Bestway 65346 Inflatable Surfboard Instruction Manual

65346 Inflatable Surfboard

Product Information

  • Item: 65346
  • Inflated Size: 3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33 x 6)
  • Recommended Maximum Load Capacity: 130kg (287lbs)
  • Working Pressure: 1.03 bar (15psi)
  • Maximum Number of Persons: 1 Adult

Product Usage Instructions

  1. Adjust the length of the oar before using the SUP (refer to Fig
    1).
  2. Kneel on the board (refer to Fig 2).
  3. Gradually stand up on one leg (refer to Fig 3).
  4. Stand up with the other leg and keep your hands on the board
    (refer to Fig 4).
  5. Maintain balance with the paddle (refer to Fig 5).
  6. Keep knees slightly bent, increase the balance buffer, and
    start rowing (refer to Fig 6).
  7. Begin to row after standing up (refer to Fig 7).

Maintenance and Storage Instructions

  1. Disassemble the fin (refer to Fig 1).
  2. Deflate the SUP by pushing on the pin and rotating clockwise
    (refer to Fig 2).
  3. Fold the SUP, but not more than 10 cm every time (refer to Fig
    3).
  4. Pack the SUP (refer to Fig 4).
  5. Insert the SUP in the bag (refer to Fig 5).

Repair Instructions

  1. Deflate the board (refer to Fig 1).
  2. Clean around the surface around the leak (refer to Fig 2).
  3. Cut the repair patch to the suitable size (refer to Fig
    3).
  4. Apply the glue and patch on the damaged surface (refer to Fig
    4).
  5. Press the repair patch for 30 seconds (refer to Fig 5).
  6. Wait 24 hours before use (refer to Fig 6).

EN FR DE IT NL ES DA PT EL RU CS NO SV FI SK PL HU LV LT SL TR RO BG HR ET SR AR

> 15 PSI (1 Bar)

=15 PSI (1 Bar)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

A x1

B x1

C x1

D x1

E x1

F x1

G x1

H x1

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

2

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

30

24h

Sec

3

EN

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. · Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before inflating and using the SUP. · These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks during the use of the SUP, but they cannot cover all risks and

.bestwaycorp.com/suppo

Visit www

rt for help

dangers in all cases. For your own safety, always heed the advice and warnings in these instructions. Non-compliance with these operating

instructions may expose you to serious danger or death. Only use the product in the places and conditions for which it is intended.

· Safekeeping the instruction. If instruction is missing, search it in website www.bestwaycorp.com/support.

· Stand-up Paddling is a dangerous sport. Use of this product exposes the user to unexpected risks, dangers and hazards. · User should realize and understand these risks. The use of this product implies the respect of the safety instructions described in the manual.

WE SUGGEST NOT TO RETURN THE PRODUCT TO THE STORE

· Regardless of the number of persons on board, the total weight of persons and equipment must never exceed the maximum recommended load.

QUESTIONS? PROBLEMS?

· Do not use this product if you are under the influence of alcohol, drugs or medications. · Life saving devices such as life jackets and buoys should be pre-inspected and used at all times. Always paddle with an experienced partner when
using this product.

MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or Spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support

· Tell your sail routes and time schedule to your partner.

· Check the weather forecast first to know the marine environment and weather conditions before starting. Bad weather and marine environment is

very dangerous. Never use this product in conditions that are beyond your ability (such as, but not limited to, high surf, riptides, currents or river rapids)

· Use the product near the shore and beware of natural factors such as wind, tidewaters and tidal waves. BE AWARE OF OFFSHORE WINDS AND CURRENTS.

· Before every use, carefully inspect the product for signs of wear or leakage to ensure everything is in good condition. Please do not use the SUP if you find any damage. Do not surf in unfamiliar

water areas.

· Beware of potential harmful effects of liquids such as battery acid, oil and petrol. These liquids may damage the product. Inflate according to the rated pressure on the product or it will cause over

inflation and/or an explosion.

· Stay balanced. Uneven distribution of loads on the board may cause the board to overturn which could lead to drowning.

· Know how to operate this product. Check your local area for information and/or training as needed.

· Inform yourself about local regulations and dangers related to surfing, boating and/or other water activities.

· The air pressure gauge of the hand pump only shows the air pressure higher than 5 psi, which is normal. When the air pressure in the product is lower than 5 psi, the air pressure gauge will not

show a value.

· Extended exposure to sun can shorten the lifespan of your SUP. We suggest not leaving SUPs in direct sunlight for more than 1 hour after use.

· Store in a cool, dry place and out of children’s reach.

· Do not unfold this product when the temperature is low. The product should be placed at room temperature (over 20°C) for 24 hours before inflation. Deflate completely before folding the SUP.

· Take the SUP out from the bag and refer to the packaging steps for long-term storage.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Item
65346

Inflated Size

Recommended

Maximum Load Maximum Number

Working Pressure

Capacity

of Persons

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1 Adult

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

INSTALLATION OF THE SUP

For the installation instructions, read the drawings inside the manual. Drawings are for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.

1. Open the inflation valve, push on the pin and rotate anticlockwise. (Fig 1). 2. Connect the inflation hose to the inflation valve (Fig 2). 3. Inflate the SUP to 1.03 bar (15 psi) (Fig 3). 4. Close the valve before use (Fig 4).

5. Install the safety rope (Fig 5 & 6). 6. Install the fin (Fig 7). 7. Assemble the oar (Fig 8). 8. Completion (Fig 9).

USAGE OF THE SUP

For the usage instructions, read the drawings inside the manual. Drawings are for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.

1. Adjust the length of oar before using the SUP (Fig 1). 2. Kneel on the board (Fig 2). 3. Gradually stand up on one leg (Fig 3). 4. Stand up with the other leg and keep your hands on the board (Fig 4).

5. Maintain balance with paddle (Fig 5). 6. Keep knees slightly bent, increase the balance buffer and start rowing (Fig 6). 7. Begin to row after standing up (Fig 7).

MAINTENANCE AND STORAGE OF THE SUP

For the maintenance and storage instructions, read the drawings inside the manual. Drawings are for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.

1. Disassemble the fin (Fig 1). 2. Deflate the SUP by pushing on the pin and rotating clockwise. (Fig 2). 3. Fold the SUP, but not more than 10 cm every time (Fig 3).

4. Pack the SUP (Fig 4). 5. Insert the SUP in bag (Fig 5).

REPAIR

For the repair instructions, read the drawings inside the manual. Drawings are for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.

1. Deflate the board (Fig 1). 2. Clean around the surface around the leak (Fig 2). 3. Cut the repair patch to the suitable size (Fig 3).

4. Apply the glue and patch on the damaged surface (Fig 4). 5. Press the repair patch for 30 sec (Fig 5). 6. Wait 24 hours before use (Fig 6).

4

FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. Lisez attentivement, prenez en compte et suivez toutes les informations contenues dans ce manuel d’utilisation avant de gonfler et d’utiliser le SUP. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité traitent de certains risques courants lors de l’utilisation du SUP, mais ils ne peuvent pas

aycorp.com/support po

Visitez www.bestw

ur obtenir de l’aide

traiter de tous les risques et dangers pouvant exister Pour votre propre sécurité, tenez toujours compte des conseils et des avertissements

contenus dans ces consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes d’utilisation peut vous exposer à un danger grave ou mortel. N’utilisez

le produit que dans les lieux et conditions pour lesquels il est prévu.

Conservez le manuel d’utilisation. Si le manuel est manquant, vous pourrez le trouver sur le site web www.bestwaycorp.com/support.

Le pagayage debout est un sport dangereux. L’utilisation de ce produit expose l’utilisateur à des risques et des dangers inattendus.

L’utilisateur doit avoir conscience de ces risques et les comprendre. L’utilisation de ce produit implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice. Quel que soit le nombre de personnes à bord, le poids total des personnes et de l’équipement ne doit jamais dépasser la charge maximale recommandée.

NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?

N’utilisez pas ce produit lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.

DES PIÈCES MANQUANTES ?

Les dispositifs de secours comme les gilets et les bouées de sauvetage doivent être préalablement vérifiés et utilisés à chaque fois. Portez toujours

Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou

un casque quand vous utilisez ce produit. Pagayez toujours avec un partenaire expérimenté quand vous utilisez ce produit.

les pièces détachées, veuillez visiter bestwaycorp.com/support

Communiquez à votre partenaire votre parcours de navigation et votre planning.

Vérifiez préalablement les prévisions météo afin de connaître l’environnement marin et les conditions météo avant de partir. Une météo et un

environnement marin mauvais sont extrêmement dangereux.

N’utilisez jamais ce produit dans des conditions allant au-delà de vos capacités (comme par exemple, et sans que cette liste soit exhaustive, grosses

vagues, contre-courants, courants et rapides).

Utilisez le produit près de la rive et faites attention aux facteurs naturels comme le vent, les marées et les lames de fond. FAITES ATTENTION AUX VENTS DE TERRE ET AUX COURANTS.

Avant toute utilisation, examinez soigneusement le produit pour vérifier s’il présente des signes d’usure ou de fuite afin d’être certain qu’il soit en bon état.

N’utilisez pas le SUP si vous vous apercevez qu’il est endommagé.

Ne surfez pas sur des plans d’eau que vous ne connaissez pas bien.

Faites attention aux effets potentiellement nocifs des liquides comme l’acide de batterie, l’huile et le pétrole. Ces liquides peuvent endommager le produit.

Gonflez à la pression nominale indiquée sur le produit sous peine de surgonflage et/ou d’explosion.

Maintenez l’équilibre. Une distribution irrégulière des charges sur la planche peut provoquer un renversement qui pourrait entraîner la noyade.

Apprenez à faire fonctionner ce produit. Adressez-vous à votre secteur local pour obtenir des informations et/ou une formation en cas de besoin.

Informez-vous sur les réglementations locales et les dangers liés au surf, à la navigation et/ou à d’autres activités aquatiques.

le manomètre de la pompe à main ne montre que la pression de l’air supérieure à 5 psi, ce qui est normal. Lorsque la pression de l’air dans le produit est inférieure à 5 psi, le manomètre n’indique

aucune valeur.

Une exposition prolongée au soleil peut réduire la durée de vie de votre SUP.

Nous vous conseillons de ne pas laisser les SUP en plein soleil pendant plus d’1 heure après utilisation.

Conserver dans un endroit frais et sec et hors de portée des enfants.

Ne dépliez pas ce produit lorsque la température est basse. Le produit doit être placé dans un environnement à température ambiante (plus de 20°C) pendant 24 heures avant le gonflage.

Dégonflez complètement le SUP avant de le plier.

Sortez le SUP du sac et consultez les étapes de l’emballage pour un stockage de longue durée.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article

Taille gonflé

Pression de service

Capacité de

Nombre de personnes

recommandée charge maximale

au maximum

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1 Adulte

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

INSTALLATION DU SUP

Pour les instructions d’installation, lisez les dessins à l’intérieur du manuel. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le

produit réel. Pas à l’échelle.

1. Ouvrez la valve de gonflage, poussez sur la goupille et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Fig 1).
2. Connectez le tuyau de gonflage à la valve de gonflage (Fig 2). 3. Gonflez le SUP à 1,03 bar (15 psi) (Fig 3). 4. Fermez la valve avant l’utilisation (Fig 4).

5. Installez la corde de sécurité (Fig 5 & 6). 6. Installez l’aileron (Fig 7). 7. Assemblez la rame (Fig 8). 8. Installation terminée (Fig 9).

UTILISATION DU SUP

Pour les instructions d’Utilisation, lisez les dessins à l’intérieur du manuel. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas

refléter le produit réel. Pas à l’échelle.

1. Réglez la longueur de la pagaie avant d’utiliser le SUP (Fig 1). 2. Agenouillez-vous sur la planche (Fig 2). 3. Levez-vous progressivement sur une jambe (Fig 3). 4. Levez-vous avec l’autre jambe et maintenez les mains sur la planche (Fig 4).

5. Gardez l’équilibre avec la pagaie (Fig 5). 6. Gardez les genoux légèrement pliés, continuez à vous lever en gardant l’équilibre et commencez à
pagayer (Fig 6). 7. Commencez à pagayer après avoir atteint la position debout (Fig 7).

ENTRETIEN ET STOCKAGE DU SUP

Pour les instructions d’entretien et de stockage, lisez les dessins à l’intérieur du manuel. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas

refléter le produit réel. Pas à l’échelle.

1. Démontez l’aileron (Fig 1).

4. Attachez le SUP (Fig 4).

2. Dégonflez le SUP en appuyant sur la goupille et en la faisant tourner dans le sens 5. Placez le SUP dans le sac (Fig 5).

des aiguilles d’une montre (Fig 2).

3. Pliez le SUP, mais pas plus de 10 cm à la fois (Fig 3).

RÉPARATION

Pour les instructions de réparation, lisez les dessins à l’intérieur du manuel. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l’échelle.

1. Dégonflez la planche (Fig 1). 2. Nettoyez la surface autour de la fuite (Fig 2). 3. Coupez la rustine à la bonne taille (Fig 3).

4. Mettez de la colle et collez la rustine sur la surface endommagée (Fig 4). 5. Appuyez sur la rustine pendant 30 secondes (Fig 5). 6. Attendez 24 heures avant de l’utiliser (Fig 6).

5

stwaycorp.com/support

DE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN. Lesen Sie vor der ersten Verwendung des SUPS die beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Diese Warnhinweise und Sicherheitsrichtlinien beschränken sich auf die am Häufigsten auftretenden Risiken, können jedoch nicht alle in vollem

n, gehen Sie auf www.be

Wenn Sie Hilfe benötige

Umfang abdecken. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit stets die Hinweise und Warnungen in dieser Gebrauchsanweisung. Bei

Nichtbeachtung können Sie im Zweifel sogar in ernste bis zur Lebensgefahr bringen. Verwenden Sie das SUP nur an und unter den für das Produkt

vorgesehenen Orten und Bedingungen.

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Sollte diese nicht beiliegen, kann sie unter www.bestwaycorp.com/support eingesehen

werden.

Stand Up Paddling ist eine gefährliche Sportart. Die Verwendung dieses Produkts setzt den Benutzer unerwarteten Risiken, Gefahren und

WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT

Gefährdungen aus.

BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN

Der Benutzer muss sich dieser Risken bewusst sein und sie verstehen. Die Verwendung dieses Produkts darf nur unter Beachtung der im

FRAGEN? PROBLEME?

Handbuch beschriebenen Sicherheitsanweisungen erfolgen. Ungeachtet der Personenzahl darf das Gesamtgewicht von Personen und Ausrüstung niemals die empfohlene Maximalbelastung überschreiten.

FEHLENDE ERSATZTEILE?
Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos

Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Lebensrettungsvorrichtungen wie Rettungswesten und Bojen müssen bei jeder Benutzung verwendet und zuvor geprüft werden. Tragen Sie immer

und Ersatzteile gehen Sie auf bestwaycorp.com/support

einen Helm, wenn Sie dieses Produkt benutzen.

Paddeln Sie stets gemeinsam mit einem erfahrenen Partner, wenn Sie dieses Produkt verwenden.

Teilen Sie Ihrem Partner Ihre geplanten Routen und Zeitpläne mit.

Prüfen Sie zunächst die Wettervorhersage, um sich vor dem Start über die See- und Wetterbedingungen zu informieren. Schlechte Wetter- und Seebedingungen sind sehr gefährlich.

Verwenden Sie dieses Produkt niemals unter Bedingungen außerhalb Ihrer Fähigkeiten (beispielsweise, jedoch nicht beschränkt auf: starke Brandung, Flut, Strömung oder Stromschnellen).

Verwenden Sie das Produkt in Strandnähe und achten Sie auf Naturgewalten wie Wind, Gezeiten und Flutwellen. BEACHTEN SIE MEERESWINDE UND STRÖMUNGEN.

Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung auf Anzeichen von Verscheiß oder Leckage und vergewissern Sie sich, dass alle Bestandteile in einem guten Zustand sind.

Bitte benutzen Sie das SUP-Board nicht, wenn Sie Beschädigungen gleich welcher Art feststellen.

Surfen Sie nicht in unbekannten Wasserbereichen.

Seien Sie sich der potenziellen Schäden bewusst, die Flüssigkeiten wie Batteriesäure, Öl oder Benzin hervorrufen können. Diese Flüssigkeiten können das Produkt beschädigen.

Das Aufblasen muss mit dem auf dem Produkt angegebenen Druck erfolgen, da es ansonsten zu einem übermäßigen Aufblasen und/oder Platzen kommen kann.

Gleichmäßig belasten. Die ungleichmäßige Verteilung von Lasten auf dem Board kann ein Kentern auslösen, das zum Ertrinken führen könnte.

Machen Sie sich mit dem Betrieb des Produkts vertraut. Suchen Sie bei Bedarf nach Informationen und/oder Trainingsmöglichkeiten vor Ort. Informieren Sie sich über lokale gesetzliche

Bestimmungen und Gefahren in Verbindung mit Surfen, Boot fahren und/oder Wasseraktivitäten.

Das Manometer der Handpumpe zeigt gewöhnlich erst ab einem Wert über 5 PSI den im Produkt herrschen Luftdruck an. Wenn dieser unter 5 PSI liegt, wird kein Luftdruck angezeigt.

Längere Sonneneinstrahlung kann die Lebensdauer Ihres SUPs verkürzen.

Wir empfehlen, das SUP nach dem Gebrauch nicht länger als 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht auszusetzen

Das SUP muss an einem kühlen und trockenen Ort sowie außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

Bei niedrigen Temperaturen sollte das Produkt nicht auseinandergefaltet werden. Vor jedem Aufpumpen sollte das SUP für 24 Stunden bei einer Raumtemperatur von mehr als 20°C gelagert

werden. Lassen Sie vor dem Zusammenfalten sämtliche Luft aus dem SUP ab.

Nehmen Sie das SUP aus dem Rucksack und beachten Sie die Hinweise bezüglich einer längeren Lagerung.

TECHNISCHE DATEN

Artikel Größe aufgeblasen

Empfohlener Betriebsdruck

1.03bar (15psi)

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

Maximale Tragfähigkeit
130kg (287lbs)
130kg

Maximale Personenzahl
1 Erwachsener

1

0

AUFBAU DES SUPS

Als Aufbauanleitung verwenden Sie bitte die entsprechenden Zeichnungen im Handbuch. Diese dienen nur zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.

1. Öffnen Sie das Aufblasventil, drücken Sie auf den Stift und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. 1).
2. Verbinden Sie den Schlauch mit dem Ventil (Abb. 2). 3. Pumpen Sie das SUP bis 1,03 bar auf. (Abb. 3). 4. Schließen Sie das Ventil vor dem Gebrauch (Abb. 4).

5. Befestigen Sie das Sicherheitsseil (Abb. 5 & 6). 6. Bringen Sie die Finne an (Abb. 7). 7. Bauen Sie das Paddel zusammen (Abb. 8). 8. Fertigstellung (Abb. 9).

VERWENDUNG DES SUP

Als Gebrauchsanweisung verwenden Sie bitte die entsprechenden Zeichnungen im Handbuch. Diese dienen nur zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.

1. Passen Sie die Länge des Paddels vor dem Gebrauch an (Abb. 1). 2. Knien Sie sich mittig auf das Board (Abb. 2). 3. Stellen Sie langsam ein Bein auf das Board (Abb. 3). 4. Mit beiden Händen an den Seiten können Sie sich nun mit beiden Beinen auf das
Board stellen (Abb. 4).

5. Balancieren Sie das Board in dieser Position mit dem Paddel aus (Abb. 5). 6. Halten Sie die Knie leicht gebeugt und fangen Sie langsam an zu paddeln (Abb. 6). 7. Beginnen Sie erst mit dem Paddeln, wenn Sie auf dem Board stehen (Abb. 7).

WARTUNG UND LAGERUNG DES SUPS

Als Wartungsanleitung verwenden Sie bitte die entsprechenden Zeichnungen im Handbuch. Diese dienen nur zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.

1. Bauen Sie die Finne ab (Abb. 1).

4. Befestigen Sie das SUP, sodass es in der Tasche verstaut warden kann (Abb. 4).

2. Entlüften Sie das Board, indem Sie auf den Knopf drücken und ihn im Uhrzeigersinn 5. Legen Sie das SUP in die Tasche (Abb. 5).

drehen. (Abb. 2).

3. Falten Sie das Board wieder zusammen. Achten Sie dabei darauf, dass die Abstände

nicht kleiner als 10 cm sind (Abb. 3).

REPARATUR

Als Reparaturanleitung verwenden Sie bitte die entsprechenden Zeichnungen im Handbuch. Diese dienen nur zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.

1. Lassen Sie die Luft aus dem Board (Abb. 1). 2. Reinigen Sie die Oberfläche rund um das Luftleck (Abb. 2). 3. Schneiden Sie den Flicken auf die entsprechende Größe zu (Abb. 3).

4. Tragen Sie einen geeigneten Kleber auf und legen Sie den Flicken auf die zu reparierende Stelle (Abb. 4).
5. Pressen Sie den Flicken für 30 Sekunden auf die Stelle (Abb. 5). 6. Warten Sie 24 Stunden bis zum nächsten Gebrauch (Fig 6).

6

IT

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

corp.com/support

SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI. Si prega di leggere con attenzione e attenersi a tutte le informazioni incluse nel presente manuale d’uso prima di gonfiare e utilizzare il SUP. Le seguenti avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza affrontano i pericoli più comuni durante l’uso del SUP, ma non possono

ita il sito www.bestway

Per assistenza vis

necessariamente includere tutti i possibili scenari di rischio; pertanto, si raccomanda di attenersi sempre ai consigli e le avvertenze qui elencate. La

mancata osservanza di queste istruzioni può esporre gli utenti a gravi pericoli o alla morte. Utilizzare il prodotto solo nei luoghi e nelle condizioni per

cui lo stesso è stato progettato.

Conservare le istruzioni; qualora le istruzioni non fossero più disponibili, sarà possibile reperirle online al seguente indirizzo:

www.bestwaycorp.com/support.

Il surf con la pagaia è uno sport pericoloso. L’utilizzo di questo prodotto espone l’utente a rischi e pericoli imprevisti.

SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE

L’utente deve essere totalmente consapevole di tali rischi. L’uso del prodotto implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza riportate nel manuale.

IL PRODOTTO AL FORNITORE

A prescindere dal numero di persone a bordo, il peso totale delle persone e delle attrezzature non deve mai superare il carico massimo raccomandato. Non adoperare questo prodotto sotto l’influsso di alcool, droghe o farmaci. Ispezionare e adoperare sempre i dispositivi salvavita, ad esempio i giubbotti di salvataggio e le boe. Indossare sempre il casco quando si utilizza

DOMANDE? PROBLEMI? PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o pezzi di ricambio, si prega di visitare il sito

questo prodotto.

bestwaycorp.com/support

Quando si usa il prodotto, remare sempre con un compagno esperto.

Comunicare al compagno i percorsi e i tempi di navigazione.

Controllare le previsioni del tempo per conoscere le condizioni meteorologiche e marine prima di iniziare. Le cattive condizioni meteorologiche o

marine sono molto pericolose.

Non usare il prodotto in situazioni che non si è in grado di gestire (ad esempio surf con onde alte, maree intense, correnti o rapide).

Utilizzare il prodotto vicino alla riva con particolare attenzione al vento, alle onde e alle maree. ATTENZIONE AI VENTI E ALLE CORRENTI IN MARE APERTO.

Prima di ogni utilizzo, ispezionare attentamente il prodotto per scoprire eventuali segni di usura e accertarsi che tutto sia in ordine e in buone condizioni. In caso di danni, non utilizzare il SUP.

Non praticare il surf in acque poco conosciute.

Attenzione ai potenziali effetti nocivi di liquidi come acido di batterie, olio e benzina. Questi liquidi possono danneggiare il prodotto.

Gonfiare il prodotto attenendosi alla pressione nominale per non gonfiarlo troppo e farlo esplodere.

Attenzione al bilanciamento: la distribuzione scorretta del carico può causare il rovesciamento e il rischio di annegamento.

Adoperare il prodotto con la massima consapevolezza dell’uso a cui è destinato. Procurarsi informazioni a livello locale e/o un addestramento adeguato.

Informarsi sulle normative locali e sui pericoli del surf, della nautica e/o di altre attività acquatiche.

il manometro della pompa manuale indica la pressione dell’aria solo se il suo valore è superiore a 5 psi. Ciò è del tutto normale. Quando la pressione interna al prodotto è inferiore a 5 psi, il

manometro non indicherà alcun valore.

L’esposizione prolungata al sole può ridurre la durata del SUP.

Suggeriamo di non lasciare i SUP alla luce diretta del sole per più di 1 ora dopo l’uso.

Conservare in un luogo fresco e asciutto e fuori dalla portata dei bambini.

Non srotolare il prodotto a basse temperature. Il SUP deve essere posto a temperatura ambiente (superiore a 20°C) per almeno 24 ore prima di essere gonfiato. Sgonfiare il SUP completamente

prima di ripiegarlo.

Estrarre il SUP dalla custodia e fare riferimento alle istruzioni di imballaggio per la conservazione a lungo termine.

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo

Dimensioni da gonfio

Pressione di esercizio

Massima

Numero massimo

raccomandata

capacità di carico

di persone

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1 Adulto

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

PREPARAZIONE DEL SUP

Per le istruzioni di installazione, fare riferimento alle illustrazioni contenute nel manuale. Le immagini sono unicamente a scopo illustrativo e potrebbero differire dall’originale. Non in scala.

1. Aprire la valvola di gonfiaggio, premere il perno e ruotare in senso antiorario. (Fig. 1). 5. Collegare il laccio di sicurezza (Fig. 5 e 6).

2. Collegare il tubo di gonfiaggio alla valvola di gonfiaggio (Fig 2).

6. Montare la pinna (Fig 7).

3. Gonfiare il SUP a 1,03 bar (15 psi) (Fig 3).

7. Assemblare il remo (Fig 8).

4. Chiudere la valvola prima dell’uso (Fig 4).

8. Completamento (Fig 9).

UTILIZZO DEL SUP

Per le istruzioni d’uso, fare riferimento a quando contenuto nel manuale. Le immagini sono unicamente a scopo illustrativo e potrebbero differire dall’originale. Non in scala.

1. Regolare la lunghezza del remo prima di utilizzare il SUP (Fig 1). 2. Inginocchiarsi sulla tavola (Fig 2). 3. Alzarsi gradualmente su una gamba sola (Fig 3). 4. Alzarsicon l’altra gamba e tenere le mani sul tavolo (Fig 4).

5. Mantenere l’equilibrio con la paletta (Fig 5). 6. Tenere le ginocchia leggermente piegate, aumentare il buffer di equilibrio e iniziare a remare (Fig 6). 7. Iniziare a remare dopo essersi alzati (Fig 7).

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE DEL SUP

Per le istruzioni di manutenzione e conservazione, fare riferimento a quanto contenuto nel manuale. Le immagini sono unicamente a scopo illustrativo e potrebbero differire dall’originale. Non in scala.

1. Smontare la pinna (Fig 1). 2. Sgonfiare il SUP spingendo sul perno e ruotando in senso orario. (Fig 2). 3. Piegare il SUP, ma non più di 10 cm ogni volta (Fig 3).

4. Imballare il SUP (Fig 4). 5. Inserire il SUP nella sacca (Fig 5).

RIPARAZIONE

Per le istruzioni di riparazione fare riferimento a quanto contenuto nel manuale. Le immagini sono unicamente a scopo illustrativo e potrebbero differire dall’originale. Non in scala.

1. Sgonfiare la tavola ( Fig 1). 2. Pulire la superficie intorno alla perdita (Fig 2). 3. Tagliare la toppa di riparazione della dimensione adatta (Fig 3).

4. Applicare la colla e la toppa sulla superficie danneggiata (Fig 4). 5. Premere sulla toppa per 30 secondi (Fig 5). 6. Attendere 24 ore prima dell’uso (Fig 6).

7

NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES. Lees, begrijp en volg alle informatie in deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u de SUP opzet en gebruikt. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen benadrukken enkele veelvoorkomende risico’s bij het gebruik van de SUP, maar ze kunnen

stwaycorp.com/support

Ga naar www.be

voor assistentie

niet alle mogelijke risico’s en gevaren dekken. Neem voor uw eigen veiligheid altijd de adviezen en waarschuwingen in deze instructies in acht. Het niet

naleven van deze gebruiksaanwijzing kan u blootstellen aan ernstig of dodelijk gevaar. Gebruik het product alleen op de plaatsen en onder de

omstandigheden waarvoor het bedoeld is.

Het bewaren van de instructies: als er instructies ontbreken, zoek deze dan op de website.www.bestwaycorp.com/support.

Staand peddelen is een gevaarlijke sport. Het gebruik van dit product stelt de gebruiker bloot aan onverwachte risico’s, gevaren en gevaarlijke situaties. De gebruikers zouden deze gevaren moeten realiseren en begrijpen. Het gebruik van dit product impliceert het respecteren van de veiligheidsinstructies

WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL

beschreven in deze handleiding. Ongeacht het aantal personen op de plank, mag het totale gewicht van personen en apparatuur de maximum aanbevolen lading nooit overschrijden. Gebruik dit product niet als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicatie.

VRAGEN? PROBLEMEN? ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, handleidingen, video’s

Levensreddende producten zoals reddingsvesten en boeien moeten te allen tijden vooraf geïnspecteerd en gebruikt worden. Draag altijd een helm wanneer u dit product gebruikt.

of reserveonderdelen: ga naar bestwaycorp.com/support

Peddel altijd met een ervaren partner wanneer u dit product gebruikt.

Meld uw zeilroutes en tijdsschema’s aan uw partner.

Controleer de weersvoorspelling eerst om de marine omgeving en weersomstandigheden te kennen voor u start. Slecht weer in een marine omgeving is zeer gevaarlijk.

Gebruik dit product nooit in omgevingen die uw mogelijkheden overschrijden (zoals maar niet beperkt tot hoge golven, krachtige vloed, stroming of stroomversnellingen).

Gebruik het product nabij de kust en pas op voor natuurlijke factoren zoals wind, vloedwater en vloedgolven. BLIJF BEDACHT OP ZEEWAARTSE WINDEN EN STROMINGEN.

Inspecteer voor elk gebruik het product op tekens van slijtage of lekken om ervoor te zorgen dat alles in een prima staat is. Gebruik de SUP (stand up paddle) niet als u schade detecteert.

Surf niet in onbekende watergebieden.

Wees bedacht op potentieel schadelijke effecten van vloeistoffen zoals accuzuur, olie en benzine. Deze producten kunnen het product beschadigen.

Blaas op volgens de toegestane druk op het product of het kan resulteren in teveel spanning en/of een explosie.

Blijf in evenwicht. Een ongelijkmatige verdeling van de lading op de lplank kan deze doen omslaan en kan leiden tot verdrinking.

Weet hoe dit product te gebruiken. Controleer uw lokale gebied voor informatie en/of opleiding indien nodig. Informeer uzelf over lokale regelgevingen en gebaren met betrekking tot surfen, varen en/of

andere wateractiviteiten.

De luchtdrukmeter van de handpomp laat alleen een luchtdruk van hoger dan 5 psi zien, wat normaal is. Wanneer de luchtdruk in het product lager is dan 5 psi, geeft de luchtdrukmeter geen waarde aan.

Te lange blootstelling aan de zon kan de levensduur van uw SUP verkorten.

Wij adviseren de SUP niet langer dan 1 uur na gebruik in direct zonlicht achter te laten.

Bewaar op een koele, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.

Vouw dit product niet uit wanneer de temperatuur laag is. Het product moet 24 uur op kamertemperatuur (boven 20°C) worden bewaard alvorens het wordt opgeblazen. Laat het volledig leeglopen

voordat u de SUP opvouwt.

Haal de SUP uit de zak en raadpleeg de verpakkingsstappen voor langdurige opslag

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Item Opgeblazen grootte

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

Aanbevolen werkdruk
1.03bar (15psi)
1.03 bar 15psi

Maximum draag-vermogen

Maximum aantal personen

130kg (287lbs)

1 Volwassene

130kg

1

0

INSTALLATIE VAN DE SUP

Bekijk voor de installatie-instructies de tekeningen in de handleiding. Tekeningen zijn alleen ter illustratie. Geeft mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.

1. Open het opblaasventiel, druk op de pin en draai tegen de klok in. (Figuur 1). 2. Sluit de opblaasslang aan op het opblaasventiel (Figuur 2). 3. Pomp de SUP op tot 1,03 bar (15 psi) (Figuur 3). 4. Sluit de klep voor gebruik (Figuur 4).

5. Installeer het veiligheidskoord: (Figuur 5 & 6). 6. Installeer de vin (Figuur 7). 7. Monteer de roeiriem (Figuur 8). 8. Voltooiing (Figuur 9).

GEBRUIK VAN DE SUP

Bekijk voor de gebruiksinstructies de tekeningen in de handleiding. Tekeningen zijn alleen ter illustratie. Geeft mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.

1. Pas de lengte van de peddel aan voordat u de SUP gebruikt (afb. 1). 2. Kniel op de board (afb. 2). 3. Sta voorzichtig op, op één been (afb. 3). 4. Sta op met het andere been en houd uw handen op de board (afb. 4).

5. Houd de board in evenwicht (afb. 5). 6. Houd de knieën licht gebogen, maak de balansbuffer groter en begin te roeien (afb. 6). 7. Begin te roeien nadat u bent opgestaan (afb. 7).

MAINTENANCE AND STORAGE OF THE SUP

Bekijk voor de opslag- en onderhoudsinstructies de tekeningen in de handleiding. Tekeningen zijn alleen ter illustratie. Geeft mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.

1. Demonteer de vin (afb. 1). 2. Laat de lucht uit de SUP door op de pin te drukken en deze rechtsom te
draaien. (afb. 2). 3. Vouw de SUP op, maar niet meer dan 10 cm tegelijk (afb. 3).

4. De SUP inpakken (afb. 4). 5. Doe de SUP in de tas (afb. 5).

REPAIR

Bekijk voor de reparatie-instructies de tekeningen in de handleiding. Tekeningen zijn alleen ter illustratie. Geeft mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.

1. Laat de lucht uit de plank (afb. 1). 2. Reinig rond het oppervlak rond het lek (afb.2). 3. Knip de reparatiepatch op de juiste maat (afb. 3).

4. Breng de lijm aan en plak op het beschadigde oppervlak (afb. 4). 5. Druk de reparatiepatch 30 seconden aan (afb. 5). 6. Wacht 24 uur voor gebruik (afb. 6).

8

ES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Lea detenidamente, comprenda y siga toda la información de este manual de usuario antes de inflar y utilizar el SUP. Estas advertencias, instrucciones y directrices de seguridad abordan algunos riesgos comunes durante el uso del SUP, pero no pueden cubrir todos

da visite www.bestwayc

Si necesitas ayu

orp.com/support

los riesgos y peligros en todos los casos. Por su propia seguridad, preste siempre atención a los consejos y advertencias de estas instrucciones. El

incumplimiento de estas instrucciones de operación puede exponerle a un peligro grave o a la muerte. Utilice el producto únicamente en los lugares y

condiciones para los que está destinado.

Guarde las instrucciones. Si se pierden las instrucciones, búsquelas en la página web www.bestwaycorp.com/support.

El surf de remo (SUP por sus siglas en inglés) es un deporte peligroso. El uso de este producto expone al usuario a riesgos y peligros imprevistos.

El usuario debería conocer y comprender estos riesgos. El uso de este producto implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en este

RECOMENDAMOS NO DEVOLVER

manual.

EL PRODUCTO A LA TIENDA

Con independencia del número de personas a bordo, el peso total de personas y equipo nunca debe superar la carga máxima recomendada. No use este producto si se encuentra bajo los efectos del alcohol, las drogas o algún medicamento. Realice una comprobación previa de los dispositivos salvavidas (como chalecos y boyas) y utilícelos en todo momento. Utilice casco en todo momento durante el uso de este producto.

¿Dudas? ¿Problemas? ¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas de repuesto, por favor visita

Al utilizar este producto, reme siempre en compañía de una persona experta en la materia.

bestwaycorp.com/support

Comunique las rutas y los horarios a su compañero.

Consulte las previsiones meteorológicas para conocer las condiciones climáticas y marítimas antes de iniciar la actividad. Practicar esta actividad en

condiciones climáticas y marítimas adversas es muy peligroso.

No utilice este producto en condiciones que superen su capacidad (entre otras, surf en alta mar, aguas revueltas, corrientes o rápidos).

Utilice este producto cerca de la costa y tenga presentes factores naturales como el viento, las mareas y el oleaje. CUIDADO CON LOS VIENTOS Y LAS CORRIENTES DE LA COSTA.

Antes de usar el producto, compruebe que el producto no presente signos de desgaste o fugas y asegúrese de que todo el equipo se encuentre en buen estado. No utilice el equipo de SUP si observa

daños.

No practique surf en aguas desconocidas.

Cuidado con los posibles efectos perjudiciales de fluidos como líquido de batería, aceites y petróleo. Estos fluidos podrían provocar daños en el producto.

Proceda a inflar el producto respetando la presión indicada en el producto para evitar inflar en exceso y/o una explosión.

Mantenga el equilibrio. Una distribución desigual de las cargas sobre la tabla puede causar un vuelco de esta última y provocar un ahogamiento.

Debe conocer el modo de funcionamiento de este producto Consulte las autoridades locales para acceder a toda la información y la formación necesarias. Infórmese acerca de las normativas locales

y lo peligros asociados a la práctica del surfing, la navegación y/o otras actividades acuáticas.

El manómetro de aire de la bomba manual solo muestra la presión de aire superior a 5 psi, lo cual es normal. Cuando la presión de aire en el producto es inferior a 5 psi, el manómetro de presión de

aire no mostrará ningún valor.

La exposición prolongada al sol puede acortar la vida útil de su SUP.

Sugerimos no dejar SUP a la luz solar directa durante más de 1 hora después de su uso.

Guárdelo en un lugar fresco y seco y fuera del alcance de los niños.

No despliegue este producto cuando la temperatura sea baja. El producto debe colocarse a temperatura ambiente (más de 20°C) durante 24 horas antes de inflarlo. Desinfle completamente el SUP

antes de plegarlo.

Saque el SUP de la bolsa y consulte los pasos del embalaje para el almacenamiento a largo plazo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo

Dimensiones inflado

Presión de

Capacidad máxima

trabajo recomendada

de carga

Nº máximo de personas

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1 Adulto

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

INSTALACIÓN DEL SUP

Para las instrucciones de instalación, lea los dibujos del interior del manual. Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.

1. Abra la válvula de inflado, empuje el pasador y gire en sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. 1).
2. Conecte la manguera de inflado a la válvula de inflado (Fig 2). 3. Infle el SUP a 1,03 bar (15 psi) (Fig 3). 4. Cierre la válvula antes de usarla (Fig 4).

5. Instale la cuerda de seguridad (Fig 5 y 6). 6. Instale la aleta (Fig 7). 7. Monte el remo (Fig 8). 8. Finalización (Fig 9).

UTILIZACIÓN DEL SUP

Para las instrucciones de uso, lea los dibujos del interior del manual. Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.

1. Ajuste la longitud del remo antes de usar el SUP (Fig. 1). 2. Arrodíllese en el tablero (Fig. 2). 3. Levántese gradualmente sobre una pierna (Fig. 3). 4. Párese con la otra pierna y mantenga las manos sobre el tablero (Fig. 4).

5. Mantenga el equilibrio con la paleta (Fig. 5). 6. Mantenga las rodillas ligeramente flexionadas, aumente el tope de equilibrio y comience a
remar (Fig. 6). 7. Comience a remar después de pararse (Fig. 7).

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL SUP

Para las instrucciones de mantenimiento y almacenamiento, lea los dibujos del interior del manual. Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.

1. Desmontar la aleta (Fig. 1). 2. Desinfle el SUP presionando el pasador y girando en sentido horario. (Figura 2). 3. Doble el SUP, pero no más de 10 cm cada vez (Fig. 3).

4. Empaque el SUP (Fig. 4). 5. Inserte el SUP en la bolsa (Fig. 5).

REPARACIÓN

Para las instrucciones de reparación, lea los dibujos del interior del manual. Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.

1. Desinfle el tablero (Fig. 1). 2. Limpie alrededor de la superficie alrededor de la fuga (Fig. 2). 3. Corte el parche de reparación al tamaño adecuado (Fig. 3).

4. Aplique el pegamento y el parche sobre la superficie dañada (Fig. 4). 5. Presione el parche de reparación durante 30 segundos (Fig. 5). 6. Espere 24 horas antes de usar (Fig. 6).

9

m/support

DA

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER

LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER. Læs og omhyggeligt alle oplysninger i denne brugervejledning og forstå dem, før du pumper luftmadrassen op og bruger den. Disse advarsler, vejledninger og retningslinjer for sikkerhed behandler visse almindelige sikkerhedsrisici ved brug af SUP’en, men de kan ikke

å www.bestwaycorp.co

Få hjælp p

dække alle risici og farer i alle situationer. For din egen sikkerhed skal du altid overholde vejledninger og advarsler i denne vejledning. Manglende

overholdelse af denne vejledning kan udsætte dig for alvorlig livsfare. Anvend kun produktet på de steder og under de forhold, det er beregnet til.

Opbevar vejledningen et sikkert sted. Find vejledningen på webstedet, hvis du mangler den www.bestwaycorp.com/support.

Oprejst padling er en farlig sportsgren. Brug af dette produkt kan medføre uventede risici og farer.

Brugeren bør være klar over samt forstå disse risici. Brugen af dette produkt er lig med respekt for overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne, der er indeholdt i manualen.

VI TILRÅDER, AT PRODUKTET IKKE SENDES TIL BUTIKKEN

Uafhængigt af antallet af personer må den samlede vægt af personer + udstyr aldrig overskride den maksimalt anbefalede belastning. Anvend ikke dette produkt, hvis du er under indflydelse af alkohol, stoffer eller medicinering. Livredningsudstyr såsom redningsveste og bøjer bør til enhver tid tages i brug og inspiceres forinden. Bær altid en sikkerhedshjelm, når dette

SPØRGSMÅL? PROBLEMER? MANGLENDE DELE?
Ofte besvarede spørgsmål, videoer

produkt anvendes. Du skal altid padle med en erfaren partner, når dette produkt anvendes.

eller reservedele kan rekvireres på bestwaycorp.com/support

Del dine ruter og tidsplaner med din partner.

Undersøg vejrudsigten først for at have styr på havmiljøet samt vejrforhold, før du begynder. Dårligt vejr og havmiljø er yderst farligt.

Anvend aldrig dette produkt under forhold, du ikke kan kontrollere (såsom, men ikke begrænset til, høje bølger, hestehuller, strømme samt strømhvirvler).

Brug produktet nær kysten og vær opmærksom på naturlige faktorer såsom vind, tidevand og flodbølger. VÆR OPMÆRKSOM PÅ FRALANDSVIND OG STRØMME.

Inspicér produktet grundigt før hver brug for tegn på slitage eller lækage for at sikre, at alting er i god stand. Benyt venligst ikke SUP’et, hvis du

finder tegn på beskadigelse.

Surf ikke i uvante vande.

Vær opmærksom på potentielt skadelige effekter fra væsker såsom batterisyre, olie og benzin. Disse væsker kan beskadige produktet.

Pust op i henhold til angivet tryk for produktet, ellers det vil resultere i overtryk og/eller en eksplosion.

Hold balancen. Ujævn fordeling af belastning på brættet kan forårsage, at det vælter, hvilket kan føre til drukning.

Lær, hvordan dette produkt betjenes. Undersøg dit lokalområde for oplysninger og/eller uddannelse efter behov. Informér dig om lokale bestemmelser og farer i forbindelse med surfing, sejlads

og/eller andre vandaktiviteter.

Håndpumpens manometer viser kun lufttryk over 5 psi, hvilket er normalt. Hvis produktets lufttryk er under 5 psi, viser manometeret ikke nogen værdi.

Længere tids udsættelse for sollys kan forkorte SUP’ens levetid.

Vi tilråder, at du ikke efterlader SUP’en i direkte sollys i mere end 1 time efter brug.

Opbevares køligt og tørt uden for børns rækkevidde.

Fold ikke dette produkt ud, hvis temperaturen er lav. Produktet skal have indetemperatur (over 20°C) i 24 timer før oppumpning. Tøm SUP’en helt for luft, før den foldes sammen.

Tag SUP’en ud af posen og se pakketrinene til langtidsopbevaring.

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Varenr

Størrelse i oppustet tilstand

Anbefalet funktionstryk

1.03bar (15psi)

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

Maksimum bære-evne
130kg (287lbs)
130kg

Maks. antal personer
1 Voksen

1

0

MONTERING AF SUP’EN

Læs tegningerne inde i manualen for installationsvejledningen. Tegningerne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er ikke måltro.

1. Åbn oppumpningsventilen, tryk på stiften og drej mod uret. (Fig. 1). 2. Sæt pumpeslangen til oppumpningsventilen (Fig 2). 3. Pump SUP’en op til 1,03 bar (15 psi) (Fig 3). 4. Luk ventilen før brug (Fig 4).

5. Påsæt sikkerhedsline (Fig 5 og 6). 6. Monter finnen (Fig 7). 7. Saml åren (Fig 8). 8. Færdig (Fig 9).

BRUG AF SUP’EN

Læs tegningerne inde i manualen som brugsanvisning. Tegningerne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er ikke måltro.

1. Juster længden på åren, før SUP’en tages i brug (Fig 1). 2. Knæl på brættet (Fig 2). 3. Rejs dig roligt op på det ene ben (Fig 3). 4. Rejs dig op på det andet ben og hold hænderne på brættet (Fig 4).

5. Hold balancen med padlen (Fig 5). 6. Hold knæene let bøjet, øg balanceområdet og begynd at padle (Fig 6). 7. Begynd at padle, når du står op (Fig 7).

VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING AF SUP’EN

For vedligeholdelses- og opbevaringsinstruktioner, læs tegningerne inde i manualen. Tegningerne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er ikke måltro.

1. Afmonter finnen (Fig 1). 2. Tøm SUP’en for luft ved at trykke på stiften og dreje den med uret. (Fig. 2). 3. Fold SUP’en men ikke mere end 10 cm ad gangen (Fig 3).

4. Pak SUP’en (Fig 4). 5. Læg SUP’en i posen (Fig 5).

REPARATION

Læs tegningerne inde i manualen som reparationsanvisning. Tegningerne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er ikke måltro.

1. Tag luften ud af brættet (Fig 1). 2. Rens overfladen omkring utætheden (Fig 2). 3. Klip reparationslappen til den rigtige størrelse (Fig 3).

4. Påfør limen på den beskadigede overflade (Fig 4). 5. Tryk på reparationslappen i 30 sek. (Fig 5). 6. Vent i 24 timer før brug (Fig 6).

10

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES. Leia cuidadosamente, compreenda e siga todas as informações deste manual do utilizador antes de insuflar e usar o SUP. Estes avisos, instruções e diretrizes de segurança abordam alguns riscos comuns durante o uso do SUP, mas não podem abranger todos os riscos e

da, visite www.bestway

Se precisa de aju

corp.com/support

perigos em todos os casos. Para a sua própria segurança, tenha sempre em atenção os conselhos e avisos contidos nestas instruções. O não

cumprimento destas instruções de funcionamento pode expô-lo a um perigo grave ou à morte. Utilize o produto apenas nos locais e condições a que

se destina.

Guarde as instruções em segurança. Se faltar uma instrução, pesquise-a no website www.bestwaycorp.com/support.

O Remo em Pé é um desporto perigoso. A utilização deste produto expõe o utilizador a riscos e perigos inesperados.

O utilizador deve ter percepção e compreender estes riscos. A utilização deste produto implica o respeito das instruções de segurança descritas no

RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER

manual.

O PRODUTO PARA A LOJA

Independentemente do número de pessoas a bordo, o peso total das pessoas e equipamento nunca deve exceder a carga máxima recomendada. Não utilize este produto caso esteja sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Os dispositivos salva-vidas tais como coletes salva-vidas e bóias devem ser inspeccionados previamente e utilizados a todo o momento. Utilize sempre um capacete quando utilizar este produto.

Dúvidas? Problemas? Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou peças de reposição, visite

Reme sempre com um parceiro experiente quando utilizar este produto.

bestwaycorp.com/support

Informe o seu parceiro sobre as suas rotas de velejamento e horários.

Verifique a previsão do tempo previamente para saber se o ambiente marinho e as condições climáticas antes de começar. O mau tempo e mau

ambiente marinho são muito perigosos.

Nunca use este produto em condições que estejam para além das suas capacidades (tais como, mas não limitado a, ondas altas, marés contrárias, correntes ou rápidos de rio).

Utilize o produto perto da costa e tenha cuidado com factores naturais tais como o vento, as marés e as ondas de maré. TENHA CUIDADO COM VENTOS E CORRENTES DE MAR ALTO.

Antes de cada utilização inspeccione cuidadosamente o produto quanto a sinais de desgaste ou fugas para se certificar que está em boas condições.

Não utilize o SUP caso encontre algum dano.

Não faça surf em áreas de águas que não conheça.

Tenha cuidado com os possíveis efeitos prejudiciais de líquidos tais como ácido de bateria, óleo e gasolina. Estes líquidos podem danificar o produto.

Encha de acordo com a pressão nominal do produto já que de outra forma irá causar excesso de enchimento e/ou explosão.

Mantenha-se equilibrado. A distribuição desigual de cargas na prancha pode causar que esta se vire o que pode conduzir a afogamentos.

Saiba como operar este produto. Verifique a sua área local quanto à obtenção de informação e/ou formação consoante necessário. Informe-se sobre as regulamentações e perigos locais relacionados

com o surf e/ou outras actividades aquáticas.

O medidor de pressão de ar da bomba manual mostra apenas pressão de ar acima de 5 psi, o que é normal. Quando a pressão do ar no produto é inferior a 5 psi, o medidor de pressão do ar não

mostra nenhum valor.

A exposição prolongada ao sol pode reduzir a vida útil do seu SUP.

Sugerimos não deixar o SUP sob luz solar direta por mais de 1 hora após o uso.

Armazene num local fresco, seco e fora do alcance das crianças.

Não desdobre este produto quando a temperatura estiver baixa. O produto deve ser colocado à temperatura ambiente (sobre 20°C) durante 24 horas antes da insuflação. Desinsufle completamente

antes de dobrar o SUP.

Retire o SUP do saco e consulte os passos da embalagem para armazenamento a longo prazo.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Item

Tamanho quando Recomendado

insuflado

Pressão de trabalho

Carga máxima Capacidade

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

Número máximo de pessoas
1 Adult

1

0

INSTALAÇÃO DO SUP

Para as instruções de instalação, leia os desenhos no interior do manual. Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto real. Não à escala.

1. Abra a válvula de insuflação, empurre o pino e rode no sentido anti-horário. (Fig. 1). 2. Ligue a mangueira de insuflação à válvula de insuflação (Fig. 2). 3. Insufle o SUP até 1,03 bar (15 psi) (Fig 3). 4. Feche a válvula antes de usar (Fig. 4).

5. Instale a corda de segurança (Fig. 5 & 6). 6. Instale a barbatana (Fig. 7). 7. Monte o remo (Fig. 8). 8. Conclusão (Fig. 9).

UTILIZAÇÃO DO SUP

Para as instruções de utilização, leia os desenhos dentro do manual. Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto real. Não à escala.

1. Ajuste o comprimento da raquete antes de usar o SUP (Fig. 1). 2. Ajoelhe-se no tabuleiro (Fig. 2). 3. Levante-se gradualmente em uma perna (fig. 3). 4. Fique em pé com a outra perna e mantenha as mãos no tabuleiro (fig. 4).

5. Mantenha o equilíbrio com a raquete (fig. 5). 6. Mantenha os joelhos levemente dobrados, aumente a parada do equilíbrio e comece a remar (Fig. 6). 7. Comece a remar depois de pé (Fig. 7).

MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO DO SUP

Para as instruções de manutenção e armazenamento, leia os desenhos no interior do manual. Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto real. Não à escala.

1. Remova a aleta (Fig. 1). 2. Deflate o SUP pressionando o pino e girando no sentido horário. (Figura 2) 3. Dobre o SUP, mas não mais do que 10 cm por vez (Fig. 3).

4. Embale o SUP (Fig. 4). 5. Insira o SUP na bolsa (Fig. 5).

REPARAÇÃO

Para as instruções de reparação, leia os desenhos no interior do manual. Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto real. Não à escala.

1. Esvazie a placa (Fig. 1). 2. Limpe ao redor da superfície ao redor do vazamento (Fig. 2). 3. Corte o adesivo de reparo no tamanho apropriado (Fig. 3).

4. Aplique cola e adesivo na superfície danificada (fig. 4). 5. Pressione o patch de reparo por 30 segundos (Fig. 5). 6. Aguarde 24 horas antes de usar (Fig. 6).

11

EL

. , SUP.

www.bestwaycorp.com/s

upport

,

SUP, .

, .

.

.

. , www.bestwaycorp.com/support.

. .

.

. , . , .

; ;
( ) ;
, ,

, , .

bestwaycorp.com/support

.

.

.

.

.

( .. , , ).

, , , .

, . SUP

.

.

, , , , . .

, / .

. , .

. .

/ .

5 PSI, .

5 PSI, .

SUP.

SUP 1 .

, .

. ( 20°C) 24 .

SUP .

SUP .

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1

65346

3.05 x 84 x 15 (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

SUP ( )

, . . . .

1. , . (. 1).
2. (. 2).
3. SUP 1,03 bar (15 psi) (. 3). 4. (. 4)

5. (. 5 & 6). 6. (. 7). 7. (. 8). 8. (. 9).

SUP

, . . . .

1. SUP (. 1).
2. (. 2). 3. (. 3). 4.
(. 4).

5. (. 5). 6. ,
(. 6). 7. (. 7).

SUP

, . . . .

1. (. 1). 2. SUP
( ). (. 2). 3. SUP, 10
(. 3).

4. SUP (. 4). 5. SUP (. 5).

, . . . .

1. (. 1). 2.
(. 2). 3. (. 3).

4. (. 4).
5. 30 (. 5). 6. 24 (. 6).
12

RU

bestwaycorp.com/support

. , , , SUP .

– www.

, , ,

SUP , .

, .

. , .

. , – www.bestwaycorp.com/support.

. . . , . , .

? ? ?
, ,

, . , , , .

– bestwaycorp.com/support

.

.

.

, . .

, (, , ,

, .).

, , . .

, . –

.

.

, , . .

; / .

. .

. / . , ,

/ .

5 psi; . 5 psi, .

SUP .

SUP 1 .

, .

. 24 ( 20°C).

SUP .

SUP , .

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1

65346

3.05 x 84c x 15c (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

SUP

. . . . .

1. , . (. 1).
2. (. 2). 3. SUP 1,03 (15 psi) (. 3). 4. (. 4).

5. (. 5 6). 6. (. 7). 7. (. 8). 8. (. 9).

SUP

. . . . .

1. SUP , (. 1). 2. (. 2). 3. (. 3). 4. , (. 4).

5. (. 5). 6. ,
(. 6). 7. (. 7).

SUP

. . . . .

1. (. 1). 2. SUP ,
(. 2). 3. SUP ,
10 (. 3).

4. SUP (. 4). 5. SUP (. 5).

. . . . .

1. (. 1). 2. (. 2). 3. (. 3).

4. (. 4). 5. 30 (. 5). 6. 24 (. 6).

13

CS

DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY

PECTTE SI VSECHNY POKYNY A DODRZUJTE JE. Pecliv si pectte, porozumjte a dodrzujte vsechny pokyny v této uzivatelské pírucce ped tím, nez zacnete prkno nafukovat a pouzívat.
Tato varování, pokyny a bezpecnostní návody se týkají nkterých rizik spojených s pouzíváním prkna, ale nepokrývají vsechna rizika a nebezpecí ve

ete na www.bestwaycor

Nápovdu najd

p.com/support

vsech situacích. V zájmu vasí vlastní bezpecnosti vzdy respektujte rady a varování uvedené v tchto pokynech. Nedodrzení tchto provozních

pokyn mze pro vás znamenat vázné nebezpecí nebo smrt. Produkt pouzívejte pouze v místech a za podmínek, pro které je urcen.

Uschování pokyn. Pokud pokyny nemáte, vyhledejte je na webu www.bestwaycorp.com/support.

Pádlování ve stoje je nebezpecný sport. Pouzití tohoto produktu vystavuje uzivatele neocekávaným rizikm a nebezpecím.

Uzivatel by si ml uvdomovat tato rizika a chápat je. Pouzití tohoto produktu pedpokládá dodrzování bezpecnostních pokyn popsaných v pírucce. Bez ohledu na pocet osob na palub, nesmí celková hmotnost lidí a vybavení pekrocit maximální doporucené zatízení.

DOPORUCUJEME NEVRACET PRODUKT DO PRODEJNY

Tento výrobek nepouzívejte pod vlivem alkoholu, drog nebo lék. Záchranná zaízení, jako jsou záchranné vesty a bóje je teba vzdy pedem zkontrolovat a pouzívat. Pi pouzití tohoto výrobku vzdy pouzívejte helmu.
Pi pouzití tohoto výrobku vzdy pádlujte spolu se zkuseným partnerem. Svého partnera informujte o trasách a nacasování svých plaveb.

DOTAZY? POTÍZE? CHYBJÍCÍ SOUCÁSTI?
Casto kladené dotazy, pírucky a náhradní díly hledejte na
bestwaycorp.com/support

Pedem zkontrolujte pedpov pocasí, abyste ped zacátkem plavby mli informace o moském prostedí a pocasí. Spatné pocasí a stav moe jsou

velmi nebezpecné.

Tento výrobek nikdy nepouzívejte za podmínek pesahujících vase moznosti (jako nap. vysoké vlny, zptné proudy, proudy nebo ícní proudy).

Tento výrobek pouzívejte v blízkosti pobezí a dávejte pozor na pírodní faktory jako je vítr, píliv a pílivové vlny. DÁVEJTE POZOR NA POBEZNÍ VTRY A PROUDY.

Ped kazdým pouzitím pecliv zkontrolujte produkt z hlediska opotebení nebo netsností, abyste se ujistili, ze je vse v dobrém stavu. Pádlování ve stoje neprovozujte, pokud zjistíte jakékoliv

poskození.

Nesurfujte v oblastech neznámých vod.

Mjte na pamti mozné skodlivé úcinky kapalin jako je kyselina z baterií, olej a benzín. Tyto kapaliny mohou výrobek poskodit.

Nafouknte v souladu s nominálním tlakem na výrobku. V opacném pípad zpsobíte pefouknutí a/nebo výbuch.

Zachovejte si rovnováhu. Nerovnomrné rozlození zátze na palub mze zpsobit pevrácení, jez mze vést k utonutí.

Naucte se jak s tímto výrobkem zacházet. Dle poteby zjistte informace a/nebo skolení v místní oblasti. Informujte se o místních pedpisech a nebezpecích souvisejících se surfováním, plavbou na

lodi a/nebo dalsími vodními cinnostmi.

Manometr na rucní pump ukazuje pouze tlak vzduchu pouze tehdy, kdyz je vyssí nez 5 psi, coz je normální. Kdyz je tlak vzduchu ve výrobku nizsí nez 5 psi, manometr zádnou hodnotu neukazuje.

Dlouhodobé vystavení slunci mze zkracovat zivotnost prkna.

Navrhujeme nenechávat prkno na pímém slunci déle nez 1 hodinu po pouzití.

Ulozte na chladné, suché místo, mimo dosah dtí.

Nerozbalujte sbalený výrobek, pokud je teplota pílis nízká. Výrobek by ml být ulozen v pokojové teplot (vyssí nez 20 °C) po dobu 24 hodin ped nafukováním. Ped skládáním je teba prkno úpln

vyfouknout.

Vyjmte prkno z brasny. Pokud jde o dlouhodobé ulození, postupujte podle pokyn pro ulození.

TECHNICKÉ PARAMETRY

Polozka

Vekos po nafúknutí

Odporúcaný

Maximálna záaz Maximálny pocet

Prevádzkový tlak

Objem

osôb

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1 Dospelý

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

MONTÁZ PRKNA

Montáz popisují vyobrazení v pírucce. Vyobrazení mají pouze ilustracní charakter. Nemusí zobrazovat daný produkt. Bez mítka.

1. Otevete nafukovací ventil, zatlacte na cep a otocte jím proti smru hodinových rucicek. (Obr. 1).
2. Pipojte k nafukovacímu ventilu nafukovací hadici (obr. 2). 3. Nafouknte prkno na tlak 1,03 baru (15 psi) (obr. 3). 4. Ped pouzitím ventil zavete (obr. 4).

5. Nainstalujte bezpecnostní lano (obr. 5 a 6). 6. Nainstalujte ploutev (obr. 7). 7. Sestavte pádlo (obr. 8). 8. Je hotovo (obr. 9).

POUZITÍ PRKNA

Pouzití popisují vyobrazení v pírucce. Vyobrazení mají pouze ilustracní charakter. Nemusí zobrazovat daný produkt. Bez mítka.

1. Ped pouzitím prkna upravte délku pádla (obr. 1). 2. Kleknte na prkno (obr. 2). 3. Postupn si stoupnte na jednu nohu (obr. 3). 4. Postavte se i na druhou nohu, rukama se stále pidrzujte prkna (obr. 4).

5. Udrzujte rovnováhu pomocí pádla (obr. 5). 6. Mjte stále kolena mírn prohnutá, udrzujte rovnováhu a zacnte pádlovat (obr. 6). 7. Zacnte pádlovat, poté co se postavíte (obr. 7).

ÚDRZBA A SKLADOVÁNÍ PRKNA

Údrzbu a skladování popisují vyobrazení v pírucce. Vyobrazení mají pouze ilustracní charakter. Nemusí zobrazovat daný produkt. Bez mítka.

1. Demontujte ploutev (obr. 1). 2. Vyfouknte prkno zatlacením na kolík a otocením ve smru hodinových rucicek.
(Obr. 2). 3. Slozte prkno, vzdy maximáln 10 cm najednou (obr. 3).

4. Zabalte prkno (obr. 4). 5. Vlozte prkno do brasny (obr. 5).

OPRAVY

Opravy popisují vyobrazení v pírucce. Vyobrazení mají pouze ilustracní charakter. Nemusí zobrazovat daný produkt. Bez mítka.

1. Vyfouknte prkno (obr. 1). 2. Povrch kolem místa, kde uniká vzduch, ocistte (obr. 2). 3. Vystihnte si záplatu vhodné velikosti (obr. 3).

4. Naneste lepidlo a zalepte poskozené místo na povrchu (obr. 4). 5. Na dobu 30 s záplatu pitlacte (obr. 5). 6. Ped pouzitím vyckejte 24 hodin (obr. 6).

14

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONENE. Les, forstå og følg all informasjonen i denne bruksanvisningen før du installerer og bruker brettet. Disse advarslene, anvisningene og retningslinjene for sikkerhet gjelder noen vanlige risikoer ved bruk av SUP-brett, men de kan ikke dekke alle

stwaycorp.com/support

Besøk www.be

for assistanse

risikoer og farer i alle tilfeller. For din egen sikkerhet, må du alltid ta hensyn til rådene og advarslene i denne bruksanvisningen. Manglende

overholdelse av denne bruksanvisningen kan utsette deg for alvorlig fare eller død. Bare bruk produktet på de stedene og forholdene som det er

ment.

Ta vare på brukerhåndboken. Hvis instruksjonen mangler, søk etter den på nettsiden www.bestwaycorp.com/support.

Stående padling er en farlig sport. Bruk av dette produktet utsetter brukeren for uventede risikosituasjoner og farer. Brukeren må være klar over og forstå disse risikoene. Bruk av dette produktet innebærer respekt for sikkerhetsinstruksjonene i brukerveiledningen. Uansett hvor mange personer det er om bord, må aldri totalvekten for personer og utstyr overstige maksimal anbefalt belastning. Ikke bruk dette produktet dersom du er påvirket av alkohol, narkotiske stoffer eller medisiner. Livredningsutstyr som redningsvester og bøyer må inspiseres på forhånd og alltid brukes. Bruk alltid hjelp når dette produktet brukes. Du må alltid padle sammen med en erfaren person når du bruker dette produktet.

VI FORESLÅR AT DU IKKE RETURNERER PRODUKTET TIL BUTIKKEN
SPØRSMÅL? PROBLEMER? MANGLER DU DELER?
For Ofte stilte spørsmål, videoer eller reservedeler, besøk bestwaycorp.com/support

Oppgi ruten og tidstabellen til partneren din.

Sjekk værmeldingen først for å få vite om forholdene på sjøen og været før du starter. Dårlig vær og dårlige forhold på sjøen er svært farlig.

Du må aldri bruke produktet under forhold som overstiger din evne (som, men ikke begrenset til, høye bølger, strømvirvler eller elvestryk).

Bruk produktet nær stranden og vær oppmerksom på faktorer i naturen som vind, tidevann og tidevannsbølger. VÆR BEVISST PÅ VIND OG STRØMMER PÅ SJØEN.

Før bruk, må du hver gang inspisere produktet for å se etter tegn på slitasje eller lekkasje for å sikre at alt er i god stand. Ikke bruk SUP hvis du finner noen skader.

Ikke surf i områder du er ukjent i.

Vær bevisst på mulige skadelige virkning av væsker som batterisyre, olje og bensin. Disse væskene kan skade produktet.

Blås opp i henhold til produktets anbefalte trykk, ellers kan det forårsake for stort trykk og/eller en eksplosjon.

Vær i balanse. Ujevn vektfordeling ombord kan medføre kantring som kan medføre drukning.

Vit hvordan du skal bruke dette produktet. Undersøk i lokalområdet for informasjon og/eller opplæring ved behov. Informer deg seg om forskrifter og farer i tilknytning til surfing, bruk av båt og/eller

vannaktiviteter.

Lufttrykkmåleren til håndpumpen viser bare lufttrykket høyere enn 5 psi, noe som er normalt. Når lufttrykket i produktet er lavere enn 5 psi, vil ikke lufttrykkmåleren vise en verdi.

Forlenget eksponering for solen kan forkorte levetiden til SUP-en.

Vi foreslår at du ikke etterlater SUP-en i direkte sollys i over 1 time etter bruk.

Oppbevares på et kjølig, tørt sted utenfor barns rekkevidde.

Ikke fold ut dette produktet når temperaturen er lav. Produktet bør oppbevares ved romtemperatur (over 20 °C) i 24 timer før det blåses opp. Deflater fullstendig før du folder sammen SUP-en.

Ta SUP-brettet ut av posen og se de veiledningen for pakking for langtidslagring.

NO

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

Artikkel Opp`blåst størrelse

Anbefalt Arbeidstrykk

Maksimal

Maksimalt antall

belastningskapasitet

personer

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1 Voksen

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

INSTALLASJON AV SUP-EN

For installasjonsinstruksjoner, les tegningene i håndboken. Tegninger er kun for illustrasjonsformål. De viser ikke nødvendigvis det faktiske produktet. Ikke i målestokk.

1. Åpne oppblåsingsventilen, trykk på pinnen og roter mot klokken. (Fig 1). 2. Koble inflasjonsslangen til inflasjonsventilen (Fig 2). 3. Inflater SUP-en til 1,03 bar (15 psi) (Fig 3). 4. Lukk ventilen før bruk (Fig 4).

5. Installer sikkerhetstauet (Fig 5 og 6). 6. Installer finnen (Fig 7). 7. Monter åren (Fig 8). 8. Ferdigstilt (Fig 9).

BRUK AV SUP-EN

For bruksinstruksjoner, les tegningene i håndboken. Tegninger er kun for illustrasjonsformål. De viser ikke nødvendigvis det faktiske produktet. Ikke i målestokk.

1. Juster lengden på åren før du bruker SUP-en (Fig 1). 2. Knel på brettet (Fig 2). 3. Stå opp gradvis på en fot (Fig 3). 4. Stå opp med den andre foten og hold hendene på brettet (Fig 4).

5. Oppretthold balansen med padlen (Fig 5). 6. Hold knærne litt bøyde, øk balansebufferen og begynn å ro (Fig 6). 7. Begynn å ro når du står oppreist (Fig 7).

VEDLIKEHOLD OG LAGRING AV SUP-EN

For vedlikeholds- og lagringsinstruksjoner, les tegningene i håndboken. Tegninger er kun for illustrasjonsformål. De viser ikke nødvendigvis det faktiske produktet. Ikke i målestokk.

1. Demonter finnen (Fig 1). 2. Deflater SUP-en ved å skyve på pinnen og rotere den med klokken. (Fig 2). 3. Fold sammen SUP-en, men ikke mer enn 10 cm hver gang (Fig 3).

4. Pakk sammen SUP-en (Fig 4). 5. Før SUP-en inn i posen (Fig 5).

REPARASJON

For reparasjonsinstruksjoner, les tegningene i håndboken. Tegninger er kun for illustrasjonsformål. De viser ikke nødvendigvis det faktiske produktet. Ikke i målestokk.

1. Deflater brettet (Fig 1). 2. Rengjør rundt lekkasjeflaten (Fig 2). 3. Kutt reparasjonslappen til passende størrelse (Fig 3).

4. Påfør lim og lapp den skadde overflaten (Fig 4). 5. Trykk på reparasjonslappen i 30 sek (Fig 5). 6. Vent i 24 timer før bruk (Fig 6).

15

ort för hjälp

SV

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER. Läs instruktionerna noga så att du förstår och följer all information i bruksanvisning innan du blåser upp och använder SUP:en. Dessa varningar, instruktioner och säkerhetsföreskrifter tar upp vanliga risker med SUP-användning, men de omfattar inte alla risker eller alla faror i

.bestwaycorp.com/supp

Besök www

alla scenarion. För din egen säkerhet, följ alltid råden och varningarna i denna bruksanvisning. Du kan utsätta dig för allvarlig fara eller död om du

inte följer dessa användarinstruktioner. Produkten ska endast användas på platser och i förhållanden som den är avsedd för.

Förvara instruktionerna säkert. Om instruktionen saknas kan du hitta den på vår webbplats www.bestwaycorp.com/support.

Stående paddling är en riskfylld sport. Att använda produkten utsätter användaren för oförväntade risker och faror.

Användaren måste inse och förstå dessa risker. Att använda produkten innebär att man iakttar säkerhetsanvisningarna i manualen. Oavsett antalet personer ombord får den sammanlagda vikten av personerna och utrustningen inte överskrida den maximala rekommenderade

VI RÅDER ATT INTE SKICKA TILLBAKA PRODUKTEN TILL AFFÄREN

belastningen.

FRÅGOR? PROBLEM?

Använd inte produkten om du är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel.

SAKNADE DELAR?

Livräddningsutrustning såsom flytvästar och livringar ska alltid kontrolleras i förväg och bäras. Använd alltid en hjälm tillsammans med produkten. Paddla alltid tillsammans med en erfaren partner när du använder produkten.

För frågor och svar, bruksanvisningar, videoklipp eller reservdelar, besök bestwaycorp.com/support

Se till att din partner känner till dina rutter och ditt schema.

Kontrollera väderprognoserna först så att du känner till havet och väderleken innan du börjar. Dåligt väder och hav är väldigt farligt.

Använd aldrig produkten under omständigheter som ligger bortom din förmåga (såsom, men inte begränsat till, höga vågor, starka strömmar eller

forsar).

Använd produkten nära kusten och var medveten om naturliga faktorer såsom vind, tidvatten och tidvattenvågor. VAR MEDVETEN OM VINDAR OCH STRÖMMAR.

Innan varje användning måste du noggrant kontrollera produkten för tecken på slitage eller läckage så att den är i gott skick. Använd inte din SUP om du upptäcker några skador.

Surfa inte på okänt vatten.

Se upp med vätskor som kan orsaka skada såsom batterisyra, olja och bensin. Dessa vätskor kan skada produkten.

Blås upp luftkamrarna enligt produktens angivna tryck för att undvika att den blåses upp för mycket och/eller exploderar.

Håll balansen. Ojämn fördelning av vikten på brädan kan orsaka att den välter, vilket kan leda till drunkning.

Ta reda på hur du använder produkten. Hör med dina lokala myndigheter om vilken information och/eller utbildning som behövs. Ta reda på lokala föreskrifter och faror för båtar och/eller andra

vattenaktiviteter.

Handpumpens lufttryckmätare visar endast lufttryck högre än 5 psi, vilket är normalt. När produktens lufttryck är lägre än 5 psi, visar lufttryckmätaren inget värde.

Förlängd solexponering kan förkorta din SUP:s livslängd.

Vi råder att inte lämna SUP:en i direkt solljus i mer än 1 timme efter användning.

Förvara på en sval, torr plats och utom räckhåll för barn.

Vik inte ut supen vid kalla temperaturer. Supen ska förvaras i rumstemperatur (över 20 °C) i 24 timmar innan den blåses upp. Töm supen helt på luft innan du viker den.

Ta ut SUP:en ur väskan och följ stegen för uppackning/packning vid långvarig förvaring.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Artikel

Storlek då artikeln är uppblåst

Rekommenderat arbetstryck

1.03bar (15psi)

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

Maximal lastkapacitet
130kg (287lbs)
130kg

Maximalt antal personer
1 Vuxen

1

0

MONTERING AV SUP

Se bilderna i bruksanvisningen för installationsinstruktioner. Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska produkten. Inte skalenliga.

1. Öppna uppblåsningsventilen, tryck på stiftet och rotera moturs. (Fig 1). 2. Anslut uppblåsningsslangen till uppblåsningsventilen (fig 2). 3. Blås upp SUP:en till 1,03 bar (15 psi) (fig 3). 4. Stäng ventilen innan användning (fig 4).

5. Montera säkerhetsrepet (fig 5 och 6). 6. Montera fenan (fig 7). 7. Montera paddeln (fig 8). 8. Slutförande (fig 9).

ANVÄNDNING AV SUP

Se bilderna i bruksanvisningen för användarinstruktioner. Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska produkten. Inte skalenliga.

1. Justera längden på paddeln innan du använder SUP:en (fig 1). 2. Knöböj på brädan (fig 2). 3. Stå gradvis upp på ett ben (fig 3). 4. Stå upp med det andra benet och håll händerna på brädan (fig 4).

5. Håll balansen med paddeln (fig 5). 6. Håll knäna något böjda, öka balansen och börja paddla (fig 6). 7. Börja paddla när du står upp (fig 7).

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING AV SUPEN

Se bilderna i bruksanvisningen för underhålls- och förvaringsinstruktioner. Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska produkten. Inte skalenliga.

1. Demontera fenan (fig 1). 2. Töm SUP:en på luft genom att trycka på stiftet och rotera medurs (fig 2). 3. Vik ihop SUP:en. Vik inte mer än 10 cm åt gången (fig 3).

4. Packa in SUP:en (fig 4). 5. Sätt in SUP:en i väskan (fig 5).

REPARATION

Se bilderna i bruksanvisningen för reparationsanvisningar. Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska produkten. Inte skalenliga.

1. Töm brädan på luft (fig 1). 2. Rengör ytan runt läckan (fig 2). 3. Klipp lagningslappen till lämplig storlek (fig 3).

4. Applicera limmet och sätt på lappen över läckan (fig 4). 5. Tryck fast lagningslappen i 30 sek (fig 5). 6. Vänta 24 timmar innan användning (fig 6).

16

FI

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

LUE KAIKKI OHJEET JA NOUDATA NIITÄ. Lue ennen sup-laudan täyttämistä ja käyttöä kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet huolellisesti, varmista, että ymmärrät ne ja noudata niitä. Nämä varoitukset, ohjeet ja turvallisuustiedot kattavat yleiset sup-lautan käytön yhteydessä esiintyvät riskit, mutta ne eivät voi kattaa kaikkia riskejä

äy osoitteessa www.bestw

Jos tarvitset apua, k

aycorp.com/support

ja vaaroja kaikissa tapauksissa. Huomioi oman turvallisuutesi vuoksi aina näiden ohjeiden sisältämät neuvot ja varoitukset. Näiden käyttöohjeiden

noudattamatta jättämisestä voi seurata vakava vaara tai jopa kuolema. Käytä tuotetta ainoastaan paikoissa ja olosuhteissa, joihin se on tarkoitettu.

Pidä ohjeet tallella. Jos ohjeet ovat kadonneet, voit etsiä ne osoitteesta www.bestwaycorp.com/support.

Seisten melominen on vaarallista. Tämän tuotteen käyttö altistaa käyttäjän odottamattomille riskeille, vaaroille ja vaaratilanteille.

Käyttäjän tulee tiedostaa ja ymmärtää nämä riskit. Tämän tuotteen käyttö edellyttää käyttöohjeessa kuvattujen turvallisuusohjeiden noudattamista. Kyydissä olevien henkilöiden lukumäärästä riippumatta henkilöiden ja laitteiston kokonaispaino ei saa koskaan ylittää suositeltua maksimipainoa.

ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA LIIKKEESEEN

Älä käytä tuotetta alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.

KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA?

Pelastusvälineet, kuten pelastusliivit ja poijut, tulee tarkistaa ja niitä tulee käyttää aina. Käytä aina kypärää tätä tuotetta käyttäessäsi.

OSIA PUUTTUU?

Melo tätä tuotetta käyttäessäsi aina kokeneen kumppanin kanssa. Kerro aina kulkureittisi ja aikataulusi kumppanillesi.

Löydät usein kysyttyjä kysymyksiä, käyttöoppaita videoita ja varosia osoitteessa bestwaycorp.com/support

Tarkista ensin sääennuste, jotta olet perillä meriympäristöstä ja sääoloista ennen lähtöä. Huono sää ja huono meriympäristö ovat hyvin vaarallinen

yhdistelmä.

Älä käytä tätä tuotetta olosuhteissa, jotka ylittävät osaamisesi (kuten esimerkiksi korkeat aallot, ristiaallokko, virtaukset tai kosket).

Käytä tuotetta rannan lähellä, ja varo tuulen, vuoroveden ja vuorovesiaaltojen kaltaisia luonnonilmiöitä. VARO MERELLÄ ESIINTYVIÄ TUULIA JA VIRTAUKSIA.

Tarkista aina ennen käyttöä tuote kulumisen ja vuotojen merkkien varalta varmistaaksesi, että kaikki on hyvässä kunnossa. Älä käytä SUPia, jos havaitset siinä vaurioita.

Älä surffaa tuntemattomilla vesialueilla.

Huomioi akkuhapon, öljyn ja bensiinin kaltaisten nesteiden mahdolliset haittavaikutukset. Nämä nesteet voivat vaurioittaa tuotetta.

Täytä ilmalla tuotteeseen merkityn nimellispaineen mukaisesti. Muuten seurauksena voi olla liiallinen täyttyminen ja/tai räjähdys.

Pysyttele tasapainossa. Kuormituksen epätasainen jakautuminen voi aiheuttaa laudan kääntymisen ympäri, mikä voi johtaa hukkumiseen.

Varmista, että osaa käyttää tätä tuotetta. Tarkista tarpeen mukaan paikkakunnallasi saatavissa oleva tieto ja/tai koulutus. Ota selville paikalliset, surffaukseen, veneilyyn ja/tai muuhun

vesitoimintaan liittyvät määräykset ja vaarat.

Käsipumpun ilmanpaineen mittari näyttää vain ilmanpaineen, joka on yli 5 PSI. Tämä on normaalia. Kun tuotteen ilmanpaine on alle 5 PSI, mittari ei näytä mitään arvoa.

Pitkäaikainen altistuminen auringonvalolle voi lyhentää SUP-laudan käyttöikää.

Älä jätä SUP-lautaa käytön jälkeen suoraan auringonvaloon yli 1 tunnin ajaksi.

Säilytä viileässä, kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.

Älä taittele tuotetta auki lämpötilan ollessa alhainen. Tuotteen tulee olla huoneenlämmössä (yli 20°C) 24 tunnin ajan ennen täyttämistä. Tyhjennä SUP-lauta kokonaan ilmasta ennen sen taittamista

kokoon.

Ota SUP-lauta ulos pussista ja katso pakkauksessa olevat pitkäaikaista varastointia koskevat ohjeet.

TEKNISET TIEDOT

Tuote

Koko ilmalla täytettynä

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

Suositeltu käyttöpaine
1.03bar (15psi)
1.03 bar 15psi

Maksimikuorma
130kg (287lbs)

Henkilöiden enimmäismäärä
1 Aikuinen

130kg

1

0

SUP-LAUDAN ASENNUS

Asennusohjeet on selitetty käyttöoppaan kuvissa. Piirustukset ovat vain viitteeksi. Ne eivät välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole mittakaavassa.

1. Avaa täyttöventtiili, paina tappia ja kierrä myötäpäivään. (kuva 1). 2. Liitä täyttöletku täyttöventtiiliin (kuva 2). 3. Täytä SUP-lauta 1,03 barin paineeseen (15 psi) (kuva 3). 4. Sulje venttiili ennen käyttöä (kuva 4).

5. Asenna turvaköysi (kuva 5 ja 6). 6. Asenna evä (kuva 7). 7. Kokoa mela (kuva 8). 8. Valmis (kuva 9).

SUP-LAUDAN KÄYTTÖ

Käyttöohjeet löytyvät käyttöoppaan kuvista. Piirustukset ovat vain viitteeksi. Ne eivät välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole mittakaavassa.

1. Säädä melan pituus ennen SUP-laudan käyttämistä (kuva 1). 2. Asetu polvillesi laudan päälle (kuva 2). 3. Nouse vähitellen ylös yhdelle jalalle (kuva 3). 4. Nouse ylös toiselle jalalle ja pidä kätesi taululla (kuva 4).

5. Pidä tasapaino melan avulla (kuva 5). 6. Pidä polvesi hieman taivutettuina, lisää tasapainopuskuria ja ala meloa (kuva 6). 7. Ala meloa, kun olet noussut seisomaan (kuva 7).

SUP-LAUDAN KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS Kunnossapito- ja säilytysohjeet löytyvät käyttöoppaan kuvista. Piirustukset ovat vain viitteeksi. Ne eivät välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole mittakaavassa.

1. Pura evä (kuva 1). 2. Tyhjennä ilma SUP-laudasta painamalla tappia ja kiertämällä kelloa myötäpäivään.
(kuva 2). 3. Taita SUP-lautaa 10 cm:ä kerrallaan (kuva 3).

4. Pakkaa SUP-lauta (kuva 4). 5. Laita SUP-lauta kassiin (kuva 5).

KORJAAMINEN Korjausohjeet löytyvät käyttöoppaan kuvista. Piirustukset ovat vain viitteeksi. Ne eivät välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole mittakaavassa.

1. Tyhjennä ilma laudasta (kuva 1). 2. Puhdista pinta vuotokohdan ympäriltä (kuva 2). 3. Leikkaa korjauspaikka sopivan kokoiseksi (kuva 3).

4. Levitä liima ja paikkaa vahingoittunut kohta (kuva 4). 5. Paina korjauspaikkaa 30 sekunnin ajan (kuva 5). 6. Anna kuivua 24 tuntia ennen käyttöä (kuva 6).

17

SK

DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY

PRECÍTAJTE SI VSETKY POKYNY A DODRZUJTE ICH. Starostlivo si precítajte a dodrziavajte vsetky informácie v tomto návode pre pouzívatea este pred nafúknutím a pouzívaním Paddle Board. Tieto varovania, pokyny a bezpecnostné pokyny riesia niektoré vseobecné riziká súvisiace s pouzívaním Paddle Board, nezahajú vsak vsetky riziká

na adrese www.bestwa

Nápovedu nájdete

ycorp.com/support

a nebezpecenstvá vo vsetkých prípadoch. V záujme vasej vlastnej bezpecnosti vzdy dodrziavajte rady a varovania v týchto pokynoch. Nedodrzanie

týchto prevádzkových pokynov môze pre vás znamena vázne nebezpecenstvo alebo smr. Výrobok pouzívajte iba na miestach a za podmienok, pre

ktoré je urcený.

Pokyny si odlozte. Ak chýba návod, vyhadajte ho na webovej stránke www.bestwaycorp.com/support.

Pádlovanie postojacky je nebezpecný sport. Pouzitie tohto výrobku vystavuje pouzívatea neocakávaným rizikám a nebezpecenstvu.

Pouzívate by si mal uvedomova tieto riziká a chápa ich. Pouzití tohto výrobku predpokladá dodrziavanie bezpecnostných pokynov uvedených v prírucke. Bez ohadu na pocet osôb na palube, nesmie celková hmotnos udí a vybavenia prekroci maximálnu odporúcanú záaz. Tento výrobok nepouzívajte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.

ODPORÚCAME PRODUKT NEVRACA DO OBCHODU
OTÁZKY? PROBLÉMY? CHÝBAJÚCE CASTI?

Záchranné prostriedky, ako sú záchranné vesty a bóje je treba vzdy vopred skontrolova a pouzíva. Pri pouzití tohto výrobku vzdy pouzívajte helmu. Pri pouzití tohto výrobku vzdy pádlujte spolu so skúseným partnerom.

Najcastejsie otázky, prírucky, videá alebo náhradné diely nájdete na adrese
bestwaycorp.com/support

Svojho partnera informujte o trasách a nacasovaní svojich plavieb.

Vopred skontrolujte predpove pocasia, aby ste pred zaciatkom plavby mali informácie o morskom prostredí a pocasí. Zlé pocasie a stav mora sú

vemi nebezpecné.

Tento výrobok nikdy nepouzívajte za podmienok, ktoré presahujú vase moznosti (ako napr. vysoké vlny, spätné prúdy, prúdy alebo riecne prúdy).

Tento výrobok pouzívajte v blízkosti pobrezia a dávajte pozor na prírodné faktory ako je vietor, príliv a prílivové vlny. DÁVAJTE POZOR NA POBREZNÉ VETRY A PRÚDY.

Pred kazdým pouzitím starostlivo skontrolujte výrobok z hadiska opotrebovania alebo netesností, aby ste sa ubezpecili, ze je vsetko v dobrom stave. Pádlovanie postojacky nerobte, pokia zistíte

akékovek poskodenie.

Nesurfujte v oblastiach neznámych vôd.

Majte na pamäti mozné skodlivé úcinky kvapalín ako je kyselina z batérií, olej a benzín. Tieto kvapaliny môzu výrobok poskodi.

Nafúknite v súlade s nominálnym tlakom na výrobku. V opacnom prípade spôsobíte nadmerné nafúknutie a/alebo výbuch.

Udrzte si rovnováhu. Nerovnomerné rozlození záaze na palube môze spôsobi prevrátenie, ktoré môze spôsobi utopenie.

Naucte sa ako s týmto výrobkom zachádza. Poda potreby zistite informácie a/alebo skolenie v miestnej oblasti. Informujte sa o miestnych predpisoch a nebezpecenstvách súvisiacich so

surfovaním, plavbou na lodi a/alebo alsími vodnými cinnosami.

Ukazovate tlaku vzduchu rucnej pumpy zobrazuje len tlak vzduchu, ktorý je vyssí ako 5 psi, co je normálne. Ak je tlak vzduchu vo výrobku nizsí ako 5 psi, nebude tlakomer ukazova ziadnu hodnotu.

Dlhsie vystavenie na slnku môze Paddle Board skráti zivotnos.

Odporúcame nenecháva Paddle Board na priamom slnecnom svetle dlhsie ako 1 hodinu po pouzití.

Ulozte na chladné, suché miesto a mimo dosah detí.

Neskladajte tento produkt pokia je nízka teplota. Pred nafúknutím by mal ma výrobok umiestnený pri izbovej teplote (nad 20 °C) najmenej po dobu 24 hodín. Pred zlozením, Paddle board úplne

vyfúknite.

Vyberte Paddle board von z batohu a postupujte poda nasledujúcich krokov pre výrobok, ktorý bol dlho skladovaný.

TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE

Polozka

Velikost po nafouknutí

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

Doporucený Provozní tlak
1.03bar (15psi)
1.03 bar 15psi

Maximální nosnost
130kg (287lbs)
130kg

Maximální pocet osob
1 Adult

1

0

INSTALÁCIA PADDLE BOARD

Pokyny na instaláciu nájdete v nákresoch v návode na obsluhu. Nákresy slúzia len na ilustracné úcely. Nemusí sa jedna o skutocný výrobok. Nie sú v mierke.

1. Otvorte nafukovací ventil, zatlacte na kolík a otocte ho proti smeru hodinových ruciciek. (obr. 1).
2. Pripojte nafukovaciu hadicu k nafukovaciemu ventilu (obr. 2).
3. Nafúknite Paddle Board na tlak 1,03 bar (15 psi) (obr. 3).
4. Pred pouzitím ventil uzavrite (obr. 4).

5. Namontujte bezpecnostné lano (obr. 5 a 6). 6. Namontujte plutvu (obr. 7).
7. Zlozte veslo (obr. 8). 8. Dokoncenie (obr. 9).

POUZITIE PADDLE BOARD

Návod na pouzitie nájdete v nákresoch v návode na obsluhu. Nákresy slúzia len na ilustracné úcely. Nemusí sa jedna o skutocný výrobok. Nie sú v mierke.

1. Pred pouzitím Paddle Board upravte dzku vesla (obr. 1). 2. Kaknite si na dosku (obr 2). 3. Postupne sa postavte na jednu nohu (obr. 3).
4. Postavte sa na druhú nohu a drzte sa rukami o dosku (obr. 4).

5. Udrziavajte rovnováhu pomocou vesla (obr. 5). 6. Kolená udrziavajte mierne ohnuté, zvýsite tým rovnováhu a zacnite veslova (obr. 6). 7. Po vstaní zacnite veslova (obr. 7).

ÚDRZBA A SKLADOVANIE PADDLE BOARD

Pokyny na údrzbu a skladovanie nájdete v nákresoch v návode na obsluhu. Nákresy slúzia len na ilustracné úcely. Nemusí sa jedna o skutocný výrobok. Nie sú v mierke.

1. Odmontujte plutvu (obr. 1).
2. Vyfúknite Paddle Board zatlacením na kolík a otácaním v smere hodinových ruciciek. (obr. 2).
3. Zlozte Paddle Board ale nie na dlhsie ako na 10 cm dlhé casti (obr. 3).

4. Zbalte Paddle Board (obr. 4). 5. Vlozte Paddle board do batoha (obr. 5).

OPRAVA

Pokyny na opravu nájdete v nákresoch v návode na obsluhu. Nákresy slúzia len na ilustracné úcely. Nemusí sa jedna o skutocný výrobok. Nie sú v mierke.

1. Vyfúknite dosku (obr 1).
2. Vycistite povrch okolo netesnosti (obr. 2). 3. Vyrezte vhodnú vekos záplaty na opravu (obr. 3).

4. Naneste lepidlo na poskodený povrch a prilozte záplatu (obr. 4). 5. Pritlacte zaplatu na opravu po dobu 30 sekúnd (obr. 5). 6. Pred pouzitím pockajte 24 hodín (obr. 6)

18

PL

WANE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA

PRZECZYTAJ I PRZESTRZEGAJ WSZYSTKICH INSTRUKCJI.
Uwanie przeczytaj, zrozum i postpuj zgodnie ze wszystkimi informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obslugi przed napompowaniem i uyciem SUP. Te ostrzeenia, instrukcje i wytyczne dotyczce bezpieczestwa odnosz si do niektórych typowych zagroe podczas uytkowania SUP, ale nie mog

estwaycorp.com/suppor

Odwied www.b

t uzyskaj pomoc

obejmowa wszystkich zagroe i niebezpieczestw we wszystkich przypadkach. Dla wlasnego bezpieczestwa naley zawsze przestrzega wskazówek i

ostrzee zawartych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie tej instrukcji obslugi moe narazi Ci na powane niebezpieczestwo lub mier. Uywaj

produktu tylko w miejscach i warunkach, do których jest przeznaczony.

Przechowaj instrukcj. Jeli brakuje instrukcji lub jej fragmentu, wyszukaj j na stronie www.bestwaycorp.com/support.

Wioslowanie na stojco (Stand-up Paddling) jest niebezpiecznym sportem. Uywanie tego produktu naraa uytkownika na nieprzewidziane ryzyka, niebezpieczestwa i zagroenia.

SUGERUJEMY, ABY NIE ZWRACA PRODUKTU DO SKLEPU

Uytkownik powinien uwiadomi sobie i zrozumie te zagroenia. Uytkowanie tego produktu zaklada przestrzeganie zasad instrukcji bezpieczestwa opisanych w instrukcji.
Bez wzgldu na liczb osób na pokladzie, calkowita masa osób i sprztu nie moe przekracza maksymalnego zalecanego obcienia. Nie naley uywa tego produktu pod wplywem alkoholu, narkotyków lub leków. Wyposaenie ratunkowe takie jak kamizelki ratunkowe i boje powinny by wczeniej sprawdzone i uywane za kadym razem. Zawsze naley nosi kask

PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJCE CZCI?
Po instrukcj, video czy czci zamienne, prosimy odwiedzi
bestwaycorp.com/support

podczas uywania tego produktu.

Zawsze uywaj tego produktu razem z dowiadczonym partnerem.

Poinformuj swojego partnera o trasie i harmonogramie wyprawy.

Sprawd wczeniej prognoz pogody, aby zapozna si ze rodowiskiem morskim i warunkami pogodowymi. Zla pogoda i rodowisko morskie s bardzo niebezpieczne.

Nigdy nie naley uywa tego produktu w warunkach ponad swoje moliwoci (takich jak, ale nie tylko, wysokie fale, wiry, prdy czy rwce rzeki).

Uywaj produktu w pobliu brzegu i uwaaj na czynniki naturalne, takie jak wiatr, plywy i fale plywowe. NIE LEKCEWA PRZYBRZENYCH WIATRÓW I PRDÓW

Przed kadym uyciem naley dokladnie sprawdzi produkt pod ktem oznak zuycia lub nieszczelnoci, aby upewni si, e jest on w dobrym stanie. Prosimy nie uywa produktu w przypadku jakichkolwiek

uszkodze.

Nie surfuj w nieznanych obszarach wodnych.

Unikaj dzialania potencjalnie szkodliwych plynów, takich jak kwas akumulatorowy, olej i benzyna. Plyny te mog uszkodzi produkt.

Nadmuchaj wedlug cinienia znamionowego umieszczonego na produkcie, w przeciwnym razie cinienie moe okaza si zbyt wysokim, co doprowadzi/moe doprowadzi do wybuchu.

Utrzymuj równowag. Nierównomierne rozmieszczenie ciaru na pokladzie moe spowodowa przewrócenie deski, co moglyby prowadzi do utonicia.

Dowiedz si, jak dziala ten produkt. Sprawd w swojej okolicy moliwoci uzyskania informacji i/lub wzicia udzialu w szkoleniu zgodnie z potrzebami. We pod uwag lokalne przepisy i niebezpieczestwa

zwizane z surfowaniem, eglarstwem i/lub innymi sportami wodnymi.

Manometr pompy rcznej pokazuje tylko cinienie powietrza wysze ni 5 psi, co jest normalne. Gdy cinienie powietrza w produkcie jest nisze ni 5 psi, manometr powietrza nie pokae wartoci.

Dluga ekspozycja na sloce moe skróci ywotno Twojej SUP.

Sugerujemy, aby nie pozostawia SUP w bezporednim wietle slonecznym dluej ni godzin po uyciu.

Przechowywa w chlodnym, suchym miejscu i poza zasigiem dzieci.

Nie rozkladaj tego produktu, gdy temperatura jest niska. Produkt naley umieci w temperaturze pokojowej (powyej 20 °C) na 24 godziny przed napelnieniem. Wypu powietrze calkowicie przed zloeniem SUP.

Wyjmij SUP z torby i zapoznaj si z etapami pakowania w celu dlugoterminowego przechowywania.

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Towar

Rozmiar po napompowaniu

Zalecane cinienie robocze

Maksymalne obcienie

Maksymalna ilo osób

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1 Dorosly

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

MONTA SUP

Instrukcje montau znajduj si na rysunkach znajdujcych si w instrukcji. Rysunki slu wylcznie celom ilustracyjnym. Moe nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie skalowalne.

1. Otwórz zawór do napelniania, wcinij trzpie i obró w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (Ryc. 1).
2. Podlcz w do zaworu do pompowania (rys. 2). 3. Napompuj SUP do 1,03 bara (15 psi) (rys. 3).
4. Zamknij zawór przed uyciem (rys. 4).

5. Zaló link zabezpieczajc (rys. 5 i 6). 6. Zamontuj statecznik (rys. 7).
7. Zló wioslo (ryc. 8). 8. Zakoczenie (ryc. 9).

KORZYSTANIE Z SUP

Instrukcje uytkowania znajduj si na rysunkach znajdujcych si w instrukcji. Rysunki slu wylcznie celom ilustracyjnym. Moe nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie skalowalne.

1. Wyreguluj dlugo wiosla przed uyciem SUP (Ryc. 1). 2. Uklknij na desce (ryc. 2). 3. Stopniowo sta na jednej nodze (ryc. 3). 4. Sta z drug nog i trzymaj rce na desce (ryc. 4).

5. Utrzymuj równowag za pomoc wiosla (ryc. 5). 6. Utrzymuj lekko ugite kolana, zwiksz bufor równowagi i zacznij wioslowa (ryc. 6). 7. Rozpocznij wioslowanie po wstaniu (ryc. 7).

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE SUP

Instrukcje dotyczce konserwacji i przechowywania znajduj si na rysunkach znajdujcych si w instrukcji. Rysunki slu wylcznie celom ilustracyjnym. Moe nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie skalowalne.

1. Zdemontowa pletw (ryc. 1). 2. Oprónij SUP, naciskajc trzpie i obracajc zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. (Ryc. 2).
3. Zló SUP, ale nie wicej ni 10 cm za kadym razem (Ryc. 3).

4. Zapakuj SUP (Ryc. 4). 5. Wló SUP do torby (Ryc. 5).

NAPRAWA

Instrukcje naprawy znajduj si na rysunkach znajdujcych si w instrukcji. Rysunki slu wylcznie celom ilustracyjnym. Moe nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie skalowalne.

1. Oprónij desk (Ryc. 1). 2. Oczy powierzchni wokól nieszczelnoci (Ryc. 2). 3. Wytnij latk naprawcz do odpowiedniego rozmiaru (Ryc. 3).

4. Naló klej i latk na uszkodzon powierzchni (Ryc. 4). 5. Nacikaj latk naprawcz przez 30 sekund (rys. 5). 6. Odczekaj 24 godziny przed uyciem (Ryc. 6).

19

HU

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT. A SUP deszka felfújása és használata eltt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és értse meg, valamint tartsa be a benne foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági iránymutatások segítenek elhárítani a használathoz kapcsolódó néhány általános kockázatot, de

ogassa meg a www.bestway

Támogatás ügyében lát

corp.com/support oldalt

nem tudják lefedni az összes kockázatot és veszélyt. Saját biztonsága érdekében mindig kövesse a jelen utasításokban található tanácsokat és

figyelmeztetéseket. A kezelési utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos veszélyhelyzetet vagy halált eredményezhet. A terméket kizárólag olyan

környezetben és körülmények között használja, melyre azt tervezték.

rizze meg az útmutatót biztos helyen. Ha hiányzik az utasítás, megkeresheti a következ weboldalon: www.bestwaycorp.com/support.

Az álló evezés veszélyes sport. Ennek a terméknek a használata a felhasználót váratlan kockázatoknak és veszélyeknek teszi ki.

A felhasználónak tisztában kell lennie ezekkel a kockázatokkal. A termék használata során tartsa be a használati útmutatójában leírt/foglalt biztonsági utasításokat.

NEM JAVASOLJUK A TERMÉK VISSZATÉRÍTÉSÉT AZ ÜZLETBEN

A deszkán lév személyek számától függetlenül a személyek és felszerelések tömege sose legyen nagyobb a javasolt maximális terhelésnél.

KÉRDÉSEK? PROBLÉMÁK?

Ne használja ezt a terméket alkoholos, kábítószeres vagy gyógyszeres befolyásoltság esetén.

HIÁNYZÓ ALKATRÉSZEK?

Az életment eszközök (pl. mentmellények és mentövek) állapotát és jelenlétét mindig ellenrizni kell. A termék használata során mindig viseljen védsisakot.
A termék használata esetén mindig tapasztalt partner társaságában evezzen.

GYIK, kézikönyvek, videók vagy cserealkatrészek ügyében látogassa meg a
bestwaycorp.com/support oldalt

Ismertesse a tervezett evezési útvonalat és idt a partnerével.

A vízhelyzet és idjárási körülmények megismerése érdekében indulás eltt nézze/hallgassa meg az idjárásjelentést. A rossz idjárási

körülmények és vízhelyzet nagyon veszélyes.

Sose használja ezt a terméket az Ön képességeit meghaladó körülmények között (többek között pl. viharszörfölés, hullámszörfölés, áramlatszörfölés vagy vadvízi evezés).

A terméket a part közelében használja, és vegye figyelembe a természeti tényezket (pl. szél, áradás és szökár). VIGYÁZZON A TENGERI SZELEKKEL ÉS ÁRAMLATOKKAL!

Minden használat eltt gondosan ellenrizze a terméket, hogy minden jó állapotban van-e, és nincsenek-e kopásra vagy szivárgásra utaló jelek. Ha sérülést talál, ne használja a SUP deszkát.

Ne szörföljön ismeretlen vízi területeken.

Vegye figyelembe a folyadékok (pl. akkumulátorsav, olaj és benzin) káros hatásait. Ezek a folyadékok tönkretehetik a terméket.

A terméket a rajta feltüntetett névleges nyomásra fújja fel, ellenkez esetben a termék túl lesz fújva és/vagy kidurranhat.

Egyensúlyozza ki a terméket. A deszkán elhelyezett terhek egyenetlen eloszlása a deszka felborulását eredményezheti, ami fulladást okozhat.

Legyen tisztában azzal, hogy a terméket hogyan kell használni. Szükség esetén ellenrizze az Ön közelében található információforrásokat és/vagy képzési lehetségeket. Ismerje meg a

szörfölésre, hajózásra és/vagy egyéb vízi tevékenységekre vonatkozó helyi elírásokat.

A kézipumpa nyomásmérje csak 5 psi fölötti értéket mér, ez a rendeltetésszer mködés része. Amikor a termékben a légnyomás nem éri el az 5 psi értéket, a nyomásmér nem mutat semmilyen

értéket.

A napsugárzásnak való hosszú idtartamú kitettség lerövidítheti a SUP élettartamát.

Javasoljuk, hogy a SUP deszkákat ne hagyja közvetlen napsugárzásban a használatot követen több mint 1 órán keresztül.

Tárolja száraz, hvös helyen, gyermekektl elzárva.

Ne nyissa ki a terméket alacsony környezeti hmérséklet esetén. A terméket tárolja 24 órán keresztül szobahmérsékleten (20 °C felett), mieltt felfújná. A SUP összehajtása eltt engedje ki belle

az összes levegt.

Vegye ki a SUP deszkát a zsákból, és a hosszú távú tárolás ügyében kövesse a csomagolási lépéseket.

MSZAKI JELLEMZK

Cikk

Felfújási méret

Javasolt üzemi nyomás

Maximális teherbírás

Szállítható személyek maximális száma

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1 Felntt

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

SUP ÖSSZESZERELÉSE

A telepítési utasításokért tekintse meg a kézikönyvben található rajzokat. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.

1. Nyissa ki a felfújószelepet, nyomja meg a csapot, és forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba. (1. ábra).
2. Csatlakoztassa a felfújó tömlt a felfújószelephez (2. ábra). 3. Fújja fel a SUP deszkát 1,03 bar (15 psi) nyomásra (3. ábra). 4. Használat eltt zárja a szelepet (4. ábra).

5. Szerelje fel a biztonsági kötelet (5. és 6. ábra). 6. Szerelje fel az uszonyt (7. ábra). 7. Szerelje össze a lapátot (8. ábra). 8. Végs összeszerelés (9. ábra).

SUP HASZNÁLATA

A használati utasításokért tekintse meg a kézikönyvben található rajzokat. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.

1. Állítsa be az evez hosszát, mieltt használatba venné a SUP deszkát (1. ábra). 2. Térdeljen a deszkára (2. ábra). 3. Fokozatosan álljon fel egy lábra (3. ábra). 4. Egyenesítse ki a másik lábát, miközben kezeit a deszkán tartja (4. ábra).

5. Tartsa meg az egyensúlyát az evezvel (5. ábra). 6. A térdeit tartsa kissé behajlítva, próbálja minél inkább egyensúlyban tartani magát, és kezdjen
el evezni (6. ábra). 7. Kezdjen meg evezni, miután sikerült felállni (7. ábra).

A SUP KARBANTARTÁSA ÉS TÁROLÁSA

A karbantartási és tárolási utasításokért tekintse meg a kézikönyvben található rajzokat. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.

1. Szerelje le az uszonyt (1. ábra). 2. Engedje ki a levegt a SUP deszkából azzal, hogy benyomja a csapot, és elfordítja
az óramutató járásával ellentétes irányba. (2. ábra). 3. Hajtsa össze a SUP deszkát, de az egyes alkalmakkor 10 cm-enként nem hosszabb
szakaszokban (3. ábra).

4. Csomagolja össze a SUP deszkát (4. ábra). 5. Helyezze be a SUP deszkát a zsákba (5. ábra).

JAVÍTÁS

A javítási utasításokért tekintse meg a kézikönyvben található rajzokat. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.

1. Engedje ki a levegt a deszkából (1. ábra). 2. Tisztítsa meg a szivárgás körüli területet (2. ábra).
3. Vágja méretre a javítótapaszt (3. ábra).

4. Vigyen fel ragasztót, és helyezze a tapaszt a sérült felületre (4. ábra). 5. Nyomja le a javítótapaszt 30 másodpercig (5. ábra). 6. Használat eltt várjon 24 órát (6. ábra).

20

LV

SVARGAS DROSBAS INSTRUKCIJAS

IZLASIET UN IEVROJIET VISUS NORDJUMUS. Pirms SUP piepsanas un izmantosanas rpgi izlasiet, apgstiet un ievrojiet saj lietotja rokasgrmat sniegto informciju.
Sie brdinjumi, instrukcijas un drosbas vadlnijas apraksta dazus no izplattkajiem riskiem SUP lietosanas laik, tacu ts nevar ietvert visus riskus

ciju, apmekljiet www.be

Lai iegtu skku inform

stwaycorp.com/support

un briesmas visos gadjumos. Jsu drosbai vienmr pievrsiet uzmanbu padomiem un brdinjumiem, kas ir sajs instrukcijs. So instrukciju

neievrosana var radt nopietnu apdraudjumu vai izraist nvi. Izmantojiet so produktu tikai paredztajs viets un apstkos.

Uzraudzbas instrukcija. Ja instrukciju trkst, mekljiet ts tmeka vietn www.bestwaycorp.com/support.

Srfings ar airi (SUP) ir bstams sporta veids. S produkta izmantosana pakauj lietotju negaidtiem riskiem, briesmm un apdraudjumiem.

Lietotjam ir japzins un jsaprot sie riski. S produkta izmantosana nozm, ka ir jievro drosbas noteikumi, kas izklstti rokasgrmat. Neatkargi no cilvku skaita, kopjais personu un iekrtu svars nekd gadjum nedrkst prsniegt maksimlo ieteicamo slodzi.

MS IESAKM NEATDOT IZSTRDJUMU ATPAKA VEIKAL

Nelietojiet so produktu, kad esat alkohola, narkotiku vai zu ietekm. Dzvbas glbsanas ldzeki, piemram, glbsanas vestes un bojas ir jprbauda ieprieks un jizmanto visu laiku. Vienmr jvalk ivere, kamr lietojat so produktu. Vienmr airjiet ar pieredzjusu partneri, kamr lietojot so produktu. Paziojiet savu marsrutu un laika grafiku savam partnerim.

JAUTJUMI? PROBLMAS?
TRKSTOSAS DAAS?
Lai skattu BUJ, rokasgrmatas, video vai rezerves daas, ldzam apmeklt bestwaycorp.com/support

Prbaudiet laika prognozi pirms dodaties ce, lai zintu jras stvokli un laika apstkus. Slikti laika un jras apstki ir oti bstami.

Nekad nelietojiet so produktu apstkos, kas ir rpus jsu spjm (piemram, bet ne tikai, augsta srfosana, straujtece, straumju un upju krces).

Lietojiet produktu tuvu krastam un uzmaniet dabas faktorus, tdus k vjs, paisuma dens un paisuma vii. JUZMANA VJS UN STRAUMES JRAS VIRZIEN.

Pirms katras lietosanas reizes rpgi prbaudiet, vai produktam nav nodiluma vai scu pazmju, lai prliecintos, ka tas ir lab stvokl.

Neizmantojiet SUP, ja atrodat jebkdus bojjumus.

Nesrfojiet nepazstamos deos.

Sargieties no tdu sidrumu, k akumulatora skbe, ea un benzns, iespjamas negatvas ietekmes. Sie sidrumi var sabojt produktu.

Uzptiet saska ar nominlo spiedienu, kas nordts uz produkta, pretj gadjum spiediens var kt prk liels, kas var izraist sprdzienu.

Uzturiet ldzsvaru. Nevienmrgs slodzes sadaljums var izraist apgsanos, kas var novest pie noslksanas.

Ziniet, k jizmanto sis produkts. Prbaudiet, vai apkaim ir informcija par apmcbu, ja t ir nepieciesama. Iepazstieties ar vietjiem

noteikumiem un briesmm, kas saisttas ar srfosanu, laivosanu un/vai citm dens aktivittm.

Rokas ska spiediena mrtjs rda gaisa spiedienu tikai tad, ja tas ir lielks par 5 psi, tas ir normli. Ja gaisa spiediens izstrdjum ir zemks par 5 psi, gaisa spiediena mrtjs nerds nekdu

vrtbu.

Ilgstosa atrasans saules staros var sasint SUP da darbmzu.

Nav ieteicams atstt SUP dus tiesos saules staros ilgk par 1 stundu pc lietosanas.

Glabjiet vs, saus un brniem nepieejam viet.

Neatlokiet so izstrdjumu pie zemm temperatrm. Izstrdjumam pirms piepsanas 24 stundas ir jbt istabas temperatr (lielk par 20°C). Pirms SUP da salocsanas pilnb izlaidiet no t

gaisu.

Izemiet SUP dli no somas un veiciet tlk nordts iepakosanas darbbas ilgstosai uzglabsanai.

TEHNISKS SPECIFIKCIJAS

Elements Uzpildtais izmrs

Ieteicamais darba spiediens

1.03bar (15psi)

Maksiml celtspja
130kg (287lbs)

Maksimlais personu skaits
1 Pieaugusais

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

SUP DA UZSTDSANA

Lai iegtu uzstdsanas nordjumus, izlasiet rasjumus rokasgrmat. Attliem ir tikai ilustratva nozme. Tie var neatspoguot faktisko produktu. Neatbilst mrogam.

1. Atveriet piepsanas vrstu, piespiediet tapu un pagrieziet pretji pulksterdtju kustbas virzienam. (1. attls).
2. Pievienojiet piepsanas steni pie piepsanas vrsta (2. attls). 3. Pieptiet SUP dli ldz 1,03 bru (15 psi) spiedienam (3. attls). 4. Pirms lietosanas aizveriet vrstu (4. attls).

5. Uzstdiet drosbas auklu (5. un 6. attls). 6. Uzstdiet spuru (7. attls). 7. Samontjiet airi (8. attls). 8. Pabeigsana (9. attls).

SUP DA LIETOSANA

Lietosanas instrukcijas skatiet ss rokasgrmatas rasjumos. Attliem ir tikai ilustratva nozme. Tie var neatspoguot faktisko produktu. Neatbilst mrogam.

1. Pirms SUP da lietosanas pielgojiet aira garumu (1. attls). 2. Notupieties uz da (2. attls). 3. Pakpeniski nostjieties uz vienas kjas (3. attls). 4. Iztaisnojiet otru kju un turiet rokas uz da (4. attls).

5. Izmantojiet airi, lai noturtu ldzsvaru (5. attls). 6. Turiet cegalus nedaudz ieliektus, ievrojiet ldzsvaru un sciet airt (6. attls). 7. Pc piecelsans kjs sciet airt (7. attls).

SUP DA APKOPE UN GLABSANA

Apkopes un glabsanas instrukcijas skatiet ss rokasgrmatas rasjumos. Attliem ir tikai ilustratva nozme. Tie var neatspoguot faktisko produktu. Neatbilst mrogam.

1. Izjauciet spuru (1. attls). 2. Izlaidiet gaisu no SUP da, piespiezot tapu un pagriezot pulksterdtja kustbas
virzien. (2. attls). 3. Salokiet SUP dli, neprsniedzot 10 cm vien reiz (3. attls).

4. Iepakojiet SUP dli (4. attls). 5. Ievietojiet SUP dli iepakojum (5. attls).

LABOSANA

Remonta instrukcijas skatiet ss rokasgrmatas rasjumos. Attliem ir tikai ilustratva nozme. Tie var neatspoguot faktisko produktu. Neatbilst mrogam.

1. Izlaidiet gaisu no da (1. attls). 2. Notriet virsmu ap nopldes vietu (2. attls). 3. Sagrieziet labosanas ielpu ldz piemrotajam lielumam (3. attls).

4. Uzkljiet lmi un ielpu uz bojts virsmas (4. attls). 5. Piespiediet un turiet piespiestu labosanas ielpu 30 sekundes (5. attls). 6. Uzgaidiet 24 stundas ldz izstrdjuma lietosanai (6. attls).

21

LT

SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS

PERSKAITYKITE IR LAIKYKITS VIS INSTRUKCIJ. Pries pripsdami ir naudodami irklent atidziai perskaitykite, supraskite ir vadovaukits visa informacija, pateikiama siame naudotojo vadove. Sie perspjimai, nurodymai ir saugos gairs atkreipia dmes kai kuriuos dazniausiai kylancius pavojus, susijusius su irklents naudojimu, taciau jie

ieskokite adresu www.best

Daugiau informacijos

waycorp.com/support

neapima vis rizik ir pavoj, kylanci visais atvejais. Dl savo paci saugumo visada vadovaukits siose instrukcijose pateiktais patarimais ir

spjimais. Si naudojimo instrukcij nesilaikymas gali sukelti rimt pavoj arba mirt. Naudokite gamin tik numatytose vietose ir numatytomis

slygomis.

Saugokite instrukcijas. Jei trksta instrukcij, ieskokite j svetainje www.bestwaycorp.com/support.

Irklavimas stovint yra pavojingas sportas. Sio gaminio naudotojui gresia nenumatyta rizika ir pavojai. Naudotojas turt siuos pavojus suvokti ir suprasti. Naudojantis gaminiu, btina laikytis atitinkam naudojimo vadove nurodyt saugos instrukcij. Neatsizvelgiant tai, kiek zmoni yra valtyje, jos ir rangos bendras svoris niekada neturi virsyti maksimalios rekomenduojamos apkrovos. Nenaudokite gaminio, jei esate apsvaig nuo alkoholio, narkotik ir vaist. Visada naudokite tokias gelbjimosi priemones kaip pripuciamos gelbjimo liemens ir pldurai. Naudodami gamin visada irkluokite su patyrusiu partneriu.

SILOME NEGRZINTI GAMINIO PARDUOTUV.
TURITE KLAUSIM? SUSIDRTE SU PROBLEMOMIS? TRKSTA DALI?
Nordami perzirti DUK, vadovus, vaizdo rasus arba atsargini dali srasus, apsilankykite adresu
bestwaycorp.com/support

Informuokite partner apie plaukimo marsrutus ir trukm.

Pirmiausia pasidomkite or prognoze, kad pries praddami zinotumte, kokia bus plaukiojimo aplinka ir oro slygos. Kai oras ir plaukiojimo aplinka

yra blogi, plaukioti labai pavojinga. Niekada nenaudokite gaminio tokiomis slygomis, kurios virsija js galimybes (pavyzdziui, didelis bangavimas,

potvynio bangos, srovs ar upi slenksciai, taciau jomis neapsiribojant).

Naudokits gaminiu netoli kranto ir atkreipkite dmes tokius gamtos reiskinius kaip vjas, pakrants vandenys ir bangos nuo kranto. SAUGOKITS JROS VJ IR SROVI.

Kaskart pries naudodami gamin, kruopsciai patikrinkite, ar jis nenusidvjo ir nepraleidzia vandens, kad sitikintumte, kad viskas yra geros bkls. Jei aptikote pazeidim, irklents nenaudokite.

Neirkluokite nezinomuose vandens telkiniuose.

Saugokits potencialiai kenksming skysci, pvz., akumuliatori rgsties, alyvos ir benzino, poveikio. Jie gali pazeisti gamin. Pripskite pagal numatytj spaudim, priesingu atveju galima pripsti

per daug ir gaminys gali sprogti.

Islaikykite pusiausvyr. Netolygiai pasiskirscius svoriui, irklent gali apvirsti, o jos naudotojai ­ nusksti.

Zinokite, kaip gamin valdyti. Susipazinkite js vietovje prieinama informacija ir, jei reikia, pasirpinkite apmokymais.

Suzinokite apie vietines taisykles ir pavojus, susijusius su plaukiojimu, irklavimu ir kitokia veikla vandenyje.

Rankins pompos oro slgio prietaisas rodo tik oro slg, didesn negu 5 psi. Tai yra normalu. Jeigu oro slgis gaminyje yra mazesnis negu 5 psi, oro slgio prietaisas reiksms nerodys.

Ilgai laikant irklent saulkaitoje, sutrumps jos naudojimo trukm.

Rekomenduojame panaudojus nelaikyti irklents tiesioginje sauls sviesoje ilgiau nei 1 val.

Laikykite saltoje, sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Nelankstykite sio gaminio esant zemai temperatrai. Pries pripusdami, laikykite gamin kambario temperatroje (virs 20 °C) 24 valandas. Pries sulankstydami irklent, visiskai isleiskite or.

Isimkite irklent is krepsio ir atlikite pakavimo veiksmus, kad paruostumte gamin ilgam sandliavimui.

TECHNIN SPECIFIKACIJA

Elementas

Pripsto gaminio dydis

Rekomenduojamas darbinis slgis

1.03bar (15psi)

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

Maksimali apkrova
130kg (287lbs)
130kg

Maksimalus zmoni skaicius
1 Adulte

1

0

IRKLENTS SURINKIMAS

Surinkimo instrukcij ieskokite sio vadovo brziniuose. Brziniai skirti tik iliustruoti. Jie gali neatitikti realaus gaminio. Ne pagal mastel.

1. Atidarykite priptimo voztuv, paspauskite kaist ir sukite pries laikrodzio rodykl. (1 pav.).
2. Prijunkite priptimo zarn prie priptimo voztuvo (2 pav.). 3. Pripskite irklent iki 1,03 bar (15 psi) (3 pav.). 4. Pries naudodami uzdarykite voztuv (4 pav.).

5. Pritaisykite apsaugin virv (5 ir 6 pav.). 6. Pritaisykite pelek (7 pav.). 7. Surinkite irkl (8 pav.). 8. Uzbaigta (9 pav.).

IRKLENTS NAUDOJIMAS

Naudojimo instrukcij ieskokite sio vadovo brziniuose. Brziniai skirti tik iliustruoti. Jie gali neatitikti realaus gaminio. Ne pagal mastel.

1. Pries naudodami irklent, pakoreguokite irklo ilg (1 pav.). 2. Atsiklaupkite ant irklents (2 pav.). 3. Po truput stokits ant vienos kojos (3 pav.). 4. Atsistokite ant kitos kojos rankomis laikydamiesi uz irklents (4 pav.).

5. Pasinaudokite irklu pusiausvyrai islaikyti (5 pav.). 6. Siek tiek sulenkite kelius, kad bt lengviau islaikyti pusiausvyr, ir pradkite irkluoti (6 pav.). 7. Atsistoj pradkite irkluoti (7 pav.).

IRKLENTS PRIEZIRA IR LAIKYMAS

Prieziros ir laikymo instrukcij ieskokite sio vadovo brziniuose. Brziniai skirti tik iliustruoti. Jie gali neatitikti realaus gaminio. Ne pagal mastel.

1. Nuimkite pelek (1 pav.). 2. Isleiskite or is irklents spausdami kaist ir pasukdami j pagal laikrodzio rodykl
(2 pav.).
3. Sulankstykite irklent, bet kaskart lenkite ne daugiau nei 10 cm (3 pav.).

4. Supakuokite irklent (4 pav.). 5. dkite irklent kreps (5 pav.).

TAISYMAS

Taisymo instrukcij ieskokite sio vadovo brziniuose. Brziniai skirti tik iliustruoti. Jie gali neatitikti realaus gaminio. Ne pagal mastel.

1. Isleiskite or is irklents (1 pav.). 2. Nuvalykite pavirsi vietoje, kur leidziamas oras (2 pav.). 3. Atkirpkite reikiamo dydzio uztaisymo lop (3 pav.).

4. Uztepkite klijus ir uzdkite lop ant pazeisto pavirsiaus (4 pav.). 5. 30 sek. paspauskite uztaisymo lop (5 pav.). 6. Pries naudodami palaukite 24 valandas (6 pav.).

22

SL

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA

PREBERITE IN UPOSTEVAJTE VSA NAVODILA. Pred napihovanjem in uporabo SUP-a natancno preberite, razumite in upostevajte vse informacije v tem uporabniskem prirocniku. Ta opozorila, navodila in varnostne smernice obravnavajo nekatera pogosta tveganja pri uporabi SUP-a, vendar ne morejo zajeti vseh tveganj in

scite www.bestwaycorp

Za pomoc obi

.com/support

nevarnosti v vseh primerih. Zaradi lastne varnosti vedno upostevajte nasvete in opozorila v teh navodilih. Neupostevanje teh navodil za uporabo

vas lahko izpostavi resni nevarnosti ali smrti. Izdelek uporabljajte samo na mestih in v pogojih, za katere je namenjen.

Shranite navodila. Ce navodila manjkajo jih poiscite na spletnem mestu www.bestwaycorp.com/support.

Stojece veslanje je nevaren sport. Uporaba tega izdelka lahko povzroci nepricakovano tveganje, nevarnost in ogrozanje.

Uporabnik naj bi razumel in uposteval to tveganje. Pri uporabi tega izdelka je predvideno upostevanje varnostnih napotkov navedenih v

predmetnem prirocniku. Ne glede na stevilo oseb na deski, ne sme skupna teza oseb in opreme nikoli preseci najvecje priporocene obremenitve.

PREDLAGAMO, DA IZDELKA NE VRNETE V TRGOVINO

Ne uporabljajte izdelka, ce ste pod vplivom alkohola, drog ali zdravil.

VPRASANJA? PROBLEMI?

Varnostno opremo, kot so na primer resevalni jopici in boje, morate pregledati pred uporabo in jo nato dosledno uporabljati. Pri uporabi izdelka

MANJKAJOCI DELI?

vedno nosite celado. Ko uporabljajte ta izdelek vedno veslajte skupaj z izkusenim partnerjem. Pojasnite svojemu partnerju pot po kateri boste veslali in casovni nacrt.

Za pogosta vprasanja, video ali
rezervne dele prosimo, obiscite bestwaycorp.com/support

Preverite vremensko napoved, da boste poznali stanje morja in vremenske razmere se preden se odpravite na pot. Slabo vreme na morju je lahko

zelo nevarno.

Nikoli ne uporabljajte izdelka v okoliscinah, ki presegajo vase sposobnosti (med drugim visoki valovi, plimski tokovi, tokovi ali brzice).

Uporabljajte izdelek v blizini obale in upostevajte naravne dejavnike kot so na primer veter, plimski tokovi in valovi. PAZITE NA VETER KI PIHA ODOBALE IN TOKOVE.

Pred vsako uporabo temeljito preglejte izdelek, bodite pozorni na znake obrabe ali puscanje in se tako prepricajte ali je brezhiben. Prosimo, ne uporabljajte SUP-ja, ce opazite kakrsnekoli

poskodbe.

Ne deskajte v neznanih vodah.

Zavedati se morate skodljivih ucinkov nekaterih tekocin, kot so na primer akumulatorska kislina, olje in bencin. Te tekocine lahko poskodujejo izdelek.

Napihnite na tlak, naveden na izdelku, v nasprotnem primeru lahko povzrocite preveliko napihnjenost izdelka in/ali eksplozijo.

Ostanite v ravnotezju. Neenakomerna razporeditev obremenitve na deski lahko povzroci njeno prevracanje in posledicno utopitev.

Naucite se uporabljati izdelek. Poiscite lokalne informacije in/ali ustrezno solanje. Pridobite informacije o lokalnih predpisih in nevarnostih povezanih z deskanjem, colnarjenjem in/ali drugih vodnih

dejavnostih.

Manometer zracnega tlaka rocne crpalke prikazuje samo zracni tlak, ki je visji od 0,345 bar (5 psi), kar je normalno. Ko je zracni tlak v izdelku nizji od 0,345 bar (5 psi), manometer ne bo prikazal

vrednosti.

Dolgotrajna izpostavljenost soncu lahko skrajsa zivljenjsko dobo vasega SUP-a.

Predlagamo, da SUP ne puscate na neposredni soncni svetlobi vec kot 1 uro po uporabi.

Shranjujte na hladnem, suhem mestu in izven dosega otrok.

Tega izdelka ne odpirajte, ko je temperatura zraka nizka. Pred napihovanjem pustite izdelek 24 ur pri sobni temperaturi (nad 20 °C). Popolnoma izpihnite SUP preden ga zlozite.

Vzemite SUP iz vrece in si oglejte korake pakiranja za dolgotrajno shranjevanje.

TEHNICNE SPECIFIKACIJE

Predmet

Velikost napihnjenega izdelka

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

Priporocen delovni tlak
1.03bar (15psi)
1.03 bar 15psi

Najvecja dovoljena Najvecje dovoljeno

nosilnost

stevilo oseb

130kg (287lbs)

1 Odrasla oseba

130kg

1

0

MONTAZA SUP-A

Za navodila za montazo poglejte risbe v prirocniku. Risbe so samo za ilustracijo. Morda ne odrazajo dejanskega izdelka. Niso v merilu.

1. Odprite ventil za napihovanje, pritisnite zatic in ga zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca. (slika 1).
2. Cev za polnjenje prikljucite na ventil za napihovanje (slika 2). 3. Napihnite SUP na 1,03 bara (15 psi) (slika 3).
4. Pred uporabo zaprite ventil (slika 4).

5. Namestite varnostno vrv (sliki 5 in 6). 6. Namestite plavut (slika 7). 7. Sestavite veslo (slika 8). 8. Zakljucek (slika 9).

UPORABA SUP-A

Za navodila za uporabo preberite risbe v prirocniku. Risbe so samo za ilustracijo. Morda ne odrazajo dejanskega izdelka. Niso v merilu.

1. Pred uporabo SUP-a prilagodite dolzino vesla (slika 1). 2. Pokleknite na desko (slika 2). 3. Postopoma vstanite na eno nogo (slika 3). 4. Vstanite z drugo nogo in drzite roke na deski (slika 4).

5. Ohranite ravnotezje z veslom (slika 5). 6. Kolena naj bodo rahlo upognjena, povecajte balansiranje za ravnotezje in zacnite veslati (slika 6). 7. Po vstajanju zacnite veslati (slika 7).

VZDRZEVANJE IN SHRANJEVANJE SUP-A

Za navodila za vzdrzevanje in shranjevanje poglejte risbe v prirocniku. Risbe so samo za ilustracijo. Morda ne odrazajo dejanskega izdelka. Niso v merilu.

1. Odstranite plavut (slika 1).
2. Izpihnite SUP s pritiskom na zatic in vrtenjem v smeri urinega kazalca (slika 2). 3. Vsakic zlozite SUP, vendar debelina naj ne presega 10 cm (slika 3).

4. Spakirajte SUP (slika 4). 5. SUP vstavite v torbo (slika 5).

POPRAVILO

Za navodila za popravilo poglejte risbe v prirocniku. Risbe so samo za ilustracijo. Morda ne odrazajo dejanskega izdelka. Niso v merilu.

1. Izpihnite desko (slika 1).
2. Ocistite povrsino okoli puscanja (slika 2). 3. Zaplato za popravilo odrezite na primerno velikost (slika 3).

4. Na poskodovano povrsino nanesite lepilo in zaplato (slika 4). 5. Pritisnite zaplato za popravilo 30 sekund (slika 5).
6. Pred uporabo pocakajte 24 ur (slika 6).

23

adresini ziyaret edin

TR

ÖNEML GÜVENLK TALMATLARI

TÜM TALMATLARI OKUYUN VE UYGULAYIN. SUP’u iirmeden ve kullanmadan önce bu kullanici kilavuzundaki tüm bilgileri dikkatlice okuyun, anlayin ve uygulayin.
Bu uyarilar, talimatlar ve güvenlik kilavuz ilkeleri, SUP kullanimina ilikin bazi genel risklerle ilgilidir, fakat her türlü riski ve tehlikeyi

stwaycorp.com/support

Yardim için www.be

kapsayamayabilir. Güvenliiniz için kullanim talimatlarindaki tavsiye ve uyarilara daima uyun. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi ciddi tehlikelere

veya ölüme yol açabilir. Ürünü sadece belirtilen yerlerde ve belirtilen koullarda kullanin.

Bu talimatlari saklayin. Talimatlar eksikse, bunlari www.bestwaycorp.com/support adresindeki sitede bulabilirsiniz.

Stand-up Paddle (ayakta kürekle sörf) tehlikeli bir spordur. Bu ürünün kullanilmasi kullanicinin beklenmedik tehlikelerle ve risklerle kari kariya

kalmasina neden olabilir. Kullanici bu risklerin bilincinde olmalidir. Bu ürünün kullanilmasi için bu kilavuzda bulunan emniyet talimatlarina uyulmalidir.

ÜRÜNÜ MAAZAYA ADE ETMEMENZ ÖNERRZ

Sörfteki kii sayisi ne olursa olsun, toplam kii ve ekipman airlii izin verilen azami airlik kapasitesini amamalidir. Alkol, ilaç veya uyuturucu maddelerin etkisi altindayken bu ürünü kullanmayin. Can yelei veya simidi gibi hayat kurtarma ekipmani önceden kontrol edilmeli ve her zaman kullanilmalidir. Bu ürünü kullanirken mutlaka kask takin. Bu ürünü kullanirken mutlaka tecrübeli bir kullaniciyla hareket edin.

SORU? SORUN?
EKSK PARÇA?
SSS, Kilavuzlar, Videolar veya Yedek Parçalar için Lütfen bestwaycorp.com/support adresini ziyaret edin

Seyir rotanizi ve zaman çizelgenizi arkadainiza bildirin.

Ürünü kullanmaya balamadan önce hava ve deniz koullarini örenmek için hava tahminlerini dinleyin. Olumsuz hava ve deniz koullari çok

tehlikelidir.

Bu ürünü, hakimiyetinizi kaybedebileceiniz olaanüstü koullarda kullanmayin (yüksek dalgalar, ters akintilar, akintilar veya çok hizli akan akarsular vs.).

Ürünü her zaman kiyiya yakin noktalarda kullanin ve rüzgâr, gelgit suyu ve gelgit dalgasi gibi doal faktörler hakkinda bilgi alin. DENZDEK RÜZGÂRLARA VE DALGALARA DKKAT EDN.

Her kullanimdan önce ürünü ainma ve hasar izlerine kari kontrol edin, her eyin iyi durumda olduunu teyit edin. Hasar tespit ederseniz Stand-up Paddle (SUP) ürününü kullanmayin.

Tanimadiiniz sularda sörf yapmayin.

Akü asidi, ya ve benzin gibi maddelerin verebilecei hasarlara kari dikkatli olun. Bu tür akikanlar ürüne hasar verebilir.

Ürün üzerinde belirtilen nominal basinca kadar iirin, aksi takdirde ürün patlayabilir ve/veya airi iebilir.

Dengenizi salayin ve koruyun. Yüklerin ürün üzerinde eit daitilmamasi ürünün alabora olmasina ve boulmaniza neden olabilir.

Bu ürünü kullanmayi iyice örenin. Bilgi için ürün saticisina bavurun ve/veya eitim alin. Sörf yapmak, tekne kullanimi ve/veya dier su sporlari/faaliyetleri hakkinda yürürlükte olan yerel

yönetmelikleri ve olasi tehlikeleri örenin.

El pompasinin hava basinci göstergesi, yalnizca normal olan 5 psi deerinden daha yüksek hava basincini gösterir. Üründeki hava basinci 5 psi deerinden daha düük olduunda, hava basinci

göstergesi bir deer göstermeyecektir.

Uzun süre günee maruz birakmak SUP’unuzun ömrünü kisaltabilir.

SUP’lari kullanimdan sonra 1 saatten fazla dorudan güne iiinda birakmamanizi öneririz.

Serin, kuru ve çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin.

Bu ürünü sicaklik düükken açmayin. Ürün iirilmeden önce 24 saat boyunca oda sicakliinda (20°C’den yüksek) kalmalidir. SUP’u katlamadan önce tamamen söndürün.

SUP’u torbadan çikarin ve uzun süreli depolama için paketleme adimlarina bavurun.

TEKNK ÖZELLKLER

Ürün

iirilmi boyutu

Önerilen Çalima basinci

1.03bar (15psi)

Azami yük Kapasitesi
130kg (287lbs)

Azami kii sayisi
1 Yetikin

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

SUP’UN KURULUMU

Kurulum talimatlari için kilavuzun içindeki çizimleri okuyun. Çizimler sadece örnek amaçlidir. Gerçek ürünü yansitmayabilir. Ölçeksizdir.

1. iirme valfini açin, pime bastirin ve saat yönünün tersine çevirin. (ek 1). 2. iirme hortumunu iirme valfine balayin (ek 2). 3. SUP’u 1,03 bara (15 psi) iirin (ek 3). 4. Kullanmadan önce valfi kapatin (ek 4).

5. Güvenlik halatini takin (ek 5 ve 6). 6. Yüzgeci takin (ek 7). 7. Kürei monte edin (ek 8). 8. Tamamlandi (ek 9).

SUP’UN KULLANIMI

Kullanim talimatlari için kilavuzun içindeki çizimleri okuyun. Çizimler sadece örnek amaçlidir. Gerçek ürünü yansitmayabilir. Ölçeksizdir.

1. SUP’u kullanmadan önce kürek uzunluunu ayarlayin (ek 1). 2. Sörf üzerinde diz çökün (ek 2). 3. Yava yava tek ayak üstünde ayaa kalkin (ek 3). 4. Dier bacainizla ayaa kalkin ve ellerinizi sörfün üzerinde tutun (ek 4).

5. Kürekle dengeyi koruyun (ek 5). 6. Dizleri hafifçe bükün, denge tamponunu arttirin ve kürek çekmeye balayin (ek 6). 7. Ayakta durduktan sonra kürek çekmeye balayin (ek 7).

SUP’UN BAKIMI VE SAKLANMASI

Bakim ve saklama talimatlari için kilavuzun içindeki çizimleri okuyun. Çizimler sadece örnek amaçlidir. Gerçek ürünü yansitmayabilir. Ölçeksizdir.

1. Yüzgeci çikarin (ek 1). 2. Pimi ilerleterek ve saat yönünde döndürerek SUP’u söndürün. (ek 2). 3. Her defasinda 10 cm’den fazla olmamak artiyla SUP’u katlayin (ek 3).

4. SUP’u paketleyin (ek 4). 5. SUP’u çantaya koyun (ek 5).

ONARIM

Onarim talimatlari için kilavuzun içindeki çizimleri okuyun. Çizimler sadece örnek amaçlidir. Gerçek ürünü yansitmayabilir. Ölçeksizdir.

1. Sörfü söndürün (ek 1). 2. Sizinti etrafindaki yüzeyi temizleyin (ek 2). 3. Tamir yamasini uygun boyutta kesin (ek 3).

4. Tutkali ve yamayi hasarli yüzeye uygulayin (ek 4). 5. Tamir yamasina 30 saniye bastirin (ek 5). 6. Kullanmadan önce 24 saat bekleyin (ek 6).

24

RO

INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA

CITII I RESPECTAI TOATE INSTRUCIUNILE. Citii cu atenie, înelegei i respectai toate informaiile din acest manual de utilizare înainte de instalarea i utilizarea SUP.
Aceste avertismente, instruciuni i indicaii de siguran abordeaz o serie de riscuri frecvente pe durata folosirii SUP, dar nu pot viza toate riscurile i

.bestwaycorp.com/suppo

Visit www

rt for help

pericolele din toate situaiile. Pentru propria dvs. siguran, fii în permanen ateni la recomandrile i atenionrile cuprinse în aceste instruciuni.

Nerespectarea acestor instruciuni de operare v pot expune la pericole grave sau deces. Utilizai produsul numai în locurile i condiiile pentru care este

destinat.

Pstrarea în siguran a instruciunilor. Dac instruciunile lipsesc, v rugm s le cutai pe pagina de internet www.bestwaycorp.com/support.

Vâslirea în poziie vertical este un sport periculos. Utilizarea acestui produs expune utilizatorul la riscuri i pericole neateptate.

WE SUGGEST NOT TO RETURN

Utilizatorul trebuie s ia seam i s îneleag aceste riscuri. Utilizarea acestui produs implic respectarea instruciunilor de siguran descrise în manual.

THE PRODUCT TO THE STORE

Indiferent de numrul de persoane îmbarcate, greutatea total a persoanelor i echipamentului nu trebuie s depeasc niciodat sarcina maxim

QUESTIONS? PROBLEMS?

recomandat.

MISSING PARTS?

Nu utilizai acest produs în cazul în care suntei sub influena alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. Dispozitivele de salvare a vieii, cum ar fi vestele sau colacii de salvare trebuie verificai anterior i utilizate în permanen. Purtai întotdeauna o casc la

For FAQ, Manuals, Videos Or Spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support

utilizarea acestui produs.

Vâslii întotdeauna cu un partener cu experien la utilizarea acestui produs.

Comunicai-i partenerului dvs. rutele de navigare i programul.

Iniial, verificai prognoza meteo pentru a afla informaii despre mediul marin i condiiile meteo înainte de a pleca. Vremea rea i mediul marin sunt foarte periculoase.

Nu utilizai niciodat acest produs în condiii care v depesc abilitile (cum ar fi, dar fr a se limita la, valuri înalte, vârtejurile, curenii sau praguri ale râului).

Utilizai produsul în apropierea malului i fii ateni la factorii naturali, cum ar fi vântul, mareele i valurile de maree. FERII-V DE VÂNTURILE I CURENII DE COAST.

Înainte de fiecare utilizare, verificai cu atenie produsul pentru semne de uzur sau scurgeri pentru a v asigura c totul este în bun stare. V rugm s nu utilizai SUP în cazul în care descoperii deteriorri.

Nu navigai în zone cu ape nefamiliare.

Ferii-v de posibilele efecte duntoare ale lichidelor, cum ar fi acidul de baterie, uleiul i petrolul. Aceste lichide pot deteriora produsul.

Gonflai conform presiunii evaluate a produsului sau vei provoca gonflarea în exces i/sau o explozie.

Pstrai-v echilibrul. Distribuia inegal a sarcinii de la bord poate provoca rsturnarea brcii care poate duce la înec.

Familiarizai-v cu operarea acestui produs. Verificai zona local pentru informaii i/sau instrucia, dup cum este cazul. Informai-v referitor la regulamentele i pericolele locale aferente surfingului, navigrii cu

brcii i/sau alte activiti de ap.

Manometrul pompei manuale indic doar presiunea mai mare de 5 psi, care este una normal. Când presiunea aerului din interior este mai mic de 5 psi, manometrul nu va indica nicio valoare.

Expunerea prelungit la soare poate scurta durata de via a plcii dvs. SUP.

V sugerm s nu lsai placa SUP în lumina direct mai mult de 1 or dup utilizare.

A se depozita într-un loc rcoros, uscat, departe de accesul copiilor.

Nu depliai acest produs atunci când sunt persoane în piscin. Produsul trebuie pstrat la temperatura camerei (peste 20°C) timp de 24 de ore înainte de umflare. Dezumflai SUP complet înainte de pliere.

Scoatei SUP din geant i consultai etapele de ambalare pentru depozitarea pe termen lung.

SPECIFICAII TEHNICE

Articol

Dimensiuni la umflare

Presiune de lucru Sarcin maxim

recomandat

Capacitate

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

Numr maxim de persoane
1 Adult

65346

3.05m x 84cm x 15cm (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

INSTALAREA SUP

Pentru instruciunile de instalare, citii desenele din interiorul manualului. Desenele au doar rol ilustrativ. Pot s nu reflecte produsul actual. Nu sunt la scar.

1. Deschidei supapa de umflare, apsai tiftul i rotii în sens invers acelor de ceasornic. (Fig 1).
2. Conectai furtunul de umflare la supapa de umflare (Fig. 2). 3. Umflai SUP la 1,03 bari (15 psi) (Fig. 3). 4. Închidei supapa înainte de utilizare (Fig. 4).

5. Instalai frânghia de siguran (Fig. 5 i 6). 6. Instalai aripioara (Fig. 7). 7. Asamblai vâsla (Fig. 8). 8. Finalizre (Fig. 9).

UTILIZARE SUP

Pentru instruciunile de utilizare, citii desenele din interiorul manualului. Desenele au doar rol ilustrativ. Pot s nu reflecte produsul actual. Nu sunt la scar.

1. Ajustai lungimea vâslei înainte de a utiliza SUP (Fig. 1). 2. Îngenuncheai pe SUP (Fig. 2). 3. Ridicai-v treptat pe un picior (Fig. 3). 4. Ridicai în picioare i pe cellalt picior i inei-v mâinile pe plac (Fig. 4).

5. Meninei-v echilibrul cu vâsla (Fig. 5). 6. inei genunchii uor îndoii, sporii zona de echilibru i începei s vâslii (Fig. 6). 7. Începei s vâslii dup ce v ridicai în picioare (Fig. 7).

ÎNTREINEREA I DEPOZITAREA SUP

Pentru instruciunile de întreinere i depozitare, citii desenele din interiorul manualului. Desenele au doar rol ilustrativ. Pot s nu reflecte produsul actual. Nu sunt la scar.

1. Dezasamblai aripioara (Fig. 1). 2. Dezumflai placa SUP prin împingerea pinului i rotindu-l în sens orar. (Fig 2). 3. Pliai placa SUP, dar nu mai mult de 10 cm de fiecare dat (Fig. 3).

4. Ambalai SUP (Fig. 4). 5. Introducei SUP în geant (Fig. 5).

REPARAIA

Pentru instruciunile de reparaie, citii desenele din interiorul manualului. Desenele au doar rol ilustrativ. Pot s nu reflecte produsul actual. Nu sunt la scar.

1. Dezumflai placa (Fig. 1). 2. Curai în jurul suprafeei de pe lâng scurgere (Fig. 2). 3. Tiai peticul de reperaii la o dimensiune adecvat (Fig. 3).

4. Aplicai adezivul i peticul pe suprafaa deteriorat (Fig. 4). 5. inei apsat peticul de reparaii timp de 30 de secunde (Fig. 5). 6. Ateptai timp de 24 de pre înainte de utilizare (Fig. 6).

25

BG

. , , SUP. , SUP,

www.bestwaycor

p.com/support

. , .

. ,

.

. , www.bestwaycorp.com/support.

. , .

. ,

.

, , .

? ?

, , . , , . , . .

?
, , , , : bestwaycorp.com/support

.

, , .

.

, ( , , ,

, ).

, . .

, , . , SUP .

.

, , . .

/ .

. , , .

, . / , . , ,

/ .

, – 5 psi, . 5 psi,

.

SUP.

SUP 1 .

, .

, . ( 20°C) 24 . SUP.

SUP .

1.03bar (15psi)

130kg (287lbs)

1

65346

3.05 x 84c x 15c (10′ x 33″ x 6″)

1.03 bar 15psi

130kg

1

0

SUP

. . . .

1. , . ( 1).
2. ( 2). 3. SUP 1.03 bar (15 psi) ( 3). 4. ( 4).

5. ( 5 & 6). 6. ( 7). 7. ( 8). 8. ( 9).

SUP

. . . .

1. SUP ( 1). 2. ( 2). 3. ( 3). 4. ( 4).

5. ( 5). 6. , ( 6). 7. ( 7).

SUP

. . . .

1. ( 1). 2. SUP
. ( 2). 3. SUP, 10 ( 3).

4. SUP ( 4). 5. SUP ( 5).

. . . .

1. ( 1). 2. ( 2). 3. ( 3).

4. ( 4). 5. 30 ( 5). 6. 24 ( 6).

26

HR

VAZNE SIGURNOSNE UPUTE

corp.com/support

PROCITAJTE I SLIJEDITE SVE UPUTE. Pazljivo procitajte, razumijte i slijedite sve informacije u ovom korisnickom prirucniku prije napuhavanja i koristenja SUP-a. Ova upozorenja, upute i sigurnosne smjernice bave se nekim uobicajenim rizicima tijekom uporabe SUP-a, ali ne mogu pokriti sve rizike i opasnosti

posjetite www.bestway

Za pomo molimo

u svim slucajevima. Radi vlastite sigurnosti, uvijek pratite savjete i upozorenja u ovim uputama. Nepridrzavanje ovih uputa za uporabu moze vas

izloziti ozbiljnoj opasnosti ili smrti. Proizvod koristite samo na mjestima i uvjetima za koje je namijenjen.

Cuvanje upute. Ako upute nedostaju, potrazite ih na web stranici www.bestwaycorp.com/support.

Surf s veslom je opasan sport. Uporaba ovoga proizvoda izlaze korisnika nepredvienim rizicima i opasnostima.

Korisnik mora biti potpuno svjestan rizika. Koristenje proizvoda podrazumijeva postivanje sigurnosnih uputa navedenih u prirucniku. Ovisno o broju ukrcanih osoba, ukupna tezina osoba i opreme ne smije prekoraciti maksimalnu preporucenu tezinu. Ovaj proizvod ne koristite pod utjecajem alkohola, opojnih sredstava ili lijekova.
Uvijek provjerite ispravnost i koristite sigurnosne ureaje, primjerice: prslu

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals