Hoover Hf522ysp011 Broom Vacuum Cleaner Blue User Manual

HF522YSP011 Broom Vacuum Cleaner Blue

Product Information:

  • This appliance is designed for domestic cleaning purposes.
  • It can be used by children aged 8 years and above, as well as
    individuals with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
    provided they have been given proper supervision or
    instruction.
  • The appliance should not be used as a toy by children.
  • Original charger supplied with the appliance should be
    used.
  • The charger is suitable for a 230V (UK 240V) socket
    outlet.
  • The battery pack LED light turns RED during charging and WHITE
    when fully charged.
  • Charger becomes warm during charging, which is normal.
  • The appliance should be unplugged from the charger when not in
    use for a long time.
  • Batteries must be removed before disposing of the
    appliance.
  • Used batteries should be taken to a recycling station and not
    disposed of with household waste.

Product Usage Instructions:

  1. Always switch off the appliance and remove the charger from the
    socket before cleaning or performing any maintenance task.
  2. Ensure that your supply voltage is the same as that stated on
    the charger.
  3. Plug the charger into a suitable socket outlet and connect the
    charger jack plug to the appliance.
  4. Switch off the appliance before charging.
  5. The battery pack LED light will turn RED during charging and
    WHITE when fully charged.
  6. After use, re-connect the appliance to the charger to recharge
    the battery.
  7. To unplug the charger, do not pull on the power cord.
  8. If the appliance is not going to be used for a prolonged
    period, unplug the charger and recharge the appliance before
    use.
  9. To dispose of the appliance, remove the batteries first.
    Disconnect the appliance from the supply mains before removing the
    battery. Dispose of the batteries safely.
  10. Run the appliance until it stops to fully discharge the
    batteries before removing them.
  11. To remove the batteries, press the battery pack release
    button.
  12. If you encounter any difficulties in dismantling the unit or
    need more information on treatment, recovery, and recycling,
    contact your local city office or household waste disposal
    service.

USER MANUAL (GB) …………………………..P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) …………….P 09 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)……………P 17 MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)………………P 25 MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)…………….P 33 MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES)………P 41 GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL)………….P 49 BRUGERVEJLEDNING(DK)………………….P 57 BRUKSANVISNING(NO)………………………P 65
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)………………P 73 KÄYTTÖOHJE(FI)……………………………….P 81 (GR)……………………..P 89 (RU)…P 97 INSTRUKCJA OBSLUGI(PL)………………..P 105 NÁVOD K OBSLUZE(CZ)……………………P 113 NAVODILA ZA UPORABO(SI)…………….P 121 KULLANIM KILAVUZU(TR)………………..P 129

A B

M

R

N

S

T

U

V

C

O

W* X*
D

E

Ya

Yb

Z*

F G

P

Q

H

AB

AA

AC*

L I

AD*

AE*

J K

AF AG

AH

AI

AJ

AK

AN*

AL

AM

* Certain models only, accessories may vary according to model

1 2

1

ab

2

a

b

c

d

e

3f

g

h

i

j

a

b

c

4

4

d

e

f

5

a

a bc
6

1

2

8

b

c

7
2 1
9

1

2

10

11

12

a

2
1
13

b

c

14

ab

15

16

2
1

17

18

19
1 2 3
20

1
2 3

21

GB
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the charger.
This appliance is supplied with a double insulated battery charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the charger jack plug to the appliance.
Never touch the charger with wet hands.
Switch off the appliance before charging.
The battery pack LED light will illuminate RED during charging and will turn WHITE when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge the battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
1

GB
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays, etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self discharge over increased periods of storage.
If the appliance is to be disposed of the batteries must first be removed. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Dispose of the batteries safely. Run the appliance until it stops because the batteries are fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. To remove the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or proceed according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty.
Remove the charger jack plug from the appliance.
Press the battery pack release button to remove.
NOTE: Should you experience any difficulty in dismantling the unit or for more detailed information on treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local city office or your household waste disposal service.
Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by Hoover.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance or charger if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people.
2

GB
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
The Environment: This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy

PRODUCT COMPONENTS
A. ON/OFF Button B. Turbo Button C. Silent Button D. Dust Cup E. Dust Bin Flap Release Button F. Handheld Release Button G. Storage Release Button H. Tube I. Nozzle Release Button J. Nozzle K. Nozzle Front LED Lights L. Brush Bar Status LED* M. Pre-Motor Filter N. Single Cyclone Vortex Finder O. Single Cyclone P. Maintenance Status LED Light Q. Battery Status LED Light R. Battery Charging Light S. Battery Release Button T. Battery Pack U. Battery Charging Inlet

V. Charger W. Wall Mount* X. Wall Mount Screws* Ya. Integrated 2in1 Furniture Tool Yb. Integrated 2in1 Dusting Brush Z. Mini Power Nozzle* AA. Mini Power Nozzle Agitator AB. Mini Power Nozzle Agitator Release Flap AC.Long Crevice Tool* AD.Accessories Bag* AE. Dust Bin Cleaning Tool* AF. 360° Hydro Roller Release Flap AG. 360° Hydro Roller AH.360° Hydro Roller Sealing Cap AI. Removable Nozzle Rear Wiper Blade AJ. Hybrid Care Roller Release Flap AK. Hybrid Care Roller Al. Nozzle Front Wiper AM.Nozzle Front Wiper Fixing Button AN.Concentrated Cleaning Detergent*

PREPARING YOUR CLEANER
Carefully remove your product from the packaging. 1. Pick up the nozzle and the tube, assemble one end of the tube into the nozzle neck until you hear it `click’ into location. [1a] 2. Pick up the handheld unit and assemble onto the tube until you hear it `click’ into location. [1b] 3. Fix the wall mount to your wall using the screws and screw plugs provided. [2] 4. To fully charge the appliance, connect the charger jack plug to the battery pack. It will take around 2.5 Hrs. [10,11] NOTE: To remove the nozzle, press the nozzle release button and pull away from the tube. NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge. It is normal for the charger to become warm to touch when charging.

* Certain Models Only
3

GB
VACUUM AND INTEGRATED WASH FUNCTION
IMPORTANT: The integrated wash function should only be used on Hard Floors and Parquet.
This cleaner has a Hybrid Care roller at the front of the nozzle, and a 360° Hydro roller at the rear of the nozzle to allow vacuuming and wash of hard floors and parquet. [3] Before using the double function, it is important to fully wet the 360° Hydro roller. 1. Detach the 360° Hydro roller release flap. It is positioned on the lateral side of the nozzle. [3b] 2. Hold the 360° Hydro roller release flap and remove it. 3. Remove the sealing cap, and using the sealing cap as a measuring cup, fill with the provided concentrated detergent and pour into the 360° Hydro roller. [3c, 3d] 4. Fill in the 360° Hydro roller with water without filling to the brim. [3e] 5. Then re-fit the sealing cap. [3f] 6. Pre wet the 360° Hydro roller with luke warm water until the body of the Hydro roller is soft and wet. Once completed, with your hands remove the excess water from the 360° Hydro roller. [3g, 3h] 7. Re-fit the 360° Hydro roller into the nozzle to its original position and close the release flap to the nozzle. [3i] IMPORTANT: Do not use the 360° Hydro roller on carpets when it’s wet. IMPORTANT: This is a dry DC stick, do not vacuum any water or liquids.
NOTE: It is possible to use alternative gentle cleaning detergents but do not use disinfectant. NOTE: It is recommended to wash the 360° Hydro nozzle, removing all debris with lukewarm water, before moving to clean another floor area or room. NOTE: When you need to refill the water tank or the 360° Hydro roller is already dirty, it is recommended to wash it in lukewarm water with a gentle detergent by squeezing it. IMPORTANT: It is recommended to wash the 360° Hydro roller after every use and to dry in an upright position for at least 24 hours. [4] IMPORTANT: Do not leave the wet 360° Hydro roller in the nozzle.
VACUUM FUNCTION
IMPORTANT: The vacuum function should only be used when the Hydro roller is completely dry.
This cleaner has a Hybrid Care roller on the front side of the nozzle and allows pick up of dust and debris from hard floors, parquet and carpets. [4f] Before using your product on carpet, remove the 360° Hydro roller from the nozzle, empty the contents and leave to dry for 24Hrs before refitting. [4] Alternatively, if you do not want to wait, simply remove the wet 360° Hydro roller and vacuum your carpet. [4a] USING YOUR CLEANER
USER INTERFACE There are 4 working modes. · STANDARD MODE: When you press ON-OFF button, the cleaner is ready to clean thoroughly with the main motorized nozzle. [6a] · TURBO MODE: Press the Turbo button to fully power the product for hard cleaning tasks. [6b] · SILENT MODE: Press the Silent Mode button to clean thoroughly at the lowest noise level of this product. [6c] · AUTO MODE: When you remove the nozzle or the tube, the product automatically adapts to lower power for above floor cleaning, with non-motorized tools. NOTE: When in this mode, if you require higher power, press the Turbo Button: once to get extra power or twice to get full power. If you want to go back to Auto Mode, press Silent Button.
BRUSH BAR STATUS The brush bar status LED on the nozzle will stay illuminated white during all floor cleaning modes and will turn red if the safety protection system is activated. [17] * Certain Models Only
4

GB
FRONT WIPER BLADE FIXING
To obtain the best crevice and carpet performance, it is recommended to fix the front wiper blades vertical and don’t turn forward and backward during using. 1. Detach the Hybrid Care roller release flap and remove it. [5a] 2. Push down the nozzle front wiper fixing button. [5b] 3. Re-fit the Hybrid Care roller in position. [5c]

STORAGE FUNCTION
After use, your cleaner has 2 convenient storage methods. 1. WALL MOUNT STORAGE Your product is supplied with a wall mount for convenient easy storage. Using the screws provided, fix the Wall mount to your wall. After product use, simply place your cleaner into location. [2] 2. COMPACT STORAGE/PARKING MODE To store the product on the tube, remove the handheld unit by pressing the handheld release button. [8] Ensure the integrated 2in1 tool is returned to its original position as supplied ensuring the tool is located fully home with the dusting brush and locating hook in the downward position. Assemble the locating hook into the lower slot on the tube, and push the rear handle fully home into the locking mechanism located at the top of the tube. [9]

SAFETY PROTECTION SYSTEM
To ensure the reliability of the product is not affected if used under arduous conditions, the product features two integrated safety protection systems. One on the cleaner and one on the nozzle. NOTE: The Safety protection system will action in two conditions: 1. If there are obstructions in the air inlet or in the tube, the cleaner will be protected and turn OFF, and the LED light on the main unit turns to red. If this happens simply check if there are any obstructions in the tube or in the air inlet of the handheld. Remove it and switch ON again. 2. If the agitator has a blockage or is locked, once actioned, the agitator will stop rotating and the WHITE LED light on the nozzle will turn to RED. [17] If this happens, simply turn off your product and clear the agitator obstruction. To resume cleaning, press the on/off button and the product will start working again.

BATTERY

This cleaner is equipped with a battery status LED Light. When the product is ON, the LED light illuminates in two colors

to show the battery level:

BATTERY LEVEL:

White color:

charge

Red color blinking:

charge

There are 2 methods of charging:

Charge the battery when fitted to the product.

Insert the battery charger jack to the battery. The LED status indicator will illuminate RED when charging. When charging

is complete, the LED status indicator will illuminate WHITE for 1 min then switch off. [10]

Charge the battery when removed from the product.

Remove the battery from the product by pressing the battery release button.

Insert the battery charger jack to the battery. The battery pack LED will illuminate RED when charging. Once charging is

complete, the LED indicator will illuminate WHITE. [11]

NOTE: It is normal for the charger to become warm to touch when charging. Use only the charger supplied with your product.

ACCESSORIES
CREVICE TOOL INTEGRATED ON THE HANDHELD, CREVICE TOOL INTEGRATED ON THE TUBE, 2IN1 FURNITURE TOOL& DUSTING BRUSH, LONG CREVICE TOOL*, MINI POWER NOZZLE* AND DUST BIN CLEANING TOOL*.
Integrated Crevice Tools – Ideal for accessing tight spaces. Integrated Dusting Brush – Ideal for cleaning surfaces without damaging or scratching. Integrated Furniture Tool – Ideal for cleaning surfaces like sofa.
5

GB
Mini power nozzle* – Ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. The working angle can be adjusted when move backwards and forwards. NOTE: After use, rotate the agitator release flap anti-clockwise with a coin to take out the agitator, and remove any hair / threads collected on the brush. [21] Long Crevice Tool* – Ideal for tight and difficult areas. All the accessories except dust bin cleaning tool can be fitted on the main product and on the tube. [7] Dust Bin Cleaning Tool*- Ideal to remove the dust, debris and hairs inside of dust bin. [12] Accessory Bag* Accessories can be stored in the accessory bag.
Wall Mount* If required, fix the wall mount to the wall, using the two screws and plugs provided. [2] CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Cup 1. Press the main body release button and remove it from the tube. [8] 2. Press the dust cup empty button to release the bin flap and empty the contents. [12a] 3. Close the dust cup flap, you will hear a click when fully locked. NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max fill line.
Quick Daily Cleaning of Dust Cup Just open the dust bin flap and remove the dust with the help of the dust bin cleaning tool. 1. Use the hook end to pull out the dust collected inside the dust bin. [12b] 2. Use the brush end to clean the fine dust stuck around the metal mesh filter. [12c] Cleaning the Dust Cup and Filter Pre-filter maintenance reminder. If the pre-filter needs maintenance, the LED light on the cleaner starts to blink in red colour. 1. Press the handheld release button and remove the handheld unit from the tube. [8] 2. Press the battery release button and remove the battery. [11] 3. Remove the dust bin assembly by turning it clockwise and pulling away from the unit. [13] 4. Remove the Pre-Motor filter pulling the support from the bin assembly. [14a] 5. Remove the single cyclone system pulling the metal ring from the bin assembly. 6. Remove vortex finder by rotating clockwise and pull from the cyclone system. [14b] 7. Wash the filter and single cyclone system in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. [15,16] 8. Reassemble once completely dry and refit to the product. NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the pre-motor filter. In the unlikely event of the pre-motor filter becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. Please ensure you refit the pre-motor filter before assembling dust bin to cleaner main body as filter protection mechanism will be activated. IMPORTANT: For optimum performance, always keep your filter clean. We recommend that the filter should be washed at least once a month.
NOZZLE MAINTENANCE
Cleaning the 360° Hydro roller, Hybrid Care roller, rear wiper blade and front wiper blade IMPORTANT: Always switch off the cleaner before cleaning the 360° Hydro roller, Hybrid Care roller, rear wiper blade and front wiper blade.
Cleaning the 360° Hydro roller: 1. Remove the nozzle from the tube. [18] 2. Detach the 360° Hydro roller release flap. It is positioned on the lateral side of the nozzle. [4a] 3. Remove the sealing cap and ensure the water tank is empty. [4b, 4c] 4. Wash the 360° Hydro roller and the sealing cap in lukewarm water with a gentle detergent by squeezing it or wash it
in washing machine using gentle cycle without the 360° Hydro roller release flap. [4d] 5. Leave it to dry in upright position for at least 24 hours. [4e] 6. Re-fit 360° Hydro roller on the nozzle to its starting position. 7. Close the 360° Hydro roller release flap to the nozzle. IMPORTANT: It is recommended to wash the 360° Hydro roller after every cleaning and to leave to dry in upright position for at least 24 hours. * Certain Models Only
6

GB
IMPORTANT: Do not leave the wet 360° Hydro roller in the nozzle. IMPORTANT: The vacuum function on carpets should only be used when the Hydro roller is completely dry. NOTE: If you prefer to wash it in the washing machine, it is recommended to use a gentle cycle below 40° and to remove the 360° Hydro roller release flap. [4d] Cleaning the Hybrid Care roller: 1. Remove the nozzle from the tube. [18] 2. Detach the Hybrid Care roller release button flap. It is positioned on the lateral side of the nozzle. [19] 3. Hold the Hybrid Care roller release flap and remove it from the nozzle. 4. To clean the Hybrid Care roller, remove excess debris using scissors. [19] 5. Re-fit the Hybrid Care roller. It can be fitted only in one direction. [19] 6. Close the Hybrid Care roller release flap to the nozzle.
Cleaning the rear wiper blade: 1. Remove the nozzle from the tube. [18] 2. Push the end side release flap and remove the rear wiper blade. [20] 3. To clean the rear wiper blade, you can clean it with wet cloth. 4. Re-fit the rear wiper blade in position.
Cleaning front wiper blade: 1. Remove the nozzle from the tube. [18] 2. Pull out the front wiper blade from slot. [20] 3. To clean the front wiper blade, you can clean it with wet cloth. 3. Re-fit the front wiper blade in position.
Replacing the Batteries This cleaner is fitted with a rechargeable lithium ion battery pack which is replaceable. WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by hoover are dangerous and will invalidate your guarantee. WARNING: Do not try to open the battery pack and repair it by yourself. 1. Press the battery release button and pull the battery outside. [11] 2. Removed the old battery pack and replace with the new battery pack. 3. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with
household waste.
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service Centre: A. Cleaner does not switch on Check if the cleaner is charged Check if the battery pack is assembled in place.
B. Cleaner stop working Check if there is an obstruction in air inlet or in the tube, clear it and ensure the product is OFF. Once this is done simply press the on/off button, the product will start working again.
C. Loss of suction or no suction Empty the dust cup and wash the pre-motor filter and separator. Remove nozzle and check for any blockages in the duct.
D. Batteries cannot be charged This may be a result of very long storage periods (over half year). Contact Hoover customer service to arrange battery replacement. If the problem persists, contact the Hoover customer service center.
E. Floors do not dry evenly. Check the 360° Hydro roller is fully wet and add one measuring cup of detergent.
F. The nozzle smells badly. Simply wash the 360° Hydro roller and leave to dry in an upright position for 24 hours.
7

GB
G. The push force on carpets is high. Check the 360° Hydro roller is fully dry. If your carpet has a very long pile, simply remove the 360° Hydro roller and vacuum your carpet.
HOOVER SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. IMPORTANT: The battery in this cleaner is guaranteed for 2 year from the date of purchase. After 2 year the customer is liable for the cost of a new battery. Subject to change without notice.
8

FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension avant d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le chargeur.
Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise jack du chargeur dans l’appareil.
Ne manipulez jamais le chargeur avec des mains mouillées.
Éteignez l’appareil avant de le charger.
Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors de la charge et deviendra BLANC lorsque l’appareil est entièrement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger les batteries.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de 37°C ou en-dessous de 0°C.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances, etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car les batteries
9

FR
peuvent se décharger toutes seules si elles sont stockées pendant longtemps.
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les batteries d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise, lorsque vous retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total de l’appareil dû au fait que les batteries sont entièrement déchargées. Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez les instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer.
Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient complètement vides.
Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Appuyer sur le bouton de dégagement du bloc de batterie pour le retirer.
REMARQUE : Si vous rencontrez des difficultés en démontant l’unité ou si vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter les services de votre ville locale ou un service de traitement des ordures ménagères.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de rechange recommandés ou fournis par Hoover.
Electricité statique : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou votre chargeur s’il semble défectueux.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
10

FR
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables.
Environnement : Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole figurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy

COMPOSANTS DU PRODUIT
A. Commutateur Marche/Arrêt B. Bouton turbo C. Bouton silencieux D. Récipient à poussière E. Bouton de déverrouillage du volet du bac à poussière F. Bouton de déverrouillage portable G. Bouton de déverrouillage du stockage H. Tube I. Bouton pour détacher la brosse J. Brosse K. Voyants LED avant de la brosse L. Voyant LED d’état de la barre de brosse* M. Filtre pré-moteur N. Détecteur Vortex à cyclone unique O. Simple Cyclone P. Voyant LED d’état d’entretien Q. Voyant LED d’état de la batterie R. Voyant de charge de la batterie S. Bouton de déverrouillage de la batterie T. Bloc batterie U. Entrée de charge de la batterie

V. Chargeur W. Support mural* X. Vis de montage mural* Ya. Accessoire de meuble 2en1 intégré Yb. Brosse de dépoussiérage 2en1 intégrée Z. Buse à puissance mini* AA. Brossette rotative à puissance mini AB. Volet de dégagement de la brossette
rotative de la buse à puissance mini AC.Suceur long* AD.Sac d’accessoires* AE. Outil de nettoyage du bac à poussière* AF. Volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360° AG. Rouleau Hydro Roller 360° AH.Capuchon d’étanchéité du rouleau Hydro Roller 360° AI. Lame de nettoyage arrière buse retirable AJ. Volet de dégagement du rouleau Hybrid Care AK. Rouleau Hybrid Care Al. Chiffon avant buse AM.Bouton de fixation du chiffon avant de la buse AN.Détergent de nettoyage concentré*

PREPARATION DE L’APPAREIL
Enlevez soigneusement le produit de l’emballage. 1. Ramassez la brosse et le tube, montez une extrémité du tube dans le col de la brosse jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
place. [1a] 2. Ramassez l’unité portable et montez-la sur le tube jusqu’à entendre un “clic” de mise en place. [1b] 3. Fixez le support mural au mur à l’aide des vis et des chevilles plastiques. [2] 4. Pour entièrement charger l’appareil, connectez la prise jack du chargeur à la batterie. Cela prendra environ 2.5
heures. [10,11] REMARQUE : Pour retirer la buse, appuyez sur le bouton de dégagement de la buse et retirez-la du tube. REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger. Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger. * Sur certains modèles uniquement
11

FR
FONCTION D’ASPIRATION ET DE LAVAGE INTÉGRÉ
IMPORTANT : La fonction de lavage intégré doit uniquement être utilisée sur les planchers durs et le parquet.
Ce nettoyeur a un rouleau Hybrid Care sur l’avant de la buse et un rouleau Hydro Roller 360° à l’arrière de la buse pour permettre l’aspiration et le lavage de planchers durs et de parquet. [3] Avant d’utiliser la fonction double nettoyage, il est important de mouiller complètement le rouleau Hydro Roller 360°. 1. Détachez le volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360°. Il est positionné sur la partie latérale de la buse. [3b] 2. Tenez le volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360° et retirez-le. 3. Retirez le bouchon d’étanchéité et utilisez-le comme bouchon de mesure, remplissez-le avec le détergent concentré et versez dans le rouleau Hydro Roller 360°. [3c, 3d] 4. Remplissez le rouleau Hydro Roller 360° d’eau sans arriver au bord. [3e] 5. Ensuite, remontez le bouchon d’étanchéité. [3f] 6. Mouillez au préalable le rouleau Hydro 360° avec de l’eau tiède jusqu’à ce que le corps du rouleau Hydro soit doux et mouillé. Une fois fait cela, éliminez à la main l’excès d’eau du rouleau Hydro 360°. [3g, 3h] 7. Remontez le rouleau Hydro Roller 360° dans la buse dans sa position originale et fermez le volet de dégagement sur la buse. [3i] IMPORTANT : N’utilisez pas le rouleau Hydro Roller 360° sur les tapis quand il est mouillé. IMPORTANT : Il s’agit d’une tige DC sèche, n’aspirez pas d’eau ou d’autres liquides.
REMARQUE : Il est possible d’utiliser des détergents de nettoyage délicats alternatifs mais n’utilisez pas de désinfectants. REMARQUE : Il est recommandé de laver la brosse de l’Hydro 360° en enlevant tous les débris avec de l’eau tiède avant de passer à une autre zone du plancher ou à une autre chambre. REMARQUE : Quand vous avez besoin de remplir le réservoir d’eau et que le rouleau Hydro Roller 360° est déjà sale, il est recommandé de le laver avec de l’eau tiède avec un détergent délicat en le pressant. IMPORTANT : Il est recommandé de laver le rouleau Hydro Roller 360° après chaque utilisation et de le faire sécher en position verticale pendant au moins 24 heures. [4] IMPORTANT : Ne laissez pas le rouleau Hydro Roller 360° mouillé dans la buse.
FONCTION ASPIRATEUR
IMPORTANT : La fonction aspirateur doit uniquement être utilisée quand le rouleau Hydro est complètement sec.
Ce nettoyeur a un rouleau Hybrid Care sur l’avant de la buse et permet le ramassage de la poussière et de débris des sols durs, du parquet et des tapis. [4f] Avant d’utiliser votre appareil sur un tapis, retirez le rouleau Hydro Roller 360° de la buse, videz le contenu et laissez-le sécher pendant 24 heures avant de le remonter. [4] Sinon, si vous ne voulez pas attendre, retirez tout simplement le rouleau Hydro Roller 360° mouillé et passer l’aspirateur sur votre tapis. [4a] UTILISATION DE L’APPAREIL
INTERFACE UTILISATEUR Il existe 4 modes de fonctionnement : · MODE STANDARD : Lorsque vous appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT, l’aspirateur est prêt à nettoyer à fond à l’aide de la brosse motorisée principale. [6a] · MODE TURBO: Appuyez sur le bouton Turbo afin d’obtenir la pleine puissance nécessaire pour le nettoyage des sols durs après avoir mis en marche votre aspirateur. [6b] · Mode silencieux : Appuyez sur le bouton silence pour nettoyer au niveau sonore le plus bas après avoir mis en marche votre aspirateur. [6c] · MODE AUTOMATIQUE : Lorsque vous retirez la brosse ou le tube, le produit s’adapte automatiquement à une puissance inférieure destinée au nettoyage en hauteur, à l’aide d’accessoires non motorisés. REMARQUE : Grâce ce mode, si vous avez besoin de plus de puissance, appuyez sur le bouton TURBO : une fois pour obtenir de la puissance supplémentaire ou deux fois pour obtenir la pleine puissance. Si vous voulez revenir en MODE AUTOMATIQUE, appuyez sur le bouton Silent.
ÉTAT DE LA BROSSE Le voyant LED d’état de l’électrobrosse sur la buse reste illuminé en blanc pendant tous les modes de nettoyage de sol et devient rouge si le système de protection de sécurité s’active. [17] * Sur certains modèles uniquement
12

FR
FIXATION LAME DE NETTOYAGE AVANT
Pour obtenir les meilleures performances dans les fentes et sur les tapis, il est recommandé de fixer les lames de nettoyage avant verticalement et de ne pas tourner en avant et en arrière pendant l’utilisation. 1. Détachez le volet de dégagement du rouleau Hybrid Care et retirez-le. [5a] 2. Poussez vers le bas le bouton de fixation du chiffon avant de la buse. [5b] 3. Remettez le rouleau Hybrid Care en place. [5c]

FONCTION DE STOCKAGE
Après usage, votre aspirateur peut être stocké de 2 manières appropriées. 1. RANGEMENT SUR SUPPORT MURAL Votre produit est fourni avec un support mural destiné à faciliter son rangement. À l’aide des vis fournies, fixez le support mural à votre mur. Après avoir utilisé le produit, placez simplement votre aspirateur à cet endroit. [2] 2. MODE RANGEMENT COMPACT/PARKING Pour fixer le produit sur le tube, retirez la partie haute en appuyant sur le bouton de déverrouillage. [8] Assurez-vous que l’accessoire 2 en 1 intégré est rentré dans sa position initiale tel que fourni, tout en vous assurant que l’accessoire est placé dans sa position d’origine, la brosse de dépoussiérage et le crochet de localisation se trouvant dans la position basse. Montez le crochet de localisation dans la fente inférieure sur le tube, et poussez la poignée arrière pour qu’elle retrouve sa position d’origine dans le mécanisme de verrouillage placé en haut du tube. [9]

SYSTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ
Pour vous assurez que la fiabilité de l’appareil ne soit pas affectée si utilisé dans des conditions difficiles, l’appareil offre deux systèmes de protection de sécurité intégrés. Un sur le nettoyeur et un sur la buse. REMARQUE : Le système de sécurité s’actionne dans deux cas : 1. S’il y a des obstructions de l’arrivée d’air ou dans le tube, l’aspirateur se protège et s’éteint ; le voyant LED sur l’unité principale devient rouge. Si cela se produit, vérifiez simplement s’il y a des obstructions dans le tube ou l’arrivée d’air de l’unité principale. Retirez-les et allumez à nouveau l’appareil. 2. Si la brossette rotative est bloquée ou est verrouillée alors que l’aspirateur est en marche, la brossette rotative arrête de tourner et les voyants LED BLANCS sur la buse deviennent ROUGES. [17] Si cela se produit, éteignez simplement le produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et le produit redémarrera en mode normal.

BATTERIE

Cet aspirateur est équipé d’un voyant LED d’état de la batterie. Quand l’appareil est allumé, le voyant LED s’illumine de

deux couleurs pour montrer le niveau de la batterie :

BATTERIE LEVEL:

Couleur blanche :

charge

Rouge clignotant :

charge

Il existe 2 procédés de charge :

Chargez la batterie lorsqu’elle est fixée au produit.

Insérez la prise jack du chargeur de batterie dans la batterie. L’indicateur d’état LED s’illumine en ROUGE lors de la

charge. Lorsque la charge est complète, l’indicateur d’état LED s’illumine en BLANC pendant 1 min, puis s’éteint. [10]

Chargez la batterie lorsqu’elle est retirée du produit.

Retirez la batterie du produit en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la batterie.

Insérez la prise jack du chargeur de batterie dans la batterie. Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors

de la charge. Lorsque la charge est complète, l’indicateur LED s’illumine en BLANC. [11]

REMARQUE : Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger. N’utilisez que le

chargeur fourni avec votre nettoyeur.

ACCESSOIRES
SUCEUR PLAT INTÉGRÉ À L’ACCESSOIRE PORTABLE, SUCEUR PLAT INTÉGRÉ AU TUBE, ACCESSOIRE DE MEUBLE ET BROSSE DE DÉPOUSSIÉRAGE 2 EN 1, SUCEUR LONG*, BUSE PUISSANCE MINI* ET OUTIL DE NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE*.

13

FR
Suceurs plats intégrés – Idéal pour accéder à des espaces étroits. Brosse meuble intégrée – idéal pour le nettoyage de surfaces sans dommages ni rayures. Accessoire de meuble intégré – Idéal pour le nettoyage de surfaces comme le canapé. Mini power nozzle* – Idéal pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (ex : canapés) et pour aspirer les poils d’animaux domestiques. L’angle de travail peut être réglé en bougeant en avant et en arrière. REMARQUE : Après utilisation, tournez le volet de dégagement de la brossette rotative dans le sens anti-horaire à l’aide d’une pièce de monnaie pour retirer la brossette rotative et, ensuite, retirez les cheveux / fils pris dans la brosse. [21] Suceur long* – Idéal pour les endroits étroits et d’accès difficile. Tous les accessoires sauf l’outil de nettoyage du bac à poussière peuvent être montés sur l’unité principale et sur le tube. [7] Outil de nettoyage du bac à poussière*- Idéal pour éliminer la poussière, les débris et les poils à l’intérieur du bac à poussière. [12] Sac accessoires* Les accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoires.
Support mural* Si nécessaire, fixez le support mural au mur, à l’aide de deux vis et des chevilles fournies. [2] ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Vider le bac à poussière 1. Appuyez sur le bouton de détachement du corps principal et retirez-le du tuyau. [8] 2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le clapet du bac et videz-le. [12a] 3. Fermez le clapet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé. REMARQUE : Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne de remplissage maximale.
Nettoyage quotidien rapide du bac à poussière. Ouvrez juste la trappe du bac à poussière et retirez la poussière à l’aide de l’outil de nettoyage prévu à cet effet. 1. Utilisez l’extrémité du crochet pour faire sortir la poussière collectée à l’intérieur du bac à poussière. [12b] 2. Utilisez l’extrémité de la brosse pour éliminer la poussière fine coincée autour du filtre en toile métallique. [12c] Nettoyez le bac à poussière et le filtre. Rappel de maintenance du pré-filtre. Si le pré-filtre a besoin d’entretien, le voyant LED sur le nettoyeur commence à clignoter en rouge. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la partie mobile et retirez l’unité portable du tube. [8] 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie. [11] 3. Retirez l’ensemble du bac à poussière en le tournant dans le sens horaire et en le tirant de l’unité. [13] 4. Retirez le filtre pré-moteur en tirant le support de l’ensemble bac. [14a] 5. Enlevez le système de cyclone unique en tirant l’anneau métallique de l’ensemble bac. 6. Retirez la protection du filtre en tournant dans le sens horaire et retirez-la du système de cyclone. [14b] 7. Lavez le filtre et le système de cyclone unique dans de l’eau tiède et laissez-les sécher pendant 24 heures. [15,16] 8. Remontez-le quand il est complètement sec et replacez-le sur le produit. REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou des détergents lorsque vous nettoyez le filtre pré-moteur. Dans le cas peu probable où le filtre pré-moteur s’endommage, fixez une pièce de rechange certifié Hoover. Veuillez-vous assurer de refixer le filtre pré-moteur avant de monter le bac à poussière dans la partie principale de l’aspirateur, dans la mesure où le mécanisme de protection du filtre s’activera. IMPORTANT : Pour des performances otpimales, conservez le filtre propre. Nous recommandons que le filtre soit lavé au moins une fois par mois.
ENTRETIEN BUSE
Nettoyer le rouleau Hydro Roller 360°, le rouleau Hybrid Care, la lame de nettoyage arrière et la lame de nettoyage avant IMPORTANT : Éteignez toujours le nettoyeur avant de nettoyer le rouleau Hydro Roller 360°, le rouleau Hybrid Care, la lame de nettoyage arrière et la lame de nettoyage avant.
Nettoyer le rouleau Hydro Roller 360° : 1. Retirez la brosse du tube. [18] * Sur certains modèles uniquement
14

FR
2. Détachez le volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360°. Il est positionné sur la partie latérale de la buse. [4a] 3. Retirez le bouchon d’étanchéité et assurez-vous que le réservoir d’eau soit vide. [4b, 4c] 4. Lavez le rouleau Rouleau Hydro Roller 360° et le bouchon d’étanchéité avec de l’eau tiède avec un détergent délicat
en l’essorant ou lavez-le en machine à laver en utilisant le cycle délicat sans volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360°. [4d] 5. Laissez-le sécher en position verticale pendant au moins 24 heures. [4e] 6. Remontez le rouleau Hydro Roller 360° sur la buse dans sa position initiale. 7. Fermez le volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360° sur la buse. IMPORTANT : Il est recommandé de laver le rouleau Hydro Roller 360° après chaque nettoyage et de le faire sécher en position verticale pendant au moins 24 heures. IMPORTANT : Ne laissez pas le rouleau Hydro Roller 360° mouillé dans la buse. IMPORTANT : La fonction aspirateur doit uniquement être utilisée sur les tapis quand le rouleau Hydro Roller est complètement sec. REMARQUE : Si vous préférez le laver en machine à laver, il est recommandé d’utiliser un cycle délicat en dessous de 40° et d’enlever le volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360°. [4d] Nettoyer le rouleau Hybrid Care : 1. Retirez la brosse du tube. [18] 2. Détachez le volet du bouton de dégagement du rouleau Hybrid Care. Il est positionné sur la partie latérale de
la buse. [19] 3. Tenez le volet de dégagement du rouleau Hybrid Care et retirez-le de la buse. 4. Pour nettoyer le rouleau Hybrid Care, retirez les débris en excès en utilisant des ciseaux. [19] 5. Remonter le rouleau Hybrid Care. Celui-ci ne peut être placé que dans un seul sens. [19] 6. Fermez le volet de dégagement du rouleau Hybrid Care sur la buse.
Nettoyer la lame de nettoyage arrière : 1. Retirez la brosse du tube. [18] 2. Poussez le volet de dégagement vers l’extérieur et retirez la lame de nettoyage arrière. [20] 3. Pour nettoyer la lame de nettoyage arrière, vous pouvez la nettoyer avec un chiffon mouillé. 4. Remontez la lame de nettoyage arrière en place.
Nettoyez la lame de nettoyage avant : 1. Retirez la brosse du tube. [18] 2. Extrayez la lame de nettoyage avant de la fente. [20] 3. Pour nettoyer la lame de nettoyage avant, vous pouvez la nettoyer avec un chiffon mouillé. 3. Remettez la lame de nettoyage avant en place.
Remplacement des batteries L’aspirateur est équipé d’un bloc batterie Lithium ion rechargeable qui est remplaçable. MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre aspirateur. L’utilisation de pièces non approuvées par Hoover est dangereuse et invalidera votre garantie. MISE EN GARDE : N’essayez pas d’ouvrir le bloc batterie pour le réparer vous-même. 1. Appuyez sur le bouton de dégagement de la batterie et extrayez la batterie. [11] 2. Enlevez l’ancienne batterie et remplacez-la par une nouvelle. 3. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. Des batteries usées doivent être amenées à un point de
recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères.
DEPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérification avant d’appeler le service clientèle Hoover : A. L’aspirateur ne s’allume pas Vérifiez que le nettoyeur est chargé Vérifiez que la batterie est bien en place.
B. L’aspirateur s’arrête de fonctionner Vérifiez s’il y a une obstruction dans l’entrée d’air ou dans le tube, dégagez-la et assurez-vous que le produit est éteint. Une fois que cela est fait, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt, le produit recommencera à fonctionner.
C. Aspiration insuffisante ou pas d’aspiration du tout Videz le récipient à poussière et lavez le filtre du pré-moteur et le séparateur. Enlevez la brosse et vérifiez qu’il n’y a pas de blocages dans les conduites.
15

FR
D. La batterie ne charge pas Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois). Contactez le service clientèle Hoover pour effectuer le changement de batterie. Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover. E. Les sols ne sèchent pas tous de la même façon. Vérifiez que le rouleau Hydro Roller 360° soit entièrement mouillé et ajoutez un bouchon de détergent. F. La buse sent mauvais. Lavez simplement le rouleau Hydro Roller 360° et laissez-le sécher en position verticale pendant au moins 24 heures. G. Les déplacements sur tapis sont difficiles. Vérifiez que le rouleau Hydro Roller 360° soit complètement sec. Si votre tapis a des poils très long, retirez simplement le rouleau Hydro 360° et passer l’aspirateur sur votre tapis.
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. IMPORTANT : La batterie de cet aspirateur bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. Passés les deux ans, le client est responsable du coût d’acquisition d’une nouvelle batterie. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
16

DE
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des Ladegerätes, bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten fernhalten.
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät geliefert wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist.
Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen Sie den Stecker am Gerät an.
Berühren Sie das Ladegerät niemals mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät vor dem Aufladen des Akkus aus.
Die Akku-LED-Leuchte leuchtet während des Ladevorgangs ROT und nach dem Aufladen WEISS.
Schließen Sie das Gerät nach der Benutzung wieder an das Netzteil an, um die Akkus wieder aufzuladen.
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C aufladen! Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch Ziehen am Kabel heraus.
17

DE
Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z.B. Urlaub usw. den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach einer längeren Zeit der Lagerung/Nichtbenutzung das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die Akkus von selber entladen können.
Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt werden. Das Gerät muss von der Stromnetz getrennt sein, wenn die Akkus entnommen werden. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Akkus leer sind und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover-Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus vor dem Herausnehmen immer ganz.
Lassen Sie dafür das Gerät laufen, bis die Akkus vollständig entladen sind.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus dem Gerät.
Drücken Sie die Freigabetaste des Akkus um ihn zu entnehmen.
HINWEIS: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim Auseinandernehmen des Gerätes haben oder detailliertere Informationen zur Behandlung, Reparatur oder zum Recycling des Geräts benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihre Stadtverwaltung oder den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile, die von Hoover empfohlen oder geliefert werden.
Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen.
Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes oder des Ladegerätes ein, wenn ein Defekt vermutet wird.
Hoover-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HooverKundendiensttechniker durchführen zu lassen.
18

DE
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.
Ersetzen Sie die Akkus nicht durch Einwegbatterien.
Umweltschutz: Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy

PRODUKTBESTANDTEILE
A. Ein/Aus-Taste B. Taste für Turbo-Betriebsmodus C. Taste für Silent-Betriebsmodus D. Staubbehälter E. Staubbehälterklappen-Freigabetaste F. Griffentriegelungsknopf G. Freistellfunktionstaste H. Rohr I. Taste zum Entfernen der Bodendüse J. Bodendüse K. LED-Leuchten vordere Düsen L. Status-LED Bürstwalzen* M. Vormotorfilter N. Einzel-Zyklon Vortex Finder O. Einzel-Zyklon P. LED-Leuchte Wartungsstatus Q. LED-Leuchte Akku-Status R. Anzeigeleuchte Akku-Laden S. Akkupack-Freigabetaste T. Akku U. Anschluss zum Laden des Akkus

V. Ladegerät W. Wandhalterung* X. Wandbefestigungsschrauben* Ya. Integrierter 2in1-Möbelpinsel Yb. Integrierte 2in1-Staubbürste Z. Mini-Turbodüse* AA. Bürstwalze für Mini-Turbodüse AB. Freigabe für Mini-Turbodüse-Bürstwalzenklappe AC.Lange Fugendüse* AD. Zubehörtasche* AE. Staubbehälter-Reinigungszubehör* AF. 360° Hydro-Walzen-Entriegelungsklappe AG. 360° Hydro-Walze AH.360° Hydro-Walzen-Verschlusskappe AI. Abnehmbarer hinterer Düsenwischer AJ. Hybrid-Pflege-Walzen-Entriegelungsklappe AK. Hybrid-Pflegewalze Al. Düse, vorderer Wischer AM.Düse, Befestigungsknopf vorderer Wischer AN. Reinigungskonzentrat*

VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS
Nehmen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus der Verpackung. 1. Nehmen Sie die Düse und das Verlängerungsrohr in die Hand und stecken Sie ein Ende des Rohrs in den Düsenstutzen.
Sie werden ein Klicken hören, wenn es eingerastet ist. [1a] 2. Nehmen Sie das Handgerät in die Hand und schieben Sie sie auf das Rohr, bis sie hörbar einrastet. [1b] 3. Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Wand. [2] 4. Um das Gerät vollständig aufzuladen, stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in das Akkupack. Dies dauert ungefähr
2,5 Stunden. [10,11] HINWEIS: Zum Abnehmen der Bodendüse, drücken Sie auf die Düsenfreigabetaste und ziehen diese vom Rohr ab. HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät. Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt. * Geräteausstattung ist modellabhängig
19

DE
SAUGFUNKTION MIT INTEGRIERTER WISCHFUNKTION
WICHTIG: Die integrierte Wischfunktion darf nur auf Hartböden und Parkett verwendet werden.
Dieser Staubsauger verfügt über eine Hybrid-Pflegewalze an der Vorderseite der Düse und eine 360° Hydro-Walze hinten an der Düse, die das Staubsaugen und Wischen von Hartböden und Parkett ermöglichen. [3] Vor Verwendung der Doppelfunktion ist es wichtig, dass die 360° Hydro-Walze vollständig nass ist. 1. Nehmen Sie 360° Hydro-Walzen-Entriegelungsklappe ab. Sie befindet sich auf dem Seitenteil der Düse. [3b] 2. Halten Sie 360° Hydro-Walzen-Entriegelungsklappe fest und entfernen Sie sie. 3. Entfernen Sie die Verschlusskappe und nehmen Sie sie als Dosierbecher, um das mitgelieferte konzentrierte Reinigungsmittel in die 360° Hydro-Walze zu gießen. [3c, 3d] 4. Füllen Sie die 360° Hydro-Walze mit Wasser auf bis kurz vorm Rand auf. [3e] 5. Setzen Sie danach die Verschlusskappe wieder ein. [3f] 6. Befeuchten Sie die 360° Hydro-Walze mit lauwarmem Wasser, bis der Körper der Hydro-Walze weich und nass ist. Entfernen Sie danach das überschüssige Wasser von der 360° Hydro-Walze mit Ihren Händen. [3g, 3h] 7. Setzen Sie die 360° Hydro-Walze wieder in die ursprüngliche Position in der Düse ein und schließen Sie die Entriegelungsklappe an der Düse. [3i] WICHTIG: Verwenden Sie die 360° Hydro-Walze nicht auf nassen Teppichböden. WICHTIG: Dies ist ein DC-Trocken-Stielstaubsauger. Saugen Sie damit kein Wasser oder Flüssigkeiten auf.
HINWEIS: Es ist möglich, alternative Reinigungsmittel zu verwenden, jedoch kein Desinfektionsmittel. HINWEIS: Wir empfehlen, die 360° Hydro-Düse zu waschen und alle Rückstände mit lauwarmem Wasser zu entfernen, bevor Sie einen anderen Bodenbereich oder Raum reinigen. HINWEIS: Wenn Sie den Wasserbehälter wieder auffüllen müssen und die 360° Hydro-Walze bereits verschmutzt ist, wird empfohlen, sie in lauwarmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel zu waschen. WICHTIG: Es wird empfohlen die 360° Hydro-Walze nach jeder Benutzung zu waschen und für 24 Stunden in einer vertikalen Position trocknen zu lassen. [4] WICHTIG: Lassen Sie die nasse 360° Hydro-Walze nicht in der Düse.
SAUGFUNKTION
WICHTIG: Die Saugfunktion darf nur verwendet werden, wenn die Hydro-Walze vollständig trocken ist.
Dieser Staubsauger verfügt an der Vorderseite der Düse über eine Hybrid-Pflegewalze. Sie ermöglicht die Aufnahme von Staub und Schmutz von Hartböden, Parkett und Teppichböden. [4f] Bevor Sie Ihr Produkt auf einem Teppichböden verwenden, nehmen Sie die 360° Hydro-Walze von der Düse ab, entleeren Sie ihren Inhalt und lassen Sie ihn 24 Stunden lang trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen. [4] Wenn Sie nicht warten möchten, entfernen Sie alternativ einfach die nasse 360° Hydro-Walze und saugen Sie Ihren Teppichboden ab. [4a] GEBRAUCH DES GERÄTES
BENUTZEROBERFLÄCHE Es gibt 4 Betriebsarten: · STANDARD MODUS: Wenn Sie die EIN-/AUS-Taste drücken, ist der Staubsauger bereit, um mit der angetriebenen Hauptdüse gründlich zu reinigen. [6a] · TURBO MODUS: Drücken Sie die Turbo-Taste für volle Leistung für anspruchsvolle Reinigungsarbeiten. [6b] · SILENT MODUS: Drücken Sie die Taste für Silent-Modus, um mit diesem Gerät so leise wie möglich zu reinigen. [6c] · AUTO MODUS: Wenn Sie die Düse oder das Rohr abnehmen, passt sich das Gerät bei der Reinigung von Fußböden mit nicht motorisiertem Zubehör automatisch an eine niedrigere Leistungsstufe an. HINWEIS: Wenn Sie in diesem Modus eine höhere Leistung benötigen, drücken Sie die TURBO-Taste: Einmal, um zusätzliche Leistung zu erhalten, oder zweimal, um die volle Leistung zu erhalten. Wenn Sie zum AUTO MODUS zurückkehren möchten, drücken Sie die Taste für Silent-Modus.
BÜRSTENSTATUSANZEIGE Die Bürstwalzen-Status-LED auf der Düse leuchtet während aller Fußbodenreinigungsarten weiß und leuchtet rot, wenn das Sicherheitsschutzsystem aktiviert ist. [17] * Geräteausstattung ist modellabhängig
20

DE
BEFESTIGUNG VORDERER WISCHER
Um die beste Fugen- und Teppichbodenleistung zu erzielen, empfohlen wir, die vorderen Wischer vertikal zu befestigen und während des Gebrauchs nicht vorwärts und rückwärts zu bewegen. 1. Nehmen Sie Sie Hybrid-Pflege-Walzen-Entriegelungsklappe ab und entfernen Sie sie. [5a] 2. Drücken Sie den Befestigungsknopf des vorderen Wischers nach unten. [5b] 3. Setzen Sie die Hybrid-Pflegewalze wieder in ihrer Position ein. [5c]

AUFBEWAHRUNGSFUNKTION
Nach dem Gebrauch verfügt Ihr Staubsauger über zwei praktische Aufbewahrungsmethoden. 1. AUFBEWAHRUNG IN WANDHALTERUNG Ihr Produkt wird mit einer Wandhalterung zur einfachen und bequemen Aufbewahrung geliefert. Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an Ihrer Wand. Hängen Sie Ihren Staubsauger nach dem Gebrauch einfach an ihr auf. [2] 2. KOMPAKTE AUFBEWAHRUNG/LAGER-MODUS Um das Gerät auf dem Rohr aufzubewahren, nehmen Sie das Handgerät ab. Drücken Sie hierzu auf die Freigabetaste des Handgeräts. [8] Stellen Sie sicher, dass sich das integrierte 2in1-Zubehör wieder in der ursprünglichen Position (wie geliefert) befindet und dass das Zubehör mit dem Möbelpinsel und dem Aufbewahrungshaken nach unten zeigen. Stecken Sie den Aufbewahrungshaken in den unteren Schlitz des Rohrs und drücken Sie den hinteren Griff oben am Rohr vollständig in den Verriegelungsmechanismus. [9]

SICHERHEITSSCHUTZSYSTEM
Um zu gewährleisten, dass die Zuverlässigkeit des Geräts bei Gebrauch unter schwierigen Bedingungen nicht beeinträchtigt wird, wurde das Gerät mit einem integrierten Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. Eines am Staubsauger und eines an der Düse. HINWEIS: Das Sicherheitsschutzsystem funktioniert unter zwei Bedingungen: 1. Wenn der Lufteinlass oder das Rohr verstopft ist, wird der Staubsauger geschützt und schaltet sich AUS und die LED-Anzeige am Hauptgerät leuchtet rot. Überprüfen Sie in diesem Fall einfach, ob sich Hindernisse im Rohr oder im Lufteinlass des Handgeräts befinden. Entfernen Sie diese und schalten Sie das Gerät wieder ein. 2. Einmal aktiviert, hört die Bürstwalze, wenn sie verstopft oder blockiert ist, auf zu rotieren und die WEISSE LED auf der Düse schaltet auf ROT um. [17] Wenn dies geschieht, schalten Sie einfach Ihr Gerät aus und beseitigen Sie das Hindernis an der Bürstwalze. Um weiter zu reinigen, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und das Gerät startet wieder im Normalbetrieb.

BATTERIE

Der Staubsauger ist mit einer Akku-Status LED-Leuchte ausgestattet. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die

LED-Leuchte in zwei Farben und zeigt den Ladezustand des Akkus an:

BATTERIE LEVEL:

Weiß:

Laden

Rot blinkend:

Laden

Es gibt 2 Lademethoden:

Laden Sie den Akku auf, wenn er am Gerät befestigt ist.

Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in den Akku. Die LED-Statusanzeige leuchtet während des Ladevorgangs ROT.

Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED-Statusanzeige 1 Minute lang WEISS und erlischt dann. [10]

Laden Sie den Akku auf, wenn Sie ihn aus dem Gerät genommen haben.

Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät. Drücken Sie hierzu Akkufreigabetaste.

Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in den Akku. Die Akku-LED leuchtet beim Laden ROT. Nach Abschluss des

Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige WEISS. [11]

HINWEIS: Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt. Verwenden Sie zum Aufladen nur

das mit dem Staubsauger mitgelieferte Ladegerät.

21

DE
ZUBEHÖR
INTEGRIERTE FUGENDÜSE AUF DEM HANDGERÄT, INTEGRIERTE FUGENDÜSE AUF DEM ROHR, 2IN1MÖBELPINSEL UND STAUBBÜRSTE, LANGE FUGENDÜSE*, MINI-TURBODÜSE* UND STAUBBEHÄLTERREINIGUNGSZUBEHÖR*.
Integrierte Fugendüse – Ideal für den Zugang zu engen Räumen. Integrierter Möbelpinsel – Ideal zum Reinigen von Oberflächen, ohne sie zu beschädigen oder Kratzer zu hinterlassen. Integriertes-Möbelzubehör – Ideal zum Reinigen von Oberflächen wie Polstermöbel. Mini power nozzle* – Ideal für die Reinigung von Textiloberflächen (z. B. Sofas) und zum Entfernen von Tierhaaren. Der Arbeitswinkel kann, wenn Sie sich vorwärts und rückwärts bewegen, eingestellt werden. HINWEIS: Drehen Sie nach dem Gebrauch die Bürstwalzenklappe mit einer Münze gegen den Uhrzeigersinn, um die Bürstwalze herauszunehmen, und entfernen Sie dann die auf der Bürste angesammelten Haare/Fäden. [21] Lange Fugendüse* – Ideal für enge und schwer zugängliche Bereiche. Das gesamte Zubehör mit Ausnahme des Staubbehälter-Reinigungszubehör kann am Hauptprodukt und am Rohr befestigt werden. [7] Staubbehälter-Reinigungszubehör*- Ideal, um Staub, Schmutz und Haare im Staubbehälter zu entfernen. [12] Zubehörtasche* Alles weitere Zubehör kann in der Zubehörtasche aufbewahrt werden.
Wandhalterung* Bei Bedarf befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten zwei Schrauben und Dübeln an der Wand. [2] WARTUNG DES GERÄTES
Entleeren des Staubbehälters 1. Drücken Sie die Freigabetaste auf dem Gerätekorpus und nehmen Sie sie vom Rohr ab. [8] 2. Drücken Sie die Staubfangbehälter-Entleerungstaste nach unten, um die Behälterklappe zu entriegeln und den
Behälter zu entleeren. [12a] 3. Schließen Sie die Staubfangbehälterklappe. Sie werden ein “Klicken” hören, wenn diese vollständig verschlossen ist. HINWEIS: Es wird empfohlen den Staubbehälter nach jedem Gebrauch, oder wenn der Staub bis zur maximalen Fülllinie reicht, zu entleeren.
Schnelle tägliche Reinigung des Staubbehälters Öffnen Sie einfach die Staubbehälterklappe und entfernen Sie den Staub mit Hilfe des Staubbehälter-Reinigungszubehörs. 1. Verwenden Sie das Hakenende, um den im Staubbehälter gesammelten Staub herauszuziehen. [12b] 2. Verwenden Sie das Bürstenende, um den feinen Staub zu reinigen, der um den Metallmaschenfilter herum haftet. [12c] Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter. Erinnerung Vorfilterreinigung. Wenn der Vorfilter gewartet werden muss, beginnt die LED-Leuchte vom Staubsauger rot zu blinken. 1. Drücken Sie die Freigabetaste auf dem Handgerät und nehmen Sie das Handgerät vom Rohr ab. [8] 2. Drücken Sie die Akku-Freigabetaste und nehmen Sie den Akku ab. [11] 3. Entfernen Sie die Staubbehälterbaugruppe, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen und vom Gerät abziehen. [13] 4. Entfernen Sie den Vormotorfilter, indem Sie sie drehen und vom Gerät abziehen. [14a] 5. Nehmen Sie danach das Zyklonsystem heraus und ziehen Sie den Metallring aus der Behälterbaugruppe. 6. Entfernen Sie zum Schluss den Vortex Finder. Drehen Sie es hierzu im Uhrzeigersinn und ziehen Sie es vom
Zyklonsystem ab. [14b] 7. Waschen Sie den Filter und den Einzel-Zyklon mit lauwarmem Wasser und lassen Sie beide 24 Stunden lang
trocknen. [15,16] 8. Setzen Sie den Filter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder in das Gerät ein. HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Vormotorfilters. Im unwahrscheinlichen Fall, dass der Vormotorfilter beschädigt ist, tauschen Sie ihn nur gegen einen Hoover-Originalfilter aus. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Vormotorfilter wieder einbauen, bevor Sie den Staubbehälter am Staubsaugergehäuse befestigen, da sonst der Filterschutzmechanismus aktiviert wird. WICHTIG: Halten Sie den Filter für optimale Leistung immer sauber. Wir empfehlen, den Filter je nach Nutzungshäufigkeit mindestens einmal pro Monat zu reinigen.
* Geräteausstattung ist modellabhängig
22

DE
WARTUNG DER DÜSE
Reinigen der 360° Hydro-Walze, der Hybrid-Pflegewalze, des hinteren und des vorderen Wischers WICHTIG: Schalten Sie vor dem Reinigen der 360° Hydro-Walze, der Hybrid-Pflegewalze, des hinteren und des vorderen Wischers den Staubsauger immer aus.
Reinigen der 360° Hydro-Walze: 1. Nehmen Sie die Düse vom Rohr ab. [18] 2. Nehmen Sie 360° Hydro-Walzen-Entriegelungsklappe ab. Sie befindet sich auf dem Seitenteil der Düse. [4a] 3. Entfernen Sie die Verschlusskappe und stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter leer ist. [4b, 4c] 4. Waschen Sie die 360° Hydro-Walze und die Verschlusskappe in lauwarmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel,
indem Sie sie zusammendrücken, oder waschen Sie sie ohne die 360° Hydro-Walzen-Entriegelungsklappe in der Waschmaschine im Schonwaschgang. [4d] 5. Lassen Sie sie mindestens 24 Stunden in vertikaler Position trocknen. [4e] 6. Setzen Sie die 360° Hydro-Walze wieder in die ursprüngliche Position der Düse ein. 7. Schließen Sie die 360° Hydro-Walzen-Entriegelungsklappe auf der Düse. WICHTIG: Wir empfehlen, die 360° Hydro-Walze nach jeder Reinigung zu waschen und mindestens 24 Stunden in vertikaler Position trocknen zu lassen. WICHTIG: Lassen Sie die nasse 360° Hydro-Walze nicht in der Düse. WICHTIG: Die Saugfunktion auf Teppichböden sollte nur verwendet werden, wenn die Hydro-Walze absolut trocken ist. HINWEIS: Wenn Sie sie lieber in der Waschmaschine waschen möchten, empfehlen wir einen Schonwaschgang unter 40° C zu verwenden und die 360 ° Hydro-Walzen-Entriegelungsklappe zu entfernen. [4d] Die Hybrid-Pflegewalze reinigen: 1. Nehmen Sie die Düse vom Rohr ab. [18] 2. Nehmen Sie die Hybrid-Pflegewalzen-Entriegelungsklappe ab. Sie befindet sich auf dem Seitenteil der Düse. [19] 3. Halten Sie Sie Hybrid-Pflegewalzen-Entriegelungsklappe fest und entfernen Sie sie von der Düse. 4. Sie können die Hybrid-Pflegewalze reinigen, in dem Sie mithilfe einer Schere übermäßigem Schmutz entfernen. [19] 5. Setzen Sie die Hybrid-Pflegewalze wieder ein. Sie passt nur in einer Richtung. [19] 6. Schießen Sie die Hybrid-Pflegewalzeklappe auf der Düse.
Hinteren Wischer reinigen: 1. Nehmen Sie die Düse vom Rohr ab. [18] 2. Drücken Sie auf die Seiten-Entriegelungsklappe am Ende und entfernen Sie den hinteren Wischer. [20] 3. Sie können den hinteren Wischer mit einem feuchten Tuch reinigen. 4. Befestigen Sie den hinteren Wischer wieder in seiner Position.
Vorderen Wischer reinigen: 1. Nehmen Sie die Düse vom Rohr ab. [18] 2. Ziehen Sie den vorderen Wischer aus dem Schlitz. [20] 3. Sie können den vorderen Wischer mit einem feuchten Tuch reinigen. 3. Befestigen Sie den vorderen Wischer wieder in seiner Position.
Batterien auswechseln Dieser Staubsauger ist mit einem wiederaufladbaren, austauschbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. WARNUNG: Verwenden Sie nur Hoover Originalersatzteile für Ihren Staubsauger. Das Verwenden von Teilen, die nicht von Hoover zugelassen wurden, ist gefährlich und führt eventuell dazu, dass Ihre Garantie erlischt. WARNUNG: Versuchen Sie nicht den Akku zu öffnen und selbst zu reparieren. 1. Drücken Sie die Akku-Freigabetaste und ziehen Sie den Akku nach außen. [11] 2. Entfernen Sie den alten Akku und ersetzen sie ihn durch einen neuen. 3. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
FEHLERBEHEBUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, befolgen Sie, bevor Sie den Hoover-Kundendienst kontaktieren, bitte folgende einfache Checkliste: A. Das Gerät lässt sich nicht einschalten Überprüfen Sie, ob die Akkus aufgeladen sind Überprüfen Sie, ob der Akku richtig eingesetzt ist.
23

DE
B. Der Staubsauger funktioniert nicht mehr Überprüfen Sie, ob der Lufteinlass oder das Rohr verstopft ist. Überprüfen Sie, dass das Gerät ausgeschaltet ist und beseitigen Sie die Verstopfung. Drücken Sie danach einfach die Ein-/Aus-Taste, damit das Gerät wieder neu startet. C. Niedrige Saugleistung oder das Gerät saugt überhaupt nichts an. Entleeren Sie den Staubbehälter und waschen Sie den Vormotorfilter und die Filteranlage. Entfernen Sie die Düse und überprüfen Sie diese auf Verstopfungen. D. Die Akkus können nicht aufgeladen werden Dies ist nach einem langen Zeitraum (über ein halbes Jahr) der Nichtbenutzung/Lagerung möglich. Wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst, um einen Austausch der Akkus zu veranlassen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst. E. Die Fußböden trocken nicht gleichmäßig. Überprüfen Sie, ob die 360° Hydro-Walze vollständig nass ist und fügen Sie einen Dosierbecher Reinigungsmittel hinzu. F. Die Düse riecht schlecht. Waschen Sie die 360° Hydro-Walze und lassen Sie sie für 24 Stunden in einer vertikalen Position trocknen. G. Die Druckkraft auf Teppichböden ist hoch. Überprüfen Sie, ob die 360° Hydro-Walze vollständig trocken ist. Wenn Ihr Teppichboden sehr langes Flor hat, entfernen Sie einfach die 360° Hydro-Walze und saugen Sie Ihren Teppichboden ab.
HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. WICHTIG: Die Garantie des Akkus beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Nach Ablauf der 2 Jahre trägt der Kunde die Kosten für einen neuen Akku. Änderungen vorbehalten.
24

IT
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnerlo sempre e rimuovere il caricatore dalla presa.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza a causa di una inadeguata informazione sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e sui relativi pericoli. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
Controllare che i dati indicati sul caricatore corrispondano alla vostra tensione di alimentazione.
Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria doppio isolato che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V).
Inserire la spina del caricatore in una presa adatta e collegare il connettore jack del caricatore all’apparecchio.
Non toccare mai il caricatore con le mani bagnate.
Spegnere l’apparecchio prima della ricarica.
Durante la ricarica il LED della batteria si illumina di colore ROSSO e ritornerà di colore BIANCO a carica completamente terminata.
Dopo l’uso, ricollegare l’apparecchio al caricatore per ricaricare le batterie.
Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C o inferiori a 0 °C.
È normale che il caricatore si scaldi mentre é in funzione.
Non scollegare il caricatore tirando il cavo.
25

IT
Scollegare il caricatore in caso di assenza prolungata (ferie, ecc.). Dopo lunghi periodi di inutilizzo ricaricare l’apparecchio perchè le batterie potrebbero essersi scaricate automaticamente.
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono prima essere rimosse. Rimuovere la batteria solo quando l’apparecchio è scollegato dalla rete di alimentazione. Smaltire le batterie in sicurezza. Far funzionare l’apparecchio fino al suo arresto ed assicurarsi che le batterie siano completamente scariche. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite con i rifiuti domestici. Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni.
IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione.
Procedere con la pulizia fino a quando le batterie sono completamente scariche.
Rimuovere il connettore jack per la ricarica dall’apparecchio.
Premere il pulsante di rilascio batteria per estrarla.
NOTA: Se si riscontrano difficoltà a smantellare l’unità o per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo apparecchio, si prega di contattare l’ufficio comunale per il servizio smaltimento rifiuti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER.
Elettricità statica: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, bombolette o i loro vapori.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Non continuare a utilizzare l’apparecchio o il caricatore in caso di presunto guasto.
Assistenza Hoover: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.
Non sostituire le batterie con batterie non ricaricabili.
26

IT
Ambiente: L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2011/65/EC sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea. Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy

COMPONENTI DELL’APPARECCHIO
A. Pulsante di accensione/spegnimento B. Pulsante modalità Turbo C. Pulsante modalità Silent D. Contenitore raccoglipolvere E. Pulsante di sblocco dello sportello del
contenitore raccoglipolvere F. Pulsante di sblocco impugnatura G. Pulsante di rilascio dallo stazionamento H. Tubo I. Pulsante rilascio spazzola J. Spazzola K. Luci led frontali spazzola L. LED stato della spazzola* M. Filtro Premotore N. Finder Vortex del ciclone O. Ciclone P. Spia LED per lo stato di manutenzione Q. Spia LED stato della batteria R. Spia carica batteria S. Pulsante di rilascio batteria T. Batteria U. Ingresso per la ricarica della batteria

V. Caricatore W. Supporto a Parete* X. Viti per supporto a parete* Ya. Spazzola integrata 2in1 per mobili e imbottiti Yb. Spazzola a pennello integrata 2 in 1 Z. Spazzola Mini Power* AA. Agitatore spazzola Mini Power AB. Leva di rilascio dell’agitatore della spazzola Mini Power AC.Bocchetta per fessure lunga* AD.Borsa accessori* AE. Accessorio per la pulizia del contenitore raccoglipolvere* AF. Leva di rilascio del Rullo 360° Hydro AG. Rullo 360° Hydro AH.Tappo di chiusura del Rullo 360° Hydro AI. Inserto in gomma removibile posteriore della spazzola AJ. Leva di rilascio del rullo Hybrid Care AK. Rullo Hybrid Care Al. Inserto in gomma removibile frontale della spazzola AM.Bottone di fissaggio dell’inserto in
gomma frontale della spazzola AN.Detergente concentrato per la pulizia*

PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO
Disimballare con cura l’apparecchio. 1. Prendere la spazzola e il tubo, inserire un’estremità del collo della spazzola fino a sentire un “”click”” di
posizionamento. [1a] 2. Prendere l’unità portatile ed inserirla nel tubo fino a sentire un “click” di posizionamento. [1b] 3. Fissare il supporto a muro utilizzando le viti e i tasselli forniti. [2] 4. Inserire il connettore jack del caricatore al set batteria per caricare completamente l’apparecchio. Questo richiederà
circa 2.5 ore. [10,11] NOTA: Per rimuovere la spazzola, premere il pulsante di rilascio e staccarla dal tubo. NOTA: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione. È normale che il caricatore si scaldi mentre é in funzione. * Solo su alcuni modelli
27

IT
FUNZIONE DI ASPIRAZIONE E LAVAGGIO INTEGRATA
IMPORTANTE: La funzione di lavaggio deve essere usata solo per pavimenti duri e parquet.
Questo appparecchio ha un rullo Hybrid Care nella parte anteriore della spazzola e un rullo 360° Hydro nella parte posteriore della spazzola per consentire l’aspirazione e il lavaggio di pavimenti duri e parquet. [3] Prima di usare la doppia funzione, è importante bagnare completamente il rullo 360° Hydro. 1. Sganciare la leva di rilascio del rullo 360° Hydro. E’ posizionata sulla parte laterale della spazzola. [3b] 2. Tenere la leva di rilascio del rullo 360° Hydro e rimuoverlo. 3. Rimuovere il tappo di chiusura e, utilizzandolo come misurino, riempirlo con il detergente concentrato in dotazione e versarlo nel rullo 360° Hydro. [3c, 3d] 4. Riempire il rullo 360° Hybrid con acqua al di sotto dell’orlo. [3e] 5. Quindi rimettere il tappo di chiusura. [3f] 6. Prima bagnare il rullo 360° Hydro con acqua tiepida fino a quando il suo corpo è morbido e completamente bagnato. Poi strizzarlo manualmente per rimuovere l’acqua in eccesso. [3g, 3h] 7. Rimontare il rullo 360° Hydro sulla spazzola nella sua posizione originale e chiudere la leva di rilascio. [3i] IMPORTANTE: Non usare il rullo 360° Hydro su tappeti quando è bagnato. IMPORTANTE: Questo apparecchio è uno Stick DC a secco, non aspirare acqua o liquidi.
NOTA: È possibile utilizzare in alternativa detersivi delicati per la pulizia ma non usare disinfettanti. NOTA: Ad ogni spostamento, prima di pulire un’altra area del pavimento o un altro ambiente, si consiglia di lavare il rullo 360° Hydro rimuovendo tutto lo sporco con acqua tiepida. NOTA: Quando è necessario riempire il serbatoio d’acqua ma il rullo 360° Hydro è già sporco, si consiglia di lavarlo strizzandolo in acqua tiepida con un detergente delicato. IMPORTANTE: Si consiglia di lavare il rullo 360° Hydro dopo ogni utilizzo e di lasciarlo asciugare in posizione verticale per almeno 24 ore. [4] IMPORTANTE: Non lasciare il rullo 360° Hydro nella spazzola.
FUNZIONE ASPIRAZIONE
IMPORTANTE: La modalità di aspirazione deve essere usata solo quando il rullo Hydro è completamente asciutto.
Questo apparecchio ha un rullo Hybrid Care sul lato anteriore della spazzola che consente di raccogliere polvere e detriti da pavimenti duri, parquet e tappeti. [4f] Prima di utilizzare l’apparecchio su tappeti, rimuovere il rullo 360° Hydro dalla spazzola, svuotare il contenuto e lasciarlo asciugare per 24 ore prima di rimontarlo. [4] In alternativa, se non si desidera attendere, è sufficiente rimuovere il rullo 360° Hydro bagnato e aspirare il tappeto. [4a] UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
INTERFACCIA UTENTE L’apparecchio ha 4 modalità di funzionamento: · MODALITÀ STANDARD: All’accensione del pulsante di accensione-spegnimento ON-OFF, l’apparecchio è pronto per pulire con la spazzola motorizzata principale. [6a] · MODALITÀ TURBO: Premere il tasto Turbo per azionare la piena potenza dell’apparecchio per una pulizia profonda. [6b] · MODALITÀ SILENT: Premere il pulsante Modalità Silent per pulire a fondo con il livello di rumore più basso di questo apparecchio. [6c] · MODALITÀ AUTOMATICA: Se viene rimossa la spazzola o il tubo, l’apparecchio automaticamente dimunuisce di potenza per pulire superfici alte con accessori non motorizzati. NOTA: In questa modalità, premere il pulsante TURBO per aumentare la potenza: una volta per una potenza maggiore e due volte per la massima potenza. Se si desidera ritornare alla MODALITÀ AUTO, premere il pulsante Silent.
STATO DELLA SPAZZOLA Il LED della barra sulla spazzola é di colore bianco durante tutte le modalità di pulizia, diventa invece di colore rosso quando si attiva il sistema di protezione di sicurezza. [17] * Solo su alcuni modelli
28

IT
FISSAGGIO DELL’INSERTO IN GOMMA ANTERIORE
Per ottenere la miglior performance nella pulizia di fessure e tappeti si consiglia di fissare l’inserto in gomma verticale e non farlo ruotare avanti e indietro durante l’uso. 1. Sganciare la leva di rilascio del rullo Hybrid Care e rimuoverlo. [5a] 2. Spingere verso il basso il bottone di fissaggio dell’inserto in gomma anteriore della spazzola. [5b] 3. Rimontare il rullo Hybrid Care in posizione. [5c]

STAZIONAMENTO
Dopo l’uso, l’apparecchio può essere riposto in 2 modi. 1. STAZIONAMENTO CON SUPPORTO A PARETE L’apparecchio è dotato di supporto a parete per un facile stazionamento. Fissare il supporto a muro utilizzando le viti fornite. Dopo l’uso, riporre semplicemente l’apparecchio nel supporto. [2] 2. MODALITÀ DI STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO Per riporre l’apparecchio sul tubo, rimuovere l’unità portatile premendo il pulsante di rilascio dell’unità stessa. [8] Accertarsi che l’accessorio 2in1, la bocchetta e la spazzola a pennello siano riposti correttamente nelle loro posizioni originali e che il gancio di stazionamento sia rivolto verso il basso. Inserire il gancio di stazionamento nella scanalatura inferiore del tubo e spingere completamente la maniglia posteriore nel stistema di blocco nell’estremità superiore del tubo. [9]

SISTEMA DI PROTEZIONE
Al fine di salvaguardare l’affidabilità dell’apparecchio quando utilizzato in condizioni non corrette, il prodotto ha due sistemi di protezione integrati. Uno sull’apparecchio e uno sulla spazzola. NOTA: Il sistema di protezione entra in funzione al verificarsi di due condizioni: 1. Se vi sono ostruzioni nella presa d’aria o nel tubo, l’apparecchio si spegne e la spia LED sull’unità principale diventa di colore rosso. Se ciò accade, controllare semplicemente se ci sono ostruzioni nel tubo o nella presa d’aria dell’unità portatile. Rimuoverle e riaccendere. 2. Se c’è un blocco sull’agitatore, la rotazione verrà interrotta e la spia LED BIANCA sulla spazzola si illuminerà di colore ROSSO. [17] Se ciò dovesse accadere, spegnere semplicemente l’apparecchio e pulire la spazzola dall’ostruzione. Per riprendere la pulizia, premere il pulsante accensione/spegnimento e l’apparecchio riprenderà a funzionare normalmente.

BATTERIA

Questo apparecchio é dotato di spia LED indicante lo stato della batteria. Quando l’apparecchio è acceso, la spia LED si

illumina di 2 colori diversi per indicare il livello di carica della batteria:

BATTERIA LEVEL:

Colore bianco:

di carica

Colore rosso lampeggiante:

di carica

Ci sono 2 modalità di ricarica:

Caricare la batteria quando è installata sull’apparecchio.

Inserire il jack del caricabatterie nella batteria. Il LED di stato batteria é di colore ROSSO durante la ricarica. A carica

completamente terminata, il LED di stato batteria si illumina di colore BIANCO per un minuto, poi si spegne. [10]

Caricare la batteria separatamente dall’apparecchio.

Estrarre la batteria dall’apparecchio premendo il pulsante di rilascio della batteria stessa.

Inserire il jack del caricabatterie nella batteria. Il LED di stato della batteria é di colore ROSSO durante la ricarica. A

ricarica completata, la spia LED si illuminerà di colore BIANCO. [11]

NOTA: È normale che il caricatore si scaldi mentre é in funzione. Usare solo il caricatore in dotazione.

ACCESSORI
BOCCHETTA PER FESSURE INTEGRATA SULL’UNITÀ PORTATILE, BOCCHETTA PER FESSURE INTEGRATA SUL TUBO, SPAZZOLA A PENNELLO E BOCCHETTA PER IMBOTTITI 2IN1, BOCCHETTA LUNGA PER FESSURE*, SPAZZOLA MINI POWER* E ACCESSORIO PER LA PULIZIA DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE*.
Bocchetta per fessure integrata – Ideali per pulire spazi ristretti.

29

IT
Spazzola a pennello integrata – ideale per la pulizia di superfici senza danneggiarle o graffiarle. Spazzola integrata per mobili e imbottiti – Ideale per la pulizia di superfici imbottite come i divani. Mini power nozzle* – Ideale per la pulizia profonda di tessuti (come ad esempio divani) e per rimuovere i peli degli animali domestici. L’angolazione è regolabile mentre ci si sposta avanti e indietro. NOTA: Dopo l’utilizzo, è consigliabile ruotare lo sportello di rilascio dell’agitatore in senso antiorario usando una moneta, per poi estrarre l’agitatore e quindi rimuovere capelli/residui raccolti. [21] Bocchetta per fessure lunga* – Ideale per accedere a spazi ristretti. Tutti gli accessori, ad eccezione dell’accessorio per il contenitore raccoglipolvere, possono essere inseriti nell’apparecchio principale e nel tubo. [7] Accessorio per la pulizia del contenitore raccoglipolvere*- Ideale per rimuovere polvere, detriti e capelli dal contenitore raccoglipolvere. [12] Borsa Accessori* Gli altri accessori possono essere riposti nella apposita borsa.
Supporto a Parete* Se richiesto, fissare il supporto a muro utilizzando le 2 viti e i tasselli forniti. [2] MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Svuotamento contenitore raccoglipolvere 1. Premere il pulsante di rilascio del corpo principale e staccarlo dal tubo. [8] 2. Premere il pulsante per lo svuotamento del contenitore raccoglipolvere per aprirlo e svuotarne il contenuto. [12a] 3. Chiudere lo sportello del contenitore raccoglipolvere, si udirà un “click” quando completamente bloccato. NOTA: i consiglia di svuotare il contenitore raccoglipolvere dopo ogni utilizzo o quando la polvere supera il livello massimo di riempimento.
Pulizia Veloce e Giornaliera del Contenitore Raccoglipolvere É sufficiente aprire lo sportello del contenitore e rimuovere la polvere con l’aiuto dell’apposito accessorio per la pulizia del contenitore raccoglipolvere. 1. Utilizzare l’estremità ad uncino per estrarre la polvere accumulata all’interno del contenitore. [12b] 2. Utilizzare l’estremità a spazzola per pulire la polvere più fine intrappolata nel filtro metallico a rete. [12c] Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro Promemoria per la manutenzione del prefiltro. Se il prefiltro necessita di manutenzione, la spia LED dell’apparecchio inizia a lampeggiare in colore rosso. 1. Premere il pulsante di rilascio dell’unità portatile e staccarla dal tubo. [8] 2. Premere il pulsante di rilascio della batteria per estrarla. [11] 3. Estrarre il gruppo contenitore raccoglipolvere ruotandolo in senso orario e tirandolo dall’unità. [13] 4. Rimuovere il filtro premotore tirando la levetta del contenitore del gruppo raccoglipolvere. [14a] 5. Estrarre l’unità ciclonica tirando l’anello metallico presente sul contenitore del gruppo raccoglipolvere. 6. Estrarre il condotto d’uscita dall’unità ciclonica ruotando in senso orario e tirando. [14b] 7. Lavare il filtro e l’unità ciclonica in acqua tiepida e lasciare asciugare per 24 ore. [15,16] 8. Una volta completamente asciutto, riassemblarlo e riposizionarlo nell’apparecchio. NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti durante la pulizia del filtro premotore. Se accidentalmente il filtro premotore viene danneggiato, sostituirlo con ricambio originale Hoover. Assicurarsi di rimontare il filtro premotore prima di assemblare il contenitore della polvere sul corpo principale dell’apparecchio, per non attivare il sistema di protezione del filtro. IMPORTANTE: Per mantenere prestazioni ottimali, tenere sempre il filtro pulito. Si raccomanda di lavare il filtro almeno una volta al mese.
MANUTENZIONE SPAZZOLA
Pulizia del rullo 360° Hydro, del rullo Hybrid Care, degli inserti in gomma posteriore e anteriore IMPORTANTE: Spegnere sempre l’apparecchio prima di pulire il rullo 360° Hydro, il rullo Hybrid Care, gli inserti in gomma anteriore e posteriore.
Pulizia del rullo 360° Hydro: 1. Staccare la spazzola dal tubo. [18] 2. Sganciare la leva di rilascio del rullo 360° Hydro. E’ posizionata sulla parte laterale della spazzola. [4a] * Solo su alcuni modelli
30

IT
3. Rimuovere il tappo di chiusura e assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia vuoto. [4b, 4c] 4. Lavare il rullo 360° Hydro e il tappo di chiusura in acqua tiepida con un detergente delicato strizzandolo o lavarlo in
lavatrice con un ciclo delicato senza la leva di rilascio del rullo 360° Hydro. [4d] 5. Lasciare asciugare in posizione verticale per almeno 24 ore. [4e] 6. Rimontare il rullo 360° Hydro sulla spazzola nella posizione iniziale. 7. Chiudere la leva di rilascio del rullo 360° Hydro sulla spazzola. IMPORTANTE: Si consiglia di lavare il rullo 360° Hydro dopo ogni utilizzo e di lasciarlo asciugare in posizione verticale per almeno 24 ore. IMPORTANTE: Non lasciare il rullo 360° Hydro nella spazzola. IMPORTANTE: La funzione aspirazione sul tappeto deve essere usata solo quando il rullo Hydro è completamente asciutto. NOTA: Se si preferisce lavarlo in lavatrice, si consiglia di utilizzare un ciclo delicato sotto i 40° e di rimuovere la leva di rilascio del rullo 360° Hydro. [4d] Pulizia del rullo Hybrid Care: 1. Staccare la spazzola dal tubo. [18] 2. Sganciare la leva di rilascio del rullo Hybrid Care. E’ posizionata sulla parte laterale della spazzola. [19] 3. Tenere la leva di rilascio del rullo Hybrid Care e rimuoverlo dalla spazzola. 4. Per pulire il rullo Hybrid Care, rimuovere lo sporco in eccesso con delle forbici. [19] 5. Rimontare il rullo Hybrid Care. Questo può essere inserito solo in una direzione. [19] 6. Chiudere la leva di rilascio del rullo Hybrid Care sulla spazzola.
Pulizia dell’inserto in gomma posteriore: 1. Staccare la spazzola dal tubo. [18] 2. Spingere l’estremità della leva di rilascio e rimuovere l’inserto in gomma posteriore. [20] 3. Per pulire l’inserto in gomma posteriore, usare un panno umido. 4. Rimontare l’inserto in gomma in posizione.
Pulizia dell’inserto in gomma anteriore: 1. Staccare la spazzola dal tubo. [18] 2. Estrarre l’inserto in gomma anteriore dalla sua sede. [20] 3. Per pulire l’inserto in gomma anteriore, usare un panno umido. 3. Rimontare l’inserto in gomma anteriore in posizione.
Sostituzione delle batterie L’apparecchio è dotato di un set batterie ricaricabili al litio che possono essere sostituite. ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ricambio originali per il vostro apparecchio. L’uso di parti non originali Hoover può risultare pericoloso ed invalida la garanzia. ATTENZIONE: Non tentare di aprire o riparare la batteria. 1. Premere il pulsante di rilascio e tirate per estrarre la batteria. [11] 2. Estrarre il vecchio set batteria e sostituirlo con uno nuovo. 3. Smaltire le batterie in sicurezza. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite con
i rifiuti domestici.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi con l’apparecchio, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il Centro per l’Assistenza Clienti Hoover: A. L’apparecchio non si accende Controllare che l’apparecchio sia carico Controllare che il set di batterie sia posizionato correttamente.
B. L’apparecchio smette di funzionare Controllare se ci sono ostruzioni nella presa d’aria o nel tubo e nel caso pulirli assicurandosi prima che l’apparecchio sia spento. Quindi premere semplicemente l’interruttore accensione/spegnimento e l’apparecchio riprenderà a funzionare.
C. Forza aspirante bassa o nulla Svuotare il contenitore raccoglipolvere, lavare il filtro premotore e l’unità separatrice. Rimuovere la spazzola e controllare eventuali ostruzioni nel condotto.
31

IT
D. Le batterie non si caricano Potrebbe essere a causa di lunghi periodi di inutilizzo (oltre un semestre). Contattare un Centro per l’Assistenza Clienti Hoover per la sostituzione delle batterie. Se il problema persiste, contattare il Centro per l’Assistenza Tecnica Hoover più vicino. E. I pavimenti non si asciugano uniformemente. Controllare che il rullo 360° Hydro sia completamente bagnato e aggiungere un misurino di detersivo. F. La spazzola ha un cattivo odore. Lavare semplicemente il rullo 360° Hydro e lasciarlo asciugare in posizione verticale per 24 ore. G. La forza di pressione esercitata sui tappeti è alta. Controllare che il rullo 360° Hydro sia completamente asciutto. Se il tappeto ha un pelo molto lungo, è sufficiente rimuovere il rullo 360° Hydro e aspirare il tappeto.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. ASSISTENZA E GARANZIA HOOVER Questo prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
32

PT
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho.
Desligue sempre o aparelho e retire o carregador da tomada antes de limpar o aparelho ou efectuar qualquer tarefa de manutenção.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem experiência e conhecimento caso lhes sejam fornecidas instruções e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro e caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuada por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado deixe de utilizar o aparelho imediatamente. Para evitar um risco de segurança, o cabo de alimentação deve ser substituído por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Mantenha as mãos, os pés, as roupas largas e o cabelo longe das escovas rotativas.
Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho.
Verifique que a tensão de alimentação corresponde à indicada no carregador.
Este electrodoméstico da Hoover vem com um carregador de baterias duplamente isolado que é apenas adequado para alimentação eléctrica de 230 V (240 V no Reino Unido).
Ligue o carregador a uma tomada elétrica adequada e ligue a ficha do carregador ao eletrodoméstico.
Nunca toque no carregador com as mãos molhadas.
Desligue o aparelho antes do carregamento.
A luz LED do pack de baterias irá acender a VERMELHO durante o carregamento e irá acender a BRANCO quando totalmente carregado.
Volte a ligar o aparelho ao carregador depois da utilização para recarregar a bateria.
Nunca troque as baterias em temperaturas acima de 37°C ou abaixo de 0°C.
É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar.
Não desligue o carregador puxando o cabo.
Desligue o carregador em caso de ausência prolongada (férias, etc.).
33

PT
Recarregue novamente o produto antes de utilizar, pois a bateria pode descarregar durante longos períodos de armazenamento.
Se for necessário eliminar o aparelho, primeiro retire as baterias. O aparelho deve ser desligado da fonte de alimentação ao remover a bateria. Elimine as baterias em segurança. Deixe o aparelho em funcionamento até parar devido ao facto de as baterias estarem completamente descarregadas. As pilhas usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e não devem ser colocadas no lixo doméstico. Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções seguintes.
IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da as remover.
Coloque o aspirador em funcionamento até a bateria estar totalmente descarregada.
Remova a ficha de tomada do carregador do aparelho.
Prima o botão para libertar a bateria e remova-a.
NOTA: Caso experiencie qualquer dificuldade na desmontagem da unidade ou necessite de informações mais detalhadas sobre o trabalho, recuperação e reciclagem deste aparelho, contacte o departamento da sua cidade ou o serviço de eliminação de lixo doméstico.
Utilize apenas acessórios, consumíveis ou peças sobressalentes recomendadas ou fornecidas pela Hoover.
Electricidade estática: Algumas alcatifas podem provocar uma pequena acumulação de electricidade estática. A descarga de electricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde.
Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou para aspirar líquidos.
Não aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes. Não pulverize nem aspire líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou respectivos vapores.
Não passe por cima do cabo de alimentação ao utilizar o aspirador nem retire a ficha puxando pelo cabo de alimentação. Não continue a utilizar o aparelho ou o carregador caso aparente estar defeituoso.
Assistência da Hoover: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Não utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais.
34

PT
Não substitua as baterias por baterias não recarregáveis.
Ambiente: Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2011/65/EC relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao garantir que este produto é eliminado de forma correcta, estará a contribui para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, o que pode ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resíduos deste produto. O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy

COMPONENTES DO PRODUTO
A. Botão ON/OFF (Ligar/Desligar) B. Botão Turbo C. Botão Silenciar D. Compartimento para o pó E. Trinco da aba do depósito de pó F. Botão de libertação manual G. Botão de libertação do armazenamento H. Tubo I. Botão de libertação da escova J. Escova K. Luzes LED dianteiras do bocal L. LED de estado da barra da escova* M. Filtro do pré-motor N. Localizador em espiral de ciclone simples O. Ciclone simples P. Luz LED do estado de manutenção Q. Luz LED do estado da bateria R. Luz de carregamento da bateria S. Botão de libertação da bateria T. Conjunto de baterias U. Entrada de carregamento da bateria

V. Carregador W. Montagem de parede* X. Parafusos de montagem na parede* Ya. Ferramenta para móveis 2 em 1 integrada Yb. Escova para pó 2 em 1 integrada Z. Mini escova elétrica* AA. Agitador da mini escova elétrica AB. Aba de libertação do agitador da mini escova elétrica AC.Acessório comprido para fendas* AD.Saco de acessórios* AE. Ferramenta de limpeza do depósito de pó* AF. Aba de libertação do 360º Hydro Roller AG. 360° Hydro Roller AH.Tampa de vedação do 360° Hydro Roller AI. Lâmina da escova traseira do bocal amovível AJ. Aba de libertação do Hybrid Care Roller AK. Hybrid Care Roller Al. Escova dianteira do bocal AM.Botão de fixação da escova dianteira do bocal AN.Detergente de limpeza concentrado*

PREPARAR O SEU ASPIRADOR
Retire o produto da embalagem com cuidado. 1. Segure o bocal e o tubo, monte uma extremidade do tubo no gargalo do bocal até ouvir um “”clique””, que significa que
encaixou no lugar. [1a] 2. Pegue na unidade portátil e monte no tubo até ouvir um “clique”, que significa que encaixou no lugar. [1b] 3. Fixe a montagem de parede utilizando os parafusos e tampões com porca fornecidos. [2] 4. Para carregar totalmente o aparelho, ligue a ficha de tomada do carregador ao pacote da bateria. Isso irá demorar
aproximadamente 2.5 horas. [10,11] NOTA: Para remover a escova, pressione o botão de libertação da escova e puxe ao retirar do tubo. NOTA: Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador para recarregar. É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar. * Apenas em alguns modelos
35

PT
FUNÇÃO DE ASPIRAÇÃO E LAVAGEM INTEGRADA
IMPORTANTE: A função de lavagem integrada deve ser utilizada apenas em pavimentos duros e parquet.
O aspirador tem um Hybrid Care Roller na parte dianteira do bocal e um 360º Hydro Roller na parte traseira do bocal para permitir a aspiração e lavagem de pavimentos duros e parquet. [3] Antes de utilizar a função dupla, é importante humedecer completamente o 360º Hydro Roller. 1. Solte a aba de libertação do 360º Hydro Roller. Posicionada na parte lateral do bocal. [3b] 2. Segure na aba de libertação do 360º Hydro Roller e remova-a. 3. Remova a tampa de vedação e utilizando-a como copo de medição, encha com o detergente concentrado fornecido e verta para o 360º Hydro Roller. [3c, 3d] 4. Encha o 360º Hydro Roller com água sem encher até à borda. [3e] 5. Em seguida, volte a colocar a tampa de vedação. [3f] 6. Humedeça previamente o rolo 360º Hydro com água tépida até a estrutura do rolo Hydro estar macia e húmida. Quando concluir, com as suas mãos remova a água em excesso do rolo 360º Hydro. [3g, 3h] 7. Volte a colocar o 360º Hydro Roller no bocal na sua posição original e feche a aba de libertação para o bocal. [3i] IMPORTANTE: Não utilize o 360º Hydro Roller em carpetes quando estiver húmido. IMPORTANTE: Este é um aspirador de vara DC seco; não aspire qualquer água ou líquidos.
NOTA: É possível utilizar detergentes de limpeza delicados alternativos, não não utilize desinfetante. NOTA: É recomendável lavar o bocal do 360º Hydro, removendo todos os resíduos com água tépida, antes de limpar outra área do pavimento ou compartimento. NOTA: Quando for necessário reabastecer o depósito de água e o 360º Hydro Roller já estiver sujo, é recomendável lavá-lo em água morna com um detergente delicado ao espremê-lo. IMPORTANTE: É recomendável lavar o 360º Hydro Roller após cada utilização e secá-lo numa posição vertical durante pelo menos 24 horas. [4] IMPORTANTE: Não deixar o 360º Hydro Roller húmido no bocal.
FUNÇÃO DE ASPIRAÇÃO
IMPORTANTE: A função de aspiração deve ser utilizada apenas quando o Hydro Roller estiver completamente seco.
O aspirador tem um Hybrid Care Roller na parte dianteira do bocal e permite aspirar o pó e resíduos de pavimentos duros, parquet e carpetes. [4f] Antes de utilizar o seu produto em carpetes, remova o 360º Hydro Roller do bocal, esvazie o conteúdo e deixe-o secar durante 24h antes de voltar a encaixar. [4] Alternativamente, se não pretender esperar, basta remover o 360º Hydro Roller húmido e aspirar a sua carpete. [4a] UTILIZAR O SEU APARELHO
INTERFACE DE UTILIZADOR Há 4 modos de trabalho: · MODO STANDARD: Quando prima o botão Ligar/Desligar, o aspirador está pronto para limpar cuidadosamente com o bocal motorizado principal. [6a] · MODO TURBO: Prima o botão Turbo para a potência total para tarefas de limpeza a fundo. [6b] · Modo silencioso Pressione o botão de silêncio para limpar totalmente no nível de ruído mais baixo do produto. [6c] · MODO AUTOMÁTICO: Quando remove o bocal ou o tubo, o produto adapta-se automaticamente a uma energia mais baixa para limpeza acima do solo, com ferramentas não motorizadas. NOTA: Quando se encontra neste modo, se precisar de mais potência, pressione o botão TURBO: uma vez para obter potência extra ou duas vezes para obter a potência máxima. Se pretende voltar ao MODO AUTO, pressione o botão Silêncio.
ESTADO DA BARRA DE ESCOVA O LED de estado da barra de escova no bocal permanece iluminado a branco durante todos os modos de limpeza do piso e fica vermelho se o sistema de proteção de segurança estiver ativado. [17] * Apenas em alguns modelos
36

PT
FIXAÇÃO DA LÂMINA DA ESCOVA DIANTEIRA
Para obter o melhor desempenho em fissuras e carpetes, é recomendável fixar as lâminas da escova na vertical e não as virar para a frente e para trás durante a utilização. 1. Solte a aba de libertação do Hybrid Care Roller e remova-a. [5a] 2. Prima o botão de fixação da escova dianteira do bocal. [5b] 3. Volte a colocar o Hybrid Care Roller na posição. [5c] FUNÇÃO DE ARMAZENAMENTO
Após a utilização, o aspirador tem 2 modos de armazenamento convenientes. 1. ARMAZENAMENTO POR MONTAGEM NA PAREDE O produto é fornecido com um modo de montagem na parede para um armazenamento fácil e conveniente. Utilizando os parafusos fornecidos, fixe o suporte de montagem na parede à parede. Após a utilização do produto, basta colocar o aspirador no devido local. [2] 2. MODO DE ARMAZENAMENTO COMPACTO Para armazenar o produto no tubo, remova a unidade portátil premindo o botão de libertação da unidade portátil. [8] Certifique-se de que a ferramenta 2 em 1 integrada volta à posição original, conforme fornecida, garantindo que a ferramenta está totalmente no sítio com a escova de pó e o gancho de localização na posição virada para baixo. Monte o gancho de localização na ranhura inferior do tubo e empurre o manípulo traseiro totalmente para o sítio no mecanismo de bloqueio situado na parte superior do tubo. [9] SISTEMA DE PROTEÇÃO DE SEGURANÇA
Para garantir que a fiabilidade do produto não é afetada devido a utilização em condições exigentes, o produto possui dois sistemas de proteção de segurança integrados. Um no aspirador e um no bocal. NOTA: O sistema de proteção de segurança será ativado em duas condições. 1. Se houver obstruções na entrada de ar ou no tubo, o aspirador será protegido e desligado e a luz LED da unidade principal ficará vermelha. Se isto acontecer, basta verificar se há alguma obstrução no tubo ou na entrada de ar da unidade portátil. Remova-a e volte a ligar. 2. se o agitador estiver bloqueado ou travado, assim que for acionado, o agitador irá parar de girar e as luzes LED BRANCAS do bocal ficarão VERMELHAS. [17] Se tal acontecer, deve desligar o produto e remover a obstrução do agitador. Para terminar a limpeza, pressione o botão on/off e o produto reinicia no modo normal.

BATERIA

Este aspirador está equipado com uma luz LED de estado da bateria. Quando o produto está LIGADO, a luz LED acende-

se com duas cores para mostrar o nível de bateria.

BATERIA LEVEL:

Branco:

carregar

Vermelho intermitente:

carregar

Há 2 métodos de carregamento:

Carregue a bateria quando encaixada no produto.

Insira o conector do carregador da bateria na bateria. O indicador LED de estado irá acender-se a VERMELHO durante o

carregamento. Quando o carregamento estiver concluído, o indicador LED de estado irá acender-se a BRANCO durante

1 minuto e depois irá desligar-se. [10]

Carregue a bateria quando removida do produto.

Remova a bateria do produto premindo o botão de libertação da bateria.

Insira o conector do carregador da bateria na bateria. O LED do pack da bateria irá acender-se a VERMELHO durante o

carregamento. Quando o carregamento estiver concluído, o indicador LED irá acender-se a BRANCO. [11]

NOTA: É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar. Utilize apenas o carregador fornecido com o

aspirador.

ACESSÓRIOS
ACESSÓRIO PARA FENDAS INTEGRADO NA UNIDADE PORTÁTIL, ACESSÓRIO PARA FENDAS INTEGRADO NO TUBO, FERRAMENTA 2 EM 1 PARA PÓ E MOBÍLIAS, ACESSÓRIO COMPRIDO PARA FENDAS*, MINI ESCOVA ELÉTRICA* E FERRAMENTA DE LIMPEZA DO DEPÓSITO DE PÓ*.

37

PT
Acessórios para fendas integrados – Ideais para conseguir chegar a espaços apertados. Escova para pó integrada – ideais para limpar superfícies sem danificar nem riscar. Ferramenta para móveis integrada – Ideais para limpar superfícies como sofás. Mini power nozzle* – Ideal para limpar a fundo superfícies têxteis (por exemplo, sofás) e remover pelos de animais. O ângulo de trabalho pode ser ajustado quando se desloca para trás e para a frente. NOTA: Após a utilização, rode a aba de libertação do agitador no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio com uma moeda para retirar o agitador e, em seguida, remova o cabelo/fios emaranhados capturados na escova. [21] Acessório comprido para fendas* – Ideal para áreas estreitas e de difícil acesso. Todos os acessórios, exceto a ferramenta de limpeza do depósito de pó, podem ser encaixados no produto principal e no tubo. [7] Ferramenta de limpeza do depósito de pó*- Ideal para remover o pó, resíduos e pelos do interior do depósito de pó. [12] Saco de Acessórios* Podem ser armazenados acessórios adicionais no saco de acessórios.
Montagem de parede* Se necessário, fixe o suporte de parede à parede utilizando dois parafusos e as buchas fornecidas. [2] MANUTENÇÃO DO APARELHO
Esvaziar o depósito de pó 1. Prima o botão de libertação da estrutura principal e remova-o do tubo. [8] 2. Empurre o botão de esvaziamento do compartimento para pó para soltar a aba do recipiente e esvazie o
conteúdo. [12a] 3. Feche a aba do compartimento para pó, ouvirá um clique quando estiver encaixado. NOTA: É recomendado esvaziar o compartimento para pó depois de cada utilização ou quando o pó estiver até à linha máxima de enchimento.
Limpeza diária rápida do depósito de pó Abra a aba do depósito de pó e remova o pó com a ajuda da ferramenta de limpeza do depósito de pó. 1. Utilize a extremidade do gancho para extrair o pó recolhido no interior do depósito de pó. [12b] 2. Utilize a extremidade da escova para limpar o pó fino agarrado em redor do filtro de rede metálico. [12c] Limpe o depósito de pó e o filtro Lembrete de manutenção do pré-filtro. Se o pré-filtro precisar de manutenção, a luz LED no aspirador começa a piscar a vermelho. 1. Prima o botão de libertação da unidade portátil e remova a unidade portátil do tubo. [8] 2. Prima o botão de libertação da bateria e remova a bateria. [11] 3. Remova o conjunto do depósito de pó, rodando-o para a direita e puxando-o para fora da unidade. [13] 4. Primeiro, remova o filtro do pré-motor, puxando o suporte do conjunto do depósito. [14a] 5. Remova o sistema de ciclone único, retirando o anel de metal do conjunto do depósito. 6. Remova o localizador de vórtice, rodando-o para a direita e puxando-o para fora do sistema de ciclone. [14b] 7. Lave o filtro e o sistema de ciclone simples com água morna e deixe secar durante 24 horas. [15,16] 8. Volte a montar assim que estiver completamente seco e volte a colocar no produto. NOTA: Não use água quente nem detergentes para limpar o filtro do pré-motor. No caso improvável de o filtro do prémotor ficar danificado, utilize um sobressalente original da Hoover. Não se esqueça de voltar a instalar o filtro do prémotor antes de montar o compartimento do pó na estrutura principal do aspirador, pois o mecanismo de proteção do filtro será ativado. IMPORTANTE: Para um desempenho ideal, mantenha sempre o filtro limpo. Recomendamos lavar o filtro mensalmente.
MANUTENÇÃO DO BOCAL
Limpeza do 360º Hybrid Roller, Hybrid Care Roller, lâmina da escova traseira e lâmina da escova dianteira IMPORTANTE: Desligue sempre o aspirador antes de limpar o 360º Hybrid Roller, Hybrid Care Roller, lâmina da escova traseira e lâmina da escova dianteira.
Limpeza do 360º Hybrid Roller: 1. Remova o bocal do tubo. [18] 2. Solte a aba de libertação do 360º Hydro Roller. Posicionada na parte lateral do bocal. [4a] * Apenas em alguns modelos
38

PT
3. Remova a tampa de vedação e certifique-se de que o depósito de água está vazio. [4b, 4c] 4. Lave o 360º Hybrid Roller e a tampa de vedação em água morna com um detergente delicado ao espremê-lo ou lave
numa máquina de lavar utilizando um ciclo delicado sem a aba de libertação do 360º Hybrid Roller. [4d] 5. Deixe-o secar na posição vertical durante pelo menos 24 horas. [4e] 6. Volte a colocar o 360º Hybrid Roller no bocal na sua posição original. 7. Feche a aba de libertação do 360º Hybrid Roller para o bocal. IMPORTANTE: É recomendável lavar o 360º Hydro Roller após cada utilização e secá-lo numa posição vertical durante pelo menos 24 horas. IMPORTANTE: Não deixar o 360º Hydro Roller húmido no bocal. IMPORTANTE: A função de aspiração nas carpetes deve ser utilizada apenas quando o Hydro Roller estiver completamente seco. NOTA: Se preferir lavá-lo numa máquina de lavar, é recomendável utilizar um ciclo delicado abaixo dos 40º e remover a aba de libertação do 360º Hydro Roller. [4d] Limpeza do Hybrid Care Roller: 1. Remova o bocal do tubo. [18] 2. Solte a aba de libertação do Hybrid Care Roller. Posicionada na parte lateral do bocal. [19] 3. Segure na aba de libertação do Hybrid Care Roller e remova-o do bocal. 4. Para limpar o Hybrid Care Roller, remova os resíduos em excesso utilizando tesouras. [19] 5. Volte a colocar o Hybrid Care Roller. Apenas pode ser encaixado numa direcção. [19] 6. Feche a aba de libertação do Hybrid Care Roller para o bocal.
Limpeza da lâmina da escova traseira: 1. Remova o bocal do tubo. [18] 2. Empurre a aba de libertação lateral e remova a lâmina da escova traseira. [20] 3. Para limpar a lâmina da escova traseira, pode limpar com um pano húmido. 4. Volte a colocar a lâmina da escova traseira na posição.
Limpeza da lâmina da escova dianteira: 1. Remova o bocal do tubo. [18] 2. Puxe a lâmina da escova dianteira da ranhura. [20] 3. Para limpar a lâmina da escova dianteira, pode limpar com um pano húmido. 3. Volte a colocar a lâmina da escova dianteira na posição.
Substituição das baterias Este aspirador está equipado com um pack de bateria de iões de lítio recarregável que pode ser substituído. ATENÇÃO: Utilize apenas peças de substituição aprovadas para o aspirador. A utilização de peças não aprovadas pela Hoover é perigosa e irá tornar a sua garantia inválida. ATENÇÃO: Não tente abrir o conjunto de baterias e repará-lo. 1. Pressione o botão de libertação da bateria e puxe a bateria para fora. [11] 2. Retire a bateria antiga e substitua-a por uma bateria nova. 3. Elimine as baterias em segurança. As pilhas usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e não
devem ser colocadas no lixo doméstico.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver qualquer problema com o aspirador, siga esta lista de verificação simples antes de contactar o Centro de Assistência ao Cliente da Hoover: A. O aspirador não liga Verifique se o aspirador está carregado Controle se o pacote da bateria está montado no lugar.
B. O aspirador parou de trabalhar. Verifique se há alguma obstrução na entrada de ar ou no tubo, elimine-a e certifique-se de que o produto está desligado. Depois de fazer isto, basta premir o botão Ligar/Desligar e o produto irá começar a funcionar novamente.
C. Perda de sucção ou sem sucção. Esvazie o compartimento para pó e lave o pré-filtro do motor e o separador. Retire a escova e verifique se existe qualquer obstrução na conduta.
39

PT
D. Não é possível carregar a bateria Isto pode dever-se a um período de armazenamento muito longo (mais de meio ano). Contacte o serviço de apoio ao cliente da Hoover para que a bateria seja substituída. Se o problema persistir, contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover. E. Os pavimentos não secam de forma uniforme. Verifique se o 360º Hydro Roller está totalmente húmido e adicione um copo de medição de detergente. F. O bocal cheira mal. Basta limpar o 360º Hydro Roller e deixá-lo a secar numa posição vertical durante 24 horas. G. A força de impulsão nas carpetes é elevada. Certifique-se de que o 360º Hydro Roller está totalmente seco. Se a carpete tiver pelo muito comprido, basta remover o 360º Hydro Roller e aspire a sua carpete.
PEÇAS SOBRESSALENTES E CONSUMÍVEIS HOOVER
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
A SUA GARANTIA
As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo nosso representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia. IMPORTANTE: A bateria neste aspirador possui uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Após 2 anos, o cliente é responsável pelo custo de uma nova bateria. Sujeito a alteração sem aviso prévio.
40

ES
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica, como se describe en este manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato.
Apague y quite el cargador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato o de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente. Para evitar riesgos de seguridad, el cable de alimentación sólo puede ser cambiado por un especialista del servicio técnico de Hoover.
Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa suelta y cabellos.
Utilice únicamente el cargador original suministrado con el aparato.
Controle que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en el cargador.
Este aparato Hoover se proporciona con un cargador de baterías con doble aislamiento que sólo se puede conectar en una toma de corriente de 230V (240V en Reino Unido).
Enchufe el cargador en una toma de corriente adecuada y conecte la clavija del cargador al electrodoméstico.
Nunca toque el cargador con las manos húmedas.
Apague el aparato antes de efectuar la carga.
La luz led del paquete de baterías se iluminará de color ROJO durante la carga y se volverá de color BLANCO cuando la carga esté completa.
Conecte el cargador al electrodoméstico después del uso para recargar la batería.
No cargue nunca la batería a temperaturas superiores a los 37ºC o inferiores a 0ºC.
Es normal que el cargador esté caliente al tacto mientras se está cargando.
No tire del cable para desenchufar el cargador.
41

ES
Desenchufe el cargador en caso de ausencias prolongadas (vacaciones, etc.). Vuelva a cargar el aparato nuevamente antes de usarlo, ya que la batería se podría descargar durante períodos de almacenamiento prolongados.
Para desechar el aparato, primero es necesario extraer la batería. Cuando extraiga la batería, el electrodoméstico debe estar desconectado de la corriente eléctrica. Extraiga la batería de manera segura. Haga funcionar el electrodoméstico hasta que se detenga cuando la batería esté totalmente descargada. Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no deben desecharse con los residuos domésticos. Para quitar la batería, contacte con el Servicio Técnico de Hoover o siga las siguientes instrucciones.
IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes de desecharlas.
Haga funcionar el aspirador hasta que las baterías estén completamente descargadas.
Quite el conector jack del cargador del electrodoméstico.
Pulse el botón de desenganche del paquete de baterías para la extracción.
NOTA: Si llega a experimentar problemas al desmontar el aspirador o para obtener más información sobre el funcionamiento, la recuperación y el reciclaje de este electrodoméstico, contacte con su Ayuntamiento o con el servicio de recogida de residuos domésticos de su zona.
Utilice únicamente accesorios, consumibles o repuestos recomendados o distribuidos por Hoover.
Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas estáticas no son peligrosas para la salud.
No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos.
No aspire objetos duros o afilados, cerillas, cenizas calientes, colillas de cigarrillo u objetos similares. No acompañe la limpieza con líquidos inflamables o aerosoles.
No pase por encima del cable de alimentación cuando utilice el aparato ni lo desenchufe tirando del cable. No siga utilizando el electrodoméstico o el cargador si parece estar defectuoso.
Servicio Técnico de Hoover: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio Técnico de Hoover.
No utilice el aparato sobre personas ni animales.
42

ES
No sustituya las baterías por baterías no recargables.
El Medio Ambiente: Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2011/65/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.
Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy

COMPONENTES DEL PRODUCTO
A. Botón de Encendido/Apagado B. Botón Turbo C. Botón Modo Silencio D. Depósito de suciedad E. Pulsador de desbloqueo del depósito de suciedad F. Botón de extracción del aspirador de mano. G. Botón de desbloqueo de almacenamiento H. Tubo I. Botón desbloqueo de tobera J. Tobera K. Luces led delanteras de la tobera L. LED de estado de la barra del rodillo* M. Filtro pre-motor N. Conducto de salida del monociclón O. Monociclón P. Luz led de estado de mantenimiento Q. Luz led de estado de la batería R. Luz de carga de la batería S. Botón de liberación de la batería T. Batería U. Entrada de carga de la batería

V. Cargador W. Soporte de pared* X. Tornillos del soporte de pared* Ya. Accesorio para muebles integrado 2 en 1 Yb. Cepillo para polvo integrado 2 en 1 Z. Minitobera motorizada* AA. Rodillo de la minitobera motorizada AB. Solapa de desbloqueo del rodillo
de la minitobera eléctrica AC.Accesorio largo para rincones* AD.Bolsa para accesorios* AE. Accesorio de limpieza del depósito de suciedad* AF. Solapa de desbloqueo del rodillo 360° Hydro AG. Rodillo 360° Hydro AH.Tapa de cierre del Rodillo 360° Hydro AI. Rasqueta trasera de la tobera removible AJ. Solapa de desbloqueo del rodillo Hybrid Care AK. Rodillo Hybrid Care Al. Rasqueta delantera de la tobera AM.Botón de fijación de la rasqueta delantera de la tobera AN.Detergente concentrado para la limpieza*

PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR
Extraiga con cuidado el electrodoméstico del embalaje. 1. Agarre la tobera y el tubo, monte un extremo del tubo en el interior del cuello de la tobera hasta que encaje en su lugar y
se oiga un “”clic””. [1a] 2. Agarre la unidad portátil y ensamble en el tubo hasta que encaje en su lugar y se oiga un “clic”. [1b] 3. Fije el soporte de pared a la pared utilizando los tornillos y los tapones de tornillos suministrados. [2] 4. Para cargar por completo el electrodoméstico, conecte el jack del cargador al paquete de baterías. El tiempo requerido
es de aproximadamente 2.5 horas. [10,11] NOTA: Para extraer la tobera, presione el botón de desbloqueo de la tobera y retírela del tubo. NOTA: Sólo utilice el cargador proporcionado con su aspirador para recargar. Es normal que el cargador esté caliente al tacto mientras se está cargando. * Sólo para algunos modelos
43

ES
FUNCIÓN DE ASPIRACIÓN Y FREGADO
IMPORTANTE: La función de fregado integrado debe utilizarse únicamente sobre suelos duros y parqué.
Este aspirador está dotado de un rodillo Hybrid Care en la parte delantera de la tobera y de un rodillo 360° Hydro en la parte trasera de la tobera para permitir la aspiración y el fregado de suelos duros y parqué. [3] Antes de utilizar la doble función, es importante humedecer por completo el rodillo 360° Hydro. 1. Desacople la solapa de desbloqueo del rodillo 360° Hydro. Está colocada en la parte lateral de la tobera. [3b] 2. Sostenga la solapa de desbloqueo del rodillo 360° Hydro y extraiga. 3. Extraiga la tapa de cierre y utilícela como taza de medición, llene con el detergente concentrado suministrado y viértalo en el interior del rodillo 360° Hydro. [3c, 3d] 4. Llene de agua el rodillo 360° Hydro sin llegar hasta el borde. [3e] 5. Luego vuelva a encajar la tapa de cierre. [3f] 6. Humedezca previamente el rodillo 360° Hydro con agua tibia hasta que el cuerpo del rodillo Hydro esté suave y mojado. Cuando haya terminado, elimine con las manos el exceso de agua del rodillo 360° Hydro. [3g, 3h] 7. Vuelva a encajar el rodillo 360° Hydro en el interior de la tobera en su posición original y cierre la solapa de desbloqueo de la tobera. [3i] IMPORTANTE: No use el rodillo 360° Hydro en alfombras cuando está húmedo. IMPORTANTE: Este es un instrumento CC seco, no aspire agua ni líquidos.
NOTA: Es posible utilizar distintos productos de limpieza suaves, pero no utilice desinfectante. NOTA: Se recomienda lavar la tobera del 360° Hydro con agua tibia y eliminar todos los residuos antes de pasar a lim

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals