Deltaco Qi-1031 Wireless Car Charger With Ir Sensor User Manual

QI-1031 Wireless Car Charger with IR Sensor

Product Information

The QI-1031 is a fast wireless charger with IR sensor
manufactured by a Nordic brand. It has a built-in battery that
lasts for about 20 minutes after being disconnected from the power
supply. The charger is compatible with all devices with Qi charging
built-in or with an accessory/add-on (Qi wireless receiver). It
requires a QC2.0/3.0 adapter or adapter with 9V output for 10W fast
wireless charging, otherwise, it will give 5W power.

Safety Instructions

The charger has IR sensors and LED indicators. The blue LED
indicates normal work status, and a flashing red LED indicates that
it is not functioning properly. The manual open lever buttons are
also present. When using the AC-fan guard, make sure to only use
cold AC or have the vent closed when using warm AC to prevent
overheating while charging.

Compatible Devices

The charger is compatible with all devices with Qi charging
built-in or with an accessory/add-on (Qi wireless receiver).

Overview

The QI-1031 charger has IR sensors, LED indicators, and manual
open lever buttons. The suction cup installation includes a suction
cup, nut to adjust the angle, and buckle to fasten/lock the suction
cup. The charger should be installed in a cold AC or with the vent
closed when using warm AC to prevent overheating while
charging.

Charging and Usage

To use fast charging, connect the cable to the wireless charger
and to the car charging adapter. The car charging adapter must
support Quick Charge 2.0/3.0. Note that the car charging adapter is
not included in the package. To use the charger, put your phone in
front of the IR sensor, and the levers will automatically open and
then close themselves after 3 seconds. The arrows show the location
for the manual open buttons. Press either of the buttons on the
side to open the levers. The levers close themselves automatically
after 3 seconds.

Built-in Battery

The charger has a built-in battery that lasts about 20 minutes
after being disconnected from the power supply. It is intended to
allow you to open the levers just after you have turned off your
car.

Support

For more product information, visit www.deltaco.eu or contact
the manufacturer via email at [email protected].

QI-1031

A NORDIC BRAND

FAST WIRELESS CHARGER WITH IR SENSOR

DAN Brugermanual DEU Benutzerhandbuchl ENG User manual EST Kasutusjuhend FIN Käyttöopas FRA Manuel d’utilisation HUN Felhasználói kézikönyv

LAV Lietosanas pamcba LIT Naudojimo instrukcija NLD Gebruiksaanwijzing NOR Brukermanual POL Instrukcja obslugi SPA Manual del usuario SWE Användarmanual

DAN

A NORDIC BRAND

Sikkerhedsinstruktioner
1. Den trådløse oplader skal holdes væk og beskyttet mod vand og andre væsker. 2. Opladeren skal rengøres med en tør klud og der skal sørges for, at den ikke er tilsluttet en strømforsyning. 3. Miljøtemperaturen skal være fra -20 ° C op til + 45 ° C. Følgende situationer kan forårsage fejl som høj temperatur / ingen eller langsom opladning: 4. Den tilsluttede adapter eller USB-port har ikke tilstrækkelig strømudgang. 5. Ladningskablet er ikke kompatibelt med strømadapterens udgang. 6. Telefonetui er for tykt, den anbefalede tykkelse er 2-3 mm. 7. Der er metal eller en magnet på bagsiden af telefonen eller telefonetuiet. 8. Telefonen er ikke placeret i midten af den trådløse oplader. 9. Telefonen er ikke beregnet til Qi trådløs opladning.

Kompatible apparater
Til 10 W hurtig trådløs opladning: QC2.0 / 3.0 adapter eller adapter med 9V udgang skal bruges, ellers vil det give 5W strøm.
Kompatibel med alle apparater med indbygget Qi-opladning eller med tilbehør, som Qi-opladning (Qi trådløs modtager).

Oversigt
1

1. IR sensorer

2

2. LED indikatorer 3. Manuelle åbningsknapper til grebene

3

Blå LED indikerer normal status. Blinkende rød LED indikerer, at den ikke fungerer korrekt. Se sikkerhedsafsnittet af mulige årsager og løsninger.

Opsætning (A/C rist)

1.

2.

4 3 2
1

Veg brug af A/C risten, skal man sørge for kun at bruge kold luft eller lukke A/C risten, når man bruger varm luft for at undgå overophedning under opladningen.
2

Opsætning (sugekop)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. 360 ° rotationsmøtrik 2. Fingerskrue til justering af teleskoparm.

4
1.

2. 3.

1. Sugekop 2. Møtrik til justering af vinklen 3. Spænde til fastgørelse / låsning af sugekoppen
3

Opladning og brug
1.
2.

A NORDIC BRAND
Tilslut kablet til den trådløse oplader og til bilopladningsadapteren. For at bruge hurtig opladning skal bilopladningsadapteren understøtte Quick Charge 2.0/3.0. Bemærk: Bilopladningsadapter er ikke inkluderet i pakken.
Telefonen skal sættes foran IR-sensoren, og spjældene åbnes automatisk og lukkes derefter efter 3 sekunder.

Pilene viser placeringen for de manuelle åbningsknapper. Tryk på en af knapperne på siden for at åbne grebene. Grebene lukker automatisk efter 3 sekunder.
Indbygget batteri
Opladeren har et indbygget batteri, som holder ca. 20 minutter efter at være blevet afbrudt strømforsyningen. Det er meningen at du kan åbne grebene liger efter du har slukket din bil.
Vedligeholdelse
Mere produktoplysninger kan findes på www.deltaco.eu. Kontakt os via e-mail: [email protected].
4

DEU

A NORDIC BRAND

Sicherheitshinweise
1. Halten Sie das kabellose Ladegerät vor Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. 2. Um das Ladegerät zu reinigen, verwenden Sie ein trockenes Tuch und vergewissern Sie sich, dass es nicht an eine Stromversorgung angeschlossen ist. 3. Die Umgebungstemperatur sollte -20°C bis +45°C betragen. Die folgenden Situationen können Fehler verursachen wie: hohe Temperatur / kein oder langsames Laden: 4. Der angeschlossene Adapter oder USB-Anschluss hat nicht genügend Ausgangsleistung. 5. Das Ladekabel ist nicht mit dem Ausgang des Netzteils kompatibel. 6. Das Telefongehäuse ist zu dick, empfohlene Dicke des Telefongehäuses beträgt 2-3 mm. 7. Auf der Rückseite des Telefons oder der Telefonhülle befindet sich ein Metall oder ein Magnet. 8. Das Telefon befindet sich nicht in der Mitte des kabellosen Ladegeräts. 9. Das Telefon unterstützt kein kabelloses Laden nach Qi-Standard.

Kompatible Geräte
Für 10 W schnelles kabelloses Laden: QC2.0 / 3.0-Adapter oder Adapter mit 9V-Ausgang ist erforderlich, ansonsten wird 5W Leistung geliefert. Kompatibel mit allen Geräten mit eingebautem Qi-Ladekabel oder mit Zubehör / Add-On (Qi-Funkempfänger).

Übersicht

1. IR-Sensoren
2 2. LED-Anzeigen 3. Hebel-Tasten zum manuellen Öffnen

1

3 Blaue LED zeigt normalen Arbeitsstatus an. Eine blinkende rote LED zeigt an,

dass sie nicht richtig funktioniert. Siehe den Sicherheitsabschnitt, um mögliche

Gründe und Lösungen zu erfahren.

Installation (Klimaanlage)

1.

2.

4 3 2

1

Wenn Sie AC-Lüfterhaube verwenden, achten Sie darauf, nur kalten Luftstrom zu verwenden oder die Belüftung geschlossen zu halten, wenn Sie warmen Luftstrom verwenden, um Überhitzung während des Ladevorgangs zu vermeiden.
5

Installation (Klimaanlage)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. 360°- Drehmutter 2. Fingerschraube zum Einstellen des
Teleskoparms.

4.
1.

2. 3.

1. Saugnapf 2. Mutter zum Einstellen des Winkels 3. Schnalle, um den Saugnapf zu befestigen
/ zu verriegeln
6

Aufladen und Nutzung
1.

A NORDIC BRAND
Schließen Sie das Kabel an das kabellose Ladegerät und an den Kfz-Ladeadapter an. Um Schnellladung zu verwenden, muss der Auto-Ladeadapter Quick Charge 2.0 / 3.0 unterstützen. Hinweis: Kfz-Ladeadapter ist nicht im Lieferumfang enthalten.

2.

Stellen Sie Ihr Telefon vor den IR-Sensor und die

Hebel öffnen sich und schließen sich dann nach 3

Sekunden automatisch.

Die Pfeile zeigen die Position für die Schaltflächen zum manuellen Öffnen. Drücken Sie eine der seitlichen Tasten, um die Hebel zu öffnen. Die Hebel schließen sich automatisch nach 3 Sekunden.
Eingebaute Batterie
Das Ladegerät verfügt über einen eingebauten Akku, der nach dem Trennen von der Stromversorgung etwa 20 Minuten hält. Es ist vorgesehen, dass Sie die Hebel unmittelbar nach dem Ausschalten Ihres Fahrzeugs öffnen können.
Unterstützung
Weitere Produktinformationen finden Sie unter www.deltaco.eu. Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].
7

ENG

A NORDIC BRAND

Safety instructions
1. Keep the wireless charger away and protected from water and other liquids. 2. To clean the charger use a dry cloth and make sure it is not connected to a power supply. 3. Environment temperature should be: -20°C to +45°C. The following situations can cause failures like: high temperature/no or slow charging: 4. The connected adapter or USB port does not have enough power output. 5. The charging cable it is not compatible with the power adapter’s output. 6. The phone case is too thick, recommended phone case thickness is 2-3mm. 7. There is metal or a magnet on the back of the phone or phone case. 8. The phone is not placed at the center of the wireless charger. 9. The phone does not support Qi wireless charging.

Compatible devices
For 10W fast wireless charging: QC2.0/3.0 adapter or adapter with 9V output is required, otherwise it will give 5W power. Compatible with all devices with Qi charging built-in or with an accessory/add on (Qi wireless receiver).

Overview
1

1. IR sensors

2

2. LED indicators 3. Manual open lever buttons

3 Blue LED indicates normal work status. Flashing red LED indicates that it is not functioning properly. See the safety section for possible reasons and solutions.

Installation (AC vent)

1.

2.

4 3 2
1

When using the AC-fan guard make sure to only use cold AC or have the vent closed when using warm AC to prevent overheating while charging.
1

Installation (Suction cup)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. 360° rotation nut. 2. Finger screw for adjusting the telescopic arm.

4.
1.

2. 3.

1. Suction cup 2. Nut to adjust the angle 3. Buckle to fasten/lock the suction cup
2

Charging and usage
1.

A NORDIC BRAND
Connect the cable to the wireless charger and to the car charging adapter. To use fast charging, the car charging adapter must support Quick Charge 2.0/3.0. Note: Car charging adapter is not included in the package.

2.

Put your phone in front of the IR sensor and the levers

will automatically open and then close themselves

after 3 seconds.

The arrows shows the location for the manual open buttons. Press either of the buttons on the side to open the levers. The levers close themselves automatically after 3 seconds.
Built-in battery
The charger has a built-in battery that lasts about 20 mins after being disconnected from power supply. It is intended to allow you to open the levers just after you have turned off your car.
Support
More product information can be found at www.deltaco.eu. Contact us by e-mail: [email protected].
3

EST

A NORDIC BRAND

Ohutusjuhised
1. Hoidke juhtmeta laadija eemal veest ja muudest vedelikest ning nende eest kaitstuna. 2. Kasutage laadija puhastamiseks kuiva lappi ja veenduge, et see ei oleks ühendatud vooluallikaga. 3. Keskkonna temperatuur peab olema: -20 °C kuni +45 °C. Järgmised olukorrad võivad põhjustada tõrkeid, nagu: kõrge temperatuur / laadimist ei toimu või see on aeglane: 4. Ühendatud adapter või USB port ei ole piisava võimsusega. 5. Laadimiskaabel ei ühildu toiteadapteri väljundiga. 6. Telefoni ümbris on liiga paks, soovitatav telefoni ümbrise paksus on 2-3 mm. 7. Telefoni või telefoni ümbrise tagaküljel on metalli või magnet. 8. Telefon ei ole asetatud juhtmeta laadija keskele. 9. Telefon ei toeta Qi juhtmeta laadimist.

Ühilduvad seadmed

10 W kiire juhtmeta laadimisega: Vajalik on QC2.0/3.0 adapter või 9 V väljundiga adapter 9V, vastasel juhul pakub see võimsust 5 W. Ühildub kõigi sisseehitatud Qi laadimisega või tarviku/lisaseadmega (Qi juhtmeta vastuvõtja) seadmetega.

Ülevaade

1. Infrapunaandurid

2

2. Valgusdioodindikaatorid 3. Haarade käsitsi avamise nupud

1

3

Sinine valgusdiood näitab tavapärast tööolekut. Vilkuv punane valgusdiood näitab, et see ei tööta korralikult. Võimalikud põhjused ja lahendused leiate

ohutuse lõigust.

Paigaldamine (kliimaseadme ventilatsiooniava)

1.

2.

4 3 2
1

Kliimaseadme ventilaatori katte kasutamisel veenduge laadimisel ülekuumenemise vältimiseks, et kasutate ainult kliimaseadme külma õhku või sulete kliimaseadme sooja õhu kasutamisel ventilatsiooniava.
4

Paigaldamine (iminapp)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. 360°pööramise mutter. 2. Käsikruvi teleskoopvarre reguleerimiseks.

4.
1.

2. 3.

1. Iminapp 2. Mutter nurga reguleerimiseks 3. Klamber iminapa kinnitamiseks/lukustamiseks
5

Laadimine ja kasutamine
1.

A NORDIC BRAND
Ühendage kaabel juhtmeta laadija ja laadimise autoadapteriga. Kiirlaadimise kasutamiseks peab laadimise autoadapter toetama Quick Charge 2.0/3.0. Märkus: Laadimise autoadapter ei sisaldu pakendis.

2.

Asetage oma telefon infrapunaanduri ette ning kangid

avanevad automaatselt ning seejärel sulguvad 3

sekundi järel ise.

Nool näitab käsitsi avamise nuppude asukohta. Haarade avamiseks vajutage ühte külgedel asuvatest nuppudest. Haarad sulguvad automaatselt 3 sekundi järel.
Sisseehitatud aku
Laadijal on sisseehitatud aku, mis kestab umbes 20 min pärast toiteallikast lahti ühendamist. Selle otstarbeks on võimaldada teil avada haarad just pärast oma auto välja lülitamist.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu. Võtke meiega ühendust e-posti teel: [email protected].
6

FIN

A NORDIC BRAND

Turvallisuusohjeet
1. Suojaa langaton laturi vedeltä ja muilta nesteiltä. Säilytä sitä kuivassa paikassa. 2. Laturin voi puhdistaa kuivalla liinalla. Varmista ennen puhdistamista, että laite on kytketty irti virtalähteestä. 3. Mahdolliset käyttölämpötilat: -20° C ­ + 45° C Alla olevat seikat saattavat johtaa ongelmatilanteisiin (esim. laturi kuumenee, toimii hitaasti tai ei toimi lainkaan): 4. Virtalähde ei tarjoa riittävästi virtaa. 5. Latauskaapeli ei sovellu käytössä olevalle teholle. 6. Puhelimen suojakuori on yli 2­3 mm paksu. 7. Puhelimen tai sen suojakuoren takaosassa on magneetti tai metalliosa. 8. Puhelinta ei ole asetettu langattoman laturin keskelle. 9. Puhelin ei tue Qi-lataustekniikkaa.

Yhteensopivat laitteet

Langaton pikalataus, 10 W: Vaatii QC-versiota 2.0 tai 3.0 tukevan sovittimen tai valmistajan alkuperäissovittimen, jossa on 9 V:n lähtöjännite. Muussa tapauksessa lataustehona on 5 W.
Tukee kaikkia Qi-laitteita, joissa tekniikka on sisäänrakennettuna tai joissa on sen mahdollistava lisävaruste.

Tuotteen osat

1. Infrapunatunnistimet 2. LED-merkkivalo 2 3. Telineen avauspainikkeet

1

3

Sininen merkkivalo ilmaisee laturin toimivan normaalisti. Vilkkuva punainen valo taas ilmaisee, että laite ei toimi oikein. Katso tarvittaessa turvallisuusohjeista,

mistä tämä saattaa johtua.

Asennus tuuletusritilään

1.

2.

4 3 2
1

Kun laturi on kiinnitetty paikalleen, sulje suutin kokonaan tai aseta puhallin kierrättämään kylmää ilmaa. Jos tuotteeseen kohdistuu kuumuutta, se saattaa ylikuumentua.
7

Asennus imukupin avulla
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. Mutteri, joka kääntyy 360 asteen verran. 2. Sormiruuvi, jolla voi säätää teleskooppivartta.

4
1.

2. 3.

1. Imukuppi. 2. Sormiruuvi, jolla voi säätää telineen asentoa. 3. Välikappale, jolla voi lukita imukupin
paikalleen.
8

Lataus ja käyttö
1.
2.

A NORDIC BRAND
Kytke mukana tuleva kaapeli laturin ja autosovittimen välille. Jotta pikalataus toimisi, sovittimen tulee tukea Quick Charge -tekniikan versiota 2.0 tai 3.0. Huom.! Autosovitin ei tule tuotteen mukana.
Aseta puhelin infrapunatunnistimen kohdalle. Kiinnikkeet avautuvat tällöin kolmen sekunnin ajaksi.

Nuolet osoittavat, missä telineen avauspainikkeet sijaitsevat. Kun painaa jotakin näistä, kiinnikkeet avautuvat kolmen sekunnin ajaksi.
Sisäinen akku
Laturissa on akku, jonka kapasiteetti riittää n. 20 minuutiksi virransyötön katkaisemisen jälkeen. Tämän ansiosta on mahdollista tehdä niin, että sammuttaa ensin auton moottorin ja vasta sitten irrottaa puhelimen telineestä.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu. Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].
9

FRA

A NORDIC BRAND

Précautions
1.N’approchez pas le chargeur sans fil et ne le mettez pas en contact avec l’eau et les autres liquides. 2.Pour nettoyer le chargeur, utilisez un chiffon sec, après vous être assuré que le chargeur est débranché
de la source d’alimentation.
3. La température ambiante doit être comprise : entre -20°C et +45 °C. À cause de températures inadaptées, le chargeur peut devenir trop chaud ou le chargement de l’appareil peut être lent.
4.L’adaptateur branché ou le port USB n’est pas suffisamment puissant. 5.Le câble de charge n’est pas compatible avec l’adaptateur d’alimentation.
6.La coque du téléphone est trop épaisse, il est recommandé d’utiliser une coque de 2-3 mm d’épaisseur.
7.Au dos du téléphone ou de sa coque, il y a une pièce métallique ou magnétique.
8.Le téléphone n’est pas posé au centre du chargeur sans fil. 9.Le téléphone ne supporte pas la charge sans fil « Qi ».

Appareils compatibles

Pour la charge rapide sans fil 10 W : L’adaptateur « QC2.0/3.0 » ou l’adaptateur officiel de puissance de 9 V est nécessaire, sinon la puissance de charge du chargeur sans fil se réduira à 5 W. Il est compatible avec tous les appareils qui intègrent la technologie « Qi » ou ont un supplément (le récepteur « Qi » sans fil).

Aperçu

1. Capteurs IR
2 2. Voyants LED 3. Bouton d’ouverture manuelle

1

3 Voyant LED bleu indique l’état de charge normal. Voyant LED clignotant

indique que le chargeur ne fonctionne pas correctement. Voir les précautions

concernant les causes et les solutions potentielles.

Fixation (grille d’aération)

1.

2.

4 3 2
1

Lorsque vous utilisez la grille d’aération, n’utilisez que la fonction d’air froid ou fermez le ventilateur, si vous utilisez la fonction d’air chaud, pour éviter que l’appareil ne surchauffe lors du chargement.
10

Fixation (ventouse)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. Boule de rotation à 360° 2. Pour régler le bras télescopique, desserrez-le
à l’aide des doigts.

4.
1.

2. 3.

1. Ventouse 2. Écrou servant à régler l’inclinaison 3. Écrou servant à serrer / fixer la ventouse
11

Chargement et utilisation
1.

A NORDIC BRAND
Branchez le câble au chargeur sans fil et à l’adaptateur de chargeur de voiture. Pour utiliser la fonction de charge rapide, l’adaptateur de chargeur doit supporter « Quick Charge 2.0/3.0 ». Remarque. Adaptateur de chargeur de voiture non inclus.

2.

Posez votre téléphone sur le capteur IR et dans

3 secondes les pinces s’ouvriront et se fermeront

automatiquement.

La flêche illustre le bouton d’ouverture manuelle. Appuyez sur l’un des boutons des côtés pour libérer le portable. Verrouillage automatique après 3 secondes.
Batterie incluse
Le chargeur contient une batterie qui permet la charge pendant 20 minutes environ après être débranché. L’objectif est de permettre de libérer le mobile après avoir coupé le moteur.
Soutien
Pour plus d’information concernant l’appareil, veuillez consulter le site internet à l’adresse www.deltaco.eu. Vous pouvez nous contacter par courriel : [email protected].
12

HUN

A NORDIC BRAND

Biztonsági utasítások
1. A vezeték nélküli töltt tartsa távol és védve víztl és egyéb folyadékoktól. 2. A tölt megtisztításához használjon egy száraz rongyot és gyzdjön meg arról, hogy nincs csatlakoztatva áramforráshoz. 3. A környezeti hmérséklet legyen: -20°C és +45°C közötti A következ esetekben olyan meghibásodások jelentkezhetnek, mint például: magas hmérséklet/ nemtöltés vagy lassú töltés: 4. A csatlakoztatott adapternek vagy USB portnak nincs elegend kimeneti teljesítménye. 5. A töltkábel nem kompatibilis a hálózati adapter kimenetével. 6. A telefon tokja túl vastag, az ajánlott tokvastagság 2-3 mm.
7. Fém vagy mágnes található a telefon vagy a telefontok hátulján. 8. A telefont nem a vezeték nélküli tölt közepére helyezték el. 9. A telefon nem támogatja a Qi vezeték nélküli töltést.

Kompatibilis eszközök

A 10W vezeték nélküli töltéshez: QC2.0/3.0 adapter vagy 9V kimenet eredeti adapter szükséges, egyéb esetben 5W teljesítményt ad le. Kompatibilis minden olyan eszközzel, amelybe beépítve megtalálható a Qi töltés vagy amely rendelkezik ilyen tartozékkal/beépíthet (Qi vezeték nélküli vev).

Áttekintés
1 1.
4

1. Infravörös szenzor 2 2. LED kijelz
3. Manuális nyitófogantyú gomb A kék szín LED jelzi a normál mködési állapotot. A villogó piros szín LED jelzi, 3 hogy nem megfelel a mködés. Lásd a biztonsági részt a lehetséges okokért és megoldásukért.
Montage (ventilatieopening in auto)
2.
3 2 1

Als u gebruik maakt van de ventilatorbescherming van de ventilatieopening, zorg er dan voor dat u alleen koude ventilatie lucht gebruikt of de ventilatieopening gesloten hebt wanneer u warme ventilatie gebruikt om oververhitting tijdens het opladen te voorkomen.
13

Üzembe helyezés (klíma szellznyílás)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. 360° forgó anya. 2. Az ujjunkkal csavarjuk el a teleszkópos karok
igazításához.

4.
1.

2. 3.

1. Tapadókorong 2. A szög állításához szükséges csavaranya 3. Hajlítsa meg hogy odaersítse/lezárja a
tapadókorongokat.
14

Töltés és használat
1.
2.

A NORDIC BRAND
Csatlakoztassa a kábelt a vezeték nélküli tölthöz és az autós tölt adapterhez. A gyorstöltéshez az autós tölt adapterének támogatnia kell a Quick Charge 2.0/3.0-t. Megjegyzés: Az autós tölt adapter nem található meg a csomagban
Helyezze a telefonját az infravörös szenzor elé és a fogantyúk automatikusan kinyílnak és 3 másodpercet követen automatikusan vissza is zárják magukat.

A nyíl mutatja a manuális nyitógombok helyét. Nyomja le a gombokat mindkét oldalon egyszerre a fogantyúk nyitásához. A fogantyúk automatikusan visszazárják magukat 3 másodpercet követen.
Beépített akkumulátor
A tölt beépített akkumulátorral rendelkezik, amely körülbelül 20 percig elegend az áramforrásról történ lecsatlakoztatást követen. Ennek az a célja, hogy az autó leállítását követen is lehetvé tegye a fogantyúk nyitását.
Támogatás
További termékinformációt találhat a www.deltaco.eu oldalon. Vegye fel a kapcsolatot velünk e-mailben: [email protected].
15

LAV

A NORDIC BRAND

Drosbas instrukcijas
1. Sargjiet bezvadu ldtju no dens un citiem sidrumiem. 2. Ldtja trsanai izmantojiet sausu drnu un prliecinieties, ka tas nav pieslgts strvas avotam. 3. Vides temperatrai vajadztu bt: no -20°C ldz +45°C. Sdi apstki var radt traucjumus: augstu temperatru / uzldes neveiksanu vai lnu uzldi: 4. Pievienotajam adapteram vai USB portam nav pietiekami liela izejas jauda. 5. Uzldes kabelis nav sadergs ar strvas adaptera izeju. 6. Telefona vcis ir prk biezs, ieteicamais telefona vcia biezums ir 2-3 mm. 7. Tlrua vai t vcia aizmugur ir metls vai magnts. 8. Tlrunis nav novietots bezvadu ldtja centr. 9. Tlrunis neatbalsta QI bezvadu uzldi.

Sadergs ierces
trai 10 W bezvadu uzldei:

Nepieciesams QC2.0/3.0 adapters vai adapters ar 9 V izejas spriegumu, citdi strvas daudzums uzldei bs 5 W. Sadergs ar vism iercm, kurm ir iebvta QI uzlde vai ar tas (QI bezvadu uztvrjs) ir pieejams k piederums/pievienojums.

Prskats

1. Infrasarkanie sensori 2. LED indikatori 2 3. Manulas balstu atvrsanas pogas

1

3

Zils LED indikators norda uz normlu darba statusu. Mirgojoss sarkans LED indikators norda uz to, ka ierce nedarbojas pareizi. Iespjamos iemeslus un

risinjumus skatiet drosbas sada.

Uzstdsana (ventilcijas atver)

1.

2.

4 3 2
1

Izmantojot ventilcijas aizsargrezi, lietojiet tikai aukst gaisa kondiciontju vai turiet ventilcijas atveri aizvrtu, ja izmantojat silt gaisa kondiciontju, lai izvairtos no prkarsanas uzldes laik.
16

Uzstdsana (piesceknis)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. 360° grozms uzgrieznis. 2. Ar pirkstiem skrvjama skrve izbdm
pagarinjuma pielgosanai.

4.
1.

2. 3.

1. Piesceknis 2. Uzgrieznis lea pielgosanai 3. Sprdze, lai piestiprintu/fikstu piescekni
17

Uzlde un izmantosana
1.

A NORDIC BRAND
Pievienojiet kabeli bezvadu ldtjam un auto uzldes adapteram. Lai izmantotu tro uzldi, auto uzldes adapteram jatbalsta Quick Charge 2.0/3.0. Piezme: Iepakojum nav ietverts auto uzldes adapters.

2.

Nolieciet savu tlruni infrasarkano sensoru prieks,

un balsti automtiski atvrsies un pc 3 sekundm

aizvrsies.

Bultias norda manulas atvrsanas pogu atrasans vietu. Nospiediet kdu no snos esosajm pogm, lai atvrtu balstus. Balsti automtiski aizvrsies pc 3 sekundm.
Iebvts akumulators
Ldtjam ir iebvts akumulators, kas darbojas aptuveni 20 mintes pc atvienosanas no strvas avota. Tas paredzts tam, lai js vartu atvrt balstus uzreiz pc auto izslgsanas.
Atbalsts
Vairk informcijas par precm atrodama tmeka vietn www.deltaco.eu. Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu: [email protected].
18

LIT

A NORDIC BRAND

Saugos nurodymai
1.Laikykite beviel krovikl atokiau ir apsaugokite j nuo vandens bei kit skysci. 2.krovikliui valyti naudokite saus sluost, pries tai sitikinkite, ar kroviklis neprijungtas prie maitinimo saltinio. 3.Aplinkos temperatra turt bti: nuo -20°C iki +45°C. Dl netinkamos temperatros kroviklis gali kaisti arba ltai krauti rengin. 4.Prijungtas adapteris arba USB lizdas nra pakankamai galingas. 5.krovimo kabelis nesuderinamas su maitinimo adapterio isvestimi. 6.Telefono dklas per storas, rekomenduojama naudoti 2-3 mm storio telefono dkl. 7.Telefono arba telefono dklo gale yra metalin dalis arba magnetas. 8.Telefonas nestatytas bevielio kroviklio centr. 9.Telefonas nepalaiko ,,Qi” bevielio krovimo.

Suderinami renginiai
Sparciam 10 W bevieliam krovimui: Reikalingas ,,QC2.0/3.0″ adapteris arba 9 V galios adapteris, kitaip bevielis kroviklis kraus tik 5 W galia. Suderinamas su visas renginiais, kuriuose diegtas ,,Qi” krovimas arba yra priedas (,,Qi” bevielis imtuvas).

Apzvalga

1. IR jutikliai

2

2. LED indikatoriai 3. Mygtukai atidaryti gnybtus rankiniu bdu

1

3 Mlynas LED indikatorius zymi prast krovimo rezim. Zybsintis LED indikatori us zymi, kad kroviklis tinkamai neveikia. Zr. saugos skyri dl galim priezasci

ir sprendim.

Montavimas (AC ventiliatorius)

1.

2.

4 3 2
1

Kuomet naudojate AC ventiliatori, naudokite tik salto oro ptimo funkcij arba ventiliatori uzdarykite, kuomet naudojate silto oro ptimo funkcij, kad krovimo metu renginys neperkaist.
19

Montavimas (prisisiurbianti taurel)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. 360° besisukanti verzl 2. Nordami reguliuoti teleskopin atram
atlaisvinkite j pirstais.

4.
1.

2. 3.

1. Prisisiurbianti taurel 2. Verzl, skirta reguliuoti pokrypiui 3. Sagtis, skirta priverzti / uzfiksuoti prisisiurbi
anci taurel
20

krovimas ir naudojimas
1.

A NORDIC BRAND
Prijunkite kabel prie bevielio kroviklio ir automobilyje esancio krovimo adapterio. Norint naudoti greito krovimo funkcij, krovimo adapteris turi palaikyti ,,Quick Charge 2.0/3.0″. Pastaba. Automobilinis krovimo adapteris nepridedamas.

2.

Padkite telefon IR jutiklio priekyje ir prajus

3 sekundms laikikliai automatiskai atsidarys ir

uzsidarys.

Rodykl rodo mygtuk, skirt atidaryti rankiniu bdu, viet. Paspauskite bet kur sone esant mygtuk, kad atidarytumte gnybtus. Gnybtai patys automatiskai uzsidaro po 3 sekundzi.
Integruota baterija
kroviklis turi integruot baterij, kuri, atjungus nuo energijos saltinio, veikia apie 20 minuci. Ji skirta tam, kad galtumte atidaryti gnybtus, kai automobilio variklis isjungtas.
Palaikymas
Daugiau informacijos apie gamin rasite interneto svetainje, adresu www.deltaco.eu. Susisiekite su mumis elektroninio pasto adresu: [email protected]
21

NLD

A NORDIC BRAND

Veiligheidsaanwijzingen
1. Houd de draadloze oplader uit de buurt van en beschermd tegen water en andere vloeistoffen. 2. Gebruik een droog doekje om schoon te maken en zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op een voedingsbron. 3. Voorkeursomgevingstemperatuur: -20°C tot en met +45°C. De volgende situaties kunnen storingen zoals een hoge temperatuur/ geen of trage oplading veroorzaken: 4. De aangesloten adapter of USB-poort beschikt niet over voldoende uitgangsvermogen. 5. De oplaadkabel is niet compatibel met de uitgang van de voedingsadapter. 6. Het telefoonhoesje is te dik, de aanbevolen dikte van het telefoonhoesje is 2-3 mm. 7. Er zit metaal of een magneet op de achterkant van de telefoon of het telefoonhoesje. 8. De telefoon is niet in het midden van de draadloze oplaadplaat geplaatst. 9. De telefoon is niet compatibel met Qi draadloos opladen.

Compatibele apparaten
Voor 10W draadloos snelladen: QC2.0/3.0 adapter of adapter met 9V-uitvoer is vereist, anders levert het 5W vermogen.
Compatibel met alle apparaten met ingebouwde Qi-oplader of met een accessoires (Qi draadloze ontvanger).

Overzicht

1. IR-sensors

2

2. LED-indicatoren 3. Knopen voor het handmatig openen van hendels

1

3

Blauwe LED geeft de normale werkingsstatus aan. Knipperend rode LED geeft aan dat het niet goed werkt. Zie de veiligheidsaanwijzingen voor mogelijke

redenen en oplossingen.

Montage (ventilatieopening in auto)

1.

2.

4 3 2
1

Als u gebruik maakt van de ventilatorbescherming van de ventilatieopening, zorg er dan voor dat u alleen koude ventilatie lucht gebruikt of de ventilatieopening gesloten hebt wanneer u warme ventilatie gebruikt om oververhitting tijdens het opladen te voorkomen.
22

Montage (zuignap)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. 360° draaimoer. 2. Vingerschroef voor het afstellen van de
telescopische arm.

4.
1.

2. 3.

1. Zuignap 2. Moer om de hoek aan te passen 3. Gesp om de zuignap vast te zetten
/ te vergrendelen
23

Opladen en gebruik
1.
2.

A NORDIC BRAND
Sluit de kabel aan op de draadloze oplader en op de oplaadadapter van de auto. Om gebruik te maken van snelladen, moet de oplaadadapter voor de auto Quick Charge 2.0/3.0 ondersteunen. NB: Auto-oplaadadapter is niet inbegrepen in het pakket.
Plaats uw telefoon voor de IR-sensor en de hendels worden automatisch geopend en sluiten zichzelf vervolgens na 3 seconden.

Met de pijltjes wordt de plaats van de knopen voor het handmatig openen aangeduid. Druk op één van die knopen op de zijkant om de hendels te openen. De hendels sluiten na 3 seconden automatisch.
Ingebouwde batterij
De oplader heeft de ingebouwde batterij die ongeveer 20 minuten na de ontkoppeling daarvan van de stroomtoevoer meegaat. Het is bedoeld voor het openen van de hendels nadat je de motor van jouw auto heeft uitgeschakeld.
Klantenservice
Meer productinformatie vindt u op www.deltaco.eu. Neem contact met ons op via e-mail: [email protected].
24

NOR

A NORDIC BRAND

Sikkerhetsinstruksjoner
1. Hold den trådløse laderen beskyttet og vekk fra vann og andre væsker. 2. Rengjør laderen med tørr klut og pass på at laderen ikke er koblet til strømforsyningen. 3. Omgivelsestemperaturen skal være: -20° C til + 45° C. Følgende situasjoner kan forårsake feil som: høy remperatur/ingen eller treg ladning: 4. Den tilkoblede adapteren eller USB-porten har ikke tilstrekkelig med strøm. 5. Ladekabelen er ikke kompatibel med strømadapterns strøm/effekt. 6. Telefonens deksel bør ikkee overstige maksimalt anbefalt tykkelse på 2-3mm. 7. Det finnes metall eller en magnet på baksiden av telefonen eller dekselet. 8. Telefonen er ikke plasseret i midten av den trådløse laderen. 9. Telefonen støtter ikke Qi trådløs ladning.

25

POL

A NORDIC BRAND

Instrukcja bezpieczestwa
1. Trzymaj bezprzewodow ladowark z dala od wody i innych plynów. 2. Aby wyczyci ladowark, uyj suchej ciereczki i upewnij si, e ladowarka nie jest podlczona do ródla zasilania. 3. Temperatura otoczenia powinna wynosi: -20°C do +45°C. Nastpujce sytuacje mog powodowa awarie, takie jak: wysoka temperatura/brak ladowania lub powolne ladowanie: 4. Podlczony adapter lub port USB nie ma wystarczajcej mocy wyjciowej. 5. Kabel ladujcy nie jest kompatybilny z wyjciem zasilacza. 6. Obudowa telefonu jest za gruba, zalecana grubo obudowy to 2-3 mm. 7. Z tylu telefonu lub na etui znajduje si metal lub magnes. 8. Telefon nie zostal umieszczony po rodku ladowarki bezprzewodowej. 9. Telefon nie obsluguje bezprzewodowego ladowania Qi.

Urzdzenia kompatybilne

Szybkie ladowanie bezprzewodowe 10 W: Wymagany jest adapter QC2.0/3.0 lub adapter w wyjciem 9V, w przeciwnym razie moc ladowania wyniesie 5 W. Kompatybilne ze wszystkimi urzdzeniami z wbudowanym ladowaniem Qi lub z akcesorium/dodatkiem (bezprzewodowy odbiornik Qi).

Podsumowanie

2

1

3

1. Czujniki podczerwieni 2. Wskaniki LED 3. Przyciski uchwytów do rozwierania rcznego
Niebieska dioda LED sygnalizuje normalny stan pracy. Migajca czerwona dioda LED informuje, i ladowarka nie dziala prawidlowo. Informacje na temat moliwych przyczyn i rozwiza mona znale w sekcji dotyczcej bezpieczestwa.

Instalacja (otwór AC)

1.

2.

4 3 2
1

Podczas korzystania z oslony wentylatora AC naley uywa wylcznie zimnego AC lub mie zamknity otwór wentylacyjny podczas uywania cieplego AC, aby zapobiec przegrzaniu podczas ladowania.
26

Instalacja (Przyssawka)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. 360° nakrtka obrotowa. 2. ruba do regulacji ramienia teleskopowego.

4.
1.

2. 3.

1. Przyssawka 2. Nakrtka do regulacji kta 3. Klamra do zapinania/blokowania przyssawki
27

Ladowanie i uytkowanie
1.

A NORDIC BRAND
Podlcz kabel do ladowarki bezprzewodowej i ladowarki samochodowej. Aby korzysta z szybkiego ladowania, zasilacz samochodowy musi obslugiwa funkcj Quick Charge 2.0/3.0. Uwaga: Ladowarki samochodowej nie ma w opakowaniu.

2.

Umie telefon przed czujnikiem podczerwieni.

Zastawki otworz si automatycznie i zamkn si po

3 sekundach.

Strzalki wskazuj lokalizacj przycisków do rozwierania rcznego. Nacinij jeden z przycisków z boku, aby rozewrze uchwyty. Uchwyty zacisn si automatycznie po 3 sekundach.
Wbudowana bateria
Ladowarka ma wbudowan bateri, która wystarcza na okolo 20 minut po odlczeniu od zasilania. Ma to na celu umoliwienie ci rozwarcia uchwytów tu po wylczeniu silnika samochodu.
Pomoc
Wicej informacji o produkcie mona znale na stronie www.deltaco.eu. Skontaktuj si z nami poprzez e-mail: [email protected].
28

SPA

A NORDIC BRAND

Instrucciones de seguridad
1. Mantenga el cargador inalámbrico alejado y protegido del agua y otros líquidos. 2. Para limpiar el cargador, use un paño seco y asegúrese de que no esté conectado a la fuente de alimentación. 3. La temperatura ambiente debe ser: desde -20 °C a +45 °C. Las siguientes situaciones pueden causar fallos como: alta temperatura/no carga o carga lenta: 4. El adaptador conectado o el puerto USB no tiene suficiente potencia de salida. 5. El cable de carga no es compatible con la salida del adaptador de corriente. 6. La funda del teléfono es demasiado gruesa, el grosor recomendado de la funda del teléfono es de 2-3 mm. 7. Hay metal o un imán en la parte posterior del teléfono o la funda del teléfono. 8. El teléfono no está colocado en el centro del cargador inalámbrico. 9. El teléfono no es compatible con la carga inalámbrica Qi.

Dispositivos compatibles

Para una carga inalámbrica rápida de 10 W: Se requiere un adaptador QC2.0/3.0 o un adaptador con salida de 9V, de lo contrario dará potencia de 5W. Compatible con todos los dispositivos con carga Qi incorporada o con un accesorio/complemento (receptor inalámbrico Qi).

Descripción general

1. Sensores IR

2

2. Indicadores LED 3. Botones de palanca de apertura manual

El LED azul indica el estado de trabajo normal. El LED rojo parpadeante indica que

1

3 no funciona correctamente. Consulte el apartado de seguridad para conocer los

posibles motivos y soluciones.

Instalación (ventilador de aire acondicionado)

1.

2.

4 3 2

1

Cuando use el protector del ventilador
de aire acondicionado, asegúrese de usar solo aire acondicionado frío o cierre la ventilación cuando use aire
acondicionado caliente para evitar el sobrecalentamiento durante la carga. 29

Instalación (Ventosa)
1. 4 32 1
2.

A NORDIC BRAND

3.
1.
2.

1. Tuerca de rotación de 360°. 2. Tornillo de pulgar para ajustar el brazo
telescópico.

4.
1.

2. 3.

1. Ventosa 2. Tuerca para ajustar el ángulo 3. Hebilla para sujetar/bloquear la ventosa
30

Carga y uso
1.
2.

A NORDIC BRAND
Conecte el cable al cargador inalámbrico y al adaptador de carga del coche. Para la carga rápida, el adaptador de carga del coche debe ser compatible con Quick Charge 2.0/3.0. Nota: El adaptador de carga para el coche no está incluido.
Coloque su teléfono frente al sensor IR y las palancas se abrirán automáticamente y luego se cerrarán después de 3 segundos.

Las flechas indican la ubicación de los botones de apertura manual. Presione cualquiera de los botones laterales para abrir las palancas. Las palancas se cierran automáticamente después de 3 segundos.
Batería integrada
El cargador tiene una batería integrada que dura aproximadamente 20 minutos después de desconectarse de la fuente de alimentación. Su objetivo es permitirle abrir las palancas justo después de haber apagado su automóvil.
Servicio técnico
Más información sobre el producto encontrará en www.deltaco.eu. Contacte con nosotros a través de correo electrónico: [email protected].
31

SWE

A NORDIC BRAND

Säkerhetsinstruktioner
1. Håll den trådlösa laddaren skyddad och borta från vatten och andra vätskor. 2. Rengör laddaren med en torr trasa och se till att den inte är ansluten till strömförsörjningen. 3. Omgivningstemperaturen ska vara: -20° C till + 45° C. Följande situationer kan orsaka fel som: hög temperatur/ingen eller långsam laddning: 4. Den anslutna adaptern eller USB porten har inte tillräckligt med ström. 5. Laddkabeln är inte kompatibel med strömadapterns ström/effekt. 6. Telefonens skal bör inte överskrida rekommenderad tjocklek på 2-3 mm. 7. Det finns metall eller en magnet på baksidan av telefonen eller skalet. 8. Telefonen är inte placerad i mitten av den trådlösa laddaren. 9. Telefonen stöder inte Qi trådlös laddning.

Kompatibla enheter

För 10W snabb trådlös laddning: QC2.0/3.0-adapter eller adapter med 9V-uteffekt krävs, annars ger den 5W-effekt. Kompatibel med alla enheter med Qi-laddning inbyggd eller med tillbehör/tillägg(Qi-trådlös mottagare).

Översikt

2 1. Infraröda sensorer

2. Lysdiod

3. Sidoknappar för att öppna hållarens armar

1

3

Blå lysdiod indikerar normal arbetsstatus. Blinkande röd lysdiod indikerar att den inte fungerar korrekt. Se säkerhetsinstruktionerna för möjliga anledningar och lösningar.

Installation (AC ventilation)

1.

2.

4 3 2

1

När du monterar enheten i bilens fläktskydd, se till att du bara använder kall luft eller se till att ventilen är stängd när du använder varm luft för att förhindra överhettning under laddning.
32

Installation (Sugpropp)
1.
4 32 1

A NORDIC BRAND

2.
1.
2.

1. 360° rotatations mutter. 2. Fingerskruv för att justera teleskop armen.

3.
1.

2. 3.

1. Sugpropp 2. Fingerskruv för att justera vinkeln. 3. Spänne för att fästa / låsa sugkoppen.
33

4.
Laddning och användning

A NORDIC BRAND
Anslut kabeln till den trådlösa laddaren och till billaddningsadaptern. För att använda snabbladdning måste billaddningsadaptern stödja Quick Charge 2.0 / 3.0. Obs! Billaddningsadaptern ingår ej i förpackningen.

1.

Placera telefonen framför IR-sensorn och armarna

öppnas automatiskt och stängs sedan efter 3 sekunder.

2. Pilarna visar platserna för sidoknapparna. Tryck på någon av knapparna på sidan för att öppna hållarens armar. Armarna stänger sig automatiskt efter 3 sekunder.
Inbyggt batteri
Laddaren har ett inbyggt batteri som varar ca 20 min efter att den kopplats från strömförsörjningen. Det är meningen att du kan öppna armarna även när du precis har stängt av din bil.
Support
Mer produktinformation finns på www.deltaco.eu. Kontakta oss via E-Post: [email protected].
34

Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz
DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EUoverensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
Alle dokumenter kan findes på produktets specifikke hjemmeside. For at få adgang til det gå til:
https://www.deltaco.se/produkter/xx (bare skift xx til varenummeret, for eksempel https://www.deltaco.se/produkter/TWS-
111).
Klik derefter på fanen “Info/Certifikat”. DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.deltaco.se/produkter
Alle Konformitätserklärungen finden Sie auf der spezifischen Website des Produkts. Um darauf zuzugreifen, gehen Sie zu
https://www.deltaco.se/produkter/xx (ändern Sie einfach xx in die Artikelnummer, zum Beispiel
https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Klicken Sie dann auf den Tab ,,Info/Zertifikat”. ELL i i ii i 10 9 : i / DistIT Services AB, i i ii 2014/53/. i ii i ii i : iiiiiiiii: https://www.deltaco.se/produkter/xx xx i https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
ii³Info/Certifikat”. ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: All DoC’s can be found the product’s specific website, to access it go to: https://www.deltaco.se/produkter/xx (just change xx to the article number, for example https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111) Then click on the tab “Info/Certifikat”. EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
Kõik vastavusdeklaratsioonid on leitavad toote spetsiifiliselt veebisaidilt, sellele ligi pääsemiseks minge:
https://www.deltaco.se/produkter/xx (lihtsalt asendage xx artikli numbriga, näiteks https://www.deltaco.se/produkter/TWS-
111).
Seejärel klõpsake vahekaardile ,,Info/Certifikat”. FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:

Kaikki vaatimustenmukaisuustodistukset ovat tuotekohtaisella sivulla. Pääset tietoihin, kun näppäilet osoitteeksi seuraavan:
https://www.deltaco.se/produkter/xx (vaihda xx tuotenumeroon, esim. https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Siirry
sen jälkeen välilehdelle “Info/Certifikat”. FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l’article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
Toutes les déclarations de conformité se trouvent sur le site web spécifique du produit. Pour y accéder, allez à l’adresse
suivante : https://www.deltaco.se/produkter/xx (remplacez simplement xx par la référence de l’article, par exemple
https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111 ).
Cliquez ensuite sur l’onglet « Info/Certificat ». HUN (*<6=(56Ë7(77(8-0(*)(/(/6e*,1<,/$7.2=$7 A 10. cikk (9) bekezdésében HPOtWHWWHJV]HUVtWHWWPHJIHOHOVpJLQLODWNR]DWV]|YHJHDN|YHWNH] DistIT Services AB igazolja, hogy a YH]HWpNQpONOLHV]N|] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-PHJIHOHOVpJL QLODWNR]DWWHOMHVV]|YHJHHOpUKHWDN|YHWNH]internetes címen: $]|VV]HVGRNXPHQWXPPHJWDOiOKDWyDWHUPpNVSHFLILNXVZHEKHOHQPHODhttps://www.deltaco.se/produkter/xx címen pUKHWHOHJV]HUHQFVDNFVHUpOMHNLDVRUYpJL[[-et a termék típusszámára, például: https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
(]WN|YHWHQQRPMDPHJD]Ä,QIR&HUWLILNDW´IOHW LAV 9,(1.5â27$(6$7%,/67%$6′(./$5&,-$ 9LHQNUãRWD(6DWELOVWEDVGHNODUFLMDVDVNDDUSDQWDSXQNWXLUãGD $UãRDistIT Services AB GHNODUND UDGLRLHNUWDEH]YDGXLHUFH DWELOVW’LUHNWYDL(6 3LOQV(6DWELOVWEDVGHNODUFLMDVWHNVWVLUSLHHMDPVãGLQWHUQHWD YLHWQ Visus DoC var atrast produktDSDãDMWPHNDYLHWQODLWDLSLHNWXDSPHNOMLHWhttps://www.deltaco.se/produkter/xx YLHQNUãLPDLQLHW[[X]L]VWUGMXPDQXPXUXSLHPUDPhttps://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). 3FWDPQRNOLNãLQLHWX]FLOQHV”Info/Certifikat”. LIT 683$35$67,17$(6$7,7,.7,(6′(./$5$&,-$ Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: $ãDistIT Services AB, SDWYLUWLQXNDGUDGLMRUHQJLQLWLSDVbelaidis prietaisas atitinka DirektY(6 Visas ES atitikties deklaracijos tekstas SULHLQDPDVãLXRLQWHUQHWRDGUHVX $WLWLNWLHVGHNODUDFLMDQJO’HFODUDWLRQRI&RQIRUPLWJDOLPDDWVLVLVWLLãSURGXNWRSXVODSLRDGUHVX KWWSVZZZGHOWDFRVHSURGXNWHU[[DGUHVHYLHWRMH[[UDãNLWHSUHNVPRGHOSDY]GåLXL https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Tada paspauskite “Info/Certifikat”. NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
Alle DoC’s zijn te vinden op de specifieke website van het product, ga naar: https://www.deltaco.se/produkter/xx (wijzig
gewoon xx in het artikelnummer, bijvoorbeeld https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Klik vervolgens op het tabblad “Info/Certifikat”. NOR See other languages.
Alle dokumenter finner du på produktets spesifikke nettside, for å få tilgang til den gå til:
https://www.deltaco.no/produkter/xx (bare endre xx til artikkelnummeret, for eksempel
https://www.deltaco.no/produkter/TWS-111).
Klikk deretter på fanen “Info/Sertifikater” som du finner rett under pris og lagerstatus.

POL 83526=&=21$'(./$5$&-$=*2’12&,8( 8SURV]F]RQGHNODUDFM]JRGQRFL8(RNWyUHMPRZDZDUWXVWQDOHSRGDüZ QDVWSXMFVSRVyEDistIT Services AB QLQLHMV]PRZLDGF]DHWSXU]G]HQLD radiowego XU]G]HQLHEH]SU]HZRGRZH MHVW]JRGQ]GUHNWZ8( 3HáQWHNVWGHNODUDFML]JRGQRFL8(MHVWGRVWSQSRGQDVWSXMFPDGUHVHPLQWHUQHWRZP Wszystkie GRNXPHQW’2&PRQD]QDOHüQDVWURQLHLQWHUQHWRZHMGDQHJRSURGXNWX$EX]VNDüGRQLHMGRVWSSU]HMG
GRKWWSVZZZGHOWDFRVHSURGXNWHU[[SRSURVWX]PLH[[QDQXPHUDUWNXáXQSKWWSVZZZGHOWDFRVHSURGXNWHU7:6111).
1DVWSQLHNOLNQLMZ]DNáDGNÄ,QIR&HUWILNDW´ POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
Todos os documentos podem ser encontrados no site específico do produto, para aceder ao mesmo:
https://www.deltaco.se/produkter/xx (basta mudar xx para o número do artigo, por exemplo
https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Depois clique no separador “Info/Certificado”. SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.deltaco.se/produkter
Puede encontrar todos los DoC en la página web del producto, para acceder entre a: https://www.deltaco.se/produkter/xx
(simplemente cambie xx al número de artículo, por ejemplo https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
A continuación, haga clic en la pestaña «Info/Certificado». SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den I|UHQNODGH(8-I|UVlNUDQRP|YHUHQVVWlPPHOVHVRPDYVHVLDUWLNHOVNDOlPQDVLQHQOLJWI|OMDQGH+lUPHG I|UVlNUDUDistIT Services AB att denna typ av radioutrustning WUnGO|VHQKHW|YHUHQVVWlPPHUPHGGLUHNWLY(8’HQ fullständiga texten till EU-I|UVlNUDQRP|YHUHQVVWlPPHOVHILQQVSnI|OMDQGHZHEEDGUHVV $OOD’R&VILQQVSnSURGXNWHQVVSHFLILNDKHPVLGDI|UDWWNRPPDnWGHQJnWLOOKWWSVZZZGHOWDFRVHSURGXNWHU[[EW bara ut xx till artikelnumret, till exempel https://www.deltaco.se/ produkter/TWS-111) Klicka sedan på fliken “Info/Certifikat”.

DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals