HR2100 Blender
Product Information:
The Philips HR2100 blender is a versatile appliance designed for
making mixed drinks, shakes, and other blended recipes. It features
a plastic blender jar with a lid, a measuring cup, a sealing ring,
a blade unit, a control knob with pulse setting, and different
speed settings. The blender has a maximum capacity of 1250 ml.
Product Usage Instructions:
- Before first use, thoroughly clean all the parts that will come
in contact with food. Refer to the “Cleaning” chapter in the user
manual for detailed instructions. - To use the blender, follow these steps:
- Add the ingredients you want to blend into the plastic blender
jar. - Place the lid on the blender jar.
- Ensure the sealing ring is properly in place.
- Attach the blade unit to the blender jar.
- Turn the control knob to the desired speed setting or use the
pulse setting for brief processing. - Blend the ingredients for the desired time, keeping in mind not
to use the pulse setting for more than a few seconds at a
time.
- Add the ingredients you want to blend into the plastic blender
- After each use, clean the blender by following these steps:
- Remove all parts from the blender jar.
- Clean each part thoroughly using the recommended cleaning
method mentioned in the user manual. - Ensure the control knob is turned to the pulse setting (P)
while cleaning. - Allow all parts to dry completely before reassembling for next
use.
- When processing multiple batches of ingredients, allow the
blender to cool down to room temperature between each batch.
For more detailed information and support, please visit the
product registration page at www.philips.com/welcome.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
HR2100
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL
ES
Manual del usuario
FI
Käyttöopas
FR
Mode d’emploi
IT
Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV
Användarhandbok
TR Kullanim kilavuzu
AR
FA
a b
c
d
g
h
e
f
English
a Measuring cup b Lid of plastic blender jar c Plastic blender jar d Sealing ring e Blade unit f Control knob g Pulse setting h Speed settings
Dansk
a Målebæger b Låg til blenderglas i plastik c Blenderglas af plastik d Tætningsring e Knivenhed f Kontrolknap g Pulse-indstilling h Hastighedsindstillinger
Deutsch
a Messbecher b Deckel des Kunststoffmixbechers c Kunststoffmixbecher d Dichtungsring e Messereinheit f Drehschalter g Impulsfunktion h Geschwindigkeitseinstellungen
a b
c d e f g h
Español
a Vaso medidor b Tapa de la jarra de plástico de la
batidora c Jarra de plástico de la batidora d Junta e Unidad de cuchillas f Rueda de control g Posición Pulse h Selector de velocidad
Suomi
a Mittamuki b Muovisen kannun kansi c Tehosekoittimen muovikannu d Tiiviste e Teräyksikkö f Valitsin g Pulssiasetus h Nopeusasetukset
Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
HR2100_WEU_UM_V1.2
Français
a Verre doseur b Couvercle du blender en
plastique c Blender en plastique d Bague d’étanchéité e Ensemble lames f Bouton de commande g Position Pulse h Réglages de vitesse
Italiano
a Dosatore b Coperchio del vaso frullatore in
plastica c Vaso frullatore in plastica d Anello di guarnizione e Gruppo lame f Manopola di controllo g Impostazione ad intermittenza h Impostazioni velocità
Nederlands
a Maatbeker b Deksel van plastic blenderkan c Plastic blenderkan d Afdichtring e Mesunit f Bedieningsknop g Pulsstand h Snelheidsstanden
Norsk
a Målebeger b Lokk til mikserkanne i plast c Mikserkanne i plast d Gummipakning e Knivenhet f Kontrollbryter g Pulsinnstilling h Hastighetsinnstillinger
Português
a Copo medidor b Tampa do copo misturador
plástico c Copo misturador plástico d Anel vedante e Lâminas f Botão de controlo g Função “Pulse” h Níveis de velocidade
Svenska
a Mätbägare b Lock till plastbehållare c Mixerbehållare i plast d Tätningsring e Knivenhet f Kontrollvred g Pulsinställning h Hastighetsinställningar
Türkçe
a Ölçme kabi b Plastik blender haznesi kapai c Plastik mikser haznesi d Halka conta e Biçak ünitesi f Kontrol dümesi g Darbe ayari h Hiz ayarlari
3140 035 30121
2
English Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”).
Dansk Før apparatet tages i brug Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet “Rengøring”).
Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe ,,Reinigung”).
, ( «»).
Español Antes de utilizarla por primera vez Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Suomi
Käyttöönotto Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Português
Antes da primeira utilização Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Français
Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Svenska
Före första användningen Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se kapitlet “Rengöring”).
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Türkçe
lk kullanimdan önce Cihazi ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçalari iyice temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü)
Nederlands
Voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk `Schoonmaken’).
Norsk
Før første gangs bruk Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring).
3
4
English
The blender is intended for:
· Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups,
mixed drinks, shakes.
· Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. · Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: To process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting ( P ) several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Dansk
Blenderen er beregnet til:
· Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce,
frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes.
· Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller
mayonnaise.
· Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af
babymad. Tip: For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen ( P ) flere gange. Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen.
Deutsch Der Mixer ist geeignet zum: · Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke, Milchshakes. · Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise. · Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung. Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf die Impulseinstellung ( P ). Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden.
:
· , .. ,
, , , , .
· , ..
.
· , .
. : , ( P ) . .
Español La batidora está diseñada para: · Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos. · Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. · Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés. Consejo: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control a la posición Pulse ( P ) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos.
Suomi Tehosekoittimen käyttötarkoitukset · Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen. · Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen. · Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen. Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin sykäysasentoon ( P ) useita kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan.
Français Le blender est destiné à : · mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; · mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ; · réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. Conseil : Pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position Pulse ( P ) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Italiano Il frullatore è particolarmente adatto per: · Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati. · Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese. · Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini). Suggerimento: Per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di comando sull’impostazione a impulsi ( P ). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta.
Nederlands De blender is bedoeld voor: · het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; · het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise; · het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. Tip: Als u ingrediënten heel kort wilt verwerken, draait u de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand ( P ). Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand werken.
Norsk
Hurtigmikseren skal brukes til å:
· mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper,
drinker og shaker
· mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones · mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen ( P ) flere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen.
Português A liquidificadora destina-se a ser utilizada para: · Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos. · Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese. · Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo. Dica: Para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias vezes para a regulação “pulse” ( P ). Nunca utilize a função `pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez.
Svenska Mixern används till att: · Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker. · Blanda mjuka ingredienser – t.ex. pannkakssmet och majonnäs. · Mosa ingredienser – t.ex. barnmat. Tips: Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget ( P ) flera gånger.Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången.
Türkçe
Blenderin kullanim amaçlari:
· Süt ürünlerini, soslari, meyve sularini, çorbalari ve içecek
kariimlarini ve shake’leri karitirmak.
· Krep hamuru, mayonez gibi yumuak kariimlar hazirlamak. · Bebe mamasi gibi pimi yiyecekleri püre haline getirmek.
pucu: Malzemeleri çok kisa bir süre ilemek için kontrol dümesini birkaç defa darbe ayarina ( P ) getirin.Titreim ayarini bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayin.
5
English Easy cleaning: follow the steps: a b c d. Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting ( P ) a few times.
Dansk Nem rengøring: følg trinene a b c d. Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen ( P ) et par gange.
Deutsch Einfaches Reinigen: folgen Sie den Schritten a b c d. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die Impulsfunktion ( P ) einschalten.
: : a b c d. :(P).
Español Limpieza fácil: siga los pasos a b c d. Nota: asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse ( P ) varias veces.
Suomi Helppo puhdistus: noudata vaiheita a, b, c ja d. Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon ( P ) muutaman kerran.
Français Nettoyage facile : suivez les étapes : a b c d. Remarque : tournez le bouton de commande sur la position Pulse ( P ) à plusieurs reprises.
Italiano Pulizia semplice: seguire i passaggi: a b c d. Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi ( P ) alcune volte.
Nederlands Eenvoudig schoonmaken: volg stap a b c d. Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand ( P ).
Norsk Enkel rengjøring: Følg trinnene: a b c d. Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling ( P ) noen ganger.
Português Limpeza fácil: siga os passos: a b c d. Nota: assegure-se de que roda o botão de controlo para a regulação “pulse” ( P ) algumas vezes.
Svenska Enkel rengöring: följ stegen: a b c d. Obs! Se till att vända kontrollvredet till pulsinställningen ( P ) några gånger.
Türkçe Kolay temizleme: a b c d adimlarini izleyin. Not: kontrol dümesini birkaç defa darbe ayarina ( P ) getirdiinizden emin olun.
6
(MAX) 1250 ml 1250 ml 1250 ml 625 ml 1250 ml 1250 ml 675 ml 6 x
2 2 2 2 2 2
2
2x2x2 cm
English
Ingredients Cooked potatoes Cooked chicken Cooked french beans Milk
Baby food recipe
Quantity 150 g 150 g 150 g 225 ml
Speed 2
Time 30 sec
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Dansk
Ingredienser Kogte kartofler Kogt kylling Kogte grønne bønner Mælk
Opskrift på babymad
Mængde
Hastighed
150 g
150 g 150 g
2
225 ml
Tid 30 sec
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
Rezept für Babynahrung
Zutaten
Menge
Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln
150 g
Gekochtes Hähnchenfleisch
150 g
Gekochte junge Schnittbohnen 150 g
2
30 Sekunden
Milch
225 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
150 .
150 . 150 .
2
225 ml
30 .
: , .
Español
Ingredientes Patatas cocinadas Pollo cocido Judías verdes cocidas Leche
Receta de comida para bebés
Cantidad
Velocidad
150 g
150 g 150 g
2
225 ml
Tiempo 30 seg.
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote.
Suomi
Aineet Keitettyjä perunoita Keitettyä kanaa Keitettyjä tarhapapuja Maitoa
Vauvanruokaresepti
Määrä 150 g 150 g 150 g 225 ml
Nopeus 2
Aika 30 s
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen.
Français
Ingrédients Pommes de terre cuites Poulet cuit Haricots verts cuits Lait
Recette pour bébés
Quantité 150 g 150 g 150 g 225 ml
Vitesse 2
Heure 30 s
Remarque : laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Italiano
Ingredienti Patate cotte Pollo cotto Fagiolini cotti Latte
Ricetta per la pappa dei bimbi
Quantità
Velocità
150 g
150 g 150 g
2
225 ml
Time (Ora) 30 sec
Nota: lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
Ingrediënten Gekookte aardappelen Gegaarde kip Gekookte sperziebonen Melk
Recept voor babyvoeding
Hoeveelheid
Snelheid
150 g
150 g 150 g
2
225 ml
Bewerkingstijd 30 sec.
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
Norsk
Ingredienser Kokte poteter Kokt kylling Kokte franske bønner Melk
Babymatoppskrift
Mengde 150 g 150 g 150 g 225 ml
Hastighet 2
Tid 30 sek.
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver mengde som bearbeides.
Português
Ingredientes Batatas cozidas Frango cozido Vagens cozidas Leite
Receita de comida para bebé
Quantidade
Velocidade
150 g
150 g 150 g
2
225 ml
Time (Hora) 30 seg.
Nota: deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a preparação de cada porção.
Svenska
Ingredienser Tillagad potatis Tillagad kyckling Tillagade franska bönor Mjölk
Barnmatsrecept
Mängd 150 g 150 g 150 g 225 ml
Hastighet 2
Tid 30 sek
Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.
Türkçe
Malzemeler Pimi patates Pimi tavuk Pimi taze fasulye Süt
Bebek mamasi tarifi
Miktar
Hiz
150 g
150 g 150 g
2
225 ml
Not: Her ilemden sonra cihazin oda sicakliina gelmesini bekleyin.
Süre 30 sn.



















