Bosch Easyhedgecut 45 Electric Hedge Cutter Instruction Manual

EasyHedgeCut 45 Electric Hedge Cutter

Product Information: EasyHedgeCut

  • Brand: Bosch Power Tools GmbH
  • Model Number: F 016 L94 104
  • Available Sizes: 45, 46, 50, and 55
  • Technical Specifications:
    • Power: 420-450 W
    • Stroke Rate: 3400-1700/3400 min-1
    • Cutting Length: 450-550 mm
    • Tooth Opening: 16 mm
    • Weight: 2.6-2.8 kg
    • Safety Class: II
  • Safety Symbols: Schutzhandschuhe (Protective Gloves),
    Schutzbrille (Protective Glasses), Bewegungsrichtung
    Reaktionsrichtung Gewicht (Direction of Movement Reaction Direction
    Weight), CLICK! (Click)
  • Components: Refer to Pictures A and B in the manual
  • Serial Number: Available on the product
  • Vibration Total Values ah (Vector Sum of Three Directions) and
    Uncertainty K Determined According to EN 62841-4-2:2019: ah = 2.5
    m/s2, K = 1.5 m/s2

Product Usage Instructions:

  • Read the user manual before using the product.
  • Avoid using the hedge trimmer in the rain.
  • If using the hedge trimmer in damp conditions is unavoidable,
    use a residual current device to reduce the risk of electric
    shock.
  • Only qualified personnel should repair the product, and only
    genuine replacement parts should be used to ensure the safety of
    the hedge trimmer.
  • Avoid using the hedge trimmer in bad weather, especially during
    thunderstorms, to reduce the risk of being struck by
    lightning.
  • Before use, always lubricate the blade bar with maintenance
    spray.
  • Wait for the hedge trimmer to come to a complete stop before
    laying it down.
  • Never touch the blade bar of the hedge trimmer.
  • Do not use the hedge trimmer with damaged or missing safety
    devices.
  • Never hold the hedge trimmer by its safety device.
  • When operating the hedge trimmer, always maintain a safe stance
    and balance.
  • Do not try to repair the product unless you have the necessary
    training.
  • Ensure that any replacement parts are from Bosch.
  • The cable connections (plug and socket) should be dry and
    should not be placed on the ground.
  • Refer to Pictures C and D in the manual for on/off switch
    operation.
  • Refer to Picture E in the manual for hedge trimming
    operation.

Troubleshooting:

  • Symptom: Interruptions
  • Solution: Check for any loose connections in the power
    cable.
  • Symptom: Defective on/off switch
  • Solution: Contact qualified personnel for repair or
    replacement.
  • Symptom: Blade has dents
  • Solution: Ensure that the blade bar is properly lubricated
    before use.

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
F 016 L94 104 (2020.09) O / 193
F 016 L94 104

EasyHedgeCut
45 | 46 | 50 | 55

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ar fa

2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 3 English …………………………………………… Page 8 Français ………………………………………….. Page 14 Español ………………………………………… Página 20 Português ………………………………………. Página 26 Italiano …………………………………………. Pagina 31 Nederlands ……………………………………… Pagina 37 Dansk ……………………………………………. Side 43 Svensk ………………………………………….. Sidan 48 Norsk…………………………………………….. Side 53 Suomi ……………………………………………..Sivu 58 ………………………………………… 63 Türkçe…………………………………………… Sayfa 69 Polski ………………………………………….. Strona 75 Cestina ………………………………………… Stránka 81 Slovencina …………………………………….. Stránka 87 Magyar ……………………………………………Oldal 92 ……………………………………… 98 ……………………………………. 106 …………………………………………….. 112 Român ………………………………………… Pagina 119 …………………………………… 125 ………………………………….. 131 Srpski ………………………………………….. Strana 137 Slovenscina ……………………………………….Stran 142 Hrvatski ………………………………………..Stranica 148 Eesti………………………………………….. Lehekülg 153 Latviesu ………………………………………. Lappuse 158 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 164 ………………………………………….. 170 ………………………………………….. 176
…………………………………………………. I

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Symbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Nicht bei Regen benutzen.
Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungs-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen, wenn das Netzkabel verwickelt, durchtrennt oder beschädigt ist, oder wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie Ihre Hände vom Messer fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
Bosch Power Tools

Deutsch | 3
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
F 016 L94 104 | (28.09.2020)

4 | Deutsch
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von

Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
u Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
u Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, keinen Ein-/Ausschalter zu betätigen. Sorgfältiges Tragen der Heckenschere verringert das Risiko eines unbeabsichtigten Starts und der daraus resultierenden Verletzungsgefahr durch die Messer.
u Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Messerabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch die Messer.
u Stellen Sie sicher, dass alle Ein-/Ausschalter ausgeschaltet sind und das Netzkabel abgezogen ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut beseitigen oder das Gerät warten. Unerwartetes Anlaufen der Heckenschere beim Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder bei Wartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.
u Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griffflächen, da das Messer in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Messers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Teile der Heckenschere unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
u Halten Sie alle Netzkabel und -leitungen vom Schneidbereich fern. Netzkabel oder -leitungen können in Hecken oder Büschen versteckt sein und somit versehentlich vom Messer durchtrennt werden.
u Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, insbesondere wenn Blitzeinschlagsgefahr besteht. Dies verringert die Gefahr vom Blitz getroffen zu werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
u Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer-

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Bosch Power Tools

den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
u Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe bei Benutzung des Produkts montiert sind. Versuchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Produkt oder ein Produkt mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
u Schmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets mit Wartungsspray.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
u Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
u Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.
u Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
u Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
u Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
u Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
u Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
u Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
u Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
u Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht aus.
u Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
u Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig

Deutsch | 5
montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
u Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvorrichtung.
u Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
u Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneidens der Hecke möglicherweise nicht hören.
u Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.
u Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.
u Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus.
u Versuchen Sie nicht das Produkt zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
u Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
u Als Berührschutz für das sich bewegende Schneidmesser ist die Heckenschere mit jeweils einem Messerschutzschalter pro Griff ausgestattet. Zum Betrieb der Heckenschere müssen beide Schalter gleichzeitig gedrückt werden. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, auch wenn es läuft, wenn kein Schalter oder nur ein Schalter betätigt wird.
Elektrische Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder auch 220 V oder 240 V 50 Hz). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden
Halten Sie Netz- und Verlängerungskabel von beweglichen Teilen fern und vermeiden Sie jede Beschädigung der Kabel, um Kontakt mit spannungsführenden Teilen zu vermeiden.
Kabelverbindungen (Netzstecker und Steckdosen) sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Die Netz- und Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und dürfen nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden. Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

6 | Deutsch

Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, -leitungen oder Kabeltrommeln, die den Normen EN 61242 / IEC 61242 oder IEC 60884-2-7 entsprechen.
Wenn Sie zum Betrieb des Produkts ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich: ­ Leiterquerschnitt 1,25 mm2 oder 1,5 mm2
­ Maximale Länge 30 m fur Verlängerungskabel oder 60 m fur Kabeltrommeln mit FI-Schutzschalter
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses ­ wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben ­ einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Tragen Sie eine Schutzbrille

Bewegungsrichtung Reaktionsrichtung Gewicht

Symbol
CLICK!

Bedeutung Einschalten Ausschalten Hörbares Geräusch Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile

Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Abgebildete Komponenten (siehe Bilder A und B)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten. (1) Handgriff (isolierte Grifffläche) (2) Ein-/Ausschalter (3) Einschaltsperre fur Ein-/Ausschalter (4) Handschutz (5) Schwert (6) Schutzhülle (7) NetzsteckerA) (8) Verlängerungskabel A) länderspezifisch

Technische Daten

Heckenschere Sachnummer Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl Schnittlänge Zahnöffnung Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01:2014 Schutzklasse

EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50 EasyHedgeCut 55

3 600 H47 A.. 3 600 H47 A06

3 600 H47 B..

3 600 H47 C..

W

420

420

450

450

min-1

3400

3400

3400

1700/3400

mm

450

450

500

550

mm

16

16

16

16

kg

2,6

2,6

2,7

2,8

/ II

/ II

/ II

/ II

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Bosch Power Tools

Deutsch | 7

Heckenschere

EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50 EasyHedgeCut 55

Seriennummer

siehe Typenschild am Gartengerät

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) nach einem genormten Prufverfahren gemessen worden sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden können.
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden können.
Dass die Schwingungs- und Geräuschemissionen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen können, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstuck bearbeitet wird; und ­ zur Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berucksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019 .
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 75 dB(A); Schallleistungspegel 95 dB(A). Unsicherheit K = 2,0 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Bedienung
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes ubereinstimmen.
Ein-/Ausschalten (siehe Bilder C und D)
Zum Einschalten drücken Sie zuerst die Einschaltsperre (3) und halten diese gedrückt. Drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (2) und halten ihn gedrückt. Zum Ausschalten lassen Sie die Einschaltsperre (3) und danach den Ein-Ausschalter (2) los.
Arbeiten mit der Heckenschere (siehe Bild E)
Bewegen Sie die Heckenschere gleichmäßig auf der Schnittlinie vorwärts. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite. Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecke, dann die Oberkante. Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schneiden. Wird von oben nach unten geschnitten, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können. Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schneiden, über die ganze Länge der Hecke eine Richtschnur in der erforderlichen Höhe spannen. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände wie z. B. Drähte geschnitten werden. Messer oder der Antrieb können beschädigen werden.

Fehlersuche

Symptom
Heckenschere läuft nicht

Mögliche Ursache Netzspannung fehlt Netzsteckdose defekt Netzkabelkabel beschädigt

Verlängerungskabel beschädigt

Sicherung hat ausgelöst

Heckenschere läuft mit Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt

Unterbrechungen

Ein-/Ausschalter defekt

Abhilfe Überprüfen und einschalten Andere Steckdose benutzen Netzkabel überprüfen und falls beschädigt Kundendienst aufsuchen Verlängerungskabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt Sicherung austauschen Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

8 | English

Symptom

Mögliche Ursache

Motor läuft, Messer Interner Fehler bleiben stehen

Messer werden heiß Messer stumpf

Messer hat Scharten

Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung

Starke Vibrationen/Ge- Gartengerät defekt räusche

Abhilfe Kundendienst aufsuchen
Messerbalken schleifen lassen Messerbalken überprüfen lassen Mit Schmieröl einsprühen Kundendienst aufsuchen

Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker aus der Steckdose.
u Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerät ab. Halten Sie das Produkt und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser. Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser. Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab. Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt möglich ist. Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: [email protected] Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected] Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elektro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhrt werden.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not expose to rain.
Switch off and remove mains plug from socket outlet before adjusting, cleaning, maintenance or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged and before leaving the product unattended for any period. Keep hands away from blade.
Bosch Power Tools

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection

English | 9
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into ac-

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

10 | English
count the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
u Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
u Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.
u When transporting or storing the hedge trimmer, always fit the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.
u When clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unexpected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
u Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring or its own cord. Blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer “live” and could give the operator an electric shock.
u Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.
u Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
Additional safety warnings
u This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

u When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.
u Always ensure all handles and guards are fitted when using the machine. Never attempt to use an incomplete machine or one fitted with an unauthorized modification.
u Always lubricate the cutting blade with protective spray before use.
u Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down.
u Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
u Never grasp the blade of the hedge trimmer.
u Children or persons unfamiliar with these instructions must not operate the hedge trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator.
u Never cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby.
u The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
u Do not operate the hedge timmer when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.
u Thoroughly inspect the area where the hedge trimmer is to be used and remove all wires and other foreign objects.
u Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.
u Know how to stop the hedge trimmer quickly in an emergency.
u Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.
u Never operate the hedge trimmer with defective guards or without the guard in place.
u Always ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedge trimmer. Never attempt to use an incomplete hedge trimmer or one with an unauthorized modification.
u Never hold the hedge trimmer by the guard.
u When operating the hedge trimmer, ensure to keep proper footing and balance at all times.
u Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedge trimmer.
u Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the hedge trimmer is always in a safe working condition.
u The hedge trimmer should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children.
u Replace worn or damaged parts for safety.
u Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.
u Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Bosch Power Tools

u To safeguard against contact with the moving cutter blade, this hedge trimmer is constructed with two handles each with a blade control (switch). To operate the hedge trimmer, both controls must be actuated simultaneously. Do not use the tool, if it runs without a switch being actuated or just one switch being actuated.
Electrical Safety
Warning: Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V 50 Hz) Contact your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
For increased electrical safety use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
Keep the supply cables away from moving hazardous parts and avoid damage to the cables; this can lead to contact with live parts.
The connections (plugs and sockets) should be kept dry and off the ground.
The supply cables must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cable on the product is damaged, it must only be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved extension cables.
Use only extension cords, cables, leads, cable reels that comply with EN 61242/IEC 61242 or IEC 60884-2-7.
If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used: ­ Nominal conductor area of 1.25 mm2 or 1.5 mm2
­ Maximum length 30 m for a Cord Extension Set or maximum length of 60 m for a Cable Reel with Residual Current Device (RCD).
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
WARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

English | 11

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

Symbol

Meaning

Wear protective gloves

Wear safety glasses/goggles

Movement direction

Reaction direction

Weight Switching On

Switching Off

CLICK!

Audible noise

Prohibited action

Accessories/Spare Parts

Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the ending of this operating manual.
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
Product features (see figures A and B)
The numbering of the product features refers to the illustration of the product on the graphics pages.

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

12 | English

(1) Handle (insulated gripping surface) (2) On/Off switch (3) Lock-off button for On/Off switch (4) Hand guard

(5) Blade (6) Protection sleeve (7) Mains plugA) (8) Extension cable A) country specific

Technical Data

Hedgecutter

EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50 EasyHedgeCut 55

Article number

3 600 H47 A.. 3 600 H47 A06

3 600 H47 B..

3 600 H47 C..

Rated power input

W

420

420

450

450

No-load stroke speed

min-1

3400

3400

3400

1700/3400

Cutting length

mm

450

450

500

550

Tooth opening

mm

16

16

16

16

Weight according to

kg

2.6

2.6

2.7

2.8

EPTAProcedure 01:2014

Protection class

/ II

/ II

/ II

/ II

Serial number

see type plate on garden tool

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information
That the declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a standard test method any may be used for comparing one tool to another.
That the declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
That the vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed; and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of the exposure measures in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Noise emission values determined according to EN 62841-4-2:2019 .
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 75 dB(A); sound power level 95 dB(A). Uncertainty K = 2.0 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-2:2019: ah = 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.

Operation
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the machine.
Switching ON/OFF (see figures C and D)
To switch ON, firstly press and hold the lock-off button for On/Off switch (3). Then press the On/Off switch (2) and keep it pressed. To switch OFF, release the lock-off button for On/Off switch (3) and then release the On/Off switch (2).
Working with the Hedgecutter (see figure E)
Move the hedgecutter evenly forward along the cutting line. The double edge cutting blade enables cutting in either direction, or with a side to side motion. Cut the sides of the hedge first, then the top. To cut the sides straightly, we recommend cutting from bottom to top in the direction of growth. Younger stems tend to move outwards when cutting them from top to bottom, resulting in shallow patches or holes in the hedge. To reach a level finish, fasten a piece of string along the length of the hedge at the required height and use as an alignment guide. Cut the hedge just above the string. Pay attention that no objects such as wires are cut. The blade or drive can be damaged.

Troubleshooting

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Bosch Power Tools

Problem
Hedgecutter does not operate

Possible Cause Power turned off Mains socket faulty Mains cable damaged

Hedgecutter operates intermittently Motor runs but blades remain stationary Cutting blade hot
Excessive vibrations/ noise

Extension cable damaged Fuse faulty/blown Internal wiring of garden tool defective On/Off switch defective Internal Error
Cutting blade blunt Cutting blade has dents Too much friction, due to lack of lubricant Machine defective

English | 13
Corrective Action Turn power on Use another socket Check mains cable; if damaged, contact Service Agent Inspect extension cable, replace if damaged Replace fuse Contact Service Agent. Contact Service Agent. Contact Service Agent.
Have blade sharpened Have blade inspected/overhauled Apply lubricant spray Contact Service Agent.

Maintenance and Service
Maintenance, Cleaning and Storage
u Before any work on the product, disconnect supply cord from the mains.
u For safe and proper working, always keep the product clean.
Do not place other objects on the garden product. To ensure safe and efficient operation, always keep the product and the ventilation slots clean. Never spray the product with water. Never immerse the product in water. Store the product in a secure, dry place, out of the reach of children. Do not place other objects on the product. Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe working with the product. Inspect the product and replace worn or damaged parts for safety. Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of products into household waste!
Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

14 | Français
Français
Consignes de sécurité
Explication des symboles
Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser par temps de pluie.
Arrêtez le produit et retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages ou des travaux de maintenance sur le produit ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que le produit soit laissé sans surveillance. Garder les mains à distance de la lame.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
Bosch Power Tools

u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

Français | 15
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
Consignes de sécurité pour taille-haies
u Maintenir toutes les parties du corps du à distance de la lame. Ne pas retirer les matières coupées ni tenir les produits à couper lorsque les lames se déplacent. Les lames continuent de se déplacer après avoir éteint l’interrupteur. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures graves.
u Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame à l’arrêt et en veillant à ne pas actionner d’interrupteur de puissance. Le transport adéquat du taille-haie diminue le risque de démarrage intempestif et les lésions corporelles liées aux lames.
u Lors du transport ou du stockage du taille-haie, toujours mettre en place le protège-lame. L’utilisation adéquate du taille-haie diminue le risque de lésions corporelles liées aux lames.
u Lors de l’élimination de bourrages ou de la réparation de l’unité, s’assurer que tous les interrupteurs de puissance sont éteints et que le câble d’alimentation est débranché. Toute activation intempestive du taille-haie lors de l’élimination des bourrages ou de la réparation peut entraîner des blessures graves.
u Tenir le taille-haie par les surfaces de préhension isolées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre câble. Les lames entrant en contact avec un câble « actif » peuvent « activer » les parties métalliques exposées du taille-haie et exposer l’opérateur à un choc électrique.
u Maintenir tous les câbles d’alimentation et câbles à distance de la zone de coupe. Les câbles d’alimentation et câbles peuvent être cachés dans les haies ou buissons et peuvent être accidentellement coupés par la lame.
u Ne pas utiliser le taille-haie dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d’être frappé par la foudre.
Avertissements supplémentaires
u Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

16 | Français
quant au maniement de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
u Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
u Avant d’utiliser le produit, s’assurer que tous les dispositifs de protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais essayer de mettre en service un produit incomplet ni sur lequel des modifications non autorisées ont été effectuées.
u Graissez la barre porte-lames avant chaque utilisation avec du spray d’entretien.
u Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement arrêté.
u Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis-àvis de tiers.
u Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
u Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du taille-haies. Il est possible que les réglementations nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur.
u Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
u L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
u Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
u Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.
u Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
u Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter rapidement en cas d’urgence.
u Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
u Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceuxci n’ont pas été montés.
u Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfai-

tement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
u Ne jamais tenir le taille-haies par le dispositif de protection.
u Veiller lors de l’utilisation du taille-haie à maintenir une position stable qui vous permette de bien garder l’équilibre.
u Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
u Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
u Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. Le taille-haies doit être conservé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
u Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
u Ne jamais essayer de réparer le produit sauf si vous avez la formation nécessaire.
u Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
u Le taille-haie est équipé d’une touche protège-lame sur chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l’outil de jardin, également s’il se met en marche, alors qu’aucune ou qu’une seule touche est activée.
Sécurité électrique
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V ou 240 V 50 Hz). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autorisé.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel
Maintenir les câbles d’alimentation et les câbles de rallonge éloignés des pièces en rotation et éviter d’endommager les câbles afin d’éviter tout contact avec des parties sous tension.
Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Contrôler régulièrement les câbles d’alimentation et les rallonges afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne doivent être utilisés que s’ils sont en bon état.

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Bosch Power Tools

Français | 17

Si le câble d’alimentation de l’outil est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N’utiliser que des rallonges électriques homologuées.
N’utiliser que des rallonges, conduites ou dévidoirs qui correspondent aux normes EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 60884-2-7.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec l’outil, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires : ­ section de conducteur 1,25 mm2 ou 1,5 mm2
­ Longueur maximale 30 m pour une rallonge ou 60 m pour des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel résiduel
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécurité.

Symbole

Signification

Porter des gants de protection

Portez des lunettes de protection

Direction de déplacement Direction de réaction

Symbole
CLICK!

Signification Poids Mise en marche Arrêt
Bruit audible Interdit
Accessoires/pièces de rechange

Description et performances du produit
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.
Éléments illustrés (voir figures A et B)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques.
(1) Poignée (surface de préhension isolante) (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’inter-
rupteur Marche/Arrêt (4) Protège-main (5) Guide (6) Gaine de protection (7) Fiche de secteurA) (8) Câble de rallonge A) différent selon les pays

Caractéristiques techniques

Taille-haie Numéro d’article Puissance nominale absorbée Vitesse à vide Longueur de coupe Écartement des dents

EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50 EasyHedgeCut 55

3 600 H47 A.. 3 600 H47 A06

3 600 H47 B..

3 600 H47 C..

W

420

420

450

450

min-1

3400

3400

3400

1700/3400

mm

450

450

500

550

mm

16

16

16

16

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

18 | Français

Taille-haie

EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50 EasyHedgeCut 55

Poids suivant EPTAProce-

kg

2,6

2,6

2,7

2,8

dure 01:2014

Classe de protection

/ II

/ II

/ II

/ II

Numéro de série

voir plaque signalétique sur l’outil de jardin

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Niveau sonore et vibrations
La / les valeurs totales des vibrations déclarées et la / les valeurs d’émission sonore déclarées ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d’émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l’exposition.
Les émissions des vibrations et de bruit pendant l’utilisation réelle de l’outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l’outil électroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l’opérateur sur la base d’une estimation de l’exposition aux vibrations dans les conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes où l’outil électroportatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge)
Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN 62841-4-2:2019 .
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 75 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K = 2,0 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-4-2:2019 : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Mode d’emploi
u Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Mettre en marche/arrêter (voir figures C et D)
Pour mettre en marche, appuyer d’abord sur le bouton de déverrouillage (3) et le maintenir enfoncé. Appuyer ensuite sur l’interrupteur Marche / Arrêt (2) et le maintenir appuyé. Pour arrêter l’appareil, relâcher le bouton de verrouillage (3) puis l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
Travail avec le taille-haie (voir figure E)
Avancer le taille-haie uniformément le long de la ligne de coupe. La barre porte-lames est munie de lames des deux côtés et permet de tailler dans les deux sens ou d’effectuer des mouvements de va-et-vient. Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord supérieur. Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous recommandons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de haut en bas, les branches plus minces se déplaceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou des endroits moins touffus. Afin de pouvoir finir en taillant le bord supérieur de manière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitée. Assurez-vous de ne couper aucun objet tel que des fils de fer. Les lames ou l’entraînement pourraient en être endommagés.

Dépistage de défauts

Symptôme

Cause possible

Le taille-haies ne fonc- Pas de tension de secteur

tionne pas

Prise secteur défectueuse

Câble d’alimentation endommagé

Rallonge endommagée

Le fusible a sauté

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Remède Vérifier et mettre en fonctionnement Utiliser une autre prise Vérifier le câble d’alimentation et, s’il est endommagé, contacter le Service Après-Vente. Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle est endommagée Remplacer le fusible
Bosch Power Tools

Français | 19

Symptôme

Cause possible

Remède

Le taille-haie fonctionne par intermittence

Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

Contactez le Service Après-Vente Contactez le Service Après-Vente

Le moteur marche, les Défaut interne lames ne bougent pas

Contactez le Service Après-Vente

Les lames s’échauffent Les lames sont émoussées de manière excessive La lame est ébréchée

Faire affûter la barre porte-lames Faire contrôler la barre porte-lames

Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Asperger avec de l’huile de graissage

Vibrations/bruits ex- Outil de jardin défectueux cessifs

Contactez le Service Après-Vente

Entretien et Service AprèsVente
Entretien, nettoyage et stockage
u Avant d’effectuer des travaux sur le produit, retirez la fiche de la prise de courant.
u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin. Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation toujours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité. Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau. Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau. Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur le produit. Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonctionnement du produit. Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.boschpt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet

www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : [email protected]
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter les outils avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

20 | Español
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
No usar bajo la lluvia.
Desconecte el producto y saque el enchufe de la red antes de realizar trabajos de ajuste, limpieza o mantenimiento, si el cable se hubiese enredado, cortado o dañado, o si deja desatendido el producto. Mantenga alejadas las manos de la cuchilla.

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias

CIA

de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools

u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

Español | 21
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos
u Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cuchilla. No intente retirar material cortado ni trate de sujetar el material a cortar mientras esté funcionando la cuchilla. La cuchilla se sigue moviendo tras la desconexión del producto. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.
u Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura, con la cuchilla detenida, y preste atención a no accionar el interruptor de conexión/desconexión. El transporte cuidadoso de la tijera cortasetos reduce el riesgo un arranque fortuito y el riesgo de lesión con la cuchilla que ello supondría.
u Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la protección de cuchillas. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con las cuchillas.
u Asegúrese de que estén desconectados todos los interruptores de conexión/desconexión y de haber desenchufado el cable de red antes de retirar el material atascado o de mantener el aparato. La puesta en marcha accidental de la tijera cortasetos al retirar material atascado o al efectuar trabajos de mantenimiento puede acarrear graves lesiones.
u Solamente sujete la tijera cortasetos por las empuñaduras aisladas, ya que la cuchilla puede llegar a tocar cables eléctricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de la cuchilla con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
u Mantenga alejados todos los cables de red y conductores eléctricos del área de corte. Los cables y conductores eléctricos pueden estar ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentalmente por la cuchilla.
u No use la tijera cortasetos si hace mal tiempo y muy especialmente si existe peligro de tormenta. Ello reduce el riesgo de que sea alcanzado por un rayo.
Instrucciones de seguridad adicionales
u Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervi-

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

22 | Español
sados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
u Trabaje sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos y manteniendo una posición estable. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura.
u Antes de utilizar el producto, asegúrese de que estén montados todos los dispositivos protectores y empuñaduras. Jamás intente poner en marcha un producto que no esté completamente montado, o uno que haya sido modificado de forma inadmisible.
u Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso.
u Antes de depositarla, espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica.
u Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.
u Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas.
u Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
u Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
u El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
u No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento.
u Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
u Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.
u Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.
u Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.
u Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si éstos están defectuosos.
u Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha

una tijera cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.
u Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de protección.
u Siempre trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
u Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está cortando el seto.
u Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.
u Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.
u Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.
u No intente reparar el producto a no ser que esté capacitado para ello.
u Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
u Como protección contra contacto con las cuchillas en funcionamiento, la tijera cortasetos lleva dos empuñaduras, cada cual dotada con un interruptor propio. Para el funcionamiento de la tijera cortasetos es necesario presionar simultáneamente ambos interruptores. No use el aparato para jardín si éste funciona sin accionar ningún interruptor, o bien, accionando uno solo.
Seguridad eléctrica
¡Atención! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
El aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección para su seguridad y no precisa ser conectado a tierra. La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE también 220 V ó 240 V, 50 Hz). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habitual.
Para una mayor seguridad emplee un interruptor diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del interruptor diferencial antes de cada uso
Mantenga los cables de red y los de prolongación alejados de piezas móviles y preste atención a no dañarlos para evitar el contacto con piezas bajo tensión.
Los elementos de conexión de los cables (enchufes y tomas de corriente) deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Los cables de red y de prolongación deberán inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente se utilizarán si se encuentran en perfectas condiciones.

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Bosch Power Tools

Un cable de red dañado solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Únicamente use cables de prolongación homologados.
Solo use cables de prolongación, conductores, o tambores para cables que se correspondan con las normas EN 61242 / IEC 61242 o IEC 60884-2-7.
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el producto, la sección del cable deberá ser la siguiente: ­ Sección de cable 1,25 mm2 o 1,5 mm2
­ La longitud máxima es de 30 m para cables de prolongación y 60 m en tambores para cables dotados con interruptor diferencial
Observación: En caso de usar un cable de prolongación éste deberá ir provisto de un conductor de protección que deberá ir conectado a través del enchufe al conductor de protección de la instalación eléctrica, tal como se indica en las prescripciones de seguridad.
ATENCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.

Simbología

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto.

Símbolo

Significado

Utilice guantes de protección

Use gafas de protección

Dirección de movimiento Dirección de reacción Peso

Símbolo
CLICK!

Significado Conexión
Desconexión
Sonido perceptible Acción prohibida

Español | 23

Accesorios/Piezas de recambio

Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Por favor, tenga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
Componentes principales (ver figuras A y B)
La numeración de los componentes está referida a la imagen del producto en las páginas ilustradas.
(1) Empuñadura (área de agarre aislada) (2) Interruptor de conexión/desconexión (3) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
desconexión (4) Protección para las manos (5) Espada (6) Funda de protección (7) Enchufe de redA) (8) Cable de prolongación A) específico del país

Datos técnicos
Tijera cortasetos Nº de art. Potencia absorbida nominal Revoluciones en vacío Longitud de corte Hueco entre dientes Peso según EPTAProcedure 01:2014

EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50 EasyHedgeCut 55

3 600 H47 A.. 3 600 H47 A06

3 600 H47 B..

3 600 H47 C..

W

420

420

450

450

min-1

3400

3400

3400

1700/3400

mm

450

450

500

550

mm

16

16

16

16

kg

2,6

2,6

2,7

2,8

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

24 | Español

Tijera cortasetos

EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50 EasyHedgeCut 55

Clase de protección

/ II

/ II

/ II

/ II

Nº de serie

ver placa de características del aparato para jardín

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones
Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados han sido medidos conforme a un procedimiento de prueba normalizado y pueden por tanto ser tomados para comparar herramientas eléctricas entre sí.
Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados también son aptos para estimar provisionalmente el grado de exposición a los mismos.
Que durante el uso actual de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruido pueden diferir de los valores declarados, dependiendo del modo de uso de la misma, y muy en especial, según el tipo de pieza de trabajo procesada; además será necesario definir medidas de seguridad para la protección del usuario basadas en una estimación de las condiciones de uso actuales (considerando todas las partes del ciclo operativo como, p. ej., los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que la misma está conectada, pero sin ser utilizada realmente).
Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-2:2019 .
El nivel de presión sonora típico de la herramienta eléctrica, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 75 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB(A). Incertidumbre K = 2,0 dB.
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinados según EN 62841-4-2:2019: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Manejo
u ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato.
Conexión/desconexión (ver figuras C y D)
Para poder efectuar la Conexión accione primero el bloqueo de conexión (3) y manténgalo presionado. A continuación, presione el interruptor de conexión/desconexión (2) y manténgalo accionado. Para la Desconexión suelte primero el bloqueo de conexión (3) y acto seguido el interruptor de conexión/desconexión (2).
Uso de la tijera cortasetos (ver figura E)
Desplace uniformemente la tijera cortasetos hacia delante a lo largo de la línea de corte. La barra porta-cuchillas permite el corte en ambas direcciones o con un movimiento lateral de vaivén. Cortar primero los lados del seto, y a continuación, la parte superior. Para conseguir que los lados queden rectos recomendamos cortar desde abajo hacia arriba, siguiendo el sentido de crecimiento. Si el corte se realiza procediendo de arriba hacia abajo, las ramas más delgadas son dobladas hacia fuera, por lo que la superficie obtenida suele ser irregular. Para poder cortar con uniformidad la cara superior del seto se recomienda usar como guía una cuerda tensada a la altura deseada a lo largo de todo el seto. Preste atención a no cortar objetos como, p. ej., alambres. Ello podría dañar las cuchillas o el accionamiento.

Localización de fallos

Síntoma

Posible causa

La tijera cortasetos no No hay tensión de red

funciona

Toma de corriente defectuosa

Cable de red deteriorado

Cable de prolongación defectuoso

El fusible se ha fundido

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Solución Verificar y conectar Emplear otra toma de corriente Controlar cable de red y acudir al servicio técnico si estuviese deteriorado Verificar y sustituir el cable de prolongación, si procede Cambiar el fusible
Bosch Power Tools

Español | 25

Síntoma

Posible causa

Solución

La tijera cortasetos Cableado interior de la máquina defectuoso

Acudir al servicio técnico

funciona de forma in- Interruptor de conexión/desconexión defectuoso Acudir al servicio técnico termitente

El motor funciona, pe- Fallo interno ro las cuchillas no se mueven

Acudir al servicio técnico

Las cuchillas se calien- Cuchilla mellada

tan en exceso

La cuchilla tiene mellas

Haga reafilar la barra porta-cuchillas Haga verificar la barra porta-cuchillas

Rozamiento excesivo debido a una lubricación de- Pulverizar con aceite lubricante ficiente

Vibraciones o ruidos Aparato para jardín defectuoso fuertes

Acudir al servicio técnico

Mantenimiento y servicio
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
u Antes de cualquier manipulación en el producto extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
u Siempre mantenga limpio el producto para trabajar con eficacia y seguridad.
No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín. Siempre mantenga limpios el producto y las rejillas de ventilación para poder trabajar con eficacia y fiabilidad. Jamás proyecte agua contra el producto. Nunca sumerja en agua el producto. Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el producto. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con el producto. Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid
Bosch Power Tools

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
Los productos, accesorios y embalajes se deberán someter a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los productos a la basura!
Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
F 016 L94 104 | (28.09.2020)

26 | Português
Português
Indicações de segurança
Explicação dos símbolos
Leia atentamente estas instruções de serviço.

Não usar na chuva.
Desligar o produto, e puxar a ficha da tomada, antes de realizar trabalhos de ajuste, de limpeza ou de manutenção, caso o cabo de rede esteja emaranhado, cortado ou danificado, ou se o produto for deixado sem vigilância. Manter as mãos afastadas da lâmina.

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas

indicações de advertência, referese a ferramentas

eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador

(sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
Bosch Power Tools

mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e

Português | 27
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para corta-sebes
u Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não tente remover material cortado nem segurar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. As lâminas continuam se movendo após o desligamento. Um momento de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a graves lesões.
u Transportar o corta-sebes pelo punho com a lâmina parada e tomar cuidado para não acionar nenhum interruptor de ligar/desligar. O transporte cuidadoso do corta-sebes reduz o risco de uma partida não intencional e o daí resultante risco de ferimentos devido às lâminas.
u Para o transporte e para a arrecadação do cortasebes, deverá sempre aplicar a cobertura da lâmina. O manuseio cuidadoso do corta-sebes reduz o perigo de ferimentos causados pela lâmina.
u Certificar-se de que todos os interruptores estejam desligados e que o cabo de alimentação esteja desconectado antes de remover qualquer material cortado que tenha ficado entalado ou ao antes realizar trabalhos de manutenção no aparelho. A partida inesperada do corta-sebes durante a remoção de material cortado entalado ou durante trabalhos de manutenção pode levar a graves ferimentos.
u Só segurar o corta-sebes pelas superfícies isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos elétricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto da lâmina com um cabo energizado pode colocar as peças metálicas do corta-sebes sob tensão e levar a um choque elétrico.
u Manter todos os cabos e condutores de energia elétrica afastados da área de corte. Os cabos ou condutores de energia elétrica podem estar escondidos em sebes ou arbustos e, portanto, podem ser cortados inadvertidamente pela lâmina.
u Não usar o corta-sebes durante mau tempo, especialmente se houver risco de relâmpagos. Isso reduz o risco de se ser atingido por um raio.
Advertências de segurança adicionais
u Este aparelho não é destinado para ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas nem com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham sido instruídas quanto à

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

28 | Português
utilização correta do aparelho. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho.
u Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos.
u Assegure-se de que todos os dispositivos de proteção e punhos estejam montados aquando da utilização do produto. Jamais tente colocar em funcionamento um produto que não esteja completamente montado nem um produto com modificações inadmissíveis.
u Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção antes de usar.
u Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositála.
u Durante o funcionamento, não deverão se encontrar outras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. A pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.
u Jamais segurar o corta-sebes pela barra de lâminas.
u Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem o corta-sebes. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador.
u Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
u O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
u Não usar o corta-sebes com os pés descalços nem com sandálias que exponham os pés. Sempre usar sapatos robustos e calças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de proteção. Não usar roupas largas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes móveis do aparelho.
u Inspecionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
u Antes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas, os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de corte danificado ou com forte desgaste.
u Familiarizese com o comando do corta-sebes, para poder parála imediatamente em caso de emergência.
u Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
u Jamais utilize o corta-sebes com dispositivos de proteção defeituosos ou sem que estejam montados.
u Assegurese de que todos os punhos e dispositivos de proteção fornecidos estejam montados ao operar o cortasebes. Jamais tente colocar em funcionamento um cortasebes que não esteja completamente montada nem um corta-sebes com modificações inadmissíveis.
u Jamais segure o corta-sebes pelo seu dispositivo de proteção.

u Manter sempre uma posição firme e segura, assim como também o equilíbrio, ao trabalhar com o corta-sebes.
u Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado para possíveis perigos que talvez não possa escutar enquanto estiver a cortar a sebe.
u Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurarse de que o corta-sebes trabalhe de forma impecável.
u Armazenar o corta-sebes em lugar seco, elevado e fechado, fora do alcance de crianças.
u Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danificadas.
u Não tente reparar o produto, a não ser que tenha a formação necessária.
u Assegurese de que as peças substituídas sejam da Bosch.
u Para salvaguardar contra o contacto com a lâmina de corte em movimento, este corta-sebes dispõe de dois punhos, cada um com um interruptor de proteção da lâmina. Para operar o corta-sebes é necessário que ambos os interruptores sejam acionados simultaneamente. Não se deve usar o aparelho de jardinagem, mesmo se ele funcionar, sem um interruptor ou apenas com um interruptor acionado.
Segurança elétrica
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de rede da tomada antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo de corrente elétrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem dispões de um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia também 220 V ou 240 V 50 Hz). Só devem ser utilizados cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com uma corrente residual de no máximo 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento
Manter o cabo de rede e o cabo de extensão afastados das partes móveis e evitar qualquer dano dos cabos, para evitar um contacto com componentes sob tensão.
As conexões de cabos (ficha de rede e tomadas) devem estar secas e não devem ser deitadas no chão.
O cabo de rede e o cabo de extensão devem ser controlados em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só devem ser utilizados se estiverem em estado impecável.
Se o cabo de rede do aparelho estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch. Só utilizar os cabos de extensão homologados.
Só devem ser usados cabos de extensão, linhas de extensão ou tambores de cabos que correspondam às normas EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 6088427.

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Bosch Power Tools

Português | 29

Se desejar usar um cabo de extensão para operar o produto, são necessárias as seguintes seções transversais do condutor: ­ Diâmetro de cabo de 1,25 mm2 ou de 1,5 mm2
­ Máximo comprimento de 30 m para o cabo de extensão ou 60 m para tambores de cabos com disjuntor de proteção contra corrente residual
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de proteção como descrito nas diretivas de segurança conectado através de uma ficha ao condutor de proteção do seu equipamento elétrico.
CUIDADO: Cabos de extensão incorretos podem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em áreas exteriores.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor e mais seguro.

Símbolo

Significado

Usar luvas de proteção

Usar óculos de proteção

Direção do movimento Direção da reação Peso

Símbolo
CLICK!

Significado Ligar Desligar Nítido ruído Ação proibida
Acessórios/peças sobressalentes

Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de segurança e todas as instruções. A inobservância das indicações de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Favor observar as ilustrações no verso deste manual de instruções.
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Componentes ilustrados (vide figuras A e B)
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à aparência do produto nas páginas de gráficos. (1) Punho (superfície isolada) (2) Interruptor para ligar/desligar (3) Bloqueio de ligação para o interruptor ligar/desligar (4) Proteção para as mãos (5) Lança (6) Capa de proteção (7) Ficha de redeA) (8) Cabo de extensão A) específico para cada país

Dados técnicos

Corta-sebes

EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50 EasyHedgeCut 55

Número do produto

3 600 H47 A.. 3 600 H47 A06

3 600 H47 B..

3 600 H47 C..

Potência nominal consumida

W

420

420

450

450

N° de rotações ao ralenti

rpm

3400

3400

3400

1700/3400

Comprimento de corte

mm

450

450

500

550

Abertura de dente

mm

16

16

16

16

Peso conforme EPTA-

kg

2,6

2,6

2,7

2,8

Procedure 01:2014

Classe de proteção

/ II

/ II

/ II

/ II

Número de série

ver a placa de características do aparelho de jardinagem

Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

30 | Português
Informação sobre ruídos/vibrações
O(s) valor(es) total(ais) de vibração e o(s) valor(es) especificado(s) de emissão de ruído devem ter sido medidos de acordo com um método de teste padronizado e podem ser usados para comparar uma ferramenta elétrica com outra. O(s) valor(es) total(ais) de vibração e o(s) valor(es) especificado(s) de emissão de ruído também podem ser usados para uma avaliação preliminar da exposição. As emissões de vibração e ruído durante o uso real da ferramenta elétrica podem divergir dos valores especificados, dependendo da forma como a ferramenta elétrica é usada, em particular o tipo de peça de trabalho que está ser usinada; e ­ a necessidade de estabelecer medidas de segurança para proteger o operador com base numa estimativa da exposição à vibração durante as condições reais de uso (todas as partes do ciclo operacional devem ser levadas em consideração, por exemplo, os momentos em que a ferramenta elétrica é desligada e aqueles em que é está ligada, mas funciona sem carga). Valores de emissão de ruídos averiguado de acordo com a EN 62841-4-2:2019 . O nível de ruído avaliado como A da ferramenta elétrica é tipicamente: Nível de pressão acústica 75 dB(A); nível de pressão acústica 95 dB(A). Incerteza K = 2,0 dB. Utilizar proteção dos ouvidos! Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 62841-4-2:2019: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Busca de erros

Operação
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa de características do aparelho.
Ligar/desligar (veja figuras C e D)
Para ligar é necessário premir, primeiramente, o bloqueio de ligação (3) e mantê-lo premido. Em seguida, o interruptor de ligar/desligar (2) deve ser premido e mantido premido. Para desligar é necessário soltar o bloqueio de ligação (3) e, em seguida, o interruptor de ligar-desligar (2).
Trabalhar com o corta-sebes (veja figura E)
Movimente o corta-sebes, uniformemente para a frente, sobre a linha de corte. A barra de lâminas, com dois lados de corte, possibilita o corte em ambas as direções ou por movimentos pendulares de um lado para o outro. Primeiro se deverá cortar as laterais da sebe e em seguida o lado superior. Para cortar os lados de forma reta, recomendamos que seja cortado no sentido de crescimento, de baixo para cima. Se for cortado de cima para baixo, os galhos mais finos se movimentam para fora, de modo que podem resultar partes mais desbastadas ou furos. Para então cortar o canto superior de forma uniforme é necessário esticar um fio de referência sobre a sebe, na altura necessária, ao longo de todo o seu comprimento. Certifique-se de que não sejam cortados objetos, tais como arames. As lâminas ou o acionamento podem ser danificados.

Sintoma
O corta-sebes não funciona

Possível causa Falta tensão de rede Tomada de rede elétrica com defeito Cabo de rede danificado

Cabo de extensão danificado
O fusível disparou O corta-sebes funciona A cablagem interna do aparelho de jardinagem com interrupções está com defeito
Interruptor de ligar-desligar com defeito O motor funciona mas Erro interno a lâmina permanece parada As lâminas tornam-se As lâminas estão embotadas quentes

Solução Controlar e ligar Utilizar uma outra tomada Verificar o cabo de rede e entrar em contacto com a oficina de serviço pós-venda se estiver danificado Controlar o cabo de extensão e substituir se estiver danificado Substituir o fusível Dirijase a uma oficina de serviço pós-venda
Dirijase a uma oficina de serviço pós-venda Dirijase a uma oficina de serviço pós-venda
Deixar a barra de lâmina ser afiada

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Bosch Power Tools

Sintoma
Fortes vibrações/ ruídos

Italiano | 31

Possível causa A lâmina tem mossas Demasiada fricção devido à falta e lubrificação Aparelho de jardinagem com defeito

Solução Deixar a barra de lâmina ser controlada Pulverizar com óleo de lubrificação Dirijase a uma oficina de serviço pós-venda

Manutenção e serviço
Manutenção, limpeza e armazenamento
u Antes de todos trabalhos no produto deve-se puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter o produto limpo, para que possa funcionar bem e com segurança.
Não colocar objetos sobre o aparelho de jardinagem. Manter o produto e as aberturas de ventilação sempre limpos, para trabalhar bem e de forma segura. Nunca pulverizar o produto com água. Nunca mergulhar o produto em água. Armazenar o produto em lugar seguro e seco, fora do alcance das crianças. Não devem ser colocados objetos sobre o produto. Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurarse de que o produto funcione de forma segura. Controlar o produto e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas. Assegurese de que as peças de substituição sejam da Bosch.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Eliminação
Produtos, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem compatível com o meio ambiente.
Não jogue produtos no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
Italiano
Indicazioni di sicurezza
Spiegazione dei simboli
Leggere le istruzioni d’uso.
Non utilizzare quando piove.
Spegnere il prodotto ed estrarre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare interventi di regolazione, di pulizia o di manutenzione, nel caso in cui il cavo di rete sia aggrovigliato, tagliato o danneggiato oppure se il prodotto viene lasciato incustodito. Tenere le mani lontano dalla lama.
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Bosch Power Tools

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

32 | Italiano
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
u Conservare l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L’im-

piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Se l’utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l’elettroutensile adeguato per l’applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione.
u Non utilizzare l’elettroutensile qualora l’interruttore non consenta un’accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l’uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-

F 016 L94 104 | (28.09.2020)

Bosch Power Tools

sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l’elettroutensile dovrà essere riparato prima dell’uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l’utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
u Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama. Quando la lama è in funzione non tentare di rimuovere materiale tagliato o non cercare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Dopo lo spegnimento le lame continuano a funzionare. Un attimo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi può causare lesioni gravi.
u Trasportare il tagliasiepi tenendolo per l’impugnatura quando la lama è ferma e prestare attenzione a non azi

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals