Centek Ct-1005 Electric Kettle Instruction Manual

CT-1005 Electric Kettle

Product Information

  • Product Model: CT-1005
  • Product Name: Electric Kettle Elektr Choynak
  • Instruction Manual: Foydalanuvchi Qo’llanmasi

Product Usage Instructions

  1. Before using the kettle for the first time, make sure to clean
    it properly.
  2. Fill the kettle with water. Do not exceed the maximum fill
    level indicated.
  3. Close the lid securely.
  4. Place the kettle on the power base.
  5. Connect the power cord to a power source.
  6. Press the power button to start heating the water.
  7. Select the desired temperature using the temperature control
    buttons.
  8. The kettle will automatically shut off when the water reaches
    the set temperature or if it runs out of water.
  9. After use, unplug the kettle from the power source.
  10. Carefully pour out any remaining water from the kettle.
  11. Always handle the kettle with caution to avoid burns or
    scalds.

CT-1005
ELECTRIC KETTLE ELEKTR CHOYNAK
INSTRUCTION MANUAL FOYDALANUVCHI QO’LLANMASI

3. . .

4. ,

!

(

CENTEK.

).

, – 5. .

.

. !

6.

( ,

).

, :

7. . .

– , – , .

;

8. .

– ;

.

– , ;

9. . –

– .

.

,

: .

.

10. .

11. (), : .

1.

, ,

, . .

, ,

:

1. .

1. – 2. , !

. , 3. , .

.

4. ,

2. .

, .

2

5. .

4.

6. – ,

.

.

7. MAX MIN! – – ,

.

!

– , .

8. .

9. .

.

10. : – . –

. . .

11. ( ) – .

, – .

, .

– . 1. « » / « »

, . 2.

.

.

3. «» / F/C

– , 4. «//»

2.

.

5. LCD-

.

– – 6. «»

.

.

7.

.

8. «»

.

9. « »

.

«»

3.

.

– ­ 1 .

(1), . –

– – 1 .

(

– ­ 1 .

: 91 ° / 93 ° / 96 °).

– ­ 1 .

3

« » (1) 3 , « », . .
: · ( 40-100 °
5 , 100-212 °F); · «»; ·
«».
«» 10 2 . , . «» (3). · . «»
. (00:10) HOLD. ( 10 ). 120 . · . «» . HOLD. , . 100 5 . 100 «» 2 .

«» , . .
°F/° (3) 3 ( , ).
«//» –
. – .
, . – 3 , .
LCD- : · ; · ( SET); · ( HOLD); · .
«» «» , ().
, .

«» «».
« » « ».
: 5 , , . , .
10 , . (4) , LCD- .
– ,
«». – .
. . , , . – . . – MAX. : . – . – .

4

– , , . «//».

! , .

. (2 3 ­ , 4 5 ­ ). –

– , . . .
! ! , , ! !

– ! –
. – . – –
.

CENTEK. https://centek.ru/servis. : : +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «-», . . .: +7 (861) 991-05-42. , : «Moneytor», . , . , . 9, 5. .: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57. :

, . 15 . .

6. – : 220­240 ~50/60 – : 1,0 – : 900-1100

RU C-CN.02..02135/20 26.03.2020 .
9. , : .. : , 350912, . , . , . , 23. .: +7 (861) 2-600-900.

.
5. –

7. . .

! 12 .

, , . , . . , . . . – .

8. , « ». , . . 2 . 5 « » 5 ,

, .
1. :

, ,

.

5

, – – , , . , , , . 2. :
– ; – .
3. , , , . 4. , :
– ; – ; – ; – , ; – (, , .),
, ;
– , , ; – ; – (
), , ;
– ,
: ) , , (), ; ) (, , , , , , , , , , , , , ,
, , , );

– , ,­
;
– , ,­ ,
. 5. , , . 6. , CENTEK , , / , , ; / () / . 7. ( , ).
.

! TM CENTEK .
, .
, : – ,
; – ; – , –
; – .
: , .
1. , – : 1. –
. , . 2. . 3. . – .

6

4. , ( ).
5. . .
6. ( , ).
7. . . .
8. . .
9. . . , .
10. . 11. (), – : .
, .
1. . 2. ! 3. , . 4. ,
, . 5. . 6. –
.

7. MAX MIN ! , !
8. . 9.
. 10. : –
. . 11.
, , – ( ) . .
2. . . . . .
3. – – 1 – – 1 – – 1 – – 1
4. – –
. –
.

– . .
– . . .
– . . – . –
, . – , . – .
1. « » / «» 2. 3. «» / F/C 4. « / /» 5. LCD-

7

6. «»

· . – LCD-

7.

«» . HOLD – :

8. «»

(00:10) . · ;

9. «»

(10 ). – · (SET );

­ 120 .

· (HOLD );

« »

· . «» · .

. (1) . HOLD

, . . «»

( . 100 «»

: 91 °C / 93 °C / 96 °C).

, 5 . 100 () .

«»

«»

2 .

(1) , «» 3 «»

. .

.

.

.

«»

«» .

:

°F/°

· (40-100 ° (3) , 3 «»

, 5 °C 100-212 °F);

( , – «» .

· «» ;

).

· «»

:

.

« / /»

5 , ,

– .

«»

.

.

10 2 – .

. , – , –

.

.

, 10

«» (3) .

– 3 .

, –

. (4) , LCD

.

8

– ,
«» . – , . .
. , . – . . – MAX . : , . – . – . – , . « / /» . – , . . , .
! ! ! !
. , , 15 . . .

5. , . , . . . . -, . , .
! .
­ ! ­ ,
. ­ . ­
.
6. – : 220-240 ~50/60 – : 1,0 – : 900-1100
7. . .

8. , , 5 . . (2 3 ­ , 4 5 ­ ). , CENTEK . https://centek.ru/servis . : : +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/ centek_krd. «-» , . .: +7 (861) 991-05-42. : “Moneytor” , , ., 9-, 5-. .: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57. : RU C-CN.02..02135/20 – 26.03.2020 . .
9. : .. : , 350912, . , . , . , 23. .: +7 (861) 2-600-900.
! 12 . .

9

: 1. : – , ,
, , , . , , – , . 2. : – ; – . 3. , , , . 4. : – ; – ; – ; – , ; – (, , . .), – ; – , , ; – ; – ( ), ; – – , :

) , , (), ; ) (-, , , , , , , , , , , , , , , , , ); – –
; – –
. 5. . 6. , , , , , / ; / / () . 7. ( -, ).
.

! TM CENTEK . ,
, .
, : – , –
; – ; – ,
; – .
: , .
1. – , , : 1.
. , . 2. . 3. . . 4. , ( ).

10

5. . , .
6. ( , ).
7. . . .
8. . .
9. . . , .
10. . 11. ( ), : .
, , .
1. . 2. ,
. 3.
. 4. , ,
, . 5. . 6. .

7. MAX MIN . , !
8. . 9.
. 10. : , –
. . 11. ,
(), , . , .
2. . . . . .
3. – – 1 . – – 1 . – – 1 . – – 1 .
4. – ,
. – –
.

– . .
– , , . .
– . – .
. – . –
, . – , .
1. « » / «» 2. 3. «» / «°F/°C » 4. «/ /»

11

5. LCD- 6. «» 7. 8. «» 9. «»
« » . (1) , . ( : 91 ° / 93 ° / 96 °).
«» (1) 3 ,
. .
: · (5
40-100 °, 100-212 °F ); · «» ; · «» –
.
«» 10 2 . , . «» (3) .

· . . (00:10) HOLD . ( 10 ). – 120 .
· . «» . HOLD . . 100 , 5 , . 100 , 2 «» .
«» . , .
°F/°C (3) 3 ( , ).
«/ /» – ,
. – –
. , . – 3 .
LCD- : · ;

· (SET ); · (HOLD ); · .
«» «» () .
.
«» «» .
«» «» .
: 5 , , . .
, 10 , . (4) , LCD- .

12

– ,
«» . – , .
. . , . – . . – MAX . : . . – . – , . «/ /» . – , . . .
! ! ! !
, . , , 15 . , . , .

5.

7. ,

.

,

, .

– .

, . 8. ,

. , 5

. . ,

.

. , (2 3 ­ , 4

.

5 ­ ).

, TM CENTEK

! – . https://centek.ru/servis

.

. : .: +7(988)24-00-178, VK:

vk.com/centek_krd. «–» ,

– !

. .: +7 (861) 991-05-42. : RU C-CN.02..02135/20 – 26.03.2020 . .

– ,

.

9.

– .

: .. : , 350912, . , .

– , . , 23. .: +7 (861) 2-600-900.

.

6. – : 220-240 ~50/60 – : 1,0 – : 900-1100

! 12 . .

13

1. :

) , , , ;

· , , , , , . , , , , . 2. : · ; · . 3. – , , , . 4. : · ; · ; · ; · , ; · (, , ..), ; · , , – ; · ; · ( ). ; · , :

) ( , , , , , , , , , , , , , , , , ); · – ; · – . 5. . 6. TM CENTEK , , / / (), – – . 7. , ( , ).
.

, TM CENTEK .
, , :
,
– ,
,
– , – ,
,

1. , 1. :
, : 2. : 3.
: : 4. ,
, ( ): 5. ,

14

6. ( ):
7. : : , :
8. :
9. : : , , :
10. : 11. (), . , :
1. : 2. : 3. : 4. , ,
, : 5. : 6. , : 7. MAX MIN : (MAX) : 8.

9. :
10. : :
11. , ( `) , , : , , :
2. . . . . . () 3. – – 1 – – 1 – – 1 – – 1 4. – , ,
. – ,
. – , .
:

– , drained. :
– : .
– . .
– , , :
– .
1. « » / «» 2. 3. / F/C 4. «//» 5. LCD 6. «» 7.

15

8. «» 9. «» « » (1) , : ( 91 ° / 93 ° / 96 °): «» (1) 3 «» , : . · ,
(40-100 ° 5 100-212 °F); · «» ; ·
«» : «» 10 2 : , : «» (3)

· «» : HOLD : : 100 , 5 -, 100 – , «» , 2 -:
«» , : : °F/° (3) ( , ): «//» – ,
, : –
, : – 3 , :

«» « » , (): , , , : «» , Barista : «» , : ` 5 , , , : 10 , : (4) , LCD :

· : «» : (00:10) HOLD : ( 10 ): 120

LCD . · ; · (SET ); · (HOLD ); · .

– ,
, «» («») – : , ,

, :

16


– MAX : . , :
– : – : – , ,
«//» : – : ():
` : , , : : , , : , , 15 : , : 5. ES , : , :

. . . , , .
! : – ,
: – , ,
. – . – . 6. – 220­240 ~50/60
1,0 – 900­1100 7. , 8. , 5 , -:

– : (2 3 , 4 5 ) TM CENTEK- : https://centek.ru/servis +7 (988) 24-00-178, VK vk.com/ centek_krd: «-», . : . +7 (861) 991-05-42: ` RU C-CN.02..02135/20 26.03.2020 .:
9. ..: , 350912, . , , 23 +7 (861) 2-600-900 ! 12 ` : : 1. · ` , , ,

17

, , : , , : 2. · , · 3. , , , : 4. · , · , · , · , , · (, , ), , · , , , · , · ( ), , , · , ) , ,

(), , ) (, , , , , , , , , , , , , , , , , ), · , · 5. 6. , , TM «Centek»- , , (), 7. ( , ): :

ENGLISH
DEAR CUSTOMER, Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee flawless function of this item, provided the guidelines of its operation are observed.
This appliance is designed for use in domestic and similar applications, in particular: – in personnel kitchen zones at stores, offices and industrial facilities; – at agricultural farms; – by clients at hotels, motels and other residential facilities; – in private boarding houses.
PURPOSE OF THE APPLIANCE: The kettle is designed for heating and boiling drinking water.
1. SAFETY PRECAUTIONS The following requirements should be strictly observed in order to avoid situations hazardous for human life and health, as well as premature failures of the appliance: 1. Carefully read the present manual prior to operating the appliance. Retain the
present manual, cash voucher and appliance packaging. 2. Use the appliance only for its intended purpose. 3. This appliance is not designed for commercial applications. Do not use the
appliance outdoors. 4. Do not place the appliance near heat sources, do not expose it to direct sunlight
and moisture (do not submerse it in water or other liquids). 5. Do not touch the appliance with wet hands. In case of ingress of moisture or
leakage from the appliance immediately disconnect it from power supply. 6. Always disconnect the appliance from power supply after use and before
cleaning (pull the plug, do not pull it out by the cable).

18

7. Do not let children play with the appliance. Do not leave the appliance unattended. Ensure that the power cable is routed in a location inaccessible for children.
8. Regularly check the appliance and its power cable for damage. Operating a damaged appliance is not allowed.
9. Do not attempt to repair the appliance yourselves, apply to certified technicians. In case of damage to the power cable have it replaced by the Manufacturer, an authorized service centre or other skilled personnel.
10. Only the use of original spare parts is allowed. 11. Special instructions for transportation (shipment) and sale: none.
Should You decide to transfer the appliance to another person, please pass the present manual over along with it.
SPECIAL SAFETY REQUIREMENTS 1. Fill the kettle with cold water only. 2. Ensure that the kettle is turned off before removing it from the base! 3. Ensure that the lid is firmly closed before turning the kettle on. 4. Do not attempt to boil water in the kettle with the lid open, this will prevent
the automatic shutdown from functioning and may cause a fire. 5. Use the kettle only together with the base supplied with it. 6. Avoid contact of water with the surface of the kettle and the power base. 7. The water level should be between the MAX and MIN marks! If the kettle is folled
over the maximum level mark, boiling water may spill out! 8. Use the appliance only with the proper connector. 9. The appliance is not designed to be powered from an external timer or other
separate remote control system. 10. CAREFUL: accessible surfaces of the appliance can reach high temperature
during operation. Do not touch the hot surfaces.

11. The appliance should not be used by physically, sensory or mentally handicapped persons (including children) or by persons without sufficient experience or knowledge, unless such persons are under supervision, or have been instructed on the use of the appliance, by the persons responsible for their safety. Take precautions not to children play with the appliance.
2. APPLIANCE DESCRIPTION A. Lid B. Spout C. Handle D. Housing E. Power base
3. SCOPE OF SUPPLY – Electric kettle ­ 1 pc. – Lid ­ 1 pc. – Kettle base ­ 1 pc. – Operating Manual ­ 1 pc.
4. OPERATING PROCEDURE – Retain all packaging materials until you make sure that the kettle operates
properly. – Ensure that the power supply grid voltage corresponds to the one indicated on
the kettle’s base before operating it. – Do not operate the unit with damaged power cable or plug. – Before the first use boil and discard water two times. It is recommended to
add some citric acid to the water for the first boiling. The kettle is designed for boiling pure water only. – Place the kettle on a smooth level surface. Do not place the kettle at the edge of a table.

– Connect the kettle to an electric socket. Excessive power cord can be wrapped around the guides inside the base and draw its end through the cutout in its side.
– Do not let the power cord hang from a table where a child can pull on it. – Do not place the kettle near heating appliances and hot surfaces. CONTROL PANEL
1. «Barista Mode» / «Mute» button 2. Temperature regulator 3. «Keep Warm» mode / F/C selection button 4. «Start/Cancel/OFF» button 5. LCD display 6. «Keep Warm» mode indicator 7. Water heating indicator 8. «Barista Mode» indicator 9. «Mute» mode indicator

19

«BARISTA MODE» This mode is suitable for making coffee. To activate the mode press button (1), the indicator and temperature value will light up on the display. Use the temperature regulator to select the required value (three temperature levels are available for this mode: 91 ° / 93 ° / 96 °).
«MUTE» MODE Press and hold button (1) for 3 seconds to enter the «Mute» mode, a symbol will appear on the display. Hold down the button again to cancel the mute mode.
TEMPERATURE REGULATOR The temperature regulator allows: · selecting the desired temperature to which the kettle will heat the water (within
a range of 40 to 100 ° at an increment of 5 , or 100 to 212 °F); · selecting the temperature in the «Barista» mode; · setting the time and temperature for maintaining the temperature in the «Keep
Warm» mode.
«KEEP WARM» MODE This mode allows maintaining the selected temperature within a time period from 10 minutes to 2 hours. If the temperature drops below the selected value the heating element will turn on automatically. The «Keep Warm» mode is activated by pressing button (3). · Temperature Maintenance Time Selection. Press the «Keep Warm» button once.
The time indicator (00:10) will appear on the display together with the HOLD indicator. Using the temperature regulator set the desired warming time (at a 10-minute increment). The maximum allowable time of temperature maintenance is 120 minutes. · Temperature selection. After setting the time press the «Keep Warm button once again. The temperature value indicator will appear on the display together with

the HOLD indicator. Using the temperature regulator set the desired temperature that you wish to maintain during the selected time. If you select 100 the water will be brought to a boil again when the temperature drops by 5 . If you select a temperature lower than 100 the «Keep Warm» function will be activated if water temperature drops by 2 . A indicator will light on the display as long as the «Keep Warm» function is active. When the selected time elapses the appliance will automatically switch to standby mode.
°F/° SELECTOR BUTTON Press and hold button (3) for 3 seconds to change the temperature display unit (this function is active in both standby and operating modes).
«START/CANCEL/OFF» BUTTON After selecting the function in standby mode pressing the button once will activate the appliance. Press the button twice to start heating the water in the kettle. Press the button twice once again to stop the heating process and switch to the standby mode. Press and hold the button for 3 seconds to turn the appliance off.
LCD DISPLAY The display indicates: · Water temperature in the kettle; · Water temperature setting (together with the SET indicator); · Warming time (together with the HOLD indicator); · Water heating scale.
«KEEP WARM» MODE INDICATOR The indicator lights up when the «Keep Warm» mode is activated and turn off when the function is cancelled (deactivated).

WATER HEATING INDICATOR The indicator lights up when water heating starts and goes out when the heating is completed.
«BARISTA MODE» INDICATOR The indicator lights up when the «Barista» mode is activated.
«MUTE» MODE INDICATOR The indicator lights up when the «Mute» mode is activated.
NOTE: The standby mode lasts for 5 minutes after which the kettle will automatically power off, the display and all indicator will go out. After that, pressing any button or turning the temperature regulator dial will return the kettle to standby mode.
MEMORY FUNCTION If you lift the kettle off the power base and put it on again within 10 minutes it will automatically resume operation in the selected mode. The button (4) indicator backlight will light on; however the LCD display setting indicator and the other buttons will not light up.
OPERATING THE KETTLE – Before connecting the kettle to power supply, ensure that the power switch is
in the OFF position. – Grab the kettle by the handle and lift it vertically off the power base. Open the
lid. Please do not fill hot tap water into the kettle. Open the tap and let the water run for a few seconds to ensure that it is clean. – Fill water into the kettle. Check the water level by the level gage on the kettle housing.

20

– Do not fill the kettle above the MAX mark. Warning: hot water may be ejected CLEANING

9. MANUFACTURER AND IMPORTER INFORMATION

from the spout when the kettle is overfilled.

– Always disconnect the appliance from power supply before cleaning!

Manufacturer: Ningbo Goodfriends Electric Appliance Co., Ltd. Address: No.1338 West

– Close the lid.

– Clean the outer surfaces of the kettle, if necessary, with a slightly dampened Tanjialing Road, Xiaodong Industrial Zone, Yuyao, PRC, China. Imported to EAEU by:

– Connect the kettle to an electric socket.

cloth without detergents.

Individualniy Predprinimatel Asrumyan Karo Shurikovich. Address: Russia, 350912,

– Before pouring hot water from the kettle, wait for it to stop bubbling. Water – Do not submerge the kettle or base in water.

Krasnodar, ul. Atamana Lysenko, 23, pgt. Pashkovskiy. Phone: +7 (861) 2-600-900.

heating can be aborted at any time by pressing the START/CANCEL/OFF button. – Do not use abrasive cleaning agents and solvents to clean the kettle.

– Take the kettle off the power base vertically, grabbing it by the handle.

DEAR VALUED CONSUMER!

Condensate may occur on the upper surface of the power base when the kettle 6. SPECIFICAIONS

The guarantee period for all appliances amounts to 12 months since the date of

is lifted off. This is normal and not a sign of malfunction.

– Nominal voltage: 220­240 V ~50/60 Hz

sale to the end consumer. With this Warranty Card the Manufacturer confirms the

– Capacity: 1,0 l

proper condition of the appliance and undertakes to repair, free of charge, all

ATTENTION! Do not turn the kettle on the base to avoid spilling out of hot – Nominal ower rating: 900-1100 W

defects caused by the Manufacturer’s default.

water! Ensure that the kettle is turned off before removing it from the base! Do

not open the lid during boiling!

7. DISPOSAL

GUARANTEE MAINTENANCE TERMS

Upon expiry of its service life the appliance can be disposed of separately from 1. The guarantee shall be valid if the following documentation conditions are

DRY OPERATION SAFETY

ordinary domestic waste. You can turn it over to a specialized electric and electronic observed:

The kettle is equipped with a system the automatically turns it off when it is appliance disposal and recycling centre.

– The original Warranty Card shall be filled out correctly and clearly, indicating

accidentally turned on without water or with an insufficient amount of water inside.

the of appliance model, serial number and sale date, the stamp of the seller

If the system is tripped disconnect the kettle from power supply and let it cool 8. CERTIFICATION DATA, GUARANTEE

company and signature of its representative shall be available, as well as the

down for 15 minutes. After that you may resume operation of the appliance. An The service life of this item is 5 years since the date of sale to the end user, stamps on each coupon and the buyer’s signature in the Warranty Card.

unpleasant odor may occur if the safety is tripped.

provided the item will be used in strict accordance with the present manual and The Manufacturer reserves the right to reject guarantee maintenance if the buyer

the applicable technical standards. Upon expiry of the service life please contact fails to provide the abovementioned documents or if the information contained

5. MAINTENANCE

the nearest authorized service centre for suggestions as to further operation of therein is incomplete, illegible or ambiguous.

SCALE REMOVAL

the appliance. The manufacturing date of the appliance is integrated into the 2. The guarantee shall be valid if the following operation conditions are observed:

Regularly remove scale using special descaling chemicals. Follow the instructions serial number (digits 2 and 3 – year, digits 4 and 5 – month of manufacture). If any – the appliance is used in strict accordance with the present manual;

on the packaging. You may also use a weak citric acid or vinegar solution to remove questions related to appliance maintenance should arise, or if the appliance has – the safety rules and requirements are observed.

scale. Do not try to use a more concentrated solution as it may lead to corrosion malfunctions, apply to the CENTEK TM Authorized Service Center. The address of 3. The guarantee does not apply to regular maintenance, cleaning, installation and

and leaks from the appliance.

the service center can be found on the website https://centek.ru/servis. Service setup of the appliance at the owner’s location.

support contacts: Phone: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. General Service 4. The guarantee does not apply in the following cases:

ATTENTION! The guarantee undertakings do not cover the damage caused by Center: OOO «Larina-Servis», Krasnodar, Phone: +7 (861) 991-05-42.

– mechanical damage;

improper scale removal.

The product is provided with the Certificate of Conformity:

– normal wear of the appliance;

RU C-CN.02..02135/20 of 26.03.2020.

– non-observance of operation requirements or erroneous actions on the part of

the user;

21

– improper installation or transportation; – natural disasters (lightning, fire, flood, etc.), as well as any other causes beyond
the Manufacturer’s or Seller’s control; – ingress of foreign objects, liquids or insects into the inside of the appliance; – repairs or modifications to the appliance by unauthorized persons; – use of the appliance for commercial purposes (loads exceeding normal domestic
application), connection of the appliance to utility and telecommunication networks incompliant with national technical standards; – failure of the following accessories, if replacement of these is allowed by design and does not involve disassembly of the appliance: a) remote control units, rechargeable batteries, replaceable batteries (power cells), external power supply units and chargers; b) consumables and accessories (packaging, covers, slings, carry bags, mesh screens, blades, flasks, plates, supports, grilles, spits, hoses, tubes, brushes, nozzles, dust collectors, filters, smell absorbers); – for battery-powered appliances ­ operation with inappropriate or depleted batteries; – for rechargeable battery-powered appliances ­ any damage caused by improper battery charging and recharging. 5. The present guarantee is provided by the Manufacturer in addition to the consumer rights determined by the applicable legislation and does not limit these rights in any way. 6. The Manufacturer shall not be made liable for possible damage, directly or indirectly inflicted by CENTEK brand products on people, domestic animals, the consumer’s or third persons’ property if such damage is inflicted as the result of non-observance of appliance installation and operation requirements, deliberate or negligent actions (omission) by the consumer or third persons, as well as of force majeure circumstances. 7. Service centers will only accept appliances in a clean state (there should be no food residues, dust and other contamination on the appliance).

The Manufacturer reserves the right to change the design and specifications of the appliance without prior notice.
O’ZBEK TILI
HURMATLI FOYDALANUVCHI! CENTEK mahsulotlarini tanlaganingiz uchun minnatdormiz. Mahsulotlarimiz ushbu ko’rsatmalarga muvofiq foydalanilganda sifat va xavfsizlik bo’yicha barcha zarur talablarga javob berishini ta’minlaymiz. Unumli
foydalanishingizni tilaymiz!
Ushbu qurilma maishiy va shunga o’xshash sharoitlarda, xususan, foydalanish uchun mo’ljallangan: – do’konlarda, ofislarda va boshqa ishlab chiqarish sharoitida xodimlar uchun
oshxona maydonlarida; – qishloq xo’jalik fermalarida; – mehmonxonalar, motellar va turar-joy turidagi boshqa infratuzilmalarda mijozlar; – xususiy pansionatlarda.
QURILMANING MAQSADI: choynak ichimlik suvini isitish va qaynatish uchun mo’ljallangan.
1. XAVFSIZLIK CHORALARI Hayot va sog’liq uchun xavfli vaziyatlarning oldini olish, shuningdek, qurilmaning erta ishlamay qolishini oldini olish uchun quyidagi shartlarga qat’iy rioya qilish kerak:

1. Qurilmani ishga tushirishdan oldin ushbu qo’llanmani diqqat bilan o’qing. Ushbu yo’riqnomani, kassa chekini va qurilma qadog’ini saqlang.
2. Qurilmani faqat uning maqsadi uchun foydalaning. 3. Ushbu qurilma tijorat maqsadlarida foydalanish uchun mo’ljallanmagan. Qurilmani
tashqarida ishlatmang. 4. Qurilmani issiqlik manbalariga yaqin joyda qo’ymang, uni to’g’ridan-to’g’ri quy-
osh nuri va namlikka duchor qilmang (suvga va boshqa suyuqliklarga botirish taqiqlanadi). 5. Qurilmani nam qo’llar bilan ushlash taqiqlanadi. Qurilmadan namlik yoki oqish bo’lsa, uni darhol elektrdan uzing. 6. Ishlatishdan keyin va tozalashdan oldin qurilmani elektr rozetkasidan ajratib oling (elektr simini rozetkadan chiqarib, qurilmani o’chirish taqiqlanadi). 7. Bolalarning asbob bilan o’ynashiga yo’l qo’ymang. Qurilmani qarovsiz qoldirmang. Elektr simini bolalar qo’li etmaydigan joyda yotqizilganligiga ishonch hosil qiling. 8. Qurilmani va uning quvvat simini shikastlanishini muntazam tekshirib turing. Qurilmaning noto’g’ri ishlashiga yo’l qo’yilmaydi. 9. Qurilmani o’zingiz ta’mirlashga urinmang. Malakali mutaxassislarga murojaat qiling. Agar elektr simi shikastlangan bo’lsa, uni darhol ishlab chiqaruvchi, vakolatli xizmat yoki malakali mutaxassis orqali almashtiring. 10. Faqat asl zaxira qismlardan foydalanishga ruxsat beriladi. 11. Tashishni (transportirovka) amalga oshirish uchun maxsus shartlar: yo’q.
Agar siz qurilmani foydalanish uchun boshqa shaxsga o’tkazmoqchi bo’lsangiz, iltimos, uni ushbu ko’rsatma bilan birga o’tkazing.
MAXSUS CHORALAR 1. Choynakni faqat sovuq suv bilan to’ldiring. 2. Choynakni elektr bazasidan olib tashlashdan oldin uni o’chirib qo’ying!

22

3. Choynakni yoqishdan oldin qopqoq mahkam yopilganligiga ishonch hosil qiling. 4. Choynak qopqog’i ochiq bo’lganda suvni qaynatishga urinmang, aks holda avtoma-
tik o’chirish ishlamaydi, bu olovga olib kelishi mumkin. 5. Choynakni faqat standart quvvat bazasi bilan ishlating. 6. Choynak va quvvat bazasining tashqi yuzasiga suv kirishiga yo’l qo’ymang. 7. Suv darajasi MAX va MIN belgilari orasida bo’lishi kerak! Choynakni maksimal
darajada suv bilan to’ldirganda, qaynoq suv chiqishi mumkin! 8. Qurilma tashqi taymer yoki alohida masofadan boshqarish tizimidan foydalanish
uchun mo’ljallanmagan. 9. Qurilmani faqat tegishli ulagich bilan ishlating. 10. Ehtiyot bo’ling: qurilma ishlayotganida mavjud sirtlarning harorati yuqori bo’lishi
mumkin. Issiq yuzalarga tegmang. 11. Qurilma jismoniy, hissiy yoki aqliy qobiliyatlari past bo’lgan yoki hayotiy tajribasi
yoki bilimlari bo’lmagan shaxslar (shu jumladan bolalar) tomonidan agar ular xavfsizligi uchun mas’ul shaxs tomonidan nazorat qilinmasa yoki ularga ko’rsatma berilmasa foydalanishga mo’ljallanmagan. Qurilma bilan o’yinlarni oldini olish uchun bolalar nazorat ostida bo’lishi kerak.
2. QURILMA TAVSIFI A. Qopqoq B. Og’izchasi Q. Ushlagich G. Korpus D. Quvvat bazasi
3. TUGATISH – Choynak – 1 dona – Qopqoq – 1 dona – Ta’minot bazasi – 1 dona – Foydalanivchi qo’llanmas – 1 dona

4. ISH TARTIBI – Choynakning to’g’ri ishlashiga ishonch hosil qilgunga qadar barcha qadoqlash
materiallarini saqlang. – Uy elektr tarmog’idagi kuchlanish choynakning elektr ta’minotiga mos kelishiga
ishonch hosil qiling. – Choynak komplektlanganligiga va ko’rinadigan zarar yo’qligiga ishonch hosil
qiling. Qurilmani shikastlangan elektr simi yoki vilkasi bilan ishlatish taqiqlanadi. – Choynakni birinchi marta ishlatishdan oldin suvni ikki marta qaynatib oling va uni
to’kib tashlang. Birinchi qaynatish paytida suvga oz miqdordagi limon kislotasini qo’shish tavsiya etiladi. Choynak faqat toza suvni qaynatish uchun mo’ljallangan. – Qurilmani tekis gorizontal yuzaga qo’ying. Choynakni stolning chetiga qo’ymang. – O’rnatilgan choynakni elektr manbaiga ulang. Kabelning ortiqcha qismini quvvat bazasi ichidagi yo’riqnomalarga o’rang va oxirini quvvat bazasi devoridagi kesma orqali o’tkazishingiz mumkin. – Elektr simini stol chetidan ulanishiga yo’l qo’ymang, u erda bola uni tortib olishi mumkin. – Choynakni isitish moslamalari va issiq yuzalar yaqiniga joylashtirmang.
BOSHQARISH PANELI

1. “Barista” tugmasi / “Ovozsiz” rejimi tugmasi 2. Termo o’zgartgich 3. “Ilitish” rejimi tugmasi/ F/C rejimini almashtirish tugmasi 4. “Ishga Tushirish/Bekor Qilish/O’chirish” tugmasi 5. LCD displey 6. “Ilitish” rejimining ko’rsatkichi 7. Suvni isitish ko’rsatkichi 8. “Barista” rejimi ko’rsatkichi 9. “Ovozsiz” rejimi ko’rsatkichi
«BARISTA REJIMI» Rejim qahva tayyorlash uchun mos keladi. Faollashtirish uchun (1) tugmachasini bosishingiz kerak, displeyda ko’rsatkich va harorat yonadi. Termo o’zgartgichdan foydalanib, kerakli qiymatni tanlang (berilgan rejim uchun uchta harorat qiymati mavjud: 91 ° / 93 ° / 96 °).
«OVOZSIZ» REJIMI “Ovozsiz” rejimiga o’tish uchun (1) tugmachasini bosing va 3 soniya ushlab turing, displeyda ko’rsatkichi yonadi. Yana uzoq bosib turish, rejimni o’chiradi.
TERMO O’ZGARTGICH Termo o’zgartgich yordamida siz: · choynak suvni isitadigan kerakli haroratni o’rnating (5 °C qadamdan 40-100 °C
oralig’ida yoki 100-212 °F oralig’ida); · haroratni “Barista” rejimida o’rnating; · “Ilitish” rejimida haroratni ushlab turish vaqtini va harorat qiymatini belgilang.
“ILITISH” REJIMI Ushbu rejim tanlangan suv haroratini 10 daqiqadan 2 soatgacha ushlab turishga imkon beradi. Agar harorat tanlangan qiymatdan pastga tushsa, isitish elementi avtomatik ravishda yoqiladi.

23

“Ilitish” rejimi (3) tugmani bosish orqali faollashadi. · Haroratni ushlab turish vaqtini tanlash. “Ilitish” tugmasini bir marta bosing.
Displeyda vaqt ko’rsatkichi (00:10) HOLD ko’rsatkichi bilan birga yonadi. Termo o’zgartgichdan foydalanib, kerakli isitish vaqtini belgilang (qadam 10 daqiqadan). Ruxsat etilgan maksimal isitish vaqti 120 daqiqa. · Haroratni tanlash. Vaqt tanlagandan so’ng, “Ilitish” tugmasini yana bir marta bosing. Displeyda harorat ko’rsatkichi HOLD ko’rsatkichi bilan birga yonadi. Siz tanlagan vaqt davomida saqlanishi kerak bo’lgan haroratni sozlash uchun termo o’zgartgichni ishlating. Tanlangan 100 harorat qiymatidan 5 tushganda, suv yana qaynaydi. 100 °C dan past bo’lgan harorat qiymatini tanlayotganda, “Ilitish” funktsiyasi choynakdagi suv harorati 2 °C ga tushganda yoqiladi. “Ilitish” funksiyasi faol bo’lsa, displeyda ko’rsatkichi yonadi. Tanlangan isitish vaqtidan keyin qurilma avtomatik ravishda kutish rejimiga o’tadi.

“ILITISH” REJIMINING KO’RSATKICHI “Ilitish” rejimini yoqish paytida ko’rsatkich displeyda yonadi va funktsiya to’xtatilganda (o’chirilganda) o’chadi.
SUVNI ISITISH KO’RSATKICHI Suvni isitish boshlanganda ko’rsatkich displeyda yonadi va isitish to’xtaganda o’chadi.
“BARISTA” REJIMI KO’RSATKICHI “Barista” rejimini yoqish paytida ko’rsatkich displeyda yonadi.
“OVOZSIZ” REJIM KO’RSATKICHI “Ovozsiz” rejimini yoqish paytida ko’ rsatkich displeyda yonadi.

va suv toza ekanligiga ishonch hosil qilguncha suvni bir necha soniya davomida oqizib yuboring. – Choynakka suv quying. Kolbadagi shkala bo’yicha suv darajasini nazorat qiling. – Choynakni MAX belgisidan oshib ketishiga yo’l qo’ymang. Ehtiyot bo’ling: toshib ketganda, choynakning og’zidan qaynoq suv chiqishi mumkin. – Qopqoqni yoping. – Choynakni elektr manbaiga ulang. – Choynakdan qaynoq suv quyishdan oldin, suv qaynashi bitguncha kuting. Qaynatishni istalgan vaqtda “ISHGA TUSHIRISH/BEKOR QILISH/O’CHIRISH” tugmasini bosish orqali to’xtatilishi mumkin. – Choynakni dastagidan ushlagan holda quvvat bazasidan vertikal ravishda oling. Choynakni quvvat bazasidan olganda uning yuqori tekisligida kondensat ko’rinishi mumkin. Bu odatda qabul qilinadi va nuqson emas.

°F/° O’ZGARTIRISH TUGMASI Haroratni o’lchash shkalasini o’zgartirish uchun (3) tugmasini bosing va 3 soniya ushlab turing (funktsiya kutish va ish rejimlarida ham faol).
“ISHGA TUSHIRISH/BEKOR QILISH/O’CHIRISH” TUGMASI Kutish rejimida funktsiyani tanlagadan so’ng, tugmani bir marta bosish qurilmaning ishlashini faollashtiradi. Tugmani ikki marta bosish choynakdagi suvni isitish jarayonini faollashtiradi. Ikki marta bosish bilan isitish jarayoni to’xtaydi, choynak kutish rejimiga o’tadi. Qurilmani o’chirish uchun tugmani 3 soniya bosib turing.

IZOHLAR: Kutish 5 daqiqa davom etadi, choynak avtomatik ravishda o’chadi, displey va barcha ko’rsatkichlar o’chadi. Ayni paytda qurilmani kutish holatiga qaytarish uchun istalgan tugmani bosing yoki termo o’zgartirgichni aylantiring.ng.
XOTIRA FUNKTSIYASI Agar choynak ish paytida quvvat bazasidan olinsa va 10 daqiqa ichida qaytarilsa, u avtomatik ravishda belgilangan rejimda ishlashni davom ettiradi. (4) tugma ko’rsatkichi yonishda davom etadi, lekin LCD displey va boshqa tugmalarni sozlash ko’rsatkichi o’chadi.

DIQQAT! Issiq suv chiqmasligi uchun choynakni elektr ta’minotiDa aylantirmang! Quvvat bazasidan olib tashlashdan oldin choynakni o’chirib qo’ying! Suv qaynayotgan paytida qopqoqni ochmang!
SUVSIZ YOQILISHSHDAN HIMOYA QILISH Choynak suvsiz yoki suvi etarli bo’lmagan paytida tasodifan yoqilganda uni avtomatik ravishda o’chirib qo’yadigan tizim bilan ta’minlangan. Himoya sodir bo’lganda, samovarni elektr tarmog’idan uzing va 15 daqiqa davomida sovushini kuting. Shundan so’ng siz qurilmaning ishlashini davom ettirishingiz mumkin. Himoya yoqilganda yoqimsiz hid paydo bo’lishi mumkin.

LCD-DISPLEYI
Displey ko’rsatadi: · choynakdagi suv haroratini; · belgilangan suv haroratini (SET ko’rsatkichi bilan birgalikda); · isitish vaqtini (HOLD ko’rsatkichi bilan birgalikda); · suvni isitish shkalasini.

CHOYNAKNI ISHLATILISHI – Choynakni elektr manbaiga ulashdan oldin choynak kaliti “O’chirilgan” holatda
ekanligiga ishonch hosil qiling. – Choynakni dastagidan ushlang va uni taglikdan vertikal ravishda ko’taring.
Qopqoqni oching. Choynakka suv quvuridan issiq suv quymang. Quvurni oching

5. QURILMANI PARVARISH QILISH
KIR TO’PLAMIDAN TOZALASH Ish paytida suv tarkibidagi minerallar samovarning ichki yuzasida to’planishi mumkin, bu choynakning samaradorligini pasaytiradi va asbob ishlayotganida shovqin darajasini oshiradi.

24

Choynakda kir to’plamlari bo’lmasa, suvsiz yoqilish himoyasi yanada samarali ishlaydi. Kir to’plamlari suvning qattiqligiga bog’liq. Uni olib tashlash uchun tegishli vositalardan foydalanib muntazam ravishda olib tashlang. Tozalash vositalaridan ishlab chiqaruvchilarning ko’rsatmalariga muvofiq qo’llaning. Limon kislotasi yoki sirka suvining zaif konsentratidan foydalanishingiz ham mumkin. Konsentratni haddan tashqari ko’tarishga urinmang-bu qurilmaning oqishiga olib kelishi mumkin.
DIQQAT! Ishlab chiqaruvchining kafolat majburiyatlari kir to’plamini noto’g’ri olib tashlash natijasida etkazilgan zararga taalluqli emas.
TOZALASH – Tozalashdan oldin qurilmani elektr tarmog’idan uzishingizga ishonch hosil qiling! – Choynakning tashqi yuzalarini yuvish vositalarisiz ozgina nam mato bilan to-
zalash kerak. – Choynakni va quvvat bazasibi suvga botirmang. – Qurilmani tozalash uchun abraziv tozalash vositalari va eritgichlardan foyda-
lanmang
6. TEXNIK XUSUSIYATLARI – Nominal kuchlanish: 220-240 V ~50/60 Hz – Sig’imi: 1,0 L – Nominal quvvati: 900-1100 Vatt
7. USKUNANI UTILIZATSIYA QILISH Jihozning ishlash muddati tugashi bilan jihozni odatdagi maishiy chiqindilaridan alohida olib tashlash mumkin. Uni elektron qurilmalar va ishlov berish uchun elektr jihozlari uchun maxsus yig’ish punktiga topshirish mumkin.

8. SERTIFIKATLASH VA KAFOLAT MAJBURIYATLARI TO’G’RISIDAGI MA’LUMOTLAR Mahsulot “Iste’molchilar huquqlarini himoya qilish to’g’risida”gi qonunga muvofiq sertifikatlangan. Ushbu qurilma Rossiya Federasiyasida elektr jihozlariga qo’llaniladigan barcha rasmiy milliy xavfsizlik standartlariga javob beradi. Rossiya Federasiyasining “Iste’molchilar huquqlarini himoya qilish to’g’risida” Federal Qonunining 2-moddasi 5-bandiga muvofiq ishlab chiqaruvchi tomonidan tashkil etilgan ushbu mahsulot uchun xizmat muddati oxirgi foydalanuvchiga agar mahsulot ushbu operasion yo’riqnomaga qat’iy muvofiq ishlatilgan bo’lsa va amaldagi texnik standartlar sotilgan kundan boshlab 5 yilni tashkil etadi. Xizmat muddati tugagandan so’ng, qurilmaning keyingi ishlashi bo’yicha tavsiyalar uchun eng yaqin vakolatli xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qiling. Mahsulot ishlab chiqarilgan sana seriya raqamida ko’rsatiladi (2 va 3 belgilari – yil, 4 va 5 belgilari ishlab chiqarilgan – oy). Agar sizda qurilmaga texnik xizmat ko’rsatish yoki uning nosozligi to’g’risida savollaringiz bo’lsa, TM CENTEK vakolatli xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qiling. Markazning manzilini veb-saytda topish mumkin https://centek. ru/servis. Qo’llab-quvvatlash xizmati bilan aloqa qilish usullari: tel: +7 (988) 2400-178, VK: vk.com/centek_krd. “Larina-servis” MCHJ umumiy xizmat ko’rsatish markazi, Krasnodar. Tel.: +7 (861) 991-05-42. Mahsulotlar muvofiqlik sertifikatiga ega: RU C-CN.02..02135/20 dan 26.03.2020 y.
9. ISHLAB CHIQARISH, ISHLAB CHIQARISH HAQIDA Import qil uvchi: YaTT Asrumyan K.Sh. Manzil : Rossiya, 350912, Krasnodar sh., Pashkovskiy shtq., Ataman Lisenko ko’chasi, 23. Tel.: +7 (861) 2-600-900.
HURMATLI ISTE’MOLCHI! Barcha qurilmalar uchun kafolat muddati oxirgi iste’molchiga sotilgan kundan boshlab 12 oy. Ushbu kafolat kartasi bilan ishlab chiqaruvchi ushbu qurilmaning

sog’lig’ini tasdiqlaydi va ishlab chiqaruvchining aybi bilan yuzaga kelgan barcha muammolarni bepul bartaraf etish majburiyatini oladi.
KAFOLATLI XIZMATNING SHARTLARI: 1. Kafolat quyidagi ro’yxatga olish shartlariga muvofiq amal qiladi: -ishlab chiqaruvchining asl kafolat talonini model nomi, uning seriya raqami, sotuv sanasi ko’rsatilgan holda to’g’ri va aniq to’ldirilsa, agar sotuvchi firma muhri va sotuvchi vakilining imzosi kafolat talonida, har bir olinadigan kuponda muhrlar, xaridorning imzosi bo’lsa. Ishlab chiqaruvchi yuqorida ko’rsatilgan hujjatlar taqdim etilmagan taqdirda yoki ulardagi ma’lumotlar to’liq bo’lmagan, tushunarsiz, ziddiyatli bo’lsa, kafolat xizmatidan voz kechish huquqini o’zida saqlab qoladi. 2. Kafolat quyidagi shartlar asosida amal qiladi: – asbobdan foydalanish ko’rsatmalariga qat’iy muvofiq foydalanish; – xavfsizlik qoidalari va talablariga rioya qilish. 3. Kafolat davriy parvarishlash, tozalash, o’rnatish, jihozni egasining uyida sozlashni o’z ichiga olmaydi. 4. Kafolat qo’llanilmaydigan holatlar: – mexanik shikastlanish; – qurilmaning tabiiy eskirishi; – foydalanish shartlariga rioya qilmaslik yoki egasining noto’g’ri harakatlari; – noto’g’ri o’rnatish, tashish; – tabiiy ofatlar (chaqmoq, yong’in, suv toshqini va boshqalar), shuningdek sotuvchi va ishlab chiqaruvchidan mustaqil bo’lgan boshqa sabablar; – qurilmaga begona narsalar, suyuqliklar, hasharotlar kirishi; – ruxsatsiz shaxslar tomonidan tarkibiy o’zgarishlarni ta’mirlash yoki amalga oshirish; – asbobdan professional maqsadlarda foydalanish (yuk maishiy foydalanish darajasidan yuqori), asbobni davlat texnik standartlariga mos kelmaydigan telekommunikatsiya va kabel tarmoqlariga ulash;

25

– agar ularni almashtirish dizayn bilan bog’liq bo’lsa va mahsulotni demontaj qilish bilan bog’liq bo’lmasa, quyidagi aksessuarlarning ishdan chiqishi: a) masofadan boshqarish pultlari, akkumulyatorli batareyalar, quvvat oluvchi vositalar( batareykalar), tashqi quvvat manbalari va zaryadlovchi qurilmalar; b) sarf materiallari va aksessuarlar (qadoqlash, qopqoq, kamar, sumka, to’r, pichoq, shisha, plitalar, ushlagichlar, panjara, shishalar, shlanglar, quvurlar, cho’tkalar, nozullar, chang yig’uvchilar, filtrlar, hidni yutuvchilar); – batareya bilan ishlaydigan asboblar uchun-yaroqsiz yoki quvvati bitgat batareyalar bilan ishlash; – akkumulyator bilan ishlaydigan qurilmalar uchun-batareyalarni zaryadlash va zaryadlash qoidalarining buzilishi natijasida yuzaga kelgan har qanday zarar. 5. Ushbu kafolat ishlab chiqaruvchi tomonidan amaldagi qonun hujjatlarida belgilangan iste’molchining huquqlaridan tashqari taqdim etiladi va ularni hech qanday tarzda cheklamaydi. 6. Ishlab chiqaruvchi TM CENTEK mahsulotlarining odamlarga, uy hayvonlariga, iste’molchi va/yoki boshqa uchinchi shaxslarning mol-mulkiga bevosita yoki bilvosita etkazilgan zarar uchun javobgar emas, agar bu qoidalar va ish sharoitlariga rioya qilmagan bo’lsa, mahsulotni o’rnatish natijasida yuzaga kelgan bo’lsa; iste’molchining va/yoki boshqa uchinchi shaxslarning qasddan va/yoki ehtiyotsiz harakatlari (harakatsizligi) shaxslar fors-major holatlari. 7. Xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qilganda, mahsulotni qabul qilish faqat sof shaklda taqdim etiladi (qurilmada oziq-ovqat, chang va boshqa ifloslantiruvchi moddalar qoldiqlari bo’lmasligi kerak).
Ishlab chiqaruvchi qurilmaning dizayni va xususiyatlarini oldindan ogohlantirmasdan o’zgartirish huquqini o’zida saqlab qoladi.
26

27

28

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals