Trisa 6456.69 Kettle Instruction Manual

6456.69 Kettle

Product Information: Product Name: Art. 6456.69 Product Type:
Unknown (not mentioned in the provided text) Brand: Unknown (not
mentioned in the provided text) Model Number: Art. 6456.69
Dimensions: Not specified Weight: Not specified Color: Not
specified Capacity: 1.7 liters Power Output: Not specified Safety
Features: Safety instructions provided Product Usage Instructions:
1. Before using for the first time, make sure to read and
understand the safety instructions provided. 2. Fill in water and
descaling-/cleaning tablet: a. Insert the descaling or cleaning
tablet into the appliance. b. Fill the appliance with water up to
the MAX level of 1.7 liters. 3. Allow the liquid to take effect for
approximately 10 minutes. 4. Pour out the liquid from the
appliance. 5. Fill the appliance with fresh water up to the MAX
level of 1.7 liters. 6. Boil the water. 7. Empty the boiled water
from the appliance. 8. Place the base of the appliance on a stable
surface. 9. Plug in the appliance. 10. Place the kettle on the
base. 11. Press the button to open the lid of the kettle. 12. Boil
water as needed. 13. Remove hot water from the kettle as required.
14. To stop boiling, use the manual STOP button. 15. For cleaning
instructions, refer to the provided user manual. Note: This
response is based on the limited information provided in the text
extract from the user manual. It is recommended to refer to the
complete user manual for accurate and detailed product information
and usage instructions.

Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k pouzití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Instrukcja obslugi Kullanim Kilavuzu Instruciuni de utilizare

Art. 6456.69

DE ­ Wasserkocher FR ­ Bouilloire IT ­ Bollitore EN ­ Kettle ES ­ Hervidor de agua CZ ­ Rychlovarná konvice HU ­ Vízforraló HR ­ Kuhalo za vodu SL ­ Kuhalnik vode EL ­ RU ­ PL ­ Czajnik elektryczny do
gotowania wody TR ­ Su isiticisi RO ­ Fierbtor de ap BG ­

4 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Biztonsági elíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | | | Wskazówki dotyczce bezpieczestwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaii de siguran |

49

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

DE | FR | IT | EN | ES

CZ | HU | HR | SL | EL

RU | PL | TR | RO | BG

59

Pouzití pístroje | A készülék használata |

Uporaba aparata | Uporaba naprave |

69

| Uycie | Kullanimi |

Modul de utilizare |

78 Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornní k záruce | Garancia ­ tájékoztatás | Garancija ­ Uputa | Opozorilo o garanciji | | | Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi | Garania ­ Informaii |

2

3

Sicherheitshinweise
DE · Netzanschluss:DieSpannungmussdenAngabenaufdemTypenschild des Gerätes entsprechen. · Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen ­ vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren/ ersetzen lassen. · Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch! Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. · Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der Montage/Demontage, vor der Reinigung, bei Störungen während dem Gebrauch und nach dem Gebrauch. · Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. · Gerät nie inWasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
· Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! · Sollte das Gerät insWasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
· Gerät nie selber öffnen ­ Verletzungsgefahr! Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4

Sicherheitshinweise
DE · Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen. · Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. · Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. · Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. · Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. · Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
5

Sicherheitshinweise
DE · Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. · Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/ anschliessen. · Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnungen nicht abdecken. · Gerät wird im Betrieb sehr heiss ­ Verbrennungsgefahr! Nur am Handgriff anfassen. · Gerät nie leer betreiben. Gerät nicht überfüllen. Gefüllte Geräte nicht versetzen. · Boden des Kruges und Basis müssen beim Gebrauch trocken sein. · Gerät nur zusammen mit dem mitgelieferten Gerätesockel verwenden. · Während des Kochens tritt starker Dampf aus. Ausgiesser nicht gegen Körperteile, Möbel etc. richten. · Während Kochvorgang/beim Ausgiessen Deckel nicht öffnen ­ Verbrennungsgefahr! Gerät nur zum Wasser kochen verwenden.
Entsorgung
· Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
6

Consignes de sécurité
FR · Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. · Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) ­ les faire réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. · Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble! Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. · Toujours éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur: en cas d’absence de surveillance, avant le montage ou le démontage, avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après l’utilisation. · Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. · Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit! · Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! · Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé. · Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même ­ danger de blessure! Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
7

Consignes de sécurité
FR · Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. · Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement. · Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants. · Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d’extinction. · Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. · L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. · Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.

Consignes de sécurité
FR · Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule. · Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé. · Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir l’ouverture de l’appareil. · L’appareil en fonctionnement est brûlant ­ ne pas toucher, risque de brûlure. Ne toucher que la poignée. · Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide. Ne pas remplir l’appareil excessivement! Ne pas déplacer des appareils remplis. · Le fond de la cruche et la base doivent être sec lors de l’utilisation. · Utiliser l’appareil uniquement avec le socle d’appareil fourni. · Pendant la cuisson, une vapeur fort s’échappe. Ne jamais diriger le bec verseur contre des parties du corps, des meubles etc. · Ne jamais ouvrir le couvercle pendant la cuisson/l’écoulement ­ risque de brûlures! Utiliser l’appareil uniquement pour faire bouillir l’eau.
Elimination
· Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.

8

9

Direttive di sicurezza
IT · Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. · Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) ­ far riparare/sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. · Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del cavo! Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate. · Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina: in mancanza di una sorveglianza adeguata, prima del montaggio/dello smontaggio, prima della pulizia, in caso di guasti durante l’uso e dopo l’uso. · Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio. · Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito!
· Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! · Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.
10

Direttive di sicurezza
IT · Non aprire da soli l’apparecchio ­ pericolo di lesione! Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
· L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza sorveglianza. · I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio incustodito. · Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini. · Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma. · Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. · L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. · Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore. Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
11

Direttive di sicurezza
IT · Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia. · Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza. · Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’apparecchio. · Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo ­ non toccare: pericolo di ustione. Afferrare solo dal manico. · Non mettere in funzione l’apparecchio se vuoto. Non riempire troppo l’apparecchio! Non spostare l’apparecchio pieno. · Il fondo della brocca e la base devono essere asciutti durante l’uso. · Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con la base dell’apparecchio in dotazione. · Durante la bollitura esce vapore forte. Non dirigere il beccuccio contro parti del corpo, mobili etc. · Durante il processo di bollitura/svuotamento non aprire il coperchio ­ pericolo di ustioni! Usare l’apparecchio solo per bollire l’acqua.
Smaltimento
· Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
12

Safety instructions
EN · Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. · Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) ­ have repairs carried out/obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. · Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks. Never pull on the mains cable/with damp hands. · Always switch off the device and plug out the power cable whenever you leave it unattended, before assembling/disassembling, cleaning, when it fails to work properly, after use. · Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance. · Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of shortcircuiting! · Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! · Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
13

Safety instructions
EN · Never open the appliance yourself ­ risk of injury! Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
· Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and maintenance tasks may not be carried out by children without supervision. · Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended while in operation. · Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children. · Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning appliances using a fire blanket. · Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer. · The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outdoors. · Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool before storing away.

Safety instructions
EN · No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void. · The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate remote control switch. · Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening. · The appliance will become very hot during use ­ do not touch, otherwise you may burn yourself. Only touch the handle. · Never operate the appliance empty. Do not overfill the appliance! Never move appliance when filled. · The bottom of the jug and the base must be dry when in use. · Use the appliance only with the appliance base delivered. · During cooking, strong steam comes out. Never direct the spout at body parts, furniture etc. · Never open the lid during cooking/pouring ­ danger of burns! Only use the appliance to boil water.
Disposal
· Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.

14

15

Indicaciones de seguridad
ES · Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. · Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado. · No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable! No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. · Siempre apague y desconecte el aparato: cuando no esté vigilado, antes del montaje/desmontaje, antes de la limpieza, en caso de fallos durante el uso y después del uso. · Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato. · Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
· No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! · Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
· Nunca abrir uno mismo el aparato ­ ¡Peligro de sufrir lesiones! Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
16

Indicaciones de seguridad
ES · Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. · Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin vigilar. · El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños. · No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta contra incendios. · Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/ no vendidos por el fabricante. · El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior. · Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorresistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
17

Indicaciones de seguridad
ES · Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía. · No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto. · No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del aparato. · El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo, puesto que existe peligro de quemaduras. Agarrar solo por el mango. · Nunca operar el aparato vacío. No sobrellenar el aparato. No mover de sitio los aparatos llenos. · La parte inferior de la jarra y la base deben estar secas durante el uso. · Utilizar el aparato únicamente con la base suministrada. · Al hervir sale vapor fuerte. No orientar la boca de vertido contra partes del cuerpo, muebles, etc. · Durante el proceso de hervir/al verter el agua, no abrir la tapa ­ ¡Peligro de sufrir quemaduras! El aparato debe utilizarse únicamente para hervir agua.
Eliminación
· Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
18

Bezpecnostní pokyny
CZ · Pipojení k síti: naptí musí odpovídat údajm na typovém stítku pístroje. · Zkontrolujte pístroj/síový kabel/prodluzovací kabel, zda nejsou poskozené. Poskozené pístroje (vc. síového kabelu) neuvádjte do provozu ­ pedejte pístroj výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy/výmny. · Síový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte pes ostré hrany. Nebezpecí zkratu pi prasknutí kabelu! Zástrcku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. · Pístroj vzdy vypnte a vytáhnte zástrcku: bez dohledu, ped montází/ demontází, ped cistním, pi poruchách bhem pouzití a po pouzití. · Nepouzívané pístroje a pístroje ponechané bez dohledu vypnte a vytáhnte síovou zástrcku z elektrické zásuvky. Síový kabel neomotávejte okolo pístroje. · Pístroj nikdy neponoujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpecí zkratu!
· Nepouzívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chrate ped destm/vlhkem. Pístroj pouzívejte jen se suchýma rukama! · V pípad, ze pístroj spadne do vody, vytáhnte ped vyjmutím síovou zástrcku z elektrické zásuvky. Ped dalsím pouzitím musí pístroj zkontrolovat odborník.
· Pístroj sami neotvírejte ­ nebezpecí zranní! Opravy pístroje smí provádt pouze odborník. Neodbornými opravami mze dojít k váznému ohrození uzivatel pístroje.
19

Bezpecnostní pokyny
CZ · Dti od 8 let vku a osoby s omezenými tlesnými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi ci nedostatecnými zkusenostmi/znalostmi smí tento pístroj pouzívat jen pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost, nebo poté, co jim osoba odpovdná za jejich bezpecnost pedvedla bezpecné pouzívání pístroje a pochopily související nebezpecí. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. · Dti si s pístrojem nesmí hrát. Pístroj a síový kabel uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 8 let. Nenechávejte pístroj bhem provozu nikdy bez dozoru. · Obalový materiál (nap. plastové sácky) nepatí do dtských rukou. · Pístroj/pipojovací vedení nestavte/nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti oteveného ohn. Nevystavujte pístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tlesa, slunecní záení). Hoící pístroje haste vzdy jen hasicí dekou. · Z bezpecnostních dvod nepouzívejte píslusenství neschválené/ nedodané výrobcem. · Pístroj je urcen pro pouzití v domácnosti, nikoli pro komercní pouzití. Pístroj neprovozujte venku. · Pístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluodolném podkladu. Ped uskladnním nechte pístroj vychladnout.

Bezpecnostní pokyny
CZ · V pípad pouzití pístroje v rozporu s jeho urcením, chybné obsluhy ci neodborné opravy nerucí výrobce za vzniklé skody. V takovém pípad zaniká nárok na poskytnutí záruky. · Pístroj neprovozujte/nepipojujte pes casové spínace nebo dálkové spínace. · Do otvor pístroje nestrkejte prsty ani zádné pedmty. Nezakrývejte otvory pístroje. · Pístroj je bhem provozu velmi horký ­ nedotýkejte se jej, nebezpecí popálení. Drzte pouze za drzadlo. · Pístroj nikdy neprovozujte prázdný. Pístroj nepeplujte. S naplnnými pístroji nemanipulujte. · Dno konvice i základna musí být pi pouzití suché. · Pístroj pouzívejte jen s dodaným podstavcem. · Bhem vaení uniká siln pára. Vylévací hubici nesmrujte proti cástem tla, nábytku atd. · Pi vaení/pi vylévání neotevírejte víko ­ nebezpecí popálení! Pístroj pouzívejte pouze k vaení vody.
Likvidace
· Vyslouzilé pístroje zbavte ihned funkcnosti. Vytáhnte síovou zástrcku a síový kabel peíznte. Elektrické pístroje odevzdejte zpt v obchod, kde jste je zakoupili, nebo na sbrném míst. Výrobek není domovním odpadem. Zajistte likvidaci v souladu s platnými místními pedpisy.

20

21

Biztonsági elírások
HU · Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. · Ellenrizze a készülék/hálózati kábel/hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) ­ javíttassa/cseréltesse ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. · Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén! A dugót soha ne a vezetéknél fogva/ vizes kézzel húzza ki. · Felügyelet nélkül hagyott készülék esetében, össze- és szétszereléskor, tisztítás eltt, használat alatti meghibásodások esetén és használat után mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a tápcsatlakozót a konnektorból. · A használaton kívüli/felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre. · Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély! · Víz közelében (fürdkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Es, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. · Ha vízbe esett a készülék, a kivétele eltt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az els használat eltt szakember ellenrizze.
22

Biztonsági elírások
HU · Soha ne nyissa fel a készüléket ­ sérülésveszély! Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszertlen javítás jelents veszélynek teheti ki a felhasználót.
· Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegend tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelsséget vállaló személy felügyeli ket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és k ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A takaritási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyermekek csak felügyelet alatt. · A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektl. A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni mködés közben. · A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való. · A készüléket/a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést ers hhatásnak (hsugárzó, fttest, napsütés). A kigyúlt gépeket csak tzálló takaróval szabad eloltani. · A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon. · A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja. · Használja a készüléket álló helyzetben, egy sima, stabil, száraz és hálló felületen. Mieltt elteszi a készüléket, hagyja lehlni.
23

Biztonsági elírások
HU · A gyártó semmiféle felelsséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétl eltér célra vagy helytelenül használják, avagy szakszertlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megsznik. · Ne használja/csatlakoztassa a készüléket idzítvel vagy távkapcsolóval. · A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le. · A készülék üzem közben nagyon forró ­ ne fogja meg, megégetheti magát. Csak a fogójánál fogva fogja meg a készüléket. · Soha ne mködtesse a készüléket üresen. Ne töltse túl a készüléket. A teli gépet ne helyezze el máshova. · A kancsó alja és az alap használatkor száraz kell legyen. · A készüléket kizárólag a csomagban szállított hálózati csatlakozóval szabad használni. · A fzés alatt forró gz keletkezik. Vigyázzon, hogy ne tartsa a kitöltt a teste vagy a bútorok stb. fele. · Fzés alatt/kitöltéskor ne nyissa fel a fedjét ­ Égésveszély! Csak víz fzésére használja a készüléket!
Selejtezés
· Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyjthelyen adja le. A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi elírások szerint kell hulladékba juttatni.

Sigurnosni propisi
HR · Mrezni prikljucak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske plocice ureaja. · Provjeriti da li postoji kvar na stroju/kabelu za elektricnu struju/produznom kabelu. Osteene ureaje (ukljucujui elektricni kabel) nikad ne stavljajte u pogon ­ neka ga popravi ili zamijeni proizvoac, njegova servisna radionica ili kvalificirani strucnjaci. · Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vui preko ostrih rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela! Utikac nikada nemojte izvlaciti potezanjem kabla/mokrim rukama. · Uvijek iskljucite ureaj i izvucite elektricni utikac kad ureaj nije pod nadzorom, prije montaze/demontaze, prije cisenja te u slucaju neispravnosti tijekom i nakon uporabe. · Ne namotavajte mrezni kabel oko ureaja. Da biste sprijecili lom kabla, ne namotavajte nikada mrezni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje. · Ureaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekuine. Opasnost od kratkog spoja!
· Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kisi ili drugoj vrsti vlage. Ureaj rabite samo suhim rukama! · Ako aparat padne u vodu, prije vaenja iz vode izvui utikac iz elektricne mreze. Prije slijedee uporabe aparat mora pregledati ovlasteni servis.

24

25

Sigurnosni propisi
HR · Ureaj nikad sami ne otvarajte ­ opasnost od ozljeda! Elektricne ureaje mogu popravljati samo strucnjaci. Nestrucni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika.
· Djeca starija od 8 godina i osobe s ogranicenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju ureaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zaduzena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba ureaja i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom ureaja. Postupke cisenja i odrzavanja ne smiju obavljati djeca bez nadzora. · Djeca se ne smiju igrati ureajem. Ureaj i elektricni kabel drzite dalje od djece mlae od 8 godina. Ukljuceni ureaj nikad ne ostavljajte bez nadzora. · Ambalaza (npr. najlonska vreica) nije za djecje ruke. · Nikada ne stavljajte aparat/prikljucni kabel na vrelu povrsinu (pe), ili u blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlazite velikoj toplini (izvorima topline, grijacima, suncevim zrakama). Zapaljene ureaje ugasite samo pokrivacem za gasenje pozara. · Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporucao ili prodao proizvodjac. · Stroj je namjenjen za primjenu u domaistvu, a ne za profesionalno koristenje. Ne koristiti stroj vani. · Ureaj rabite tako da stoji na suhoj, ravnoj, stabilnoj i termicki otpornoj podlozi. Pustiti da se ureaj prije pospremanja ohladi.

Sigurnosni propisi
HR · U slucaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestrucnih popravaka proizvoac ne prihvaa nikakvu odgovornost. U ovakvim slucajevima uskrauje se jamstveno pravo. · Ureaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne prikljucujte ga na njih. · Ne gurajte prste i predmete u otvore ureaja. Ne pokrivajte otvor ureaja. · Ureaj se u pogonu jako zagrije ­ ne dirati, opasnost od oprzivanja. Primite samo za rucku. · Ureaj nikad ne smije raditi prazan. Ne prepunjajte ureaj. Napunjene ureaje ne premjestajte. · Dno lonca i podloga moraju biti suhi tijekom uporabe. · Rabite ureaj samo zajedno s isporucenim postoljem ureaja. · Tijekom kuhanja stvara se mnogo pare. Ne usmjeravajte grlo prema dijelovima tijela, namjestaju itd. · Tijekom postupka kuhanja/izlijevanja ne otvarajte poklopac ­ opasnost od opeklina! Rabite ureaj samo za kuhanje vode.
Preventivna zastita od stete
· Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. Predajte elektricni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju. Nije kuni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.

26

27

Varnostni predpisi
SL · Elektricni prikljucek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploscici naprave. · Preverite ce naprava/omrezni kabel/kabelski podaljsek niso poskodovani. Nikoli ne uporabljajte poskodovanih naprav (vkljucno z elektricnim kablom) ­ napravo naj popravi oz. zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak. · Omreznega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla! Ko vlecete kabel iz vticnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. · Aparat izklopite in izvlecite elektricni vtic veno: ce je ne nadzorujete, pred montazo/demontazo, pred ciscenjem ob motnjah med uporabo in po uporabi. · Nerabljene/nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektricni vtic. Elektricnega kabla ne ovijajte okrog naprave. · Aparata nikoli ne potopite v vodo/druge tekocine. Nevarnost kratkega stika!
· Nikoli je ne uporabljajte v blizini vode (kopalniske kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dezju/vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! · Ce naprava slucajno pade v vodo, izvlecite najprej omrezni vtic in sele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.

Varnostni predpisi
SL · Naprave nikoli ne odpirajte sami ­ nevarnost poskodb! Elektricne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika.
· Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizicnimi, cutnimi ali duhovnimi zmoznostmi, pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, ce jih nadzira oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati brez nadzora. · Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in elektricnega kabla ne hranite v blizini otrok pod 8 let starosti. Naprave ne puscajte med delom brez nadzora. · Embalaza (npr. najlonske vrecke) ni za v otroske roke. · Nikoli ne odlagajte naprave/omreznega kabla na vroco povrsino (kuhalno plosco) oziroma v blizino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vrocini (virom vrocine ali radiatorje, soncnim zarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gasenje. · Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporocil/ izdelal proizvajalec. · Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem. · Napravo uporabljajte v pokoncnem polozaju na ravni, stabilni podlagi, ki je odporna proti vrocini. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.

28

29

Varnostni predpisi
SL · Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. · Naprava ne sme delovati/je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko upravljanje. · V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte odprtin naprave. · Naprava se med uporabo zelo segreje ­ ne je prijemati, nevarnost opeklin. Aparat primite le za rocaje. · Aparat ne sme delovati nikoli prazen. Aparata ne prenapolnite. Ne premikajte napolnjenih naprav. · Dno vrcka in osnova morata biti med uporabo suha. · Aparat uporabljajte le skupaj s prilozenim podstavkom. · Med kuhanjem uhaja mocna para. Nastavka za izlivanje ne usmerjajte proti delom telesa, pohistvu itd. · Med kuhanjem/izlivanjem ne odpirajte pokrova ­ nevarnost opeklin! Aparat uporabljajte le za kuhanje vode.
Ravnanje z neuporabno napravo
· Odsluzeno napravo takoj onesposobite. Potegnite vtic iz omrezja in prerezite elektricni kabel. Elektricne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico. To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
30

EL · : . · / / . ( ) – , . · , . ! / . · : , / , , . · / . . · . !
· (, ..). /. ! · , . .
31

EL · – ! . .
· 8 , , . . · . 8 . . · (.. ) . · / () . ( , , ). . · , / . · . . · , , . .
32

EL · , . , . · / . · . . · – , . . · . . . · . · . · . , .. · eco / ! .
Likvidácia
· . . . . .
33

RU · : . · / /. (. ). / -, . · . , , . ! , , . · : , /, , , . · , , . . · . ! · (, ..). /. ! · , , . .
34

RU · ­ ! . . · 8- , , , , , , . . · , . 8- . . · (., ). · () / . ( , , ). . · / . · , . . · , , . , , .
35

RU · , . . · . · . . · ­ , . . · . . . · . · , . · . , . · ­ ! .

· . . . . .
36

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
PL · Podlczenie do sieci: Napicie musi odpowiada danym znajdujcym si na tabliczce identyfikacyjnej urzdzenia. · Urzdzenie/przewód sieciowy/przedluacz sprawdzi pod ktem ewentualnych uszkodze. Nigdy nie uruchamia uszkodzonych urzdze (lcznie z kablem sieciowym) ­ napraw/wymian zleci producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym specjalistom. · Przewodu sieciowego nie zgina, nie zaciska ani nie cign go po ostrych krawdziach. Niebezpieczestwo zwarcia wskutek przerwania kabla! Wtyczki nie wolno nigdy cign za przewód sieciowy. · W nastpujcych przypadkach naley zawsze wylczy urzdzenie i wycign wtyczk sieciow: pozostawienie urzdzenia bez nadzoru, przed montaem/demontaem, przed czyszczeniem, w razie usterek podczas uywania oraz po zakoczeniu uywania. · Jeli urzdzenie nie jest uywane, naley je wylczy, a wtyczk sieciow wycign z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owija wokól urzdzenia. · Urzdzenia nigdy nie zanurza w wodzie i innych cieczach. Niebezpieczestwo zwarcia! · Nie uywa urzdzenia w pobliu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawia urzdzenia na dzialanie deszczu/wilgoci. Urzdzenie naley obslugiwa wylcznie suchymi rkami! · Jeli urzdzenie wpadnie do wody, przed wyjciem go naley wycign wtyczk sieciow z gniazdka. Przed kolejnym uyciem urzdzenia musi sprawdzi je najpierw wykwalifikowany pracownik. · Urzdzenia nigdy nie otwiera samodzielnie ­ niebezpieczestwo odniesienia obrae! Napraw urzdzenia moe dokonywa tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mog powsta powane zagroenia dla uytkownika.
37

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
PL · Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejtnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, bd nieposiadajcy dowiadczenia i wiedzy, mog stosowa urzdzenie wylcznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub jeli otrzymaly od niej wskazówki dotyczce korzystania z urzdzenia i s wiadome zagroe z tym zwizanych. Prace zwizane z czyszczeniem i konserwacj nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. · Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Urzdzenie i kabel sieciowy przechowywa z dala od dzieci poniej 8 lat. Nigdy nie pozostawia dzialajcego urzdzenia bez nadzoru. · Material opakowania (np. worek foliowy) przechowywa w miejscach niedostpnych dla dzieci. · Nigdy nie stawia urzdzenia/przewodu instalacyjnego na gorcych powierzchniach (np. plycie kuchennej) bd te w pobliu otwartego ródla ognia. Nie wystawia urzdzenia na dzialanie wysokiej temperatury (ródla ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie sloca). Urzdzenia, które ulegly zapaleniu, gasi wylcznie przy uyciu koca ganiczego. · Ze wzgldów bezpieczestwa nie uywa osprztu nie zalecanego bd te nie sprzedawanego przez producenta. · Urzdzenie przewidziane jest tylko do uytku w gospodarstwie domowym, nie za do celów przemyslowych lub komercyjnych. Nie uywa urzdzenia na zewntrz. · Urzdzenie eksploatowa na podlou suchym, równym, stabilnym i odpornym na wysok temperatur. Przed schowaniem urzdzenia odczeka a si ochlodzi.
38

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
PL · W przypadku uycia urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, bldnej obslugi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku. · Nie uytkowa urzdzenia za pomoc/nie podlcza do zegara sterujcego lub zdalnie sterowanego przelcznika. · Nie wklada palców, ani przedmiotów do otworów urzdzenia. Nie zakrywa otworu urzdzenia. · Podczas pracy urzdzenie bardzo si nagrzewa. Nie dotyka. Niebezpieczestwo poparzenia. Chwyta tylko za uchwyt. · Nigdy nie uruchamia prónego urzdzenia. Nie przepelnia urzdzenia. Nie przenosi napelnionych urzdze. · Dno dzbanka i podstawa w trakcie uywania musz by suche. · Urzdzenia uywa wylcznie wraz z dolczon do niego podstaw. · Podczas gotowania z urzdzenia intensywnie wydobywa si para. Dzióbka do nalewania nie kierowa na czci ciala, meble itd. · Podczas procesu gotowania/przy nalewaniu nie otwiera pokrywki ­ niebezpieczestwo oparzenia! Urzdzenia uywa tylko do gotowania wody.
Usuwanie
· Nienadajce si do dalszego uytkowania urzdzenia doprowadzi do stanu nieuytecznoci. Wycign w tym celu wtyczk sieciow, a przewód sieciowy przeci. Urzdzenia elektryczne odda do punktu sprzeday lub do punktu zbiórki odpadów. Nie wyrzuca wraz z odpadami domowymi. Naley usuwa zgodnie z lokalnymi przepisami.
39

Güvenlik Bilgileri
TR · Elektrik balantisi: Voltaj, cihazin model levhasi üzerindeki bilgilere uygun olmalidir. Bu cihazi toprakli bir elektrik prizine balayin. · Cihazda/cereyan kablosunda/uzatma kablosunda hatali yerlerin bulunup bulunmadiini kontrol ediniz. Hasarli cihazlari (elektrik kablosu dahil) asla çalitirmayin ­ üreticisine, servis merkezine veya vasifli uzmanlara tamir ettirin/deitirilmesini salayin. · Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kistirmayiniz, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Kablo kopmasindan dolayi kisa devre tehlikesi! Fii kablodan tutarak/islak ellerle çekmeyiniz. · Cihazi u durumlarda daima kapatin ve elektrik fiini çekin: gözetimsiz kaldiinda, montaj/sökme ilemlerinden önce, temizlik için, kullanim sirasinda ortaya çikan arizalarda ve kullandiktan sonra. · Cihaz kullanilmadiinda kapali ve fii prizden çekilmi konumda olmalidir. Kabloyu cihazin etrafina sarmayiniz. · Cihazi asla su/baka sivi içine batirmayiniz. Kisa devre tehlikesi!
· Asla suyun yakininda (küvet, lavabo vs) kullanmayiniz. Yamura/ Neme maruz birakmayiniz. Cihazi sadece elleriniz kuruyken kullaniniz! · Cihaz suya dütüünde, sudan çikartmadan önce elektrik fiini çekiniz. Cihaz bir daha kullanilmadan önce bir uzman tarafindan kontrol edilmelidir.
· Cihazi asla kendiniz açmayin ­ yaralanma tehlikesi! Cihazin tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanlari tarafindan yapilmalidir. Bu ekilde yapilmayan ilemler kullanici için tehlike oluturabilir.

Güvenlik Bilgileri
TR · 8 yaindan büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kisitli, deneyimi ve bilgisi eksik olan kiiler cihazi sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kiinin denetimi altinda veya cihazin güvenli kullanimi kendilerine gösterildikten sonra ve buna bali tehlikeleri anladiklarinda kullanabilirler. Temizlik ve bakim ileri çocuklar tarafindan, eer gözetlenmediklerinde yapilamaz. · Çocuklarin cihazla oynamalari yasaktir. Cihazi ve elektrik kablosunu 8 yaindan küçük çocuklardan uzak tutun. Cihazi çaliir durumda asla gözetimsiz birakmayiniz. · Ambalâj malzemesi (örn. naylon poet) çocuklarin eline geçmemelidir. · Cihazi/cereyan kablosunu kesinlikle sicak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayiniz/veya açik atee yaklatirmayiniz. Cihazi airi sicaklia (isi kaynaklari, radyatörler, güne iinlari) maruz birakmayiniz. Yanan cihazlari sadece yangin battaniyesiyle söndürünüz. · Üretici tarafindan tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuari kullanmayiniz. Bunlar kullanici için tehlike oluturabilir. · Cihaz evde kullanim için öngörülmütür, ticari kullanim için deil. Cihazi açik havada kullanmayiniz. · Cihazi kuru, düz, salam ve sicaklia dayanikli bir zemin üzerinde çalitiriniz. Kaldirmadan önce soumasini bekleyiniz.

40

41

Güvenlik Bilgileri
TR · Cihazin talimatlarda belirtilen amaç diinda ve ya hatali kullanildii, uzmanlarca tamir edilmedii durumlarda oluan hasarlar garanti kapsaminda sayilmaz. · Cihazi zaman saati veya uzaktan kumandali alterle çalitirmayiniz/ bunlara balamayiniz. · Cihazin açikliklari içine parmaklarinizi veya baka eyalar sokmayiniz. Cihazin açikliklarinin üzerini örtmeyiniz. · Cihaz çaliirken çok fazla isinir ­ dokunmayiniz, yanma tehlikesi. Sadece kulpundan tutunuz. · Cihazi asla boken çalitirmayiniz. Cihazi asla fazla doldurmayiniz. Dolu olan cihazlari bir yerden baka yere oynatmayiniz. · Isiticinin tabaninin ve temel ünitenin kullanim sirasinda kuru olmasi gerekmektedir. · Cihazi sadece beraberinde teslim edilen alt tabani ile birlikte kullaniniz. · Piirme sirasinda youn buhar çikmaktadir. Dökme azini vücut bölgelerine, mobilyalara vs. doru tutmayiniz. · Piirme ilemi/dökme sirasinda kapai açmayiniz ­ yanma tehlikesi! Cihazi sadece su kaynatmak için kullaniniz.
Bertaraf
· Çevreye siz de katkida bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayi unutmayiniz. Çalimayan elektrikli cihazlari, uygun elden çikarma merkezlerine götürün. Kullanin sirasinda insan ve çevre saliina tehlikeli veya zararli olabilecek bir durum söz konusu deildir. Evsel atik deildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
42

Indicaii de siguran
RO · Conectarea la reeaua de alimentare: tensiunea trebuie s corespund datelor menionate pe eticheta lipit pe aparat. · Verificai în mod regulat dac au aprut semne de defeciune sau de deterioare pe: cablul principal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosii niciodat aparate defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) ­ trimitei acestea pentru reparaii/înlocuire la productor sau centrul de service al productorului sau la persoane calificate i competente. · Este interzis îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziionarea acestuia pe suprafee ascuite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului! Este interzis decuplarea cu mâna umed a cablului de la sursa de alimentare. · Dac aparatul este lsat fr supraveghere, înainte de montare/demontare, înainte de curare, dac se defecteaz în timpul utilizrii i dup utilizare, aparatul trebuie întotdeauna oprit i cablul de alimentare scos din priz. · În cazul în care aparatul este neutilizat/nesupravegheat, se recomand oprirea i deconectarea acestuia de la sursa de alimentare. Este interzis înfurarea cablului de alimentare în jurul aparatului. · Nu scufundai aparatul niciodat în ap sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!
· Este interzis utilizarea aparatului în apropierea surselor de ap (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzis expunerea aparatului la ploaie/ umezeal. Nu acionai aparatul cu mâinile umede! · Dac aparatul ar cdea în ap, înainte de a-l scoate, tragei în afar fia de contact. Înainte de urmtoarea întrebuinare va trebuie se fie verificat de un specialist.
43

Indicaii de siguran
RO · Nu demontai dvs. îniv aparatul niciodat ­ pericol de vtmare corporal! Se recomand efectuarea lucrrilor de reparaii doar de ctre un specialist. Reparaiile efectuate de ctre o persoan neinstruit i neautorizat în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
· Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fr cunotine sau experien doar sub supraveghere sau dup o instruire care s le ofere informaiile necesare privind utilizarea sigur a aparatului i s le permit s îneleag pericolele la care se expun. Curarea i întreinerea curent nu trebuie efectuate de ctre copii nesupravegheai. · Copii nu au voie s se joace cu aparatul. inei departe de copiii sub 8 ani aparatul i cablul de alimentare. Nu lsai aparatul nesupravegheat în timpul funcionrii. · Nu lsai la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic). · Niciodat nu punei/poziionai aparatul/cablul de conectare pe o suprafa fierbinte (placa sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expunei aparatul la cldur (lâng sursele de înclzire, corpurile de înclzire, lumina solar). Dac aparatul se aprinde/ies flcri, atunci acoperii-l cu o ptur anti-incendiu. · Din motive de siguran, nu folosii accesorii nerecomandate/nevândute de productor. · Aparatul este destinat doar utilizrii în scopuri casnice. Este interzis utilizarea aparatului în scopuri industriale i în spaii deschise. · Folosii aparatul pe o suprafa neted, stabil, uscat i termorezistent. Se lasa sa se raceasca inainte de punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.
44

Indicaii de siguran
RO · Garania acordat devine nul în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dac este utilizat în mod necorespunztor sau este reparat de o persoan neinstruit i neautorizat pentru efectuarea lucrrilor de reparaii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garaniei i a dreptului de a beneficia de serviciile de garanie. · Nu conectai aparatul/folosii aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distan. · Nu introducei degetele i obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperii fantele de ventilaie. · In timpul functionarii aparatul devine foarte fierbinte. Nu-l atingenti. Pericol de ardere! Prindei aparatul numai de mâner. · Nu utilizai niciodat aparatul gol. Nu umplei aparatul excesiv. Aparatul nu poate fi mutat pân nu este golit. · Partea de jos a cnii i baza aparatului trebuie s fie uscate în timpul folosirii aparatului. · Folosii aparatul numai cu soclul aparatului inclus în pachetul livrat. · În timp ce apa este în clocot, se produc aburi foarte fierbini. Avei grij s nu vrsai apa pe corpul dvs., pe mobil etc. · Nu deschidei capacul aparatului în timp ce fierbe sau la turnare ­ pericol de ardere! Folosii aparatul numai pentru fierberea apei.
Eliminarea aparatului
· Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoatei techerul din sursa de alimentare i tiai cablul de alimentare. Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânztorului sau într-un loc destinat colectrii aparatelor de acest fel. Acest aparat nu este deeu menajer. Îndeprtarea aparatului trebuie efectuat conform reglementrilor locale stabilite în acest sens.
45

BG · : . · / / . (. ) ­ / , . · , . ! / . · : , /, , . · / . . · / . ! · (, .). /. ! · , . , . · ­ ! . .
46

BG · 8 , , , , , . . · . 8 . . · (. ) . · / () . ( , , ). . · , , / . · , . . · , , . , .
47

BG · , , . . · / . · . . · ­ , . . · . . . · . · . · . , . · ­ ! .

· . . . . .
48

Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido

Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |

4

Safety instructions | Indicaciones de seguridad

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos

50

Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |

50

Technical data | Datos técnicos

Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |

51

Appliance description | Visión general del aparato

Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |

52

Before using for the first time | Antes del primer uso

Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |

52

Optional accessories | Accesorios opcionales

Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones

53

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

54

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza

56

Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia |

78

Warranty information | Garantía ­ Nota

49

DE | FR | IT | EN | ES

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA). Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA). Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).

Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos

1850 ­ 2200 W
Leistung Puissance Potenza Output Potencia
50

~0,75 m
Kabellänge Longueur du cordon Lunghezza del cavo Cable length Longitud del cable

1.7 l
Füllmenge Contenance Contenance Capacity Volumen de llenado

Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato

Deckel Couvercle Coperchio Cover Tapa

Öffnungstaste für Deckel Touche pour l’ouverture du couvercle
Tasto per l’apertura del coperchio Button to open lid
Botón para abrir la tapa

360°

Sockel mit Kabelanschluss Socle avec raccordement de câble
Base con collegamento cavo Base with cord connection Base con conexión del cable

Kabelaufwicklung Enroulement du câble Avvolgimento cavo Cord wind Bobinado del cable

Ein- / Ausschalter Interrupteur ON/OFF Interruttore ON/OFF
ON/OFF switch Interruptor ON/OFF
Gerät ein Appareil allumé Apparecchio acceso
Appliance on Aparato ON
Gerät aus Appareil éteint Apparecchio spento Appliance off
Aparato OFF
51

DE | FR | IT | EN | ES

Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time | Antes del primer uso

Füllen | Verser | Riempire | Fill | Llenado

1

Wasser und Entkalkungs-/Reinigungstablette einfüllen

Remplir avec de l’eau et la pastille de détartrage/nettoyage

Inserire acqua e pasticca anticalcare/di pulizia

Fill in water and descaling-/cleaning tablet Poner agua y la pastilla antical/pastilla limpiadora

1 1.5 l

Reinigen | Nettoyer | Lavare | Clean | Limpiar

2

Flüssigkeit einwirken lassen, dann ausschütten

Laisser agir le liquide, ensuite vider

Fare agire il liquido, quindi svuotare

Allow liquid to take effect, then pour out

Dejar que el líquido actúe y después vaciar

10 min.

2 × Spülen | Rincer | Sciacquare | Rinse | Aclarar

3

Mit Frischwasser (bis MAX 1.7 L) füllen, aufkochen, leeren

Remplir d’eau fraîche (jusqu’à MAX 1.7 L), bouillir, vider

Riempire con acqua fresca (fino al livello MAX 1.7 L), portare a ebollizione, svuotare

Fill with fresh water (up to MAX 1.7 L), boil, empty

Llenar con agua fresca (hasta la marca MÁX. 1.7 L), llevar a ebullición y vaciar

Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | Optional accessories | Accesorios opcionales

Art. 6212 98 00 Entkalkungstabletten Pastilles de détartrage Pasticche anticalcare Descaling tablets Pastillas para descalcificación

DE ­ Entkalkungstabletten FR ­ Pastilles de détartrage IT ­ Pasticche anticalcare EN ­ Descaling tablets ES ­ Pastillas para descalcificación
Zu / Pour / Per / For / Para

Art. 6212.9800

4 × 24 g

Erhältlich unter www.trisaelectronics.ch oder bei der Servicestelle | Disponible sur le site www.trisaelectronics.ch ou auprès du service après-vente | Disponibile sul sito www.trisaelectronics.ch o presso i centri servizi | Available at www.trisaelectronics.ch or at the customer service point | Disponible en www.trisaelectronics.ch o en el centro de servicio

52

7 640139 995612
DE | FR | IT | EN | ES

Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones
. Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus.
Schalter auf AUS, 10 Min. warten. Lorsque l’appareil est trop chaud, il s’éteint automatiquement. Interrupteur sur ARRET, attendre 10 minutes. Se l’apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente. Interruttoresu OFF, attendere 10 minuti. Appliance will switch off automatically if it becomes hot. When switch is in OFF position, wait 10 minutes. Si el aparato se calienta demasiado, se apaga automáticamente. Interruptor en OFF, esperar 10 minutos.
.. Während des Kochens tritt heisser Dampf aus. Nicht gegen Körperteile, Möbel etc. richten.
Pendant l’ébullition, une forte vapeur s’échappe. Ne pas tenir vers des parties du corps, des meubles etc. Durante il funzionamento si forma un denso vapore. Non sbattere contro parti del corpo, mobili ecc. Steam issues profusely during boiling. Do not point at parts of body, furniture etc. Durante la cocción del agua sale vapor caliente, por lo que no debe orientarse el aparato hacia partes del cuerpo, muebles, etc.
… Gerät nicht unter Oberschränken oder Dunsthauben benutzen.
Ne pas utiliser sous les éléments de cuisine supérieurs ou hottes aspirantes. Non utilizzare sotto a elementi pensili o cappa di estrazione. Do not use under overhanging cupboards or cooker hoods. No utilizar debajo de armarios colgados o campanas de cocina.
53

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar

1

min. 60 cm

Sockel stabil hinstellen Placer le socle en position stable Fissare la base in modo stabile Place the base in a stable position Colocar la base de forma estable

Deckel öffnen Ouvrir le couvercle Aprire il coperchio Open lid Abrir la tapa

Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación
2

Einstecken Enficher Collegare Plug in Enchufar

Kochen Bouillir Bollire Boil Hervir

Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
3

Ausstecken Débrancher Scollegare Unplug Desenchufar 54

Siedendes Wasser entnehmen Retirer l’eau chaude Togliere l’acqua bollente Retire hot water Retirar el agua hirviendo

MAX 1.7 l MIN 0.3 l Kaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen Remplir avec de l’eau froide, fermer le couvercle Introdurre l’acqua fredda, chiudere il coperchio Fill in with cold water, close cover Introducir agua fría, cerrar la tapa

Krug auf Sockel aufsetzen Placer la bouilloire sur le socle Posizionare la brocca sulla base Place on the base Colocar la jarra sobre la base

Deckel nie öffnen ­ Verbrühungsgefahr! Ne jamais ouvrir le couvercle ­ danger de brûlures! Non aprire il coperchio ­ pericolo di ustione! Never open the cover ­ danger of burns! Nunca abrir la tapa ­ ¡Peligro de escaldadura! Stoppt automatisch, oder mit… Arrêt automatique ou reste… Arresto automatico, o con… Stops automatically, or when… Se detiene automáticamente o con…

Manueller STOPP STOP manuel STOP manuale Manual STOP PARADA manual

Nur am Handgriff anfassen ­ Verbrennungsgefahr! Ne toucher que la poignée ­ danger de brûlures! Afferrare solo dal manico ­ pericolo di ustione! Only touch the handle ­ danger of burns! Agarrar solo por el mango ­ ¡Peligro de quemaduras!

Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir l’appareil Lasciar rafreddare l’apparecchio Allow to cool properly Dejar enfriar el aparato

55

DE | FR | IT | EN | ES

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Retirer tout d’abord la prise de courant et laisser refroidir l’appareil. Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l’apparecchio. Disconnect from mains first and allow the appliance to cool. Primero desenchufarlo y dejar que el aparato se enfríe. Gerät nie in Wasser eintauchen, nie unter fliessendes Wasser halten. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ni le tenir sous l’eau courante. Non immergere l’apparecchio mai in acqua e non tenerlo sotto acqua corrente. Never immerse device in water or hold under running water. ¡Nunca sumergir el aparato en agua ni sostenerlo bajo agua corriente.
Keine Lösungsmittel verwenden Ne pas employer de solvants Non usare mai soluzioni contenti acidi Do not use scourers or solvents No utilizar disolventes Feucht abwischen, trocknen lassen Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare Can be wiped with a damp cloth, then dried Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
56

Flüssigkeit einwirken lassen bis Kalk vollständig aufgelöst ist. Laisser agir le liquide jusqu’à ce que le calcaire soit entièrement dissout. Fare agire il liquido fino al quando il calcare si è dissolto completamente. Allow liquid to take effect until lime scale is completely dissolved. Dejar que el líquido actúe hasta que la cal se haya diluido por completo.

Bei Bedarf: Entkalken | Si nécessaire: Détartrage | Se necessario: Decalcificare | If required: Descaling | De ser necesario: Descalcificar

1

1.5 l

Wasser und Entkalkungstablette einfüllen Remplir avec de l’eau et la pastille de détartrage Inserire acqua e pasticca anticalcare Fill in water and descaling tablet Poner agua y la pastilla antical

2

Mehrmals spülen: MAX 1.7 l

Rincer plusieurs fois:

Lavare più volte:

Rinse several times:

Lavar varias veces:

Wasser einfüllen Remplir d’eau Riempire con acqua Fill with water Introducir agua

Einwirken lassen, ausleeren Laisser agir, vider Lasciare agire, svuotare Let take influence, pour out Dejar actuar, vaciar
Aufkochen, ausleeren Porter à ébullition, vider Far bollire, svuotare Boil up, pour out Llevar a ebullición, vaciar
57

DE | FR | IT | EN | ES

Obsah | Tartalomjegyzék | Sadrzaj | Kazalo |

Bezpecnostní pokyny | Biztonsági elírások | Sigurnosni propisi |

19

Varnostni predpisi |

Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro dosli |

60

Prisrcno dobrodosli |

Technické údaje | Mszaki adatok | Tehnicki podaci |

60

Tehnicni podatki |

Vseobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |

61

Predstavitev naprave |

Ped prvním pouzitím | Els használat eltt | Prije prve uporabe |

62

Pred prvo uporabo |

Volitelné píslusenství | Választható külön | Opcionalni pribor |

62

Opcijski pribor |

Dlezité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Vazne upute |

63

Pomembna navodila |

Pouzití pístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |

64

Uporaba naprave |

Cistní | Tisztítás | Cisenje | Ciscenje |

66

Upozornní k záruce | Garancia ­ tájékoztatás | Garancija ­ Uputa |

79

Opozorilo o garanciji |

CZ | HU | HR | SL | EL

58

59

Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodosli | Prisrcno dobrodosli |
Pectte si prosím informace uvedené v tomto návodu k pouzití. Návod k pouzití pecliv uschovejte a pedejte ho dalsím uzivatelm spolu s výrobkem. Výrobek smí být pouzíván pouze k urcenému úcelu, a to v souladu s tímto návodem k pouzití. Pístroj zapojte nejlépe pes proudový chránic (max. 30 mA). Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót rizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági elírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védrelével használja (max. 30 mA). Molimo pazljivo procitati uputstvo za uporabu. Sacuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se moze koristiti samo namjenski, temeljem prilozenog uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju postivati. Ureaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA). Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upostevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zascitnem stikalu (maks. 30 mA). . . . . ( 30 mA).

Technické údaje | Mszaki adatok | Tehnicki podaci | Tehnicni podatki |

1850 ­ 2200 W
Píkon Teljesítmény Snaga Moc
60

~0,75 m
Délka kabelu Kábelhosszúság Duzina kabla Dolzina kabla

1.7 l
Plnicí mnozství Töltési mennyiség Kolicina punjenja Prostornina

Vseobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave |

Víko Fedél Poklopac Pokrov

Tlacítko pro otevení víka Fedél nyitógombja
Otvorni taster za poklopac Tipka za odpiranje pokrova

360°

Podstavec s kabelovou pípojkou Lábazat kábelcsatlakozással
Postolje sa zavrsetkom kabela Podstavek s prikljuckom za kabel

Navíjení kabelu Kábel felcsévél Namotavanje kabla Navijalo kabla

Vypínac ZAP/VYP Ki- / bekapcsoló
Ukljuci / iskljuci-prekidac Stikalo za vklop/izklop
on/off Pístroj zapnout Készülék bekapcsolva Ukljucivanje ureaja Vklop naprave Pístroj vypnout Készülék kikapcsolva Iskljucivanje ureaja Izklop naprave
61

CZ | HU | HR | SL | EL

Ped prvním pouzitím | Els használat eltt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo |

Plnní | Töltés | Puniti | Polnjenje |

1

Naplte vodu a vlozte odvápovací/cisticí tabletu

Töltse be a vizet és tegye be a vízkmentesít és tisztító tablettát

1

Ulijte vodu i stavite tabletu protiv kamenca/tabletu za cisenje

1.5 l

Dodajte vodo in tablete za razapnenje/ciscenje

/.

Cistní | Tisztítás | Cisenje | Ciscenje |

2

Nechte roztok psobit, poté jej vylijte

Hagyjon elég idt a hatás kifejtéséhez, majd öntse ki a folyadékot

Pustite da tekuina djeluje, zatim protresite

Pocakajte, da tekocina ucinkuje, nato izlijte

.

10 min.

2 × Vypláchnutí | Öblítés | Isprati | Izpiranje |

3

Naplte cerstvou vodou (na MAX 1.7 L), pivete k varu, vylijte

Töltse meg friss vízzel (MAX 1.7 L jelig), fzze fel, ürítse ki

Napuniti svjezom vodom (do MAX 1.7 L), prokuhati, isprazniti

Napolnite s svezo vodo (do MAX 1.7 L), zavrite, izpraznite

( MAX 1,7 L).

Volitelné píslusenství | Választható külön | Opcionalni pribor | Opcijski pribor |

Art. 6212 98 00 Odvápovací tablety Vízkmentesít tabletták Tablete za uklanjanje Tablete za razapnjenje

DE ­ Entkalkungstabletten FR ­ Pastilles de détartrage IT ­ Pasticche anticalcare EN ­ Descaling tablets ES ­ Pastillas para descalcificación
Zu / Pour / Per / For / Para

Art. 6212.9800

4 × 24 g

K dostání na internetové adrese www.trisaelectronics.ch nebo v servisním centru | Kapható a www.trisaelectronics.ch weboldalon vagy a szolgáltatási ponton | Moze se dobiti na www.trisaelectronics.ch ili u servisu | Na voljo na spletnem naslovu www.trisaelectronics.ch ali servisnem mestu | www.trisaelectronics.ch .

62

7 640139 995612
CZ | HU | HR | SL | EL

Dlezitá upozornní | Fontos tudnivalók | Vazne upute | Pomembna opozorila |
. Pístroj se automaticky vypne, jestli se pílis proheje.
Zapínac nastavte na stav «0» a pockejte 10 minut. A készülék automatikusan lekapcsol, ha túlzottan felforrósodik. A kapcsolót állítsa «0» állásba, majd várjon 10 percet. U slucaju pretjeranog zagrijavanja aparat se automatski iskljucuje. Stavite prekidac u «0» poziciju i sacekajte 10 minuta. Pri pregretju se aparat samodejno izklopi. Stikalo postavite v polozaj IZKLOP, pocakajte 10 minut. , . OFF 10 .
.. Bhem vaení uniká horká pára, nesmrujte proti cástem tla, nábytku atd.
Fövés közben forró gz tör ki, ne irányítsa testrészek, bútor stb. fele. Tijekom kuhanja izlazi vrua para, ne usmjeravajte je prema dijelovima tijela, namjestaju itd. Med kuhanjem uhaja vroca para, ne usmerjajte je proti telesu, pohistvu itd. , , ..
… Pístroj nepouzívejte pod horními skíkami a digestoemi kuchyských linek.
Ne használja a készüléket fels szekrények vagy gzelszívók alatt. Ureaj ne rabite ispod viseih ormara ili kuhinjskih napa. Aparata nikoli ne uporabljajte pod zgornjimi omaricami ali kuhinjskimi napami. .
63

Pouzití pístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave |

Píprava | Elkészítés | Pripremiti | Priprava |

1

min. 60 cm

Základnu postavte stabiln Tegye a készülék alapját stabil helyre Postolje postavite na stabilno mjesto Podstavek postavite stabilno

Otevete víko Nyissa ki a fedelet Otvorite poklopac Odprite pokrov

Píprava | Preparation | Priprema | Prepare |
2

Pipojte Dugja be Utaknuti Vtaknite

Vaení Fzés Kuhati Kuhanje

Po pouzití | Használat után | Nakon uporabe | Po uporabi |
3

Odpojte Dugót húzza ki Odspojiti Izvlecite vtic 64

Vyjmte vící vodu Vegye le a forrásban lev vizet Izvadite provrelu vodu Izlijte kipeco vodo

MAX 1.7 l MIN 0.3 l Naplte studenou vodu, zavete víko Töltse bele a hideg vizet, zárja le a tetejét Ulijte hladnu vodu, zatvorite poklopac Nalijte hladno vodo, zaprite pokrov ,

Postavte konvici na podstavec Kancsót állítsa a lábazatra Postaviti vrc na postolje Vrc postavite na podstavek

Víko neotvírejte ­ nebezpecí opaení! Soha ne nyissa ki a tetejét ­ forrázás veszély! Ne otvarajte poklopac ­ opasnost od oparotina! Pokrova nikoli ne odpirajte ­ nevarnost oparin! – ! Vypnutí probhne automaticky, nebo pomocí… Automata stop, vagy… Zaustavlja se automatski, ili pomou… Ustavi se samodejno ali z… …

Rucní STOP Manuális STOP Rucno zaustavljanje Rocna USTAVITEV STOP

Drzte pouze za drzadlo ­ nebezpecí popálení! Csak a fogójánál fogva fogja meg a készüléket ­ égésveszély! Primite samo za rucku ­ opasnost od opeklina! Aparat primite le za rocaje ­ nevarnost opeklin! – !

Nechte pístroj vychladnout Hagyja lehlni a készüléket Ohladiti ureaj Ohladite napravo

65

CZ | HU | HR | SL | EL

Cistní | Tisztítás | Cisenje | Ciscenje | Nejprve vytáhnte síovou zástrcku z elektrické zásuvky a nechte pístroj vychladnout. Húzza ki elször a hálózati csatlakozót és hagyja lehlni a készüléket. Najprije izvucite mrezni utikal i pustite ureaj da se ohladi. Najprej izvlecite iz aparata elektricni vtic in pocakajte, da se ohladi. , . Pístroj nikdy neponoujte do vody, nedrzte ho nikdy pod tekoucí vodou. Soha ne merítse vízbe a készüléket, soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket. Ureaj nikad ne uranjajte u vodu i ne drzite pod tekuom vodom. Naprave nikoli ne potopite v vodo ali je drzite pod tekoco vodo. .
Nepouzívejte rozpoustdla Ne használjon oldószert Ne koristite rastvarace Ne uporabljajte raztopil Otete vlhkou utrkou, nechte oschnout A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni Obrisite aparat vlaznom krpom, te ga ostavite da se osusi Napravo obrisite z vlazno krpo in ga pustite, da se posusi
66

Nechte roztok psobit az do úplného rozpustní usazenin. Hagyja bent a folyadékot a vízk teljes feloldásáig. Pustite da tekuina djeluje dok se talog ne otopi u potpunosti. Pocakajte, da tekocina ucinkuje, dokler se apnenec ni popolnoma raztopil. .

V pípad poteby: Odvápnní | Szükség esetén: Mészkmentesítés | Po potrebi: Uklanjanje vapnenca | Ce je treba: Razapnjevanje | :

1

1.5 l

Naplte vodu a vlozte odvápovací tabletu Töltse be a vizet és tegye be a vízkmentesít tablettát Ulijte vodu i stavite tabletu protiv kamenca Dodajte vodo in tablete za razapnenje

Nechte psobit, vyprázdnte Hagyja hatni, öntse ki Ostavite da djeluje, a zatim ispraznite Pustite ucinkovati, izpraznite ,

2

Nkolikrát vypláchnte: MAX 1.7 l

Mossa ki többször::

Isperite vise puta:

Izperite veckrat:

:

Naplte vodu Töltsön bele vizet Ulijte vodu Nalijte vodo

Povate, vyprázdnte Fzze fel, öntse ki Prokuhajte i ispraznite Zavrite, izpraznite ,

67

CZ | HU | HR | SL | EL

| Spis treci | çindekiler | Cuprins |

| Wskazówki dotyczce bezpieczestwa |

34

Güvenlik Bilgileri | Indicaii de siguran |

| Serdecznie witamy | Hogeldiniz |

70

Bine ai venit! |

| Dane techniczne | Teknik Bilgiler |

70

Date tehnice |

| Schemat orientacyjny urzdzenia | Cihaz Hakkinda Bilgiler | 71 Prezentarea general a aparatului |

| Przed pierwszym uyciem |

72

lk Kullanimdan Önce | Înainte de prima întrebuinare |

| Osprzt opcjonalny | Opsiyonal Aksesuar |

72

Accesorii opionale |

| Wane wskazówki | Önemli açiklamalar |

73

Instruciuni importante |

| Uycie | Kullanimi | Modul de utilizare |

74

| Czyszczenie | Temizleme | Curire |

76

| Informacja dotyczca gwarancji |

80

Garanti Açiklamasi | Garania ­ Informaii |

RU | PL | TR | RO | BG

68

69

| Serdecznie witamy | Hogeldiniz | Bine ai venit! |
. , . , . . (. 30 mA). Prosz przeczyta wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obslugi. Instrukcj obslugi prosz przechowywa starannie i przekaza j nastpnym uytkownikom. Urzdzenia wolno uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejsz instrukcj obslugi. Prosz stosowa si do wskazówek dotyczcych bezpieczestwa. Urzdzenia uywa najlepiej z wylcznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA). Cihazinizi kullanmaya balamadan önce bu güvenlik talimatini ve kullanim kilavuzunu sonuna kadar dikkatli bir ekilde okuyunuz. Bu sayede cihazi güvenli ve salikli bir ekilde kullanabilirsiniz. Cihazi bakasina verdiinizde ya da baka kullanicilar için kullanim talimatini birlikte vermeyi unutmayiniz. Cihaz sadece öngörüldüü amaç için bu kilavuza uygun olarak kullanilabilir. Cihazi topraklanmi prizde kullaniniz (max. 30 mA). Ürünü düürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasini salayiniz. Ambalaj üzerindeki iaretlemelere uyunuz. Citii cu atenie instruciunile de utilizare menionate în continuare. Pstrai aceast brour i predai-o ulterior persoanei care urmeaz s utilizeze acest aparat. Este interzis utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordai atenie instruciunilor de siguran. Din motive de siguran se recomand racordarea aparatului la o priz securizat tip FI (max. 30 mA). . . . . – (. 30 mA).

| Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice |

1850 ­ 2200 W
Moc Güç Capacitatea
70

~0,75 m
Dlugo przewodu Kablo uzunluu Lungimea cablului

1.7 l
Pojemno Kapasite Cantitatea de umplere

| Schemat orientacyjny urzdzenia | Cihaz Hakkinda Bilgiler | Prezentarea general a aparatului |

Wieczko Kapak Capac

Przycisk otwierania wieczka
Kapai açma tuu Buton de deschidere a capacului

360°

Podstawka z przylczem kablowym Taban ve kablo balantisi Soclu cu cablu de racordare

Nawijarka przewodu Kablo rulosu Înfurarea cablului

Wlczanie / Wylczanie
Aç-/Kapa dümesi Întreruptor
anclanare / declanare /
Urzdzenie wlczone
Cihaz açik Pornire aparat Urzdzenie wylczone
Cihaz kapali Oprire aparat

71

RU | PL | TR | RO | BG

| Przed pierwszym uyciem | lk kullanimdan önce | Inainte de prima intrebuintare |

| Napelni | Doldurma | Umplere |

1

/

Napelni wod i doda tabletk odkamieniajc/czyszczc

1

Su ve kireç çözücü/temizleme tableti doldurun

Turnai apa i punei tableta de decalcifiere i curare

1.5 l

/

| Oczyci | Temizleme | Curire |

2

,

Zagotowa plyn calkowicie, nastpnie wyla go

Kariim tamamen kaynadiktan sonra boaltiniz

Lichidul se va fierbe complet dup care se toarn

,

10 min.

2 × | Plukanie | Durulama | Splai |

3

( 1.7 L),

Napelni wie wod (do MAX 1.7 L), zagotowa, opróni

Temiz su (MAX’a kadar 1.7 L) doldurunuz, kaynatiniz, boaltiniz

A umple cu ap proaspt pân la MAX 1.7 L, a fierbe, a goli

( 1.7 L), ,

| Osprzt opcjonalny | Opsiyonal Aksesuar | Accesorii opionale |

Art. 6212 98 00 Tabletki do usuwania Kireç çözücü tablet Tablete decalficiere

DE ­ Entkalkungstabletten FR ­ Pastilles de détartrage IT ­ Pasticche anticalcare EN ­ Descaling tablets ES ­ Pastillas para descalcificación
Zu / Pour / Per / For / Para

Art. 6212.9800

4 × 24 g

www.trisaelectronics.ch | Dostpny na stronie internetowej www.trisaelectronics.ch lub w punkcie serwisowym | www.trisaelectronics.ch veya Servis Merkezi üzerinden temin edilebilir | Disponibil pe www.trisaelectronics.ch sau la centrul de service | www.trisaelectronics.ch

72

7 640139 995612
RU | PL | TR | RO | BG

| Wane wskazówki | Önemli açiklamalar | Informaii importante |
. .
«.», 10 . Jeeli urzdzenie nagrzeje si za bardzo, wylcza si automatycznie. Przestawi przelcznik na OFF i odczeka 10 min. Cihaz fazla isindiinda otomatik olarak kapanir. Bu durumda dümeyi KAPALI konuma getirip 10 dakika beklemeniz gerekmektedir. Daca aparatul se incinge, se inchide automat. Apasati pe aus = inchidere, asteptati 10 minute. , . ., 10 .
.. ,
, . Podczas gotowania wydobywa si gorca para – strumienia pary nie wolno kierowa na czci ciala, meble itd. Kaynatma sirasinda içinden sicak buhar çikar, bedeninize, mobilyalara vs. doru yöneltmeyiniz. În timpul fierberii ies aburi fierbini, nu direcionai acesta spre corp, mobil etc. , , .
… .
Urzdzenia nie uywa pod wiszcymi szafkami lub okapami kuchennymi. Cihazi duvarda asili dolaplarin veya aspiratörlerin üzerinde kullanmayiniz. Nu folosii aparatul sub dulapuri montate mai sus sau hote. .
73

| Uycie | Kullanimi | Modul de utilizare |

| Przygotowanie | Hazirlamak | Pregtii |

1

min. 60 cm

Cokól ustawi w stabilnej pozycji Temel üniteyi salam bir ekilde yerletiriniz Punei jos baza aparatului în mod stabil

Otworzy pokryw Kapai açiniz Deschidei capacul

| Przyrzdzanie | Piirme | Prepararea |
2

Podlczy do gniazdka Fii prize takiniz Conectarea la priz

Gotowanie Isitma Fierbere

| Po uyciu | Kullandiktan sonra | Dup folosire |
3

Wylczy z gniazdka Çikartiniz Scoatei din priz 74

Wyla wrzc wod Kaynar suyun alinmasi Dac apa clocotete, atunci îndeprtai-l

MAX 1.7 l MIN 0.3 l , Wla zimn wod, zamkn pokryw Souk su doldurunuz, kapaini kapatiniz Umplei cu ap rece, închidei capacul ,

Postawi dzbanek na podstawce Hazneyi tabanin üzerine oturtunuz A aeza cana în soclu

­ ! Nigdy nie otwiera pokrywy ­ niebezpieczestwo oparzenia wrztkiem! Kapai asla açmayiniz ­ halanma tehlikesi! Nu deschidei niciodat capacul ­ pericol de oprire! ­ !

… Zatrzymuje si automatycznie, albo za pomoc… Otomatikman durur veya… Oprete automat sau cu… …

Rczny STOP Manuel STOP STOP manual

­ ! Chwyta tylko za uchwyt ­ niebezpieczestwo oparzenia! Sadece kulpundan tutunuz ­ Yanma tehlikesi! Prindei aparatul numai de mâner ­ pericol de ardere! ­ !

Odczeka a urzdzenie si ochlodzi Cihazin soumasini bekleyiniz Aparatul se lasa sa se raceasca

75

RU | PL | TR | RO | BG

| Czyszczenie | Temizleme | Curarea | . Najpierw wyj wtyczk sieciow i odczeka, a urzdzenie ostygnie. Önce elektrik fiini çekiniz ve cihazi soumaya birakiniz. Scoatei prima dat techerul din priz i lsai aparatul s se rceasc. – . . . Nigdy nie zanurza urzdzenia w wodzie, nigdy nie trzyma pod biec wod. Cihazi asla suyun içine daldirmayin, asla akan suyun altina tutmayin. Nu introducei niciodat aparatul în ap, nu inei niciodat sub jet de ap. , .
Nie uywa rozpuszczalników Çözücü madde kullanmayiniz Utilizarea substanelor cu efect solvent este interzis , Wytrze na wilgotno, poczeka a wyschnie Nemli bezle siliniz, kurumaya birakiniz tergei aparatul cu o bucat de hain umed, apoi lsai aparatul s se usuce ,
76

, . Plyn pozostawi do calkowitego usunicia wapna. Kireç tamamiyla çözülene kadar sivinin etki etmesini bekleyiniz. Permitei acionarea lichidului pân la dizolvarea complet a calcarului. , .

: | Jeli to niezbdne: Odwapnianie | Gerektiinde: Kireç temizleme | Dac este necesar: Decalcificare | :

1

1.5 l

Napelni wod i doda tabletk odkamieniajc Su ve kireç çözücü tableti doldurun Turnai apa i punei tableta de decalcifiere

Odczeka, a zadziala, wyla Etki etmesini bekleyiniz, boaltiniz Lsai s-i fac efectul, dup care golii ,

2

: MAX 1.7 l

Kilkakrotnie wypluka:

Birkaç defa durulayiniz:

Splai de mai multe ori:

:

Wla wod Su doldurunuz Umplei cu ap

, Zagotowa, wyla Kaynatiniz, boaltiniz Aducei la fierbere, golii ,

77

RU | PL | TR | RO | BG

Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía ­ Nota
DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
FR Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
IT Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
EN With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
ES Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
78

Upozornní k záruce | Garancia ­ tájékoztatás | Garancija ­ Uputa | Opozorilo o garanciji |
CZ Na tento pístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci zárucního plnní provedeme náhradu nebo opravu díl, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výmna za nový pístroj nebo vrácení pístroje proti vrácení penzní cástky není mozné. Zárucní plnní je vylouceno v pípadech normálního opotebení, komercního pouzití, zmny originálního stavu, cisticích prací, následk neodborného zacházení nebo poskození kupujícím ci tetí osobou, skod vzniklých vnjsími vlivy nebo bateriemi. V pípad reklamace je nutné zaslat nefunkcní pístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným zárucním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
HU Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 5 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jelleg használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszertlen kezelésbl, a készülék vev által elidézett sérülésébl ered, vagy harmadik személy által elidézett károkra valamint azokra a küls hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vev költségére történ megküldését.
HR Za ovaj ureaj dajemo Vam 5 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka ureaja kod greska u materijalu ili u proizvodnji. Nije mogua zamjena za novi ureaj ili vraanje uz povrat kupovne cijene. Iskljucena su od garancijskih usluga normalnog habanja, koristenje u obrtnicke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi cisenja, posljedice nepravomjernog koristenja ili osteenja od strane kupca ili tree osobe, stete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Osteeni ureaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz racun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
SL Za to napravo vam dajemo 5 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vracanje s povrnitvijo kupnine ni mozno. Iz garancijskih storitev so izkljuceni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, ciscenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poskodbe, ki so jih povzrocili kupci ali tretje osebe, skoda, ki izhaja iz zunanjih okoliscin ali jo je povzrocila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poskodovano napravo posljete na racun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z racunom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
EL 5 . . . , , , , , . , , , .
79

| Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi | Garania ­ Informaiii |
RU 5- . É . . , , , , , , , – . , , , .
PL Na niniejsze urzdzenie udzielamy Pastwu picioletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usluga w ramach gwarancji polega na zamianie lub naprawie urzdzenia majcego usterki materialowe lub fabryczne. Wymiana na nowe urzdzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest moliwe. Usluga gwarancyjna nie obejmuje normalnego zuycia, przemyslowego uycia, zmian stanu oryginalnego, prac czyszczeniowych, skutków niewlaciwego obchodzenia si z urzdzeniem lub uszkodze spowodowanych przez nabywc lub osob trzeci, szkód wynikajcych z zewntrznych okolicznoci lub spowodowanych przez baterie. Usluga gwarancyjna zaklada przeslanie na koszt nabywcy uszkodzonego urzdzenia wraz z datowan i podpisan przez punkt sprzeday kart gwarancji lub te z pokwitowaniem kupna.
TR Bu cihaz için, satin alma tarihinden itibaren 5 yil garanti sunmaktayiz. Malin bütün parçalari dahil olmak üzere taami firmamizin garantisi kapsamindadir. 3. Malin tamir süresi en fazla 20 (yirmi) i günüdür. Bu süre, mala ilikin arizanin servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi durumunda malin saticisi, bayii, acentesi, temsilcilii, ithalatçisi ve imalatçisi-üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren balar. Malin arizasinin 10 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçi-üretici veya ithalatçi malin tamiri tamamlanincaya kadar, benzer özeliklere sahip baka bir mali tüketicinin kullanimina tahsis etmek zorundadir. 4. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve içilik, gerekse montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde içilik masrafi, deitirilen parça bedeli ya da herhangi bir ad altinda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir. 5. Tüketicinin onarim hakkini kullanmasina ramen malin; tüketiciye teslim edildii tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla, bir yil içerisinde; ayni arizanin ikiden fazla tekrarlanmasi veya farkli arizalarin dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farkli arizalarin toplaminin altidan fazla olmasi unsurlarinin yani sira bu arizalarin maldan yararlanmamayi sürekli kilmasi, tamiri için gereken azami sürenin ailmasi, firmanin servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamasi durumunda sirasiyla satici, bayii, acente, temsilcilii veya imalatçi-üreticisinden birinin düzenleyecei raporla arizanin tamirini mümkün bulunmadiinin belirlenmesi durumlarinda tüketici malin ücretsiz deitirilmesini, bedel iadesini veya ayip oraninda indirim talebini iletebilir. 6. Ürünün kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan arizalar garanti kapsami diindadir. 7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çikabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlii Tüketicinin Korunmasi ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüü’ne bavurulabilir. GARANTI KAPSAMINA GIRMEYEN HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1. Yasal garanti süresinin dolmasindan sonra meydana gelen arizalar, 2. Cihazin kullanici tarafindan usulüne uygun olmayan biçimde kullanilmasi nedeniyle meydana gelen arizalar, (cihazin kullanim kilavuzunda gösterildii ekilde iletilmemesi durumunda). 3. Dier cihazlarin iliikli kullanimda yol açtii arizalar, 4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan deiiklikler veya hasarlar, örnein cihazin yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafindan açilmasi durumunda, 5. Elektrik ve telefon ebekesinden doan tüm arizalar (elektrik kesilmesi,
80

| Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi | Garania ­ Informaii |
voltaj dalgalanmasi v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis diinda herhangi bir müdahalenin yapilmasi, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün di yüzeyinde oluan kirik, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arizalar, 10. Tozlu, rutubetli, airi sicak ya da souk ortamlarda oluan arizalar, 11. Sel, yangin, deprem, yildirim dümesi v.b. gibi doal afetlerin sebep olduu arizalar, 12. Virüslerden ve yazilimlardan kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybindan doacak problemler, 14. Ürünlerde oluacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatali paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sirasinda oluabilen arizalar, garanti kapsami diindadir. Destek ve irtibat: Ürünlerimize ilikin sorulariniz olmasi ya da yardima gereksinim duymaniz halinde, www. teknoservis.net adresi üzerinden ücretsiz teknik destek servisimize bavurabilirsiniz. Ayrica teknik destek ekibimiz size telefonla da danima hizmeti verebilir. Lütfen www.teknoservis.net internet adresimizden sayfamizi ziyaret ederek, size en yakin teknik servisimizin telefon numarasini bulunuz. Emniyet ve Kullanim Uyarilari: Bu üründe kullanici tarafindan onarilabilecek hiçbir parça bulunmamaktadir. Servis ilemi yalnizca yetkili servis personeli tarafindan gerçekletirilmelidir. Cihaz periyodik bakim gerektirmez, her kullanimdan sonra temizliinin yapilmasi önerilir. Cihazinizla birlikte gelen aksesuarlari kolaylikla kendiniz takip çikartabilirsiniz. Olasi bir ariza durumunda cihazin içini açmayiniz. Bu cihaz yalnizca evde kullanima yöneliktir. Bakanlikça tespit ve ilan edilen kullanim ömrü 7 (yedi) yildir. Ürünlerle ilgili destek ve irtibat için lütfen Jetservis’e bavurunuz. Servis ve ürün konusunda irtibat numarasi : +90 212 213 3013; www. jetservis.com; [email protected]
RO În cazul acestui aparat perioada de garanie este de cinci ani, calculat de la data vânzrii. Prestarea serviciului de garanie const în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezint defeciuni materiale sau de fabricaie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumprare nu este posibil. Serviciul de garanie nu este prestat în cazul uzurii normale, a utilizrii abuzive sau necorespunztoare, în cazul modificrii strii originale a aparatului, în cazul efecturii lucrrilor de curare a aparatului sau în cazul deteriorrii aparatului de utilizator sau de persoane tere, în cazul pagubelor cauzate de condiii externe sau de baterii. Serviciul de garanie este prestat numai în cazul în care produsul deteriorat este însoit de fia de garanie datat i semnat de unitatea de la care a fost achiziionat produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea efecturii lucrrilor de reparaii de ctre Cumprtor, care va anexa la aparat i chitana primit în momentul cumprrii aparatului.
BG 5 , . , . . , , , , , , . , .
81

In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética. Spluje pozadavky evropských smrnic pro bezpecnost a elektromagnetickou kompatibilitu. Az európai Mszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült. U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV. V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni zdruzljivosti. . . Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczcymi bezpieczestwa i elektromagnetycznej kompatybilnoci (EMC). Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun. În conformitate cu reglementrile de siguran incluse în Directivele Europene i cu normele de compatibilitate electromagnetic. (EMV).
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori. We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones. Zmny designu, výbavy a technických parametr, jakoz i chyby tisku vyhrazeny. A kivitelezés, felszereltség és mszaki adatok változtatása és a tévedés lehetségét fenntartjuk. Pridrzavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehnickih podataka kao i pogreske. Pridrzujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehnicnih podatkih in zmotah. , , . , , , . Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposaeniu, danych technicznych, a take do pomylek. Firma cihazin tasariminda, donatiminda ve teknik ayrintilarinda deiiklik yapma hakkini sakli tutar. Ne rezervm dreptul de a efectua modificri în ceea ce privete design-ul, dotarea i datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervm dreptul de a nu fi considerai responsabili în cazul producerii unor erori. , , , .
82

Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Zárucní list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | 5 5 | Karta gwarancji 5 lata | Garanti belgesi 5 yil garanti | Certificat de garanie 5 ani | 5

Modell / Erzeugnis Modèle / Produit Modello / Prodotto Model / Product Modelo / Producto Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de serie Verkäuferfirma Firme Ditta Company Empresa vendedora Verkäufer Vendeur Venditore Sales assistant Vendedor Verkaufs- / Lieferdatum Date de vente/livraison Data di vendita/consegna Sales/delivery date Fecha de venta/entrega Stempel Timbre Timbro Stamp Sello Käufer Acheteur Aquirente Customer Comprador

Model / Výrobek Modell / Gyártmány Model / Proizvod Model / Izdelek /

/ Model / Produkt Model / Ürün Model / Produs /

Sériové císlo Sorozatszám Serijski broj Serijska stevilka

Numer seryjny Seri numarasi Numrul serial

Prodejce (firma) Árusító cég Prodajna tvrtka Podjetje prodajalca

– Firma sprzedajca Satici firma Firma de vânzare –

Prodavac Árusítja Prodavac Prodajalec

Sprzedawca Satici Vânztor

Datum prodeje/dodání Eladási-/szállítási dátum Datum prodaje/isporuke Datum prodaje/dobave /

/ Data sprzeday/dostawy Sati/teslim tarihi Data vânzrii/data livrrii /

Razítko Pecsét Pecat Zig

Piecztka Damga tampila

Kupující Vev Kupac Kupec

Osoba kupujca Satin alan Cumprtor

83

Art. 6456.69
Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte | Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | & | | Serwis i pomoc techniczna | Servis & Destek | Service & Asisten |

CH Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30

AT SCD Handels GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] +43 (2647) 4304070

DE HKS Electronics Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920

BG Trisa GmbH 43A, Gorski Patnik Strasse BG- 1421 Sofia

www.trisaelectronics.ch

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals