KJ15040223 Kamado Cooking
A GUIDE TO KAMADO COOKING
Product Information
The Kamado Joe Jr. is a ceramic grill that can be used for
various cooking styles such as smoking, grilling, and roasting. The
grill is designed to maintain consistent temperatures, which makes
it easy to cook food to perfection. The grill comes with a built-in
thermometer, a cast-iron top vent, and an air intake vent that
allows you to control the temperature inside the grill. The grill
also has a removable ash pan that makes cleaning easy.
The product is manufactured by Kamado Joe UK Limited and
distributed by Costco Wholesale Corporation in the USA and Canada.
The product is also available in Japan, the UK, France, Korea,
Sweden, Australia, New Zealand, Mexico, Spain, and China.
Product Usage Instructions
- Before using the grill, read the instructions carefully and
make sure you understand them. - Choose a safe location for your grill, away from structures
such as walls, ramps, and other buildings. Maintain a minimum
distance of 3m (10ft) from structures. - Install the grill following the instructions provided in the
user manual. - Use only high-quality charcoal that is suitable for ceramic
grills. Do not use lighter fluid or gasoline to start the
fire. - Open the air intake vent and place the charcoal in the firebox.
Light the charcoal and let it burn for a few minutes until it turns
gray. - Adjust the temperature by adjusting the air intake vent and the
cast-iron top vent. Open the vents to increase the temperature and
close them to decrease the temperature. - Cook your food on the grill, following the instructions
provided in your recipe. - When you finish cooking, close the vents and let the grill cool
down for several hours before cleaning it. - Clean the grill using a soft-bristled brush and warm soapy
water. Do not use abrasive cleaners or metal brushes that can
damage the ceramic surface. - Store the grill in a dry and safe location, away from children
and pets. - For more information or assistance, contact Kamado Joe UK
Limited or Costco Wholesale Corporation.
A GUIDE TO KAMADO COOKING UN GUIDE POUR LA CUISSON DE STYLE KAMADO
UNA GUÍA PARA LA COCCIÓN CON KAMADO EN GUIDE FÖR KAMADO MATBEREDARE KAMADO KAMADO
JOE JR. OWNER’S MANUAL / MODE D’EMPLOI DE JOE JR JOE JR. MANUAL DEL USUARIO / JOE JR. ÄGARENS MANUAL
JOE JR. / JOE JR. JOE JR. / JOE JR.
KJ15040223
9804220046 221110-GH
Welcome | Bienvenido | Bienvenue | Välkommen | | | |
Assembly Images are shown first. Please read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Las imágenes de ensamblaje se muestran primero. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el artefacto. Les images de montage sont montrées en premier. Veuillez lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions avant de monter et d’utiliser l’appareil. Monteringsbilder visas först. Läs och följ alla varningar och anvisningar innan du monterar och använder apparaten. . .
2
LISTE DES PIÈCES
1
2 3
5 6
7 8 9
10
11 12
4
1. SUPPORT JOE JR. (1) 2. ÉVENT SUPÉRIEUR (1) 3. DÔME JOE JR. (1) 4. BASE JOE JR. (1) 5. GRILLE DE CUISSON (1) 6. SUPPORT POUR ACCESSOIRES (1) 7. DÉFLECTEUR DE CHALEUR (1) 8. GRILLE À FEU EN FONTE (1) 9. ANNEAU DE LA CUVE (1) 10. CUVE (1) 11. RACLOIR À CENDRE (1) 12. PINCE POUR GRIL (1) 13. HOUSSE (1)
13
17
AVERTISSEMENT
· LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET D’UTILISER L’APPAREIL.
· Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. · Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et
appropriée de cet appareil. · Prenez contact avec les responsables locaux de la construction ou des incendies pour connaître
les restrictions et les exigences en matière d’inspection des installations dans votre région.
À défaut de suivre ces instructions, un incendie, une explosion ou des brûlures pourraient survenir, entraînant des dommages matériels ou des blessures, voire la mort.
DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
· La combustion de copeaux de bois, de morceaux de bois, de granules de bois, de charbon ou de propane dégage du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
· NE brûlez PAS de copeaux de bois, de morceaux de bois, de granules de bois, de charbon ou de propane à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de garages ou d’espaces fermés.
· UTILISEZ UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR avec de bonnes conditions de ventilation.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT! Ce gril deviendra très chaud. Ne le déplacez pas pendant qu’il fonctionne. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le gril à l’intérieur! AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de combustible pour lanterne de type essence, de kérosène, de liquide d’allumage pour charbon ou de liquides similaires pour allumer ou rafraîchir un feu dans ce gril. Gardez tous ces liquides loin du gril pendant son utilisation. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas d’essence minérale ou de pétrole pour allumer ou rallumer l’appareil! N’utilisez que des allumoirs qui respectent la norme EN 1860-3! AVERTISSEMENT! Gardez les enfants et les animaux à distance du gril en tout temps. NE laissez PAS les enfants utiliser le gril. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux se trouvent à proximité du gril pendant son utilisation. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas de charbon Match Light!
Charbon NON inclus
18
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DES DÉGAGEMENTS (ESPACES LIBRES) REQUIS POUR LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST L’UNE DES PRINCIPALES CAUSES D’INCENDIE. IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT D’INSTALLER CE PRODUIT CONFORMÉMENT À CES INSTRUCTIONS SEULEMENT. · N’utilisez pas le gril dans un espace clos ou habitable, par exemple une maison, une tente, une
roulotte, une maison mobile ou un bateau. Danger de décès causé par l’empoisonnement au monoxyde de carbone. · N’utilisez jamais le gril sous une structure surélevée comme une couverture, un abri pour voiture, une marquise ou un porte-à-faux. · Utilisez toujours le gril conformément à tous les codes de prévention des incendies municipaux, provinciaux et fédéraux applicables. · Avant toute utilisation, vérifiez la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de vous assurer qu’ils sont bien serrés. · Ce gril est conçu pour une UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT. · Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combustible tel que le bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
10 pi 3 m
10 pi 3 m
130mpi
MAINTENEZ UNE DISTANCE
MINIMALE DE 3 m (10 pi)
DES STRUCTURES
SURÉLEVÉES,
DES MURS, DES RAMPES
ET D’AUTRES
STRUCTURES.
· Utilisez le gril uniquement de la manière prévue. Ce gril n’est PAS destiné à un usage
commercial.
· L’utilisation d’accessoires non fournis par Kamado Joe n’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures.
· La consommation d’alcool ou de médicaments, sur ordonnance ou en vente libre, peut affecter la capacité de l’utilisateur à monter le gril ou à le faire fonctionner de manière sûre.
· Conservez toujours un extincteur à portée de la main pendant que vous utilisez le gril. · Lorsque vous préparez des aliments avec de l’huile ou de la graisse, conservez un extincteur de
type BC ou ABC à portée de la main. · Ne tentez pas d’éteindre un feu d’huile ou de graisse avec de l’eau. Appelez immédiatement les
pompiers. Dans certains cas, un extincteur de type BC ou ABC peut contenir le feu. · Mettez le gril sur une surface stable plate et non combustible comme la terre battue, le
béton, la brique ou la pierre. Une surface en asphalte (revêtement hydrocarboné) n’est pas nécessairement acceptable. · Le gril DOIT être posé sur le sol. Ne placez pas le gril sur une table ou un comptoir. NE déplacez PAS le gril sur des surfaces inégales. · N’utilisez pas le gril sur des surfaces en bois ou inflammables. · Gardez le gril à distance de tout matériau combustible comme l’essence ou les autres vapeurs et liquides inflammables. · Ne laissez pas le gril sans surveillance.
19
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
· Ne permettez à PERSONNE de mener des activités autour du gril pendant ou après son fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
· Ne mettez jamais d’articles de cuisine en verre, en plastique en céramique dans le gril. Ne mettez jamais d’articles de cuisine vides dans le gril pendant son utilisation.
· Ne déplacez jamais le gril pendant l’utilisation. Attendez que le gril ait refroidi complètement (température inférieure à 45 °C) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
· Ne rangez pas le gril s’il contient encore des cendres ou du charbon chauds. Ne le rangez qu’une fois que le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces ont refroidi.
· N’utilisez jamais un gril comme appareil de chauffage. LISEZ LA RUBRIQUE « DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE ».
· Le gril est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps ensuite et pendant le refroidissement. Faites preuve de PRUDENCE. Portez des gants de protection ou des gants isolants.
· NE heurtez ou NE percutez PAS le gril pour éviter des lésions personnelles, des dommages au gril ou le renversement ou les éclaboussures de liquide de cuisson chaud.
· Faites preuve de prudence lorsque vous retirez des aliments du gril. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Portez des gants de protection ou utilisez de solides ustensiles de cuisson à manche long pour vous protéger contre les surfaces chaudes et les éclaboussures.
· Ne touchez pas de surfaces CHAUDES. · Le gril est chaud pendant son utilisation. Pour éviter les brûlures, garder le visage et le corps
loin des évents et du couvercle lorsque vous l’ouvrez. L’utilisation génère de la vapeur et de l’air chaud. · Lorsque vous cuisinez à une température supérieure à 175 °C, ouvrez prudemment le gril (ou dépressurisez-le) chaque fois que vous ouvrez le dôme pour empêcher le retour de flamme, c’est-à-dire une vague de chaleur blanche causée par une ruée d’oxygène. Pour éviter une telle situation, ouvrez partiellement le couvercle de 5 à 8 cm et laissez la chaleur s’échapper pendant environ 5 secondes. · Les entrées d’air sont CHAUDES pendant l’utilisation du gril et la période de refroidissement. Portez des gants de protection lorsque vous les ajustez. · Le gril produit une flamme nue. Gardez les mains, les cheveux et le visage à distance de la flamme. NE vous penchez PAS au-dessus du gril pendant que vous l’allumez. Les cheveux non attachés ou les vêtements amples peuvent s’enflammer. · N’obstruez PAS la circulation des gaz de combustion ou les orifices de ventilation. · Ne couvrez pas les grilles de cuisson avec des feuilles métalliques. Cela emprisonne la chaleur et pourrait endommager le gril. · Ne laissez jamais des cendres ou du charbon CHAUDS sans surveillance. · Il faut que le combustible reste chauffé au rouge pendant au moins 30 minutes avant l’utilisation. · Ne cuisinez pas avant que le combustible ne soit couvert d’une couche de cendres. · N’enlevez pas le bac à cendres lorsque les cendres et le charbon de bois sont CHAUDS. · Portez des gants de protection lorsque vous manipulez ce gril ou que vous travaillez avec du feu. Utilisez des gants de protection ou des outils longs et résistants lors de l’ajout de bois ou de charbon. · N’utilisez jamais de liquide d’allumage pour charbon, d’essence, d’alcool ou d’autres fluides extrêmement volatils pour allumer le charbon. Ces liquides peuvent exploser et causer des blessures ou la mort.
20
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
· La quantité maximale de charbon pour le Joe Jr. est 1,36 kg (3 lb). Ne remplissez jamais trop la grille à charbon. Cela peut causer des blessures graves et endommager le gril.
· N’utilisez PAS de charbon Match Light. · Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en
trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible. · Portez des gants de protection lorsque vous soulevez des objets et faites preuve d’une extrême
prudence.Ne nettoyez pas ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire. · Faites toujours fonctionner le gril sur une surface plane. · Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les supervise ou leur a fourni des instructions concernant l’utilisation sécuritaire de l’appareil. · Gardez les enfants et les animaux à distance du gril en tout temps. NE laissez PAS les enfants utiliser le gril. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux se trouvent à proximité du gril pendant son utilisation. IMPORTANT : CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE. LIRE ATTENTIVEMENT.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Installation du gril
DÉBALLAGE DU GRIL 1 Coupez les bandes de plastique et ouvrez le conteneur d’expédition. 2 Ouvrez le dôme et retirez les composants intérieurs du gril. Manipulez les parties internes en céramique avec soin. 3 Une fois que les composants intérieurs du gril ont été enlevés, soulevez le gril pour le sortir du contenant et mettez-le de côté. Utilisez la charnière arrière et l’ouverture de l’évent inférieur à l’avant comme points de levage. Portez des gants de protection lorsque vous soulevez des objets et faites preuve d’une extrême prudence. 4 Retirez le plastique de la base du chariot. 5 Soulevez le gril et posez-le sur le support. Ajustez le gril dans le support de façon que l’évent inférieur fasse face à l’avant du support.
22
Guide de démarrage rapide
MISE EN SERVICE 1 Ajoutez du charbon de bois à votre gril et allumez-le en utilisant un ou deux allume-feu. 2 Laissez le dôme ouvert pendant environ 10 minutes avec l’évent inférieur entièrement ouvert. 3 Fermez le dôme. 4 Commencez à fermer les évents supérieur et inférieur lorsque la température du dôme est à 10 °C de votre température cible. MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE Pour baisser la température, diminuez le débit d’air du gril en fermant les évents. À l’opposé, augmentez la température en les ouvrant. Les ajustements des évents n’ont pas un effet immédiat : prévoyez 10 à 15 minutes pour que le changement prenne effet. Comme votre gril Kamado Joe retient très bien la chaleur, il peut prendre un certain temps pour chauffer complètement. Prévoyez entre 20 minutes et une heure pour que la température du gril se stabilise avant de commencer la cuisson. REFROIDISSEMENT DU GRIL 1. Lorsque vous avez fini de cuisiner, fermez entièrement l’évent inférieur. 2. Dès que la température est tombée à moins de 205 °C, fermez l’évent supérieur. 3. Ne couvrez pas le gril si le dôme est encore chaud.
POUR BAISSER LA TEMPÉRATURE, FERMEZ LES ÉVENTS. POUR L’AUGMENTER, OUVREZ LES ÉVENTS.
23
Renseignements sur la sécurité
CHARNIÈRE Ne tenez pas de démonter la charnière de votre gril sans le matériel approprié Si vous avez besoin de démonter cette charnière pour remplacer le dôme en céramique ou la base, veuillez communiquer avec Kamado Joe et nous vous fournirons le matériel approprié pour fixer solidement la charnière en position de fermeture pour le démontage. Si vous tentez d’utiliser la charnière comme point de levage, saisissez la charnière près du point d’ancrage ou des bandes, pas au bas. Portez des gants de protection lorsque vous soulevez des objets et faites preuve d’une extrême prudence. JOINT D’ÉTANCHÉITÉ Un autonettoyage avec le cycle de chaleur naturelle est recommandé. N’utilisez pas de nettoyants à base de produits chimiques sur le joint d’étanchéité. Si c’est absolument nécessaire, essuyez doucement les renversements ou l’humidité. Ne frottez pas ou n’abrasez pas le joint pendant le nettoyage. Un frottage excessif peut causer de l’usure.
24
Nettoyage et entretien
Nous avons conçu et fabriqué votre gril Kamado Joe avec des matériaux de qualité afin de réduire au minimum l’entretien et le nettoyage généraux. La meilleure façon de protéger votre Kamado Joe contre les éléments consiste à utiliser une housse.
AUTONETTOYAGE 1 Ajoutez du charbon de bois et allumez-le. 2 Posez le support pour accessoires et le déflecteur de chaleur sur le support pour accessoires. 3 Ouvrez complètement les évents supérieur et inférieur et laissez la température à l’intérieur du gril s’élever à 315 °C avec le dôme fermé. 4 Maintenez la température à environ 315 °C pendant 15 à 20 minutes. 5 Fermez complètement l’évent inférieur, attendez 15 à 20 minutes de plus et fermez l’évent supérieur.
Ce processus brûlera tout résidu indésirable logé à l’intérieur du gril. Avant de cuisiner à nouveau, brossez la grille de cuisson avec une brosse à gril standard. Utilisez une brosse à soies souples sur les pièces en céramique pour enlever les résidus. Après ce processus, vos déflecteurs de chaleur devraient également être exempts de résidus brûlés. Brossezles avec une brosse à soies souples après le nettoyage. Si le déflecteur de chaleur devient sale lors d’une utilisation normale, retournez-le afin que le côté sale soit vers le bas pendant la prochaine cuisson, et la chaleur effectuera l’autonettoyage de ce côté.
Une ou deux fois l’an, vous devriez faire un plus gros nettoyage de l’intérieur du gril. Retirez les composants internes et retirez les cendres ou débris résiduels qui se sont accumulés entre le corps du gril et les composants internes. Utilisez une brosse à poils souples en plastique pour nettoyer la surface intérieure de céramique, et videz ou aspirez les débris du fond du gril avant de replacer les composants internes.
25
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique à tous les produits Kamado Joe®.
Garantie à vie limitée sur les pièces en céramique Kamado Joe garantit que les principales pièces en céramique utilisées dans ce gril et fumoir Kamado Joe® seront exemptes de défauts de matériel et de fabrication tant et aussi longtemps que le propriétaire d’origine possède le gril.
Garantie de 5 ans sur les pièces en métal et les grils Kettle Joe Kamado Joe® garantit que les principales pièces en métal et en fonte utilisées dans ce gril et fumoir Kamado Joe® seront exemptes de défauts de matériel et de fabrication pendant cinq (5) ans.
Garantie de 3 ans sur les composants électroniques, les déflecteurs de chaleur et les plaques à pizza Kamado Joe® garantit que les composants électroniques de ce gril et fumoir Kamado Joe® seront exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant trois (3) ans.
Garantie de 2 ans sur les composants divers et les accessoires autonomes Kamado Joe® garantit que les composants divers utilisés dans ce gril et fumoir Kamado Joe® (y compris, notamment, le thermomètre, les joints d’étanchéité et les contrôleurs iKamand), et les accessoires Kamado Joe seront exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant deux (2) ans.
Garantie limitée pour utilisation commerciale Cette garantie suppose une utilisation domestique normale et raisonnable combinée à un bon entretien de tous les produits Kamado Joe®. Cette garantie ne s’applique pas aux utilisations commerciales, par exemple par les traiteurs, les bouchers, les entreprises de location et les camions de restauration. Kamado Joe® garantit que tous les grils et fumoirs Kamado Joe® utilisés commercialement seront exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un (1) an.
Quand commence la couverture de garantie? La couverture de garantie commence à la date de l’achat original et couvre seulement le propriétaire d’origine. Pour que la garantie s’applique, vous devez enregistrer votre produit Kamado Joe® utilisant la page d’enregistrement du produit sur notre site Web. Si vous découvrez un défaut de matériel ou de fabrication durant la période de garantie applicable dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, Kamado Joe® remplacera ou réparera, à son entière discrétion, le composant défectueux sans vous facturer de frais pour le composant lui-même. Cette garantie ne s’applique pas à la main-d’oeuvre ou à tout autre coût associé à l’entretien, à la réparation ou au fonctionnement du gril. Kamado Joe paiera tous les frais d’expédition des pièces sous garantie.
RÉSIDENTS DE L’AUSTRALIE SEULEMENT : Nos marchandises sont associées à une garantie dont l’exclusion est interdite par l’Australian Consumer Law. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement des marchandises en cas de défaillance majeure et à une rémunération de toute autre perte ou de tout autre dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remboursement du produit si sa qualité n’est pas acceptable sans que la défaillance soit majeure.
26
Exclusions de la couverture Cette garantie ne s’applique pas aux dommages causés par l’abus du produit ou son utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le gril a été conçu, aux dommages causés par une mauvaise utilisation ou installation ou par un assemblage ou un entretien inadéquats, aux dommages causés par des accidents ou des catastrophes naturelles, aux dommages causés par des modifications ou des attachements non autorisés, ou aux dommages subis durant le transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale d’utilisation (par exemple les rayures, les coups, les bosses et l’écaillage) ou les changements dans l’apparence du gril qui n’affectent pas sa performance. CETTE GARANTIE LIMITÉE EXCLUSIVE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, NOTAMMENT, LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE POUR LE COMPOSANT APPLICABLE. LE RECOURS EXCLUSIF DU PROPRIÉTAIRE POUR LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉ AU REMPLACEMENT, TEL QUE SPÉCIFIÉ PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. KAMADO JOE® NE SERA TENU RESPONSABLE EN AUCUN CAS DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Cette garantie vous est fournie en plus de tous les droits et recours qui vous sont conférés par les lois et les règlements de protection des consommateurs. Cette garantie n’affecte en rien vos droits légaux en vertu des règlements sur les garanties légales dans votre État ou votre pays de résidence. Selon votre État ou votre pays de résidence, les limitations de la durée d’une garantie implicite ou les dommages-intérêts dont vous disposez peuvent ne pas être applicables à cette garantie.
Annulation de la garantie L’achat de tout produit Kamado Joe® chez un détaillant non autorisé annule la garantie. Un détaillant non autorisé est défini comme étant tout détaillant n’ayant pas été expressément autorisé par Kamado Joe® pour vendre les produits Kamado Joe®.
BESOIN D’AIDE? COMMUNIQUEZ AVEC NOUS Nos conditions de garantie peuvent être modifiées de temps à autre. Pour obtenir une version à jour de notre garantie, rendez-vous sur le site www.kamadojoe.com/pages/ warranty. Pour toute assistance ou pour demander une copie à jour de notre garantie, communiquez avec nous à l’adresse ci-dessous.
Amérique du Nord
Kamado Joe ® Premier Specialty Brands, LLC 5032 Milgen Court Columbus, GA 31907 États-Unis Kamadojoe.com/pages/contact-us
Union européenne Kamado Joe Europe Lange Voorhout 86, 2514 EJ La Haye, Pays-Bas [email protected]
Royaume-Uni Kamado Joe UK Limited 3 Maritime House, The Hart, Farnham, GU9 7HW, Angleterre [email protected]
27
Distributed by: Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535 Seattle, WA 98124-1535
USA 1-800-774-2678 www.costco.com
Costco Wholesale Canada Ltd.* 415 W. Hunt Club Road Ottawa, Ontario K2E 1C5, Canada 1-800-463-3783 www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous le nom les Entrepôts Costco
Importado por: Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4 San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765 RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500 www.costco.com.mx
Costco Wholesale Japan Ltd. 2 Kakuchi, 2 Gaiku, Kaneda-Nishi
361 Urikura, Kisarazu shi Chiba, 292-0007 Japan
0570-200-800 www.costco.co.jp
Costco Wholesale UK Ltd / Costco Online UK Ltd Hartspring Lane Watford, Herts WD25 8JS United Kingdom 01923 213113 www.costco.co.uk
Costco France 1 avenue de Bréhat 91140 Villebon-sur-Yvette
France 01 80 45 01 10 www.costco.fr
Costco Wholesale Korea, Ltd. 40, IIjik-ro
Gwangmyeong-si Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900 www.costco.co.kr
Costco Wholesale Iceland ehf. Kauptún 3-7, 210 Gardabaer Iceland www.costco.is
Costco Wholesale Sweden AB Box 614
114 11 Stockholm Sweden
www.costco.se
Costco Wholesale Australia Pty Ltd 17-21 Parramatta Road Lidcombe NSW 2141 Australia www.costco.com.au
Costco Wholesale New Zealand Limited 2 Gunton Drive Westgate Auckland 0814 New Zealand
www.costco.co.nz
Costco Wholesale Spain S.L.U. Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17 28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460 900 111 155
www.costco.es
Costco (China) Investment Co., Ltd. Room 1003, Block 2, 2388 Xiupu Road,
Pudong New Area, Shanghai China 201315
+86-21-6257-7065
Kamado Joe® Premier Specialty Brands, LLC, 5032 Milgen Ct., Columbus, GA 31907 USA Kamado Joe Europe, Lange Voorhout 86, 2514 EJDen Haag, Netherlands Kamado Joe UK Limited, 3 Maritime House, The Hart,Farnham, GU9 7HW, England
kamadojoe.com/pages/contact [email protected] [email protected]
References
Contact Kamado Joe®
Contact Us - Kamado Joe
Welcome to Costco Wholesale
コストコオンライン - 公式サイト | Costco Japan
코스트코 온라인몰 | 코스트코 코리아
Member Warehouse | Costco NewZealand
Join the club & start saving! | Costco UK
Welcome to Costco Wholesale
Member Warehouse | Costco Australia
Inicio | Costco México
Home | Costco Spain
Accueil | Costco France
Welcome to Costco Wholesale | Costco Iceland
Homepage | Costco Sweden
















