite di bloccaggio del tronco dell’oculare (n. 5). Iniziare con l’oculare che offre l’ingrandimento minore, ossia l’oculare con la maggiore distanza focale (ad es. 20 mm o 25 mm, a seconda del modello). Non appena l’oggetto si trova al centro del campo visivo, si può passare ad un oculare che offra un maggiore ingrandimento, ossia quello con la minore distanza focale. Dopo aver sostituito l’oculare, sarà eventualmente necessario regolare di nuovo la messa a fuoco (vedere punto 8).
7. Tappo antipolvere Il tappo antipolvere (15) protegge l’ottica dalla sporcizia. Toglierlo dall’apertura del tubo (2) prima dell’uso.
8. Manopola di regolazione della messa a fuoco Per mettere a fuoco gli oggetti, il telescopio è dotato di un meccanismo di messa a fuoco con regolazione di precisione. Quando si utilizza il telescopio per la prima volta o si passa da oggetti vicini (osservazione della natura) a oggetti molto lontani, è eventualmente necessario girare alcune volte la manopola di regolazione della messa a fuoco (4) prima di ottenere un’immagine nitida. Se si desidera osservare oggetti vicini, mantenere la distanza minima possibile di circa 20 m.
9. Cercatore LED (solo nel codice art. 90-62100) Il telescopio con il codice art. 90-62100 è dotato di un cercatore LED (10). Il cercatore LED proietta un punto rosso nel mirino per agevolare il puntamento degli oggetti. Per utilizzarlo per la prima volta è necessario rimuovere il film protettivo della batteria in modo da poter accendere il cercatore LED. A questo punto bisogna allineare il cercatore LED con il telescopio. Per farlo, dirigere il telescopio su un punto di orientamento o un edificio distante un paio di centinaia di metri e centrare questo oggetto nel campo visivo. Utilizzare a tale scopo un obiettivo dall’ingrandimento ridotto (ad es. 20 mm o 25 mm). Accendere il cercatore LED e regolarlo esattamente sull’oggetto con l’ausilio delle viti di regolazione.
Sezione II Handbox
1. Batterie Togliere il coperchio dello scomparto batterie (11) situato nel lato superiore della base del sostegno e inserire le batterie nel supporto (n. 2). Utilizzare 6 batterie (tipo AA, Mignon) rispettando la polarità. Collocare le batterie nello scomparto batterie e chiudere il coperchio. Non usare batterie ricaricabili!
2. Handbox Assicurarsi che l’interruttore ON/OFF si trovi in posizione OFF (n. 8). Togliere l’handbox dal supporto (7) e inserire un’estremità del cavo a spirale nella presa “HBX” e l’altra estremità nella presa RJ-45 dell’handbox. Accendere l’apparecchio. Si accende l’illuminazione del display e suona un segnale.
3. Configurazione
Ora e data Dopo l’accensione viene richiesto di inserire l’ora a e la data. Spostarsi all’interno dello schermo con i tasti freccia e utilizzare il tastierino numerico (7) per immettere i numeri. Quindi premere il tasto centrale (5) situato tra i tasti freccia per confermare i dati immessi.
Ora legale Selezionare se è attiva l’ora legale impostando Status: On o Status: Off nel menu.
Paese/Stato (Ubicazione) Se viene richiesta l’ubicazione, è possibile selezionarla da un elenco di “Country & City” oppure scegliere le proprie coordinate GPS alla voce “Custom Site”.
a) Country & City (Paese e città) Selezionare il proprio Paese dall’elenco per mezzo dei tasti freccia “In alto” e “In basso”. Sfogliare l’elenco delle località con i tasti freccia “Sinistra” o “Destra”. Poi premere il tasto centrale (5) per confermare.
b) Custom Site (Località definita dall’utente) Immettere i dati secondo lo schema seguente: Nome: scegliere una denominazione (ad es. il nome della località). Lon: immettere il grado di longitudine. Lat: immettere il grado di latitudine. Zona: scegliere il fuso orario per la propria ubicazione.
Esempio:
Nome: Berlin ; Lon: E013° 25` ; Lat: N52° 30` ; Zona: E01
Fuso orario a est di Greenwich: E01-E12
Fuso orario ad ovest di Greenwich: W01-W12
Fuso orario di Greenwich (GMT): E00 oder W00
22
Posizione iniziale / OTA (Optical Tube Assembly) Zero
Panoramica del menu principale:
Come punto di inizio per l’allineamento, è necessario che il dispositivo di con-
trollo del telescopio conosca la direzione verso cui punta il tubo (OTA).
· Allineamento
· A. to una Stella
Allineamento del telescopio su una stella
Nel campo “Azi:” inserire il valore “000” per l’azimut.
· A. due Stella
Allineamento del telescopio su due stelle
Nel campo “Alt:” inserire il valore “00” per la quota.
· A. tre Stella
Allineamento del telescopio su tre stelle
· Sincronizzazione
Aumenta la precisione dell’allineamento
Allentare i due bloccaggi degli assi e orientare ora l’apertura del telescopio (2)
· Calibrate RA
Calibrazione della compensazione
orizzontalmente e in direzione nord. Aiutarsi con la bussola (18) con livella ad acqua integrata compresa nella fornitura e inserirla nel tronco dell’oculare (3)
· Calibrate DEC
del gioco RA Calibrazione della compensazione
IT
per determinare la posizione di partenza esatta. In questa posizione vanno
del gioco DEC
serrati di nuovo i bloccaggi degli assi.
· Navigazione
· Sistema Solare
Catalogo degli oggetti del sistema solare
4. Allineamento
· Costellazione
Catalogo delle costellazioni
Per utilizzare la funzione GoTo è necessario eseguire un allineamento nel quale
· Miglione oggetti
Catalogo con stelle note
il telescopio rileva l’allineamento del tubo. A tale scopo bisogna puntare il
· Messier Catal.
Catalogo con oggetti del profondo cielo
telescopio su due-tre stelle, a seconda della precisione desiderata, che bisogna
· NGC Catalog.
Esauriente catalogo con una gran varietà
centrare con i tasti freccia.
· IC Catalogue
Catalogo con oggetti deboli
· Sh2 Catalog.
Catalogo con oggetti deboli
Passo 1: premere il tasto centrale (5) e selezionare la prima voce di menu,
· Bright Star Cat.
Catalogo con stelle luminose
“Allineamento”. Selezionare l’allineamento con una stella, due stelle o tre stelle.
· SAO Star Catal.
Esauriente catalogo di stelle
· Utilizzat. Ogg.
Possibilità di salvare oggetti propri
Quanto maggiore è il numero di stelle selezionato, tanto più preciso è il posizio-
· Coord. RA/DEC
Stabilire un punto nel cielo
namento nella modalità GoTo.
· Rifer. Terrestri
Stabilire un punto proprio a terra
· Inst.d´accessori
Allineamento con una stella (One-Star Alignment):
· Att. Avvenimento
Oggetti attualmente visibili
Passo 2: dopo aver selezionato questa opzione, viene richiesta una stella di
· Sorgere/Tramonto
Ora di ascesa e discesa di un oggetto
allineamento. Di solito il software sceglie una stella luminosa e ben visibile che
· Fasi Lunari
Fase lunare attuale
sia sensibilmente più luminosa delle stelle circostanti. Se si conosce un’altra
· Temporizzatore
Funzionalità di timer
stella luminosa che si è in grado di trovare facilmente, selezionarla con i tasti
· Allarme
Impostazione dell’allarme
freccia e confermare con il tasto centrale (5).
· Oculare FOV
Campo visivo dell’oculare
· Calcolo Oculare
Ingrandimento dell’oculare
Passo 3: il telescopio ruota sulla posizione acquisita per la stella e invita a
· Rego. Luminositá
Luminosità dello schermo
centrare esattamente questa stella nel campo visivo dell’oculare con i tasti
· Parcheggio
Rotazione in posizione di riposo
freccia. La stella è sensibilmente più luminosa delle stelle circostanti. Una · Installazione
volta portata la stella al centro dell’oculare, confermare con il tasto centrale (5).
· Data/Ora
Impostazione di data e ora
· Inverno/Estate
Impostazione o annullamento
Allineamento con due e tre stelle:
dell’ora legale
Il procedimento è identico, con la differenza che bisogna ripetere due o tre volte
· Paese/Stato
Impostazione dell’ubicazione attuale
i passi 2 e 3 per le ulteriori stelle di allineamento.
· Country & City
Selezione dell’ubicazione dalla banca dati
· Custom Site
Immissione dell’ubicazione
Nota: dopo l’allineamento ruotare il telescopio solo per mezzo del comando manuale e non spostare il treppiede. In caso contrario si perde l’allineamento.
· Astron. / Terr. · Sky Target
mediante dati GPS Alternanza tra modalità cielo e modalità terra Osservazione del cielo
5. Aumento della precisione:
· Land Target · Inseguimento
Osservazione del terreno Alternanza tra sostegno azimutale
Sincronizzazione / Target Sync: In questo modo è possibile aumentare la precisione: Per mezzo di GoTo, spostarsi su un obiettivo che si riconosce bene e portarlo al centro del campo visivo dell’oculare. Premere il tasto centrale (5), selezionare “Allineamiento” e poi “Sincronizzazione”. Ora il telescopio sincronizza la posizione di questo oggetto con la banca dati. In seguito sarà possibile puntare con maggiore precisione sugli oggetti più vicini.
· Alt Telescope · Equ Telescope · Montatura · Velocitá · Star Speed · Solar Speed · Moon Speed
ed equatoriale Sostegno Alt/AZ Sostegno EQ Impostazioni per il sostegno del telescopio Impostazione della velocità di inseguimento
Compensazione del gioco degli ingranaggi / Backlash correction: Per migliorare la precisione è possibile regolare il gioco degli ingranaggi o “backlash correction of the axis”. Va fatto separatamente per i due assi e di regola non è necessario.
· Customize Speed · Idioma · Mod. di Telescop · Azzerare
Selezione della lingua Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere il tasto centrale (5) per passare al menu e selezionare “Allineamento”. Selezionare poi “Calibrate RA” o “Calibrate DEC”. Seguire le istruzioni del menu per procedere a questa correzione.
Sezione III Menu
Sezione IV Osservazione
Una volta concluso l’allineamento, il telescopio esegue il puntamento automatico alla velocità corretta per compensare la rotazione terrestre. Gli oggetti celesti permangono a lungo nel campo visivo dell’oculare.
Prima messa in funzione: Welcome Screen Date and Time Daylight Saving Status: off Status: on Custom Site Name: Lon: Lat: Zone: Country & City Country: up and down City: left and right OTA Zero
Nota: dopo l’allineamento ruotare il telescopio solo per mezzo del comando manuale e non spostare il treppiede. In caso contrario si perde l’allineamento.
Dopo l’allineamento servirsi della funzione GoTo per ruotare il telescopio su ogni oggetto celeste. Premere a tale scopo il tasto centrale (5) e selezionare “Navigazione” nel menu.
Poi selezionare il catalogo di oggetti desiderato.
Sfogliare l’elenco con i tasti freccia e confermare l’oggetto con il tasto centrale (5). Il telescopio ruota sull’oggetto desiderato.
23
Esempio: osservazione di Giove
Giove non può essere osservato in ogni momento, dipende dall’ubicazione e dalla data.
Se attualmente è visibile, passare al menu, selezionare “Navigazione” con i tasti freccia e confermare la selezione con il tasto centrale (5).
Scegliere il sistema solare “Sistema Solare” e sfogliare con i tasti freccia fino a selezionare “Jupiter”. Confermare la selezione con il tasto centrale (5).
Il telescopio ruota su Giove e, non appena il pianeta viene posizionato, suona un segnale.
Formula per il calcolo dell’ingrandimento: Distanza focale telescopio ÷ Distanza focale oculare = Ingrandimento
Esempi:
350 mm 350 mm 1250 mm 1250 mm
÷ 20 mm ÷ 10 mm ÷ 25 mm ÷ 12,5 mm
=
17,5X
=
35X
=
50X
=
100X
comunque un degno oggetto di osservazione ai telescopi di ogni dimensione, dal più piccolo cannocchiale ai più grandi osservatori terrestri, fino all’Hubble Space Telescope.
Si tratta della parte principale di una nuvola in realtà ben più grossa di idrogeno e polvere che si estende per più di 10 gradi su più della metà della costellazione di Orione. L’estensione di questa nuvola gigantesca è di diverse centinaia di anni luce.
Costellazione LIRA / M57
Ascensione retta: 18h 53m (ore : minuti)
Declinazione:
+33° 02` (gradi : minuti)
Distanza:
2.412 anni luce dalla terra
La famosa nebulosa anulare M57 viene spesso citata come esempio di nebulosa planetaria e di oggetto estivo da osservare nell`emisfero boreale. Recenti scoperte invece hanno confermato che si tratta, con tutta probabilità, di un anello (toro) di materia luminosa che circonda la stella centrale, e non un inviluppo sferoidale o ellissoidale. Osservandola dal piano su cui poggia l`anello, dovrebbe quindi assomigliare molto alla Nebulosa Manubrio M27 invece noi la vediamo in prossimità di uno degli assi polari
Costellazione Vulpecula / M27
Ascensione retta: 19h 59m (ore : minuti)
Declinazione:
+22° 43` (gradi : minuti)
Distanza:
1.360 anni luce dalla terra
Possibili oggetti di osservazione
Qui di seguito abbiamo indicato alcuni corpi celesti e ammassi stellari molto interessanti che abbiamo selezionato e spiegato apposta per Lei.
Luna
La Luna è l’unico satellite naturale della Terra.
Diametro:
3.476 km
Distanza:
384.400 km dalla terra
La Nebulosa Manubrio M27 o il Manubrio nella Vulpecula è stata la prima nebulosa planetaria ad essere scoperta. Il 12 luglio 1764 Charles Messier scoprì questa nuova classe affascinante di oggetti. Noi vediamo questo oggetto quasi esattamente dal suo piano equatoriale. Osservando la Nebulosa Manubrio da uno dei poli, la sua forma dovrebbe ricordare probabilmente la forma di un anello e quindi assomigliare alla nebulosa anulare M57 che già conosciamo.
Questo oggetto è ben visibile anche in presenza di condizioni metereologiche quasi buone con ingrandimenti modesti.
La Luna era conosciuta già dalla preistoria. È il secondo oggetto più luminoso nel cielo dopo il Sole. Siccome la Luna compie un giro completo intorno alla Terra in un mese, l’angolo tra la Terra, la Luna e il Sole cambia continuamente; ciò si vede anche dai cicli delle fasi lunari. Il periodo di tempo che intercorre tra due fasi successive di luna nuova è di circa 29,5 giorni (709 ore).
Costellazione ORIONE / M42
Ascensione retta: 05h 35m (ore: minuti)
Declinazione:
-05° 22` (gradii : minuti)
Distanza:
1.344 anni luce dalla terra
NOTE per la pulizia
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere le batterie)!
Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e privo di pelucchi (es. in microfibra). Non premere troppo forte il panno per evitare di graffiare le lenti.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Conservarlo nella borsa fornitura o nella confezione per il trasporto. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato!
Dichiarazione di conformità CE
Con una distanza di circa 1.344 anni luce la nebulosa di Orione è la nebulosa diffusa più luminosa nel cielo. Visibile anche ad occhio nudo, costituisce
Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bresser.de/download/9062000/CE/9062000_CE.pdf www.bresser.de/download/9062100/CE/9062100_CE.pdf
24
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
IT
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparecchi
elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli
apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera differenziata e
destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie e gli accumulatori scarichi devono essere smaltiti dall’utilizzatore
negli appositi contenitori di raccolta. Le informazioni degli apparecchi o delle
batterie usate prodotte dopo il 01.06.2006 sono disponibili presso il servizio di
smaltimento o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smaltiti come sta previsto dalla legge. È possibile tornare batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta organizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della sostanza inquinante.
1 Batteria contiene cadmio
2 Batteria contiene mercurio
3 Batteria contiene piombo
Cd¹
Hg²
Pb³
Garanzia Il periodo di garanzia regolare è di 2 anni a decorrere dalla data di acquisto. Per prolungare volontariamenteil periodo di garanzia come indicato sulla confezione regalo è necessario registrarsi al nostro sitoWeb.
Le condizioni di garanzia complete e maggiori informazioni sul prolungamento della garanzia e suiservizi sono disponibili all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
25
Informaciones de carácter general
Sobre este manual
Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fin de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo.
¡PELIGRO! Este signo se encuentra delante de cualquier sección de texto que indica peligros provocados por el uso indebido que tienen como consecuencia lesiones graves o incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Este signo se encuentra delante de cualquier sección de texto que indica daños materiales o medioambientales provocados por el uso indebido.
Uso previsto Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha desarrollado para ampliar la representación de observaciones naturales.
Advertencias de carácter general
¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!
¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO! No exponer el aparato especialmente las lentes a la radiación directa del sol. La concentración de la luz puede provocar incendios.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN! No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o dañadas producen causticaciones al entrar en contacto con la piel. Dado el caso, utilice guantes protectores adecuados.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡PRECAUCIÓN! No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
¡PROTECCIÓN de la privacidad! Este aparato están concebidos para el uso privado. Respete la privacidad de las personas de su entorno por ejemplo, no utilice este aparato para mirar en el interior de viviendas.
26
Los accesorios pueden variar según el modelo.
Piezas (No. 1-8)
B Tubo del telescopio C Parte abierta del abierto D Ubicación del ocular E Rueda de enfoque F Mando control G Portaocular H Bandeja para el mando de control I Bloqueo azimutal J Trípode 1) Buscador de LED (sólo se incluye con 90-62100) 1! Compartimiento para las pilas 1@ Tornillo de bloqueo 1# Bandeja para accesorios 1$ Tornillo de bloqueo de la altura 1% Tapa 1^ Oculares 1& Filtro lunar 1* Brújula 1( Mapa de estrella
Mando de control (No. 9)
B Fuente de luz roja C Pantalla del mando D Tecla Más / Menos E Iluminación F Tecla central G Teclas de flechas de dirección H Teclado numérico I Puerto Mini-USB1 J Puerto RJ-451 1) Puerto RJ-221
1NOTA: Los puertos del mando ( 8 , 9 y 10 ) están preparados para futuros desarrollos , pero no están activos en este momento . Actualmente no hay accesorios adicionales ( por ejemplo, cable serial , etc ) disponibles . Información sobre nuevos desarrollos para este producto se puede encontrar en nuestra página web bajo www.bresser.de/automatic_telescopes
Descarga de software:
www.bresser.de/download/Stellarium
Parte I Montaje:
1. General / Ubicación Antes de comenzar el montaje, elija una ubicación adecuada para su telescopio. Lo mejor para montar el telescopio, es elegir un lugar donde se tenga una vista clara del cielo, una base estable y suficiente espacio a su alrededor. Antes de comenzar el montaje, retire todas las piezas del embalaje, y, usando el esquema, asegúrese de no falta ninguna pieza.
2. Trípode Saque el trípode (9) de la caja. Abra con cuidado las patas y coloque el trípode en un lugar nivelado, colocar la bandeja de accesorios (13) en el centro y girar hasta que encaje en su lugar (No. 3).
Nota: Por favor no se olvide de quitar la bandeja de accesorios antes de cerrar el trípode.
3. Telescopio Afloje el tornillo (12) del soporte de la cola de milano para que quede completamente retraído (No. 4). Coloque el telescopio con la cola de milano en el soporte y apriete el tornillo hasta que de una sensación estable. Asegúrese de que el logotipo de “National Geographic” está en posición vertical.
4. Mando de altitud Afloje el mando vertical, girando hacia la izquierda, alinee el tubo del telescopio óptico (1) horizontal y vuelva a apretarlo (No. 5).
5. Montura Coloque los agujeros de la montura en la base de la montura sobre los tornillos de montaje del trípode y aprietelos hasta que tenga una sensación de que están bien ajustados (No. 6).
6. Ocular
el teclado numérico (7) en el mismo mando. Cuando haya terminado, pulse la
Coja uno de los oculares de su porta ocular (6) y coloquelo en el portaocular tecla central (5), que se encuentra entre las teclas de flecha.
(3). Apriete los tornillos que sujetan hasta que tenga una sensación firme
(No. 5). Comience con el ocular de aumento más bajo, que tiene la longitud El horario de verano
focal máxima impreso en ella (por ejemplo, 20 mm o 25 mm, dependiendo del Por favor, seleccione si el horario de verano está activo o no según la situación
modelo) para localizar objetos y encontrar el enfoque correcto. Si usted tiene siguiente: en on o bien en off, respectivamente.
el objeto centrado en el campo de visión, puede cambiar a un mayor aumento
con un ocular de una longitud focal más corta. Después de cambiar el ocular, País / Ciudad (Ubicación)
puede ser necesario ajustar el foco otra vez (véase la sección 8).
Cuando se le pregunta por la ubicación,puede seleccionar una ciudad cerca de
su lugar de observación mediante la selección en la opción “Country & City” o
7. Tapa
introducir las coordenadas GPS seleccionando la opción “Custom Site”.
Retire la tapa contra el polvo (15) que protege la lente del objetivo del tubo óptico (2).
a) Country & City
ES
You may select the country of your observing site by using the up and down
8. Rueda de enfoque
arrow keys. Then select the city by using the left and right arrow keys. When
Para conseguir los objetos en el foco del telescopio, viene equipado con un done use the center key (6) to select the location.
control de enfoque preciso. Si utiliza el telescopio por primera vez puede que
tenga que girar la rueda de enfoque (4) varias veces para lograr una imagen níti- b) Custom Site
da. Para probarlo, utilice una marca o un edificio lejos a la luz del día o al brillo Introduzca los detalles de su ubicación de la siguiente manera:
del atardecer. Si desea observar objetos que están cerca, por favor considere el Nombre: introduzca un nombre personalizado para su ubicación.
hecho de que los objetos no puede estar más cerca de 20 metros.
Lon: introducir la coordenada longitudinal de su ubicación.
Latitud: introducir la coordenada de latitud de su ubicación.
9. Buscador LED (sólo se incluye con 90-62100)
Zona: entrar en la zona horaria de su ubicación.
El telescopio, Art. No. 90-62100, está equipado con un buscador de LED (10).
El buscador LED proyecta un punto rojo en el buscador para ayudarle a señalar objetos. Para la primera vez, quitar la cubierta de plástico de la pila para que
Ejemplo:
el punto de LED puede ser encendido. Para utilizarlo, es necesario alinear el Nombre:
buscador al telescopio óptico. Para ello, apunte el telescopio a un punto de Berlin ; Lon: E013° 25` ;
referencia o un edificio que se encuentra a pocos metros de distancia, y el Lat: N52° 30` ; Zone: E01
centro de este objeto en el campo de visión durante el uso de un ocular con un aumento bajo (por ejemplo, 20 mm o 25 mm). Encienda el buscador LED y ajuste con los tornillos de alineación del buscador.
Zona horaria al este de Greenwich: E01-E12
Zona horaria al oeste de Greenwich:
Parte II Mando de control
W01-W12
1. Pilas Retire la tapa del compartimento de la batería (11), en la parte superior de la base del soporte e inserte las pilas en el compartimiento (No. 2). Por favor, asegúrese de insertar pilas tipo AA (6 piezas) con la polaridad correcta. Coloque el soporte en el compartimiento y cerrar. No utilice pilas recargables.
Zona horaria de Greenwich (GMT): E00 oder W00
OTA (tubo óptico) Zero A continuación se le pedirá que proporcione la orientación del telescopio.
2. Mando de control Asegúrese de que el interruptor ON / OFF está en la posición OFF (No. 8). Retire el mando de la bandeja (7) y conecte un extremo del cable en el puerto marcado con “HBX” y el otro en el puerto RJ-45 del mando de control. Poner el interruptor en la posición ON. La pantalla del mando debe encenderse acompañada de un sonido.
3. Configuración
Hora y Fecha Después de encender el mando se le pedirá que introduzca la fecha y la hora, puede hacerlo navegando con las teclas de flechas y escribir los números con
En el campo “Azi:” tendrá que introducir “000”. En el campo “Alt:” tendrá que introducir “00”.
Para liberar la altitud y azimut, use el botón de bloqueo de Azimut. Oriente la óptica del telescopio (2) en dirección norte y nivelelo. Se recomienda el uso de la brújula (18) incluida y el nivel de burbuja con el fin de encontrar la posición inicial correcta. A continuación, la altitud y el botón de bloqueo de Azimut se pueden volver a apretar.
4. Alineación Para poder utilizar los telescopios GoTo, es esencial alinear el telescopio,para
27
que sepa en qué dirección está apuntando cuando lo enciende. Hay tres maneras de alinear: la alineación a una, dos y tres estrellas.
Paso 1: Para iniciar la alineación oprima la tecla central (5) en el control de mando y seleccione la primera opción del menú “Telescopio Align”. Allí usted podrá elegir entre alineación a una , a dos o a tres estrellas.
Cuantas más estrellas utlice para la alineación, mayor será la precisión de giro de su telescopio.
Alineación a Una Estrella: Paso 2: Después de seleccionar esta opción, se le pedirá que seleccione una estrella. El software selecciona una estrella que esté bien visible en el cielo nocturno. Si por casualidad usted conoce una estrella se puede ver a simple vista se puede elegir ésta presionando las teclas de flecha de dirección y seleccionando con la tecla central (5). En la mayoría de los casos basta con seleccionar la primera opción que se presenta, pulsando la tecla central (5).
Paso 3: El telescopio ahora localizo a la estrella y se le pedirá que la centre en el campo de visión, puede hacerlo utilizando las teclas de flecha de dirección. Cuando la estrella esté centrada puede confirmar la posición con la tecla central (5). El telescopio está alineado.
Alineación a dos y a tres estrellas: El procedimiento es similar a la alineación con una estrella, con la única diferencia es que usted tendrá que repetir los pasos 2 y 3, dos o tres veces, respectivamente.
Nota: Si ha alineado el telescopio no lo utilice de forma manual pero puede usar las teclas de dirección del mando. Si mueve manualmente o cambiar la orientación del trípode tiene que ser reajustado.
5. Otras mejoras:
Sync Target: Con este método se puede mejorar aún más la alineación del telescopio. Después de localizar un objeto que conocemos, lo puede centrar con precisión. Pulsando la tecla central (5) y seleccionando “Alineamiento” y luego “Sincronización” el telescopio se alineará al objeto elegido y tener un posicionamiento más preciso de nuevos objetos que desea observar.
Corrección Backlash: Usted puede mejorar la precisión del telescopio mediante lo que se llama “corrección del huelgo del eje”. Esto debe hacerse por separado para cada eje y no es necesario para la mayoría de los casos. Sólo tienes que ir al menú principal pulsando la tecla central (5) y seleccione “Alineamiento” y luego “Calibración AR” O “Calibración DEC”. Respectivamente. Entonces sólo tiene que seguir las instrucciones que aparecen en pantalla.
Parte III Menús
Inicio: Welcome Screen Date and Time Daylight Saving Status: off Status: on Custom Site Name: Lon: Lat: Zone: Country & City Country: up and down City: left and right OTA Zero
Pantalla de bienvenida Fecha y hora Ahora de energía
Estado: off Estado: on Lugar Nombre: Lon: Lat: Zona: País y ciudad País: arriba y abajo Ciudad:derecha e izquierda Tubo óptico Zero
Vista del menú:
· Alineamiento · A. una estrella · A. dos estrellas · A. tres estrell. · Sincronización · Calibración AR · Calibración DEC
· Navegación · Sistema solar · Constelaciones · Mejores objetos · Messier Catal. · NGC Catalog. · IC Catalogue · Sh2 Catalog.
Alienando el telescopio a una estrella Alienando el telescopio a dos estrellas Alienando el telescopio a tres estrellas Mas mejoras en el alienamiento Calibrando el eje RA Backlash Calibrando el eje DEC Backlash
Catálogo de objetos del sistema solar Catálogo de constelaciones Catálogo famoso de estrellas Catálogo con objetos de cielo profundo Amplio catálogo con recorridos variados Catálogo con objetos Catálogo con objetos
28
· Bright Star Cat. · SAO Star Catal. · Obj. del usuario · Coorden. RA/DEC · Refer.Terrestre · Accesorios · Eventos actuales · Salida y puesta · Fases Lunares · Temporizador · Alarma · Ocular FOV · Calc. del ocular · Iluminación · Pos. de estacio. · Instalaciòn · Fecha / Hora · Invierno / Verano · País / Ciudad
· Country & City
· Custom Site
· Astron. / Terr. · Sky Target · Land Target
· Seg. Astronómico
· Alt Telescope · Equ Telescope · Montura · Velo.de seguim. · Star Speed · Solar Speed · Moon Speed · Customize Speed · Idioma · Mod. d. telescop · Reiniciar
Parte IV Observación
Catálogo con estrellas brillantes Amplio catálogo de estrellas Opción de almacenar tus propios objetos Añadir un lugar señalado del cielo Añadir un lugar señalado de la tierra
Objetos visibles actualmente Eligiendo y configurando hora de un objeto Actual fase lunar Funciones horarias Configurando una alarma Campo de visión del ocular Aumento del ocular Pantalla del brillo Mover para posición de reposo
Poner hora y fecha Disponible/no disponible ahorro de energía Configurar actual localización Configurar actual localización de acuerdo a la ciudad Configurar localización actual usando coordenadas del GPS Cambiar entre cielo y objetos terrestres Observando el cielo Observando un objeto terrestre Cambiar entre montura azimuthal y ecuatorial Montura tipo Alt/Az Montura del tipo ecuatorial Configurar tipo de montura del telescopio Configurar velocidad de track
Cambiar el lenguaje
Volver a configuración de fábrica
Después de alinear el telescopio, los motores en el campo empezarán a mover el telescopio de manera que compense el movimiento de rotación de la Tierra y los objetos se mantengan en el campo de visión del telescopio.
Nota: Si ha alineado el telescopio, no se debe mover de forma manual pero puede usar las teclas de dirección del mando de control. Si mueve manualmente o cambia la posición del trípode, tiene que ser reajustado.
Una vez alineado el telescopio es posible que localize todos los objetos en el cielo nocturno. Esto se hace pulsando la tecla central (5) en el mando de control y seleccionando la opción de navegación en el menú.
En el menú se puede seleccionar el catálogo de objetos que prefiere y pulsando la tecla central (5) seleccionarla.
Se mostrará el primer objeto del catálogo y se puede cambiar el objeto mostrado presionando las teclas de flecha de dirección. Finalmente, al presionar la tecla central (5), puede seleccionar el objeto y el telescopio irá a esa posición.
Ejemplo: Vamos a observar Júpiter
Júpiter es visible en diferentes partes del mundo en diferentes momentos dependiendo de la ubicación, época del año y de las condiciones locales.
Si es visible desde la ubicación y el telescopio está alineado, usted puede navegar a Júpiter pulsando la tecla central (5) en su mando de control y seleccionando la opción “Navegación”, al mover la barra de selección con las teclas de flecha y pulsando la tecka del centro (5) para la confirmación.
Así, usted puede seleccionar en la opción de menú “Sistema solar” y desplazándose con la tecla de flecha arriba y abajo seleccione Jupiter pulsando la tecla central para confirmar (5).
Su telescopio se moverá autómaticamente y le mostrará a Júpiter, cuando se alcanza la posición de Júpiter, el telescopio confirma con un pitido estridente procedente del mando de control.
Fórmula para calcular el aumento: Distancia focal (Telescopio) ÷ Distancia focal (Ocular) = Aumento
Ejemplos:
Constelación de Vulpécula / M27
Ascensión recta: 19h 59m (Horas : Minutos)
Declinación:
+22° 43′ (Grados : Minutos)
Distancia:
1.360 años luz de la tierra
350 mm
÷ 20 mm
=
17,5X
350 mm
÷ 10 mm
=
35X
1250 mm
÷ 25 mm
=
50X
ES
1250 mm
÷ 12,5 mm
=
100X
Posibles objetos de observación
A continuación, le incluimos una recopilación de algunos cuerpos celestes y constelaciones que puede observar con el telescopio.
La luna
La luna es el único satélite natural de la tierra
Diámetro:
3.476 km
Distancia:
384.400 km de la tierra
La nebulosa Dumbbell M27 fue la primera nebulosa planetaria que se descubrió en el cielo. El 12 de julio de 1764 Charles Messier descubrió esta nueva y fascinante clase de objetos. En este caso vemos este objeto prácticamente desde su plano ecuatorial. Si la nebulosa se contemplara desde uno de los polos, probablemente presentaría la forma de un anillo y se asemejaría en su aspecto a lo que conocemos de la nebulosa del anillo M57. Este objeto puede verse bien incluso con oculares de poco aumento, siempre y cuando las condiciones atmosféricas sean adecuadas.
INSTRUCCIONES de limpieza
La luna se conoce desde tiempos prehistóricos. Después del sol, es el segundo objeto celeste más claro. Como la luna da una vuelta alrededor de la tierra cada mes, el ángulo entre la tierra, la luna y el se modifica continuamente; esto se ve en los ciclos de las fases lunares. El tiempo transcurrido entre dos fases de luna nueva consecutivos es de aproximadamente 29,5 días (709 horas).
Constelación ORION / M42
Ascensión recta: 05h 35m (Horas : Minutos)
Declinación:
-05° 25′ (Grados : Minutos)
Distancia:
1.344 años luz de la tierra
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pilas). Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclusivamente con un paño suave y sin hilachas (p. ej. de microfibras). No presione el paño con demasiada fuerza para evitar arañazos en las lentes. ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Consérvelo en la bolsa suministrada o en el embalaje de transporte. Se deben retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado.
Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/9062000/CE/9062000_CE.pdf www.bresser.de/download/9062100/CE/9062100_CE.pdf
ELIMINACIÓN
Con una distancia de aproximadamente 1.344 años luz la nebulosa Orión (M42) es la nebulosa difusa más clara del cielo, visible a simple vista, así como un objeto que puede alcanzarse con telescopios de todos los tamaños, desde los binoculares más sencillos hasta los observatorios terrestres más grandes y el telescopio Hubble Space. Se trata en su mayor parte de una gran nube de gas de hidrógeno y polvo que se extiende a 10 grados a través de la constelación de Orión. La extensión de esta potente nebulosa es de varios cientos de años luz.
Constelación LEIER / M42
Ascensión recta: 18h 53m (Horas : Minutos)
Declinación:
+33° 02′ (Grados : Minutos)
Distancia:
2.412 años luz de la tierra
La famosa nebulosa del anillo M57 de la constelación de Lyra se considera con frecuencia el prototipo de una nebulosa planetaria; pertenece a las grandes bellezas del cielo de verano del hemisferio norte. Algunas investigaciones recientes han demostrado que, con toda probabilidad, se trata de un anillo de materia clara y brillante que rodea a la estrella central (sólo visible con telescopios de gran tamaño), y no de una estructura gaseosa en forma esférica o elíptica. Si la nebulosa del anillo se contemplara desde el lateral, se asemejaría a la nebulosa Dumbbell M27. En este objetos miramos exactamente al polo de la nebulosa.
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. Las pilas y baterías descargadas deben ser llevadas por los consumidores a recipientes de recogida para su eliminación. En los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental podrá obtener información sobre la eliminación de aparatos o pilas usados fabricados después del 01-06-2006. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos – sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un símbolo químico.
1 pila que contiene cadmio
2 pila que contiene mercurio
3 pila que contiene plomo
Cd¹
Hg²
Pb³
Garantía
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de la compra.
Para beneficiarse de unperíodo de garantía más largo y voluntario tal y como
se indica en la caja de regalo es necesario registrarseen nuestra página web.
Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la
ampliación de la garantía y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/
warranty_terms.
29
. . .
! , .
! , .
. .
! . !
! . , .
! . .
! , ( / ). . , , .
! ! / . . .
/ ! . . , ! , !
! . . , .
! . .
.
(No. 1-8)
B C D E F G H I J 1) ( 90-62100) 1! 1@ 1# 1$ 1% 1^ 1& 1* 1(
(No. 9)
B – C D «» «» E F G H I mini-USB1 J RJ-451 1) RJ-221
1: (8, 9 10) , . ( . .) . www. bresser.de/automatic_telescopes
:
www.bresser.de/download/Stellarium
I
1. . , .
.
2. (9), . (13) , (. 3).
: .
3. (12) « » (. 4). ( ). , National Geographic , .
4. , , (1) (. 5).
30
5. , . (. 6).
. .
3.
6. (6) (3). (. 5). (, 20 25 ). . , . (. 8).
. (5) (7), . (6).
, , : ON («») OFF («»).
7.
RU
(15) –
(2). .
, « »
(Country&City), ,
8.
« » (Custom Site).
,
a)
. , – ,
, . , , .
, , (6).
(4), .
, – b)
.
:
: ;
9. ( 90-62100)
: ;
90-62100 (10). : ;
: .
, .
– :
. , , ( ).
: Berlin ; : E013° 25` ; : N52° 30` ; Zone: E01
, :
.
E01-E12
II
1. (11) (. 2). . . .
2. , OFF («») (. 8). , RJ-45
: W01-W12
(GMT): E00 W00
.
Azi: () «000». Alt: () «00».
31
. ( (18) , ). .
4. , . . .
1: , (6) (« »). ( , ).
, .
: 2: . . , , , (6).
3: , . (6), –
. ,
.
: , 2 3 , .
: . , .
5. :
: , . , . (6), « » «» . , .
: . . (6), « », «. . » «. . .». , .
III
:
Welcome Screen
Date and Time
Daylight Saving
Status: off
:
Status: on
:
Custom Site
Name:
:
Lon:
:
Lat:
:
Zone:
:
:
:
:
· Telescope Align
· One Star Align
· Two Star Align
· Three Star Align
· Target Sync
· RA BKlash Corr.
· DEC Bklash Corr.
· Navigation
· Solar System
· Constellation
· Famous Star
· Messier Catal.
Messier (
)
· NGC Catalog.
NGC (
)
· IC Catalogue
IC ( )
· Sh2 Catalog.
Sh2 ( )
· Bright Star Cat
· SAO Star Catal.
SAO ( )
· Customer Objects
· Input RA and DEC
· Custom Land Goal
· Utilities
· Current Objects
· Object Rise/Set
· Curr. Lunar Phase
· Timer
· Alarm
· Eyepiece FOV
· Eyepiece Magn.
· Display Illumin.
· Parkposition
· Setup
· Time and Date
· Daylight Saving
· Site Setting
· Country & City
· Custom Site
· Sky/Land
· Sky Target
· Land Target
· AZ / EQ
· Alt Telescope –
· Equ Telescope
· Telescope Mount
· Tracking Rate
· Star Speed
· Solar Speed
· Moon Speed
· Customize Speed
· Language
· Reset
IV
, . .
: . , .
. (6) «».
(6).
.
32
, (6), .
:
.
10° .
/ 57.
:
18 53′
:
+33° 02′
:
2 412
,
RU
.
(6) «».
(6).
« » «» . (6).
. , –
.
: () ÷ () =
:
350 mm 350 mm 1250 mm 1250 mm
÷ 20 mm ÷ 10 mm ÷ 25 mm ÷ 12,5 mm
=
17,5X
=
35X
=
50X
=
100X
, . , , ( ). , , (27).
/ 27.
:
19 59′
:
+22° 43′
:
1 360
, .
–
. : 3 476 .
:
384 400 ( ).
/ M27 – . 12 1764 . . , ( M57). .
. . , , . 29,5 (709 ).
( 42).
:
05 35′
:
-05° 22′
:
1 344
( )!
( ) (, ). .
. . , !
< Bresser GmbH >. : www.bresser.de/download/9062000/CE/9062000_CE.pdf www.bresser.de/download/9062100/CE/9062100_CE.pdf
(42) 1 344 , , , –
33
. .
. 2002/96/EU . . .
, . (, ).
, .
1
2
3
Cd¹
Hg²
Pb³
2 , . , , .
, www.bresser.de/warranty_terms.
34
35
National Geographic Partners LLC. All rights reserved. NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of National Geographic Society, used under license.
Visit our website: www.nationalgeographic.com
Manual_9062000-9062100_Automatic-Telescope_de-en-fr-it-es-ru_NATGEO_v042023a
Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Germany www.bresser.de · [email protected]
Bresser UK Ltd. Suite 3G, Eden House Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain
Errors and technical changes reserved.
References
Velo - Räder die bewegen, Fahrradgeschäft in Aachen
Bresser | Startseite | Expand Your Horizon mit BRESSER
Bresser | Startseite | Expand Your Horizon mit BRESSER
index · powered by h5ai 0.26.1 (http://larsjung.de/h5ai/)
index · powered by h5ai 0.26.1 (http://larsjung.de/h5ai/)
index · powered by h5ai 0.26.1 (http://larsjung.de/h5ai/)
bresser.de/garantiebedingungen
bresser.de/warranty_terms
National Geographic

















