ROU-A3 Professional Router
Product Information:
- Product Name: Router
- Power: 1 3/4Hp
- Model Number: ROU-A3 (Code Model 100954)
- Technical Data:
- Voltage: 127V
- Frequency: 60 Hz
- Current: Not specified
- Speed: Not specified
- Chuck collet: Not specified
- Work cycle: Not specified
- Conductors: 3 (one grounded)
- Insulating: IP 20
- Build Quality:
- Reinforced Insulation
- Thermal insulation on motor winding: Class
E
- Authorized Service Centers: Not specified
- Warranty Policy: Not specified
Product Usage Instructions:
- CAUTION: Read the user’s manual thoroughly
before operating this tool. - To gain the best performance of the tool, prolong the
duty life, make the Warranty valid if necessary, and to avoid
hazards of fatal injuries please read and understand this Manual
before using the tool. - Keep this manual for future references.
- WARNING: Avoid the risk of electric shock or
severe injury. When the power cable gets damaged it should only be
replaced by the manufacturer or at an Authorized Service
Center. - WARNING: The build quality of the electric
insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while
in use. Do not expose to rain, liquids and/or dampness. - WARNING: Before gaining access to the
terminals all power sources should be disconnected. - WARNING: Tools with double insulation are
equipped with a polarized plug (one prong is wider than the other).
This plug will only fit in the right way into a polarized outlet.
If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse the plug.
If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install
for you a polarized outlet. Do not alter the plug in any way.
Double insulation eliminates the need of both a grounded third
power cord with three prongs or a grounded power connection. - CAUTION: When using an extension cable, verify
the gauge is enough for the power that your product needs. A lower
gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power
loss and overheating. The following table shows the right size to
use depending on cable’s length and the ampere capability shown in
the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge. - WARNING: When operating power tools outdoors,
use a grounded extension cable labeled For Outdoors Use. These
extensions are especially designed for operating outdoors and
reduce the risk of electric shock. - WARNING: Read carefully all safety warnings
and instruction listed below. Failure to comply with any of these
warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage.
Save all warnings and instructions for future references.
ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Router
1 3/4Power Hp
Applies for: Code Model 100954 ROU-A3
ROU-A3
CAUTION
Read the user’s manual thoroughly before operating this tool.
Technical Data Power Requirements General power tool safety warnings Safety warnings for routers Parts Assembly Start Up Maintenance Notes Authorized Service Centers Warranty Policy
Contents
3
CAUTION
3
To gain the best performance of
4
the tool, prolong the duty life, make the Warranty valid if
5
necessary, and to avoid hazards of fatal injuries please read and
5
understand this Manual before
using the tool.
6
7
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
9
only. They might be different from the real tool.
10
11
12
ROU-A3 2 ENGLISH
Technical Data
Code Description
Voltage Frequency
Current Power Speed Chuck collet Work cycle
Conductors Insulating IP Grade
ROU-A3
100954 Router 127 V 60 Hz
9 A 1 3/4 Hp 19000 – 32 000 RPM 15/16″ – 1/4″ – 5/16″ 30 minutes work per 15 minutes idle. Maximum 3 hours per day. 18 AWG x 2C with insulating temperature of 105 °C Class II
IP 20 Power cord grips used in this product: Type “Y”.
Build quality: Reinforced Insulation Thermal insulation on motor winding: Class E
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a
Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power Requirements
WARNING Tools with double insulation are equipped with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will only fit in the right way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install for you a polarized outlet. Do not alter the plug in any way. Double insulation eliminates the need of both a grounded third power cord with three prongs or a grounded power connection.
CAUTION
WARNING When using an extension cable, verify the gauge is enough for the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
Ampere Capacity
From 0 and up to 10 A From 10 and up to 13 A From 13 and up to 15 A From 15 and up to 20 A
Number of Conductors
3 (one grounded)
Extension Gauge
From 6 ft. to 49 ft. | Higher than 49 ft.
18 AWG 16 AWG 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection. AWG = American Wire Gauge – Reference NMX – J – 195 – ANCE
WARNING When operating power tools outdoors, use a
grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are especially designed for
operating outdoors and reduce the risk of electric shock.
ENGLISH 3
General power tool safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instruction listed below. Failure to comply with any of these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for future references.
Work area Keep your work area clean, and well lit. Cluttered and dark areas may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on. Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating the tool. Distractions may cause losing control.
Electrical Safety The tool plug must match the power outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded power tools. Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, electric ranges and refrigerators. The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions. Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothes and gloves away from the moving parts. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected onto the tool, inspect their connections and use them correctly. Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care Do not force the tool. Use the adequate tool for your application. The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly. Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery before making any adjustments, changing accessories or storing. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons that are not familiar with the tool or its instructions to operate the tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or stuck. There should not be broken parts or other conditions that may affect its operation. Repair any damage before using the tool. Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean. Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are easier to control.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly reduce personal injury.
Use the tool, components and accessories in accordance with these instructions and the projected way to use it for the type of tool when in adequate working conditions. Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the “OFF” position before connecting into the power source and / or battery as well as when carrying the tool. Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Service
Repair the tool in a
Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4 ENGLISH
This tool is in compliance with the Official Mexican Standard (NOM – Norma Oficial Mexicana).
Safety warnings for routers
WARNING · Install only bits with the right size into the chuck.
CAUTION · Do not try to start the router when the bit is making contact with the work piece. · Allow the router to reach the desired speed before starting the job.
CAUTION · Do not force the router to cut the work piece too fast. · Make several passes with the router with progressive depths when the job requires removing a lot of material or when using bits with a large diameter.
CAUTION · Allow the bit to stop completely before removing any cut or stuck material around the bit area.
WARNING · Before maintenance, removing or installing bits, parallel guide or dust extractor adapter, disconnect the tool from the power source.
CAUTION · Hold the tool with both hands and by the respective handles to gain an optimum control.
Parts
Speed control Fine adjust
knob Cutting depth
scale
Power cord
Depth stop
Depth stop safety bolt
Rotary stop head
Axis Base lock
Continuous use button
Handles Parallel guide safety bolts
Circular cuts tip Cutting depth lock lever
Copying guide
Orifices to insert the parallel guide rods Vacuum cleaner adaptor Dust extractor
Switch
Chuck collet Includes: 15/64″, 1/4″ and 5/16″
Parallel guide rods
Spanner
Parallel guide
ENGLISH 5
Dust extracting assembly (optional)
· Use the long screws to fit the dust extractor onto the router base. The vacuum cleaner adaptor is suitable for vacuum cleaner with a 32 mm diameter.
Assembly
Dust extractor
Bit assembly
· Disconnect the router from the power source. · Press the axis lock to prevent rotation. · Without releasing the axis lock and with a spanner loosen the chuck nut. · Set the bit and tighten the chuck nut. · Release the axis lock and double check the bit is fixed before starting the router. Allow the bit shank to stick out from the chuck, at least 1/8″. · To remove the bit just press the axis lock and using the spanner loosen the chuck nut.
Parallel guide assembly and installation
· Assemble the parallel guide fixing both rods with their respective screws, washers and washer springs, as shown in the illustration.
Axis lock
1/8″
· Once assembled slide the rods through the orifice in the router base. Set he parallel
guide on the work piece edge to make straight cuts.
6 ENGLISH
Tip for circular cuts
· Turn the parallel guide upside-down and insert the attachment into one of its two holes to fix the router and make circular cuts.
Start Up
Cutting depth adjustment
· Install the bit (A) needed for
the job. Loosen the fastening
B
knob in the depth stop (B)
and loosen the cutting depth
C
safety lock (C) moving it up.
· Push the router down until
the bit makes contact with the
work piece and secure it in
position moving the cutting
A
depth lock lever (C)
downwards.
· For fast cutting depth adjust raise the depth stop (D) and insert a piece of wood having the same thickness of the work piece, between the depth stop (D) and the triple stop (E). · Tighten the stop-fastening knob (B) and move the cutting depth lock lever (C) upwards to return the router to its original position. Remove the piece of wood.
D
· For exact cutting depths adjust, allow the depth stop
to make contact with the triple stop so it shows the initial
position in the cutting depth scale (F). This position may
vary regarding the bit used.
· From the starting position and with the help of the scale,
rise the depth stop as much as the depth required for the
job. If the starting position marks 20 mm on the scale and
you require a cut of 10 mm, put
the depth stop at the 30 mm
mark (20 + 10 = 30).
F
D
B
B
E
E
· For fine cutting depths adjust,
turn the triple depth stop (E)
loosening the central screw to align one of the three threaded stops
D
with the depth stop (D).
E
ENGLISH 7
Start and operation control
· To turn on the router, press the switch (I) and then switch (H).
· To interrupt its operation, release the switch (H).
Start Up
I H
Bit speed adjust
J
· Turn the speed adjust disc (J) to increase or
lessen the bit speed.
Copying guide use
· Use the long screws to fit the copying guide onto the router base.
Copying guide
· Use a template between the router base and the work piece. · Support the copying guide bushing on the template edge. Cut following the template shape.
Copying
guide bushing
Bit
Template
8 ENGLISH
Start Up
Additional advice
· When using the router on free hand mode keep in mind the bit rotates in a clockwise direction, so to prevent from kickback is important to move the tool from left to right. For outer edges move the tool in a counterclockwise direction. · This tool is designed specifically to work on wood and plastic. · To make larger cutting depths several superficial cuts with gradual increments is recommended.
· Set the router base on the work piece before turning it on. · Guide the machine with a constant speed through the work piece. No not apply pressure on the bit. · Give the machine enough speed to cut the work piece. · Do not operate the tool in an inverted position. This condition can affect its performance
Maintenance
· Double check the machine ventilation slots are free of sawdust, chips, etc. · Keep the guides clean and lubricated using light multi-purpose oil.
Repairs service
· Repairs to the tool shall only be carried out in a Authorized Service Center.
If and when personnel other than authorized by carry out repairs to the machine, will
make the Warranty void.
K
Carbon brush replacement
· It is necessary to replace worn, burned or broken carbon
brushes, or with less than 5 mm long with new ones.
· When you change carbon brushes, the two carbons
should always be replaced.
· To have access to the worn carbons and be able to
remove them, remove the top cover by removing the 4
screws with the help of a phillips screwdriver (K).
· Separate the inner cable lugs of the carbon rope
terminal.
· Remove the carbon holder with the worn carbons.
· Then remove and discard the worn carbons.
· Place the new carbons in the carbon holder and place
them in the tool.
· Join the internal cord shoes with the carbon rope
terminal.
· Verify that the carbons have made contact with the motor
switch.
· Place the top cover and tighten with the 4 screws and
allow the tool to run for a few minutes without workload
so that the carbons have a better fit.
· Only original
replacement carbon
brushes should be used, as they are specifically designed
with the appropriate hardness and electrical resistance for
each type of motor. Carbons out of specification can
damage the engine.
Cover
Carbon holder
Carbon brushes Inner cable lugs
Carbon brushes
Carbon rope terminal
Carbon brushes compartment
ENGLISH 9
Notes
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the nearest Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ENGLISH 11
Warranty policy
Code
Model
Brand
100954
ROU-A3
Warranty. Duration: 2 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components, consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
2
YEAR
Stamp of the business. Delivery date:
12 ENGLISH
www.truper.com 05-2022
Póliza de Garantía
Código 100954
Modelo ROU-A3
Marca
Garantía. Duración: 2 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró o en Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
2
AÑOS
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
12 ESPAÑOL
www.truper.com 05-2022
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper® consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ESPAÑOL 11
Notas
10 ESPAÑOL
Puesta en marcha
Consejos adicionales
· Al utilizar la rebajadora a manos libres recuerde que la broca gira en sentido de las manecillas del reloj, por lo que para evitar contragolpes es importante mover la herramienta de izquierda derecha y en caso de cortar bordes exteriores mueva la herramienta en sentido contrario de las manecillas del reloj. · Esta herramienta está diseñada específicamente para trabajar madera y plástico. · Para profundidades de corte mayores, se recomienda hacer varios cortes superficiales, con incrementos
Mantenimiento
graduales. · Apoye la base de la rebajadora en la pieza de trabajo antes de encenderla. · Guíe la máquina a una velocidad constante a través de la pieza de trabajo y no ejerza presión en la broca. · Dele el tiempo suficiente a la máquina para que corte la pieza de trabajo. · No opere la herramienta en posición invertida, esta condición afectará su funcionamiento.
· Asegúrese de que las ranuras de ventilación de la máquina se mantengan libres de aserrín / astillas, etc. · Mantenga las guías limpias y lubricadas con un aceite ligero multiusos.
Servicio de reparación
· El servicio de reparación de la herramienta siempre debe ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado
. Si los servicios de reparación de la máquina son realizados por personal no autorizado por
, la garantía del producto se invalidará.
Cambio de carbones
· Es necesario reemplazar los carbones desgastados, quemados, rotos o de menos de 5 mm de largo con carbones nuevos. · Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben reemplazarse los dos carbones. · Para tener acceso a los carbones desgastados y poder retirarlos, remover la tapa superior retirando los 4 tornillos con la ayuda de un desarmador de cruz (K). · Aparte las zapatas del cable interno de la terminal de la soguilla del carbón. · Retire el portacarbon con los carbones en mal estado del alojamiento. · Después retire y deseche los carbones en mal estado. · Coloque los carbones nuevos en el portacarbon y coloquelos sobre el alojamiento del portacarbon. · Una las zapatas del cable interno con la terminal de la soguilla del carbón. · Verifique que los carbones tienen contacto con el conmutador del motor. · Coloque la tapa superior y apriete con los 4 tornillos y permita que máquina funcione durante algunos minutos sin carga de trabajo para que los carbones tengan un mejor ajuste. · Sólo se deben de usar carbones de repuesto
originales, diseñados específicamente con la dureza y la resistencia eléctrica adecuadas para cada tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones pueden dañar el motor.
K
Tapa
Portacarbón
Carbones Zapata de cable
interno
Carbones
Terminal de soguilla
Alojamiento
ESPAÑOL 9
Encendido y control de operación
· Para encender la rebajadora, oprima el seguro del interruptor (I) y después el interruptor (H).
· Para interrumpir su funcionamiento, suelte el interruptor (H) .
Puesta en marcha
I H
Ajuste de velocidad de la broca
J
· Gire el disco de ajuste de velocidad (J) para incrementar
o disminuir la velocidad de la broca.
Uso de la guía copiadora
· Use los tornillos largos para instalar la guía copiadora a la base de la rebajadora.
Guía copiadora
· Utilice una plantilla entre la base de la rebajadora y la pieza de trabajo. · Apoye el buje de la guía copiadora en el canto de una plantilla. Haga el corte siguiendo la forma de la plantilla.
Buje de la guía copiadora Broca
Plantilla
8 ESPAÑOL
Puesta en marcha
Ajuste de profundidad de corte
· Instale la broca (A) que el
trabajo requiera, afloje la
B
perilla de sujeción del tope de
profundidad (B) y afloje la
C
palanca del seguro de
profundidad de corte (C)
moviéndola hacia arriba.
· Empuje la rebajadora hacia
abajo hasta que la broca haga
A
contacto con la pieza de
trabajo y asegúrela en esa
posición moviendo la palanca
del seguro de profundidad de
corte (C) hacia abajo.
· Para un ajuste rápido de profundidad de corte levante el tope de profundidad (D) e inserte una pieza de madera del mismo grueso que la pieza de trabajo entre el tope de profundidad (D) y el cabezal de tope variable (E). · Apriete la perilla de sujeción del tope de profundidad (B) y mueva la palanca del seguro de profundidad de corte (C) hacia arriba para regresar la rebajadora a su posición original. Retire la pieza de madera.
D
· Para un ajuste preciso de profundidad de corte
deje que el tope de profundidad haga contacto con el
cabezal de tope variable, para que indique en la escala de
profundidad de corte (F) la posición inicial. Esta posición
varía dependiendo de la broca utilizada.
· A partir de la posición inicial y con ayuda de la escala,
suba el tope de profundidad tanto como la profundidad
requerida para el trabajo. Si
la posición inicial marca en
la escala 20 mm y requiere un corte de 10 mm de
F
profundidad, suba el tope
de profundidad a la marca de 30 mm (20 + 10 = 30).
D
B
B
E
E
· Para trabajar distintas
profundidades de corte utilice el
cabezal de tope variable (E) aflojando el tornillo central para
D
alinear alguno de sus topes con el
tope de profundidad (D).
E
ESPAÑOL 7
Instalación del extractor de polvo (opcional)
· Use los tornillos largos para instalar el extractor de polvo a la base de la rebajadora. El adaptador para aspiradora es adecuado para mangueras de aspirado de 32 mm de diámetro.
Montaje
Extractor de polvo
Instalación de la broca
· Desconecte la rebajadora de la fuente de alimentación. · Oprima el seguro del eje para evitar que éste gire. · Sin soltar el seguro del eje afloje la tuerca del collarín con la llave. · Coloque la broca y apriete la tuerca del collarín. · Suelte el seguro del eje y asegúrese de que la broca quedó bien colocada antes de encender la rebajadora. Deje que el zanco de la broca sobresalga del collarín al menos 3 milímetros. · Para retirar la broca solamente oprima el seguro del eje y afloje la tuerca del collarín con la llave.
Ensamble e instalación de la guía paralela
· Ensamble la guía paralela fijando sus dos varillas con sus respectivos tornillos, rondanas y rondanas de
resorte como se muestra en la figura.
Seguro del eje
3 mm
· Una vez ensamblada deslice las varillas por los orificios correspondientes en la base de la rebajadora. Apoye la guía paralela en el canto de la pieza de trabajo para hacer cortes rectos.
6 ESPAÑOL
Punta para cortes circulares
· De la vuelta a la guía paralela e inserte en uno de sus dos orificios el accesorio para anclar la rebajadora y realizar cortes circulares.
Advertencias de Seguridad para uso de rebajadoras
ADVERTENCIA Solamente instale brocas del tamaño correcto en el collarín.
ATENCIÓN No intente arrancar la rebajadora cuando la broca esté en contacto con la pieza de trabajo. · Permita que la rebajadora alcance la velocidad deseada antes de iniciar la operación de rebajado.
ATENCIÓN No fuerce la rebajadora para que corte la pieza de trabajo demasiado rápido. · Haga varias pasadas con la rebajadora a profundidades progresivas cuando el trabajo requiera retirar mucho material o cuando use brocas de diámetro grande.
ATENCIÓN Permita que la broca se detenga completamente antes de retirar cualquier material recortado o atascado alrededor del área de la broca. · Adopte una distancia segura que permita que la acción de rebajado se realice suavemente.
ADVERTENCIA Antes de dar mantenimiento, retirar o instalar brocas, la guía paralela o el adaptador del extractor de polvo, debe desconectar la herramienta del suministro de energía.
ATENCIÓN Sostenga la máquina con ambas manos por sus respectivos mangos, para un óptimo control.
Partes
Regulador de velocidad
Perilla de ajuste fino Escala de profundidad
de corte
Cable de alimentación
Eje de profundidad
Perilla de bloqueo del eje de profundidad
Cabezal de tope variable
Seguro Base del eje
Seguro de interruptor
Mangos Pernos de seguridad de la guía paralela
Punta para cortes circulares Palanca del bloqueo de profundidad de corte
Orificios para insertar las varillas de la guía paralela
Adaptador para aspiradora
Guía copiadora
Extractor de polvo
Interruptor
Collarín Tres incluidas: 15/64″ (6 mm), 1/4″ (6.5 mm) y 5/16″ (8 mm)
Varillas de la guía paralela
Llave
Guía paralela
ESPAÑOL 5
Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la herramienta. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la herramienta eléctrica. Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones y úselos correctamente. El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el trabajo a realizar. La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando se usa al ritmo para el que fue diseñado.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una extensión especial para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque eléctrico.
No use la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación protegida por un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita su manejo por personas no familiarizadas con las herramientas o con las instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Seguridad personal Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Dele mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta. Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de “encendido” puede causar accidentes.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios. Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas. El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas. Para mantener la seguridad de la herramienta.
4 ESPAÑOL
Esta herramienta cumple con la Norma Oficial Mexicana (NOM).
Especificaciones técnicas
Código Descripción
Tensión Frecuencia
Corriente Potencia Velocidad Mordaza de sujeción Ciclo de trabajo
Conductores Aislamiento
Grado IP
ROU-A3
100954 Rebajadora
127 V 60 Hz 9 A 1200 W 19 000 r/min – 32 000 r/min 15/16″ (6 mm) – 1/4″ (6.5 mm) – 5/16″ (8 mm) 30 minutos de trabajo por 15 minutos de descanso. Máximo diario 3 horas. 18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C Clase II IP 20 El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado. La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase E
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado
, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna. Ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes con conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
Capacidad en Amperes
Número de conductores
Calibre de extensión
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A de 10 A hasta 13 A de 13 A hasta 15 A de 15 A hasta 20 A
3 (uno a tierra)
1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca
. Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ESPAÑOL 3
Especificaciones técnicas Requerimientos eléctricos Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas Advertencias de seguridad para uso de rebajadoras Partes Montaje Puesta en marcha Mantenimiento Notas Centros de Servicio Autorizados Póliza de Garantía
Índice
3
ATENCIÓN
3
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
4
alargar su vida útil, hacer válida la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
5
lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
5
completo antes de usar la
herramienta.
6
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
7
Los gráficos de este Instructivo son para
9
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
10
11
12
ROU-A3 2 ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
Instructivo de
Rebajadora
1 200 W Potencia
Este Instructivo es para: Código Modelo 100954 ROU-A3
ROU-A3
ATENCIÓN
Lea este Instructivo por completo antes de usar la herramienta.

















