31131 Table Saw 1800w 250mm
Product Information
Model: 31131
Power Supply: 220-240 V~ 50 Hz
Power Output: S1 1800 W, S6 25% 2000 W
Speed: 5000 o/min
Blade Size: 893×583 mm
Noise Level: Sound Pressure, LpA: 94.0 dB(A), Sound Power, LWA:
107.0 dB(A)
Product Usage Instructions
- Before using the product, read the instruction manual carefully
in the respective language. - Always use eye and hearing protection when operating the
product. - Ensure that the product is double insulated and falls under
protection class II for safety. - Use gloves and other safety equipment to protect yourself from
injuries. - Make sure to clean and maintain the saw blades to prevent
accidents and ensure proper functionality. - When using the table saw, use an additional support to
stabilize the workpiece and prevent kickback. - Refer to the illustrations provided in the manual to identify
the different parts of the table saw. - Follow the instructions for assembly and adjustment of the
table saw components. - Ensure the workpiece is properly aligned and secured before
starting the cutting operation. - Do not remove the workpiece until the saw blade has completely
stopped rotating. - If any issues or malfunctions occur, refer to the service
center for assistance.
Model 31131
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
Bruksanvisning
SE
Käyttöohje
Instruction manual
FI
Gebrauchsanweisung Podrcznik uytkownika
GB
Kasutusjuhend
DE
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
PL
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions
ET
ES
IT
NL
FR
DK: Læs brugsanvisningen før brug! NO: Les bruksanvisningen før bruk! SE: Läs bruksanvisningen före
användning! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Read the instructions before use! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die
Gebrauchsanweisung! PL: Przed rozpoczciem uytkowania
naley przeczyta instrukcj! ET: Lugege juhised enne kasutamist
läbi! ES: ¡Lea todas las instrucciones antes
de utilizarlo! IT: Leggere le istruzioni prima
dell’uso. NL: Lees de instructies vóór gebruik! FR: Lisez les consignes avant
utilisation !
DK: Brug øjenværn! NO: Bruk vernebriller! SE: Använd ögonskydd! FI: Käytä suojalaseja! GB: Always use eye protection! DE: Tragen Sie einen Augenschutz! PL: Zawsze stosowa okulary
ochronne! ET: Kasutage alati kaitseprille! ES: ¡Use siempre protección ocular! IT: Utilizzare sempre delle
protezioni per gli occhi. NL: Gebruik altijd oogbescherming! FR: Utilisez toujours un équipement
de protection des yeux !
DK: Brug høreværn! NO: Bruk hørselsvern! SE: Använd hörselskydd! FI: Käytä kuulosuojaimia! GB: Always use ear protection! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! PL: Zawsze stosowa ochronniki
sluchu! ET: Kasutage alati kõrvakaitsmeid! ES: ¡Use siempre protección auditiva! IT: Utilizzare sempre delle
protezioni per l’udito NL: Gebruik altijd
gehoorbescherming! FR: Utilisez toujours des protections
auditives !
DK: Brug støvmaske! NO: Bruk støvmaske! SE: Använd munskydd! FI: Käytä hengityssuojainta! GB: Always use a dust mask! DE: Tragen Sie eine Staubmaske! PL: Zawsze stosowa mask
przeciwpylow! ET: Kasutage alati tolmumaski! ES: ¡Use siempre mascarilla antipolvo! IT: Utilizzare sempre una
mascherina antipolvere. NL: Gebruik altijd een stofmasker! FR: Utilisez toujours un masque à
poussière !
2
DK: Brug arbejdshandsker! NO: Bruk arbeidshansker! SE: Använd arbetshandskar! FI: Käytä työkäsineitä! GB: Use protective gloves! DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! PL: Uywa rkawic ochronnych. EE: Kasutage kaitsekindaid. ES: ¡Use guantes protectores! IT: Indossare guanti protettivi! NL: Gebruik beschermende
handschoenen! FR : Utilisez des gants de protection !
DK: Dette produkt er dobbeltisoleret
og tilhører beskyttelsesklasse II.
DK
NO: Dette produktet er dobbeltisolert
og tilhører beskyttelsesklasse II.
SE: Denna produkt är dubbelisolerad och tillhör skyddsklass II.
FI: Tämä tuote on suojaeristetty ja kuuluu suojausluokkaan II.
GB: This product is double insulated and comes under protection class II.
DE: Dieses Produkt ist doppelt isoliert und gehört Schutzklasse II an.
PL: Ten produkt ma podwójn izolacj i zapewnia II klas ochrony.
EE: See toode on kahekordse isolatsiooniga ja kuulub kaitseklassi II.
ES: Este producto tiene doble aislante y se categoriza como protección de clase II.
IT: Questo prodotto è dotato di doppio isolamento corrispondente alla classe di protezione II.
NL: Dit product is dubbel geïsoleerd en is een product uit beveiligingsklasse II.
FR : Ce produit est pourvu d’une double isolation et entre dans la classe de protection II.
3
BORDRUNDSAV
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye bordrundsav, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager bordrundsaven i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om bordrundsavens funktioner.
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb ,,el-værktøj” refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
Tekniske data
Spænding/frekvens:
220-240 V~ 50 Hz
Effekt:
S1 1800 W, S6 25% 2000 W
Hastighed:
5000 o/min
Savklinge:
Ø250xØ30×2,8 mm
Skæredybde ved 90/45°: Maks. 85/65 mm
Smigvinkel:
0-45°
Bordstørrelse:
893×583 mm
Lydtryk, LpA: Lydeffekt, LWA:
94,0 dB(A), KpA: 3 dB(A) 107,0 dB(A), KWA: 3 dB(A)
Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
4
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i
og skal repareres.
DK
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbe-
elektrisk stød.
hørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikker-
hedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
el-værktøjet.
Personlig sikkerhed
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns ræk-
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
kevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige
laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke
med maskinen eller ikke har gennemlæst disse
noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
eller er påvirket af medikamenter eller euforiseren- hvis det benyttes af ukyndige personer.
de stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelses- og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
briller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støv- beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvir-
maske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller kes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedlige-
nedsætter risikoen for personskader.
holdte el-værktøjer.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Service Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
5
Sikkerhedsinstruktioner for bordsave
Advarsler vedrørende afskærmningen Afskærmninger skal være monteret. Afskærmninger skal være i brugbar stand og korrekt monteret. En afskærmning, der sidder løst, er beskadiget, eller som ikke fungerer korrekt, skal repareres eller udskiftes. Brug altid afskærmningen til savklingen og kløveklingen til alle gennemskæringsopgaver. I forbindelse med gennemskæringsopgaver , hvor savklingen skærer hele vejen gennem arbejdsemnet, bidrager afskærmningen til at reducere risikoen for personskade. Afskærmningen skal monteres igen med det samme efter en opgave (f.eks. falsning), der kræver, at afskærmningen og/eller kløveklingen afmonteres. Afskærmningen og kløveklingen bidrager til at reducere risikoen for personskade. Kontrollér, at savklingen ikke berører afskærmningen, kløveklingen eller arbejdsemnet, før kontakten slås til. Hændelig kontakt mellem disse dele og savklingen kan medføre en farlig situation. Juster kløveklingen som beskrevet i denne brugsanvisning. Forkert afstand, placering eller justering kan medføre, at kløveklingen ikke kan forhindre tilbageslag. For at kløveklingen kan fungere, skal den gribe fat i arbejdsemnet. Kløveklingen er ineffektiv ved skæring i emner, der er for korte til, at kløveklingen kan gribe fat i dem. Under disse forhold kan kløveklingen ikke forhindre tilbageslag. Brug den korrekte savklinge til kløveklingen. For at kløveklingen kan fungere korrekt, skal savklingens diameter passe til den relevante kløveklinge, selve savklingen skal være tyndere end kløveklingen, og savklingens skærebredde skal være større end kløveklingens tykkelse.
Advarsler i forbindelse med savning FARE: Placér aldrig fingre eller hænder i nærheden af eller ud for savklingen. Hvis du er uopmærksom et øjeblik, eller din hånd glider,
kan den ramme savklingen med alvorlige skader til følge. Emnet skal altid føres ind mod savklingen mod rotationsretningen. Hvis emnet føres i samme retning, som savklingen roterer over bordpladen, kan emnet og din hånd blive trukket ind i savklingen. Brug aldrig geringslæren til indføring af emnet under kløvning, og brug ikke kløvestyret som længdestop under tværsavning ved hjælp af geringslæren. Hvis emnet fremføres ved hjælp af kløvestyret og geringslæren samtidigt, øges sandsynligheden for at savklingen kører fast, og der sker tilbageslag. Under kløvning skal indføringskraften altid påføres emnet mellem styret og savklingen. Brug en trykstav, når afstanden mellem styret og savklingen er under 150 mm, og en trykblok, når afstanden er under 50 mm. “Hjælpeanordningerne” holder din hånd på sikker afstand af savklingen. Trykstaven fra producenten skal bruges, eller der skal fremstilles en, der overholder instruktionerne. Trykstaven sikrer en tilstrækkelig afstand mellem hånden og savklingen. Trykstaven må aldrig bruges, hvis den er beskadiget eller savet i. En beskadiget trykstav kan knække, og hånden kan glide ind i savklingen. Arbejdet må aldrig udføres “frihånd”. Brug altid enten kløvestyret eller geringslæren til at placere og fremføre emnet. “Frihånds” vil sige at bruge hænderne til at støtte eller styre emnet i stedet for et kløvestyr eller en geringslære. Frihåndssavning resulterer i fejljustering, fastkøring og tilbageslag. Ræk aldrig rundt om eller hen over en roterende savklinge. Hvis du rækker ud efter et arbejdsemne, er der risiko for, at hænderne kommer i kontakt med den roterende savklinge. Anvend støtteanordninger til arbejdsemnet på arbejdsbordets bagkant og/eller sider for at holde lange/ og eller brede arbejdsemner i vater. Lange og/eller brede arbejdsemner har tendens til at vippe på bordkanten, hvilket kan medføre tab af kontrollen, fastkøring og tilbageslag.
6
Indfør arbejdsemnet med en jævn hastighed. Indstil styret, så det er parallelt med savklin-
Undgå at bøje eller rotere arbejdsemnet. Hvis gen. Hvis styret er forkert justeret, klemmes
DK
emnet kører fast, skal værktøjet straks slukkes emnet mod savklingen, og der sker tilbage-
og strømmen frakobles, mens det fastkørte
slag.
emne kan frigøres. Hvis savklingen kører fast i arbejdsemnet, er der risiko for tilbageslag eller motorstop.
Brug et featherboard til at styre emnet mod bordet og styret, når der skal laves ikke gennemgående snit som falsning. Et feather-
Stykker af afsavet materiale må ikke fjernes, board hjælper dig til at styre arbejdsemnet i
mens saven kører. Materialet kan sætte sig
tilfælde af tilbageslag.
fast ved styret eller inde i savklingens afskærmning, og dine fingre kan blive trukket ind i savklingen. Sluk for saven, og vent til savklingen stopper, før materialet fjernes.
Store paneler skal understøttes for at minimere risikoen for, at savklingen bliver klemt og slår tilbage. Store paneler har en tendens til at bøje ned under deres egen vægt. Der skal
Brug et ekstra styr, som er i kontakt med
placeres en eller flere støtter under alle dele
bordpladen, under kløvning af emner med
af panelet, som stikker ud over bordpladen.
en tykkelse under 2 mm. Tynde arbejdsemner kan køre fast under kløvestyret og resultere i tilbageslag.
Vær især forsigtig ved skæring i emner, der er snoede, knudrede, deformerede eller som ikke har en lige kant, der kan føres langs en
Årsager til tilbageslag og advarsler relateret til dette Tilbageslag er en pludselig reaktion fra arbejdsemnet, der sker, når savklingen kommer i klemme eller kører fast, hvis savelinjen i emnet er fejljusteret i forhold til savklingen, eller hvis en del af arbejdsemnet sidder fast mellem savklingen og kløvestyret eller et andet fastsiddende objekt. Under tilbageslag
geringslære eller et styr. Deformerede, knudrede eller snoede arbejdsemner er ustabile og gør, at savsporet fejljusteres i forhold til savklingen, så der sker fastgøring og tilbageslag. Skær aldrig i flere arbejdsemner, som er lagt sammen lodret eller vandret. Der er risiko for, at savklingen løfter ét eller flere emner og forårsager tilbageslag.
løftes arbejdsemnet ofte op fra bordet af
Når saven startes igen med savklingen i
savklingens bagkant og slynges mod ope-
arbejdsemnet, skal savklingen centreres i
ratøren. Tilbageslag skyldes forkert brug af
savsporet, uden at savtænderne griber fat i
saven og/eller forkerte arbejdsprocedurer
materialet. Hvis savklingen kører fast, kan den
eller arbejdsbetingelser og kan undgås ved
løfte arbejdsemnet op og forårsage tilbage-
at træffe de relevante forholdsregler, som er slag, når saven startes igen.
angivet nedenfor.
Savklingerne skal holdes rene og have en
Stå aldrig direkte ud for savklingen. Placér al- tilstrækkelig udlægning. Brug aldrig deforme-
tid kroppen på samme side af savklingen som rede savklinger eller savklinger med revnede
styret. Tilbageslag kan slynge arbejdsemnet eller knækkede tænder. Skarpe og korrekt
mod personer, der står foran og ud for sav-
indstillede savklinger minimerer fastgøring,
klingen, med høj fart.
standsning og tilbageslag.
Ræk aldrig hen over eller rundt om savklingen for at trække i eller støtte arbejdsemnet. Dine hænder kan komme til at berøre savklingen, eller tilbageslag kan trække dine fingre ind i klingen. Hold og tryk aldrig det emne, der kløves, mod den roterende savklinge. Hvis det arbejdsemne, der kløves, trykkes mod savklingen, kører det fast, og der sker tilbageslag.
Advarsler i forbindelse med betjening af bordsaven Sluk for bordsaven, og tag stikket ud, når bordindsatsen skal fjernes, savklingen skiftes eller kløveklingen eller afskærmningen justeres, og når maskinen ikke er under opsyn. De forebyggende tiltag bidrager til, at ulykker undgås.
7
Bordsaven må aldrig efterlades uden opsyn. Den skal slukkes og må først forlades, når den er standset helt. En kørende sav, som ikke er under opsyn, udgør en ukontrolleret fare. Placér bordsaven på et godt oplyst og vandret sted, hvor du har godt fodfæste og god balance. Den skal installeres et sted, hvor der er plads til, at du nemt kan håndtere arbejdsemner i de nødvendige størrelser. Små og mørke rum og ujævne og glatte gulve øger risikoen for ulykker. Gør hyppigt rent og fjern savsmuld under savbordet og/eller opsamleren til savsmuld. Ophobet savsmuld er brændbart og kan selvantænde. Bordsaven skal være fastgjort. En bordsav, der ikke er tilstrækkelig godt fastgjort, kan flytte sig eller vælte. Fjern værktøj, affaldstræ osv. fra bordet, før saven startes. Forstyrrelser eller risiko for fastkørt materiale kan være farligt. Brug altid savklinger med dornhuller i den rigtige størrelse og form (rombeformede, runde). Savklinger, der ikke passer til savens monteringsanordninger, vil køre skævt og medføre, at du mister kontrollen. Brug aldrig beskadiget eller forkert udstyr som f.eks. flanger, klingeskiver, bolte eller møtrikker til montering af savklinger. Dette monteringsudstyr er designet specifikt til din sav for at opnå sikker drift og optimal ydelse. Du må aldrig stå på bordsaven eller bruge den som taburet. Der kan ske alvorlige skader, hvis værktøjet vælter, eller hvis du kommer til at berøre klingen. Kontrollér, at savklingen er monteret, så den roterer i den rigtige retning. Brug aldrig slibeskiver, stålbørster eller polereskiver på en bordsav. Forkert montering af savklingen eller brug af ikke-anbefalet tilbehør kan medføre alvorlig personskade.
Ekstra sikkerhedsanvisninger Brug beskyttelseshandsker, når savklingen monteres. Der er risiko for at komme til skade. Brug ikke savblade i HSS-stål. Sådanne savklinger kan let brække.
Brug kun savklinger, der svarer til de tekniske data, der er angivet i denne vejledning og på elværktøjets typeskilt, og som er kontrolleret og mærket tilsvarende iht. EN 847-1. Brug aldrig el-værktøjet uden bordindsatsen. Udskift bordindsatsen, hvis den er defekt. Hvis bordindsatsen er defekt, kan savklingen forårsage personskade. Hold arbejdspladsen ren. Materialeblandinger er ekstra farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. Vælg en savklinge, der passer til det materiale, der skal bearbejdes. Brug kun savklinger, der er anbefalet af el-værktøjets producent og som er egnet til det materiale, der skal bearbejdes. Før kun emnet hen mod savklingen, mens den kører. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis savklingen sætter sig fast i emnet.
8
Illustrationer
Bordrundsavens dele DK
Der henvises til illustrationerne bagest i
1. Savebord
denne brugsanvisning.
2. Bordindsats
3. Savklinge
4. Klingeskærm
5. Støvudsugningsslange
6. Spaltekniv
7. Geringsanlæg
8. Bordudvidelse
9. Skubbepind
10. Stel
11. Tænd/sluk-knap
11a. Overbelastningssikring
12. Håndhjul
13. Låsegreb
14. Frontskinne
15. Parallelanlæg
15a. Plastanlæg
16. Ben
16a. Gummifod
16b. Væltebeslag
17. Lang tværstiver
18. Kort tværstiver
19. Bolt
20. Møtrik
21a. Langt støttebeslag til bordudvidelse
21b. Kort støttebeslag til bordudvidelse
21c. Tværstiver
22a. Ringnøgle 10/21 mm
22b. Ringnøgle 10/13 mm
9
Samling og klargøring
Læg et tæppe eller et stykke pap på gulvet, så delene ikke ridses eller skrammes. Tag alle dele ud af emballagen. Læg alle løsdele som vist på gur 4. Kontroller, at alle dele er til stede, og at ingen dele viser tegn på transportskade. Gem om muligt emballagen hele garantiperioden. Bemærk! · Kontroller, at bordrundsaven ikke er
tilsluttet lysnettet, før du fortsætter! · Kontroller, at savklingen er indstillet,
så den ikke rager op over savebordets overade. · Brug de medfølgende ringnøgler, når du skal samle eller vedligeholde bordrundsaven.
Montering af bordudvidelser Se gur 5. Vent med at spænde boltene helt, til alle dele er monteret. Læg bordrundsaven med bunden i vejret på underlaget. Læg bordudvidelserne (8), så de ligger ud for savebordets (1) sider. Monter bordudvidelserne (8) på savebordet (1) med tværstivere (21c) og bolte ((19). Monter 2 støtter (21a/21b) på hver bordudvidelse (8) og tværstiver (21c) med bolte (19).
Samling af stellet Se gur 6, 6.1, 7 og 7.1. Læg alle delene til stellet ud, så du får et overblik over, hvordan de skal samles. Vent med at spænde boltene helt, til alle stellets dele er monteret. Skru et ben (16) fast på hvert hjørne af bordrundsaven ved hjælp af 2 bolte (19). Bemærk, at støtterne (21a/21b) skal skrues fast sammen med benene. Sæt en gummifod (16a) på enden af hvert ben (16). Skru de korte tværstivere (18) og de lange tværstivere (17) fast på benene (16) med bolte (19) og møtrikker (20). De lange tværstivere (17) skal monteres parallelt med bordrundsavens sider. Spænd alle bolte og møtrikker. Monter væltebeslagene (16b) med bolte (19) og møtrikker (20) på de bageste ben (16), så de peger bagud og vil forhindre bordrundsaven i at vælte bagover. Vær 2 personer om at løfte bordrundsaven, og vend den om, så den står på benene.
Montering af spaltekniv Se gur 8, 9 og 10. Stil savklingen lodret (0°), og hæv savklingen mest muligt ved at dreje på håndhjulet (12). Løsn den forsænkede skrue (23) med en skrutrækker, og løft bordindsatsen (2) op. Der skal være en afstand på 3-5 mm mellem savklingen (3) og spaltekniven (6). Løsn monteringsskruen (24). Hæv eller sænk spaltekniven (6). Stram monteringsskruen (24) igen, og monter bordindsatsen igen. Hvis bordindsatsen er slidt ned, skal den udskiftes.
10
Montering af klingeskærm
Rens yderangen, låsemøtrikken og akslen.
Se gur 11-12.
Sæt en ny savklinge på akslen, og skru
DK
Sænk savklingen mest muligt ved at dreje på den fast ved hjælp af yderangen og
håndhjulet (8).
låsemøtrikken.
Monter klingeskærmen (4) på spaltekniven (6) med skruen (25) gennem hullet i spaltekniven. Stram ikke skruen (25) for
Kontrollér, at retningsangivelsen på savklingen svarer til motorens rotationsretning.
hårdt, da klingeskærmen (4) skal kunne
Stram låsemøtrikken forsvarligt.
bevæge sig uhindret.
Monter de afmonterede dele igen.
Kontroller, at klingeskærmen ikke kan komme i kontakt med savklingen.
Indstil spaltekniven (6) som beskrevet ovenfor.
Kontroller, at klingeskærmen løftes, når du skubber arbejdsemnet mod savklingen.
Monter klingeskærmen igen, og kontroller, at den fungerer korrekt.
Sæt støvudsugningsslangen (5) på adapteren Tænd bordrundsaven, og lad den køre
på klingeskærmen (4).
ubelastet i et minut for at kontrollere, at den
Slut eventuelt en støvsuger eller et støv-
fungerer korrekt.
udsugningsanlæg til støvudsugningsstudsen
(26) på bordrundsaven.
Indstillinger
Montering/udskiftning af savklinge Se gur 13. Kontroller, at bordrundsaven er afbrudt fra lysnettet. Stil savklingen lodret (0°), og hæv savklingen mest muligt ved at dreje på håndhjulet (12). Afmonter klingeskærmen (4) som beskrevet ovenfor. Løsn den forsænkede skrue (23), og løft bordindsatsen (2) op. Hold motorakslen fast, og løsn låsemøtrikken på motorakslen i samme retning som savklingens rotationsretning med nøglerne (22a/22b). Afmonter låsemøtrikken, yderangen og savklingen.
Indstilling af skæredybde Se gur 14. Drej på håndhjulet (12) for at hæve eller sænke savklingen (3). Savklingen må højst stikke en tands højde op over arbejdsemnets overside. Ved indstilling af skæredybde skal du først sænke savklingen og derefter hæve den til den ønskede indstilling. Det anbefales at lave et prøvesnit for at kontrollere, at indstillingen er som ønsket. Savklingen må højst stikke en tands højde op over arbejdsemnets overside.
11
Indstilling af savklingens vinkel Se gur 14. Savklingens vinkel kan indstilles frit fra 0 til 45 grader mod venstre. Løsn låsegrebet (13), og indstil savklingen til den ønskede vinkel ved at trykke håndhjulet (12) ind og dreje det. Vinklen kan aæses på skalaen ved håndhjulet. Stram låsegrebet (13) igen.
Montering og indstilling af parallelanlæg Se gur 15, 16 og 17. Brug parallelanlægget (15), når du skal lave snit på langs i arbejdsemnet. Parallelanlægget skal monteres til højre for savklingen (3). Parallelanlægget kan anvendes på to måder: – Monter plastanlægget (15a) med
vingemøtrikkerne på anlægsskinnen som vist i gur 15, hvis du skal save korte arbejdsemner – Demonter plastanlægget (15a), som vist i gur 16, hvis du skal save lange arbejdsemner. Løsn vingemøtrikkerne (28) som vist i gur 15 og tag plastanlægget (15a) af parallelanlægget. Sæt parallelanlægget (15) ind i frontskinnen (14), og yt det til den ønskede position, som kan aæses på måleskalaerne på frontskinnen gennem skueglasset. Måleskalaerne på frontskinnen angiver afstanden mellem savklingen og parallelanlægget, når anlægsskinnen er monteret. Fastgør parallelanlægget i den valgte position med låsegrebet (30).
Montering og indstilling af geringsanlæg Se gur 18. Skub geringsanlægget (7) ind i sporet (31a/31b) i savebordet (1). Løsn vingeskruen (32) på geringsanlægget (7), og drej anlægget, til pilen peger på den ønskede vinkel fra 0 til 60 grader. Stram vingeskruen (32) igen. Løsn eventuelt møtrikkerne (33), og yt anlægsskinnen (34) på geringsanlægget til den ønskede position. Stram møtrikkerne (33) igen. Bemærk! Anlægsskinnen (34) og geringsanlægget (7) må ikke anbringes nærmere end 2 cm fra savklingen (3)!
Brug
Bemærk! Sluk omgående for bordrundsaven på den røde tænd/slukknap (11, mærket “O”), hvis der opstår en farlig situationen under arbejdet! Se gur 19, 20, 21 og 22. Ved større arbejdsemner skal du bruge rullestøtter eller lignende, så de savede emner ikke falder ned fra bordrundsaven, når snittet er udført. Læg arbejdsemnet an mod arbejdsbordet og parallelanlægget (15) eller geringsanlægget (7). Tænd bordrundsaven på den grønne tænd/sluk-knap (11, mærket “I”), og lad bordrundsaven opnå fuld hastighed. Indfør arbejdsemnet med en jævn, glidende bevægelse. Brug skubbepinden (9) ved små arbejdsemner. Brug begge hænder. Vær opmærksom på ikke at få hænderne i nærheden af savklingen (3), når du skubber arbejdsemnet fremad.
12
Hold altid ved den primære del af
Servicecenter
arbejdsemnet og ikke den ved del, der skal
DK
saves af.
Bemærk: Produktets modelnummer
Pres ikke saven. Sluk omgående for bordrundsaven, hvis savklingen binder eller sidder fast i arbejdsemnet. Hvis savklingen sidder fast, kan arbejdsemnet blive kastet tilbage mod
skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets typeskilt. Når det gælder:
brugeren med stor kraft. Stå derfor aldrig lige · Reklamationer
bag savklingen under savning.
· Reservedele
Træk aldrig arbejdsemnet tilbage, mens bordrundsaven kører. Sluk bordrundsaven på den røde tænd/slukknap (11, mærket “O”).
· Returvarer · Garantivarer · www.schou.com
Vent med at fjerne arbejdsemnet, til savklingen holder helt stille.
Overbelastningssikring Bordrundsaven er forsynet med en overbelastningssikring, som automatisk slår bordrundsaven fra, hvis den bliver overbelastet. Hvis det sker, skal du lade bordrundsaven køle af i 30 minutter. Tryk derefter på overbelastningssikringen (11a), og tænd for bordrundsaven igen ved at trykke på den grønne tænd/sluk-knap (11, mærket “I”).
Rengøring og vedligehold
Fjern savsmuld, støv og snavs med en støvsuger eller en børste. Kontrollér, at motorens ventilationshuller ikke er tilstoppet. Tør bordrundsavens ydre dele af med en fugtig klud. Brug aldrig stærke eller ætsende rengøringsmidler. Smør alle bevægelige dele med en let smøreolie. Hvis kulbørsterne er slidt ned, skal de begge udskiftes.
13
EF-overensstemmelseserklæring
Fabrikant: Schou Company A/S, Nordager 31, 6000 Kolding, Danmark, erklærer hermed, at
BORDRUNDSAV 31131
220-240 V – 1800 W er fremstillet i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 62841-1:2015 EN 62841-3-1:2014/A11:2017 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 1907/2006/EF REACH-forordningen 2011/65/EU RoHS-direktivet
Miljøoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt. Produkter, der er mærket med en “overkrydset skraldespand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den overkrydsede skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Produceret i P.R.C. Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou Company A/S.
Kirsten Vibeke Jensen
Product Safety Manager
30.09.2020 – Schou Company A/S, DK-6000 Kolding
14
BORDSIRKELSAG
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av din nye bordsirkelsag, bør du lese denne bruksanvisningen før du tar bordsirkelsagen i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov for å lese informasjonen om bordsirkelsagens funksjoner om igjen senere.
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og neden-
stående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
NO
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
Tekniske spesikasjoner
Spenning/frekvens:
220-240 V ~ 50 Hz
Effekt:
S1 1800 W, S6 25 % 2000 W
Hastighet:
5000 o/min
Sagblad:
Ø250xØ30×2,8 mm
Skjæredybde ved 90/45°: Maks. 85/65 mm
Skråvinkel:
0-45°
Bordstørrelse:
893×583 mm
Lydtrykk, LpA: Lydeffekt, LWA:
94,0 dB(A), KpA: 3 dB(A) 107,0 dB(A), KWA: 3 dB(A)
Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
15
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern avhengig av type og bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. · Hvis det kan monteres støvavsug- og opp-
samlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
16
Sikkerhetsanvisninger
Emnet må bare skyves inn mot sagbladet
for bordsager
mot rotasjonsretningen. Hvis emnet skyves inn i samme retning som sagbladet roterer
Advarsler om verneinnretninger
over boret, kan det føre til at emnet og hån-
NO
Verneinnretningene må være på plass.
den din trekkes inn i sagbladet.
Verneinnretningene må være i funksjonsdyktig stand og være riktig montert. Hvis en verneinnretning er løs, skadet eller ikke fungerer som den skal, må den repareres eller skiftes ut. Bruk alltid sagbladvern og spaltekile ved gjennomsagingsoperasjoner. Ved gjennomsaging, der sagbladet sager gjennom hele tykkelsen på emnet, bidrar vernet og andre sikkerhetsanordningen til å redusere faren for personskade. Fest verneinnretningene igjen umiddelbart etter at en operasjon som krever at vernet og/eller spaltekilen fjernes (som falsing), er utført. Vernet og spaltekilen bidrar til å redusere faren for personskader. Kontroller at sagbladet ikke berører vernet, spaltekilen eller emnet før bryteren slås på. Hvis disse berører sagbladet utilsiktet, kan det oppstå farlige situasjoner. Juster spaltekilen som beskrevet i denne bruksanvisningen. Feil avstand, posisjonering og justering kan føre til at spaltekilen ikke kan hindre tilbakeslag på en effektiv måte. For at spaltekilen skal fungere, må den gripe inn i emnet. Spaltekilen fungerer ikke ved saging av emner som er for korte til at spaltekilen griper inn i dem. I slike situasjoner kan ikke tilbakeslag hindres av spaltekilen.
Bruk aldri gjæringssagen til å mate inn emnet ved langsgående kutt, og bruk ikke parallellanlegget som lengdestopp ved kryssaging med gjæringssagen. Hvis emnet styres med parallellanlegget og gjæringssagen samtidig, øker faren for blokkering av sagbladet og tilbakeslag. Ved langsgående saging må kraften som brukes for å mate inn emnet, alltid utøves mellom anlegget og sagbladet. Bruk en skyvestokk når avstanden mellom anlegget og sagbladet er under 150 mm, og bruk en skyvekloss når avstanden er under 50 mm. “Hjelpemidler””holder hånden din i trygg avstand fra sagbladet. Bruk bare skyvestokken fra produsenten eller en som er fremstilt i samsvar med anvisningene. Denne skyvestokken gir tilstrekkelig avstand fra hånden til sagbladet. Bruk aldri en skyvestokk som er skadet eller forkortet. En skadet skyvestokk kan brekke, slik at hånden din glir inn i sagbladet. Utfør aldri noen operasjoner på “frihånd”. Bruk alltid parallellanlegget eller gjæringssagen til å plassere og styre emnet. “Frihånd” betyr at du bruker hendene dine til å støtte eller styre emnet, istedenfor å bruke et parallellanlegg eller en gjæringssag. Frihåndssaging fører til forskyvning, blokkering og tilbakeslag.
Bruk sagbladet som passer for spaltekilen. For at spaltekilen skal fungere riktig må sagbladdiameteren stemme med spaltekilen, og sagbladkroppen må være tynnere enn tykkelsen på spaltekilen og kuttebredden til sagbladet må være større en tykkelsen på spaltekilen.
Strekk aldri hendene rundt eller over et roterende sagblad. Hvis du strekker deg etter et emne, kan du utilsiktet komme i berøring med det roterende sagbladet. Sørg for ekstra støtte for emnene bak og/ eller på sidene til bordsagen hvis emnene er lange/brede, slik at de ligger plant. Et langt
Advarsler om saging
og/eller bredt emne har en tendens til å bøye
FARE: Hold aldri fingrene eller hendene i nærheten eller i rett linje med sagbladet. Et øyeblikks uoppmerksomhet eller glipp kan
seg ned på bordkanten, slik at man mister kontrollen, sagbladet blokkeres og det oppstår tilbakeslag.
føre hånden mot sagbladet og resultere i
Skyv inn emnet med jevn hastighet. Ikke bøy
alvorlig skade.
eller vri på emnet. Hvis det oppstår blokke-
17
ring, må verktøyet slås av umiddelbart og kobles fra strømforsyningen før blokkeringen fjernes. Hvis sagbladet blokkeres av emnet, kan det oppstå tilbakeslag eller motoren kan stoppe. Ikke fjern avsagd materiale mens sagen går. Materialet kan settes seg fast i anlegget eller på innsiden av sagbladvernet og sagbladet, slik at fingrene dine trekkes inn i sagbladet. Slå av sagen og vent til sagbladet stopper før du fjerner materiale. Bruk et ekstra anlegg som har kontakt med bordet ved langsgående saging av emner som er under 2 mm tykke. Et tynt emne kan kile seg fast under parallellanlegget og føre til tilbakeslag.
Årsaker til tilbakeslag og tilknyttede advarsler Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på emnet på grunn av at sagbladet trykkes sammen eller blokkeres, eller sagelinjen forskyves i emnet i forhold til sagbladet, eller når en del av emnet blokkeres mellom sagbladet og parallellanlegget eller et annet objekt som sitter fast. Ved tilbakeslag løftes emnet vanligvis opp fra bordet av den bakre delen av sagbladet, og beveger seg med stor hastighet mot brukeren. Tilbakeslag skyldes feil bruk av sagen og/eller feil driftsprosedyrer eller -betingelser og kan unngås ved å følge sikkerhetsreglene nedenfor. Stå aldri rett ved siden av sagbladet. Stå alltid på samme side av sagbladet som anlegget. Tilbakeslag kan føre til at emnet slynges mot en person som står foran og rett ved siden av sagbladet. Strekk deg aldri over eller inn bak sagbladet for å trekke i eller støtte emnet. Du kan komme til å berøre sagbladet, eller tilbakeslag kan trekke fingrene dine inn i sagbladet. Hold og press aldri emnet som kappes, mot det roterende sagbladet. Hvis emnet som kappes, presses mot sagbladet, vil det oppstå blokkering og tilbakeslag. Still inn anlegget slik at det er parallelt med sagbladet. Hvis anlegget plasseres feil, vil emnet bli trykt mot sagbladet, og det opp-
står tilbakeslag. Bruk et hjelpestykke til å styre emnet mot bordet og anlegget når du ikke sager helt igjennom emner som saging av noter og falser. Et hjelpestykke gjør det enklere å kontrollere emnet hvis det skulle oppstå tilbakeslag. Støtt store paneler for å minimere faren for fastklemming av bladet og tilbakeslag. Store paneler har en tendens til å sige ned av sin egen vekt. Støtte(r) må plasseres under alle delene av panelet som overstiger lengden på bordet. Vær ekstra forsiktig ved kapping av et emne som er vridd, bøyd eller ikke har en rett kant til å styre det med en gjæringssag eller langs anlegget. Et emne som er vridd eller bøyd er ustabilt, og fører til feiljustering av snittet med sagbladet, blokkering og tilbakeslag. Sag aldri mer enn ett emne, stablet vertikalt eller horisontalt. Sagbladet kan plukke opp ett eller flere stykker og forårsake tilbakeslag. Når du starter sagen på nytt med sagbladet i emnet, sentrerer du sagbladet i snittet slik at sagtennene ikke stikker inn i materialet. Hvis sagbladet blokkeres, kan det løfte opp emnet slik at det oppstår tilbakeslag når sagen startes igjen. Sørg for at sagbladene alltid er rene, skarpe og riktig innstilt. Bruk aldri bøyde sagblad eller sagblad med tenner som har sprekker eller er brukket. Skarpe og riktig innstilte sagblad minimerer blokkering, stopp og tilbakeslag.
Advarsler om bruk av bordsager Slå av bordsagen og koble fra strømledningen før bordinnlegget tas ut, før skifte av sagblad eller justering av spaltekilen eller sagbladvernet og når maskinen skal stå uten tilsyn. Uhell kan unngås med egnede sikkerhetstiltak. La aldri sagbladet være i gang uten tilsyn. Slå det av, og forlat ikke verktøyet før det har stoppet helt. En sag som står uten tilsyn mens den er i gang, er en ukontrollert fare. Plasser bordsagen på et sted med god belysning og plant underlag, der du hele tiden kan stå stødig. Den bør plasseres på et sted
18
der det er nok plass til at emnestørrelsen kan Sørg for at arbeidsplassen alltid er ren. Mate-
håndteres uten problemer. Trange, mørke
rialblandinger representerer ekstra stor fare.
steder og ujevne, glatte gulv representerer
Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere.
fare for ulykker.
Velg et sagblad som er egnet til materialet du NO
Rengjør ofte, og fjern sagstøv under sagbor- vil bearbeide.
det og/ eller støvoppsamleren. Sagstøv som samler seg opp, er brennbart og kan selvantenne.
Bruk kun sagblad som anbefales av elektroverktøyprodusenten og som er egnet for det materialet du vil bearbeide.
Bordsagen må sikres. En bordsag som ikke er riktig sikret, kan bevege seg eller velte.
Før emnet bare mot sagbladet mens sagbladet roterer. Det er ellers fare for tilbakeslag
Fjern verktøy, avkapp osv. fra bordet før
hvis sagbladet henger seg opp i emnet.
bordsagen slås på. Oppmerksomhet eller en
potensiell blokkering kan være farlig.
Bruk alltid sagblad med riktig størrelse og form (diamant eller runde) på spindelhullene. Sagblad som ikke passer til festeelementene til sagen vil bli usentrert, noe som fører til at du mister kontrollen.
Bruk aldri skadde eller feil type festeanordninger for sagbladet, som flenser, sagbladskiver, bolter eller muttere. Disse festene er utviklet spesielt for din sag, for sikker drift og optimal ytelse.
Du må aldri stå på bordsagen og ikke bruke den som klatrehjelp. Det kan oppstå alvorlig personskade hvis verktøyet velter eller kutteverktøyet berøres.
Kontroller at sagbladet er montert slik at det roterer i riktig retning. Bruk ikke slipeskiver, stålbørster eller kappeskiver på en bordsag. Feil ved monteringen av sagbladet eller bruk av tilbehør som ikke er anbefalt kan føre til alvorlige personskader.
Ekstra sikkerhetsanvisninger Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Det kan oppstå personskader. Bruk ikke sagblad av HSS-stål. Slike sagblad kan lett brekke. Bruk kun sagblad som tilsvarer de tekniske dataene som er angitt i denne bruksanvisningen og på elektroverktøyet og som er kontrollert jf. EN 847-1 og tilsvarende markert. Bruk aldri elektroverktøyet uten bordinnsatsen. Skift ut bordinnsatsen hvis den er defekt. Uten en feilfri bordinnsats kan du skade deg på sagbladet.
19
Illustrasjoner
Det vises til illustrasjonene bakerst i bruksanvisningen.
Bordsirkelsagens deler
1. Sagbord 2. Bordinnsats 3. Sagblad 4. Beskyttelsesskjerm 5. Støvavsugsslange 6. Spaltekniv 7. Gjæringsanlegg 8. Bordutvidelse 9. Skyvepinne 10. Stativ 11. Av/på-bryter 11a. Overbelastningssikring 12. Håndhjul 13. Låsehåndtak 14. Frontskinne 15. Parallellanlegg 15a. Plastanlegg 16. Ben 16a. Gummifot 16b. Veltesikring 17. Lang tverravstiver 18. Kort tverravstiver 19. Bolt 20. Mutter 21a. Langt støttebeslag til bordutvidelse 21b. Kort støttebeslag til bordutvidelse 21c. Tverravstiver 22a. Ringnøkkel 10/21 mm 22b. Ringnøkkel 10/13 mm
20
Montering og klargjøring
Montering av stativet
Legg et teppe eller et stykke papp på gulvet, så delene ikke får riper eller skrammer. Ta alle delene ut av emballasjen.
Se gur 6, 6.1, 7 og 7.1. Legg alle delene til stativet utover slik at du får oversikt over hvordan de skal settes sammen.
NO
Legg alle løse deler utover som vist på gur 4. Kontroller at ingen deler mangler og at ingen deler viser tegn til transportskade. Ta hvis mulig vare på emballasjen i hele garantitiden.
Ikke stram boltene helt før alle delene på stativet er montert. Skru et ben (16) fast på hvert hjørne av bordsirkelsagen ved hjelp av 2 bolter (19). Merk at støttene (21a/21b) skal skrus fast
Merk!
sammen med bena.
· Kontroller at bordsirkelsagen er ikke tilkoblet strømnettet før du fortsetter!
· Kontroller at sagbladet er stilt inn slik at det ikke stikker opp over overaten på sagbordet.
· Bruk ringnøklene som følger med når du skal montere eller vedlikeholde bordsirkelsagen.
Montering av bordutvidelser Se gur 5. Ikke stram boltene helt før alle delene er montert.
Sett en gummifot (16a) under hvert ben (16). Skru de korte tverravstiverne (18) og de lange tverravstiverne (17) fast på bena (16) med bolter (19) og mutre (20). De lange tverravstiverne (17) skal monteres parallelt med bordsirkelsagens sider. Stram alle bolter og mutre. Monter veltesikringene (16b) med bolter (19) og mutre (20) på de bakre bena (16), slik at de peker bakover og hindrer bordsirkelsagen å vippe bakover. Vær 2 personer for å løfte bordsirkelsagen og snu den slik at den står på bena.
Legg bordsirkelsagen med undersiden opp på underlaget. Legg bordudvidelsene (8) slik at de ligger utenfor sagbordets sider (1). Monter bordutvidelsene (8) på sagbordet (1) med tverravstivere (21c) og bolter (19). Monter 2 støtter (21a/21b) på hver bordudvidelse (8) og tverravstiver (21c) med bolter (19).
Montering av spaltekniv Se gur 8, 9 og 10. Sett sagbladet loddrett (0°), og løft sagbladet mest mulig ved å dreie håndhjulet (12). Løsne den senkede skruen (23) med en skrutrekker, og løft opp bordinnsatsen (2). Det må være en avstand på 3-5 mm mellom sagbladet (3) og spaltekniven (6).
Løsne monteringsskruen (24).
Hev eller senk spaltekniven (6).
Stram monteringsskruen (24) igjen, og monter bordinnsatsen og på nytt.
Hvis bordinnsatsen er nedslitt, må den skiftes.
21
Montering av beskyttelsesskjermen Se gur 11-12. Senk sagbladet mest mulig ved å dreie håndhjulet (8). Monter beskyttelsesskjermen (4) på spaltekniven (6) med skruen (25) gjennom hullet i spaltekniven. Ikke stram skruen (25) for hardt, for beskyttelsesskjermen (4) må kunne bevege seg uhindret. Kontroller at beskyttelsesskjermen ikke kan komme i kontakt med sagbladet. Kontroller at beskyttelsesskjermen løftes når du skyver arbeidsemnet mot sagbladet. Sett støvavsugsslangen (5) på adapteren på beskyttelsesskjermen (4). Det er mulig å koble en støvsuger eller et støvavsugssystem til støvavsugsstussen (26) på bordsirkelsagen.
Montering/utskifting av sagbladet Se gur 13. Kontroller at bordsirkelsagen er koblet fra strømnettet. Sett sagbladet loddrett (0°), og løft sagbladet mest mulig ved å dreie håndhjulet (12). Demonter beskyttelsesskjermen (4) som beskrevet ovenfor. Løsne den senkede skruen (23), og løft opp bordinnsatsen (2). Hold motorakselen fast, og løsne låsemutteren på motorakselen i samme retning som sagbladets rotasjonsretning, med nøklene (22a/22b). Ta av låsemutteren, ytterensen og sagbladet.
Rens ytterensen, låsemutteren og akselen. Sett et nytt sagblad på akselen, og skru det fast ved hjelp av ytterensen og låsemutteren. Kontroller at retningsangivelsen på sagbladet stemmer med motorens rotasjonsretning. Stram låsemutteren forsvarlig. Monter de demonterte delene igjen. Still inn spaltekniven (6) som beskrevet ovenfor. Monter beskyttelsesskjermen igjen, og kontroller at den fungerer som den skal. Slå på bordsirkelsagen, og la den kjøre ubelastet i ett minutt for å kontrollere at den fungerer som den skal.
Innstillinger
Innstilling av skjæredybde Se gur 14. Drei håndhjulet (12) for å heve eller senke sagbladet (3). Sagbladet bør stikke maks. en tanns høyde opp over arbeidsemnets overside. Ved innstilling av skjæredybden må du først senke sagbladet og deretter heve det til ønsket innstilling. Det anbefales å lage et prøvesnitt for å kontrollere at innstillingen er som ønsket. Sagbladet bør stikke maks. en tanns høyde opp over arbeidsemnets overside.
22
Innstilling av sagbladets vinkel
Montering og innstilling av gjæringsanlegg
Se gur 14.
Se gur 18.
Vinkelen på sagbladet kan stilles inn fritt fra 0 Skyv gjæringsanlegget (7) inn i sporet
til 45 grader mot venstre.
(31a/31b) på sagbordet (1).
NO
Løsne låsehåndtaket (13) og still inn
Løsne vingeskruen (32) på gjæringsanlegget
sagbladet i ønsket vinkel ved å trykke ned
(7), og drei anlegget til pilen peker på ønsket
håndhjulet (12) og dreie det. Vinkelen kan
vinkel fra 0 til 60 grader. Stram vingeskruen
leses av på skalaen ved håndhjulet. Stram
(32) igjen.
låsehåndtaket (13) igjen.
Løsne eventuelt mutrene (33), og ytt
anleggsskinnen (34) på gjæringsanlegget til
Montering og innstilling av parallellanlegg ønsket posisjon. Stram mutrene (33) igjen.
Se gur 15, 16 og 17. Bruk parallellanlegget (15) når du skal lage snitt på langs i arbeidsemnet.
Merk! Anleggsskinnen (34) og gjæringsanlegget (7) må ikke plasseres nærmere enn 2 cm fra sagbladet (3)!
Parallellanlegget skal monteres til høyre for sagbladet (3).
Bruk
Parallellanlegget kan brukes på to måter: – Monter plastanlegget (15a) med
vingemutrene på anleggsskinnen som vist i gur 15, hvis du skal sage korte arbeidsemner – Demonter plastanlegget (15a) som vist i gur 16, hvis du skal sage lange arbeidsemner. Løsne vingemutrene (28) som vist i gur 15, og ta plastanlegget (15a) av parallellanlegget. Sett parallellanlegget (15) inn i frontskinnen (14), og ytt det til ønsket posisjon, som kan leses av på måleskalaene på frontskinnen gjennom seglasset. Måleskalaene på frontskinnen angir avstanden mellom sagbladet og parallellanlegget når anleggsskinnen er montert. Fest parallellanlegget i den valgte posisjonen med låsehåndtaket (30).
Merk! Slå straks av bordsirkelsagen med den røde av/på-bryteren (11, merket “O”) hvis det oppstår en farlig situasjon under arbeidet! Se gur 19, 20, 21 og 22. Ved større arbeidsemner må du bruke rullestøtter eller lignende, slik at de sagde arbeidsemnene ikke faller ned fra bordsirkelsagen når snittet er utført. Legg arbeidsemnet mot arbeidsbordet og parallellanlegget (15) eller gjæringsanlegget (7). Slå på bordsirkelsagen med den grønne av/på-bryteren (11, merket “I”), og la bordsirkelsagen oppnå full hastighet. Før inn arbeidsemnet med en jevn, glidende bevegelse. Bruk skyvepinnen (9) til små arbeidsemner. Bruk begge hender. Pass på at du hendene ikke kommer i nærheten av sagbladet (3) når du når du skyver frem arbeidsemnet.
23
Hold alltid i hoveddelen av arbeidsemnet og ikke den delen som skal sages av. Ikke press på sagen. Slå straks av bordsirkelsagen hvis sagbladet kjører seg fast i arbeidsemnet. Hvis sagbladet sitter fast, kan arbeidsemnet bli kastet tilbake mot brukeren med stor kraft. Stå derfor aldri rett bak sagbladet når du sager. Trekk aldri arbeidsemnet tilbake når bordsirkelsagen er i gang. Slå av bordsirkelsagen med den røde av/påbryteren (11, merket “O”). Vent med å fjerne arbeidsemnet til sagbladet har stoppet helt.
Servicesenter
Merk: Ved henvendelser om produktet, skal modellnummeret alltid oppgis. Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: · Reklamasjoner · Reservedeler · Returvarer · Garantivarer · www.schou.com
Overbelastningssikring Bordsirkelsagen er utstyrt med en overbelastningssikring som slår bordsirkelsagen av automatisk hvis den overbelastes. Hvis dette skjer, må du la bordsirkelsagen avkjøles i 30 minutter. Trykk deretter på overbelastningssikringen (11a), og slå på bordsirkelsagen igjen ved å trykke på den grønne av/på-bryteren (11, merket “I”).
Rengjøring og vedlikehold
Fjern sagmugg, støv og smuss med en støvsuger eller en børste. Kontroller at motorens ventilasjonsåpninger ikke er tilstoppet. Tørk av de ytre delene på bordsirkelsagen med en fuktig klut. Bruk aldri sterke eller etsende rengjøringsmidler. Smør alle bevegelige deler med en lett smøreolje. Hvis kullbørstene er nedslitt, må begge skiftes.
24
EF-samsvarserklæring
Miljøinformasjon
Produsent: Schou Company A/S, Nordager
Elektrisk og elektronisk utstyr
31, 6000 Kolding, Danmark, erklærer herved
(EEE) inneholder materialer,
at
komponenter og stoffer som
NO
kan være farlige og skadelige
for menneskers helse og for miljøet hvis
BORDSIRKELSAG
elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) ikke avhendes riktig. Produkter som er
31131
merket med en søppeldunk med kryss
220-240 V – 1800 W er produsert i samsvar med følgende standarder eller normative dokumenter:
over, er elektrisk og elektronisk utstyr. Søppeldunken med kryss over symboliserer at avfall av elektrisk og elektronisk utstyr ikke må kastes i det usorterte
EN 62841-1:2015
husholdningsavfallet, men behandles som
EN 62841-3-1:2014/A11:2017
spesialavfall.
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015
Produsert i Kina
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 1907/2006/EF REACH-forordningen 2011/65/EU RoHS-direktivet
Produsent: Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagringsog informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra Schou Company A/S.
Kirsten Vibeke Jensen
Product Safety Manager
30.09.2020 – Schou Company A/S, DK-6000 Kolding
25
BORDSCIRKELSÅG
Inledning
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya bordscirkelsåg rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp “Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Teknisk information
Spänning/frekvens:
220-240 V~ 50 Hz
Effekt:
S1 1800 W, S6 25% 2000 W
Varvtal:
5000 v/min
Sågklinga:
Ø250xØ30×2,8 mm
Sågdjup vid 90°/45°:
Max. 85/65 mm
Smygvinkel:
045°
Bordsstorlek:
893×583 mm
Ljudtryck, LpA: Ljudeffekt, LWA:
94,0 dB(A), KpA: 3 dB(A) 107,0 dB(A), KWA: 3 dB(A)
Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt
26
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Personsäkerhet
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är för-
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
trogna med dess användning eller inte läst denna
använd elverktyget med förnuft. Använd inte el-
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
verktyg när du är trött eller om du är påverkad av
oerfarna personer.
droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker
SE
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyd-
som kan leda till att elverktygets funktioner på-
dsglasögon. Användning av personlig skyd-
verkas menligt. Låt skadade delar repareras innan
dsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria
elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd re-
dåligt skötta elverktyg.
ducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
så lätt i kläm och går lättare att styra.
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
27
Säkerhetsanvisningar för bordssågar
Skyddsrelaterade varningar Ta inte bort skyddsanordningarna. Skyddsanordningarna skall vara i fungerande skick och korrekt monterade. Ett skydd som är löst, skadat eller som inte fungerar korrekt skall repareras eller bytas ut. Använd alltid sågbladsskydd och klyvkniv vid varje kapning. Vid kapningar där sågbladet går helt igenom arbetsstycket minskar skyddet och andra säkerhetsanordningar risken för personskador. Sätt omedelbart tillbaka skyddssystemet efter att ha genomfört en åtgärd (som falsning) som kräver borttagning av skyddet och/eller klyvkniven. Skyddet och klyvkniven hjälper till att minska risken för personskador. Kontrollera att sågbladet inte kommer i kontakt med skyddet, klyvkniven eller arbetsstycket innan strömbrytare sätts på. En oavsiktlig kontakt mellan dessa objekt och sågbladet kan leda till en farlig situation. Justera klyvkniven enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Felaktigt avstånd, placering och justering kan göra klyvkniven ineffektiv när det gäller att förhindra kast. För att klyvkniven ska fungera så ska den befinna sig i arbetsstycket. Klyvkniven är ineffektiv vid kapning av arbetsstycken som är för korta för att klyvkniven skall kunna ta tag i dem. Under dessa förhållanden kan ett kast inte förhindras av klyvkniven. Använd rätt sågblad för klyvkniven. För att klyvkniven skall fungera korrekt skall sågbladsdiametern matcha den korrekta klyvkniven och sågbladskroppen skall vara tunnare än tjockleken på klyvkniven och sågbladets sågbredd skall vara bredare än klyvknivens tjocklek.
Varningar gällande sågningen FARA! Placera aldrig dina fingrar eller händer i närheten av eller i linje med sågbladet. Ett ögonblicks ouppmärksamhet eller en halkning kan leda din hand mot sågbladet och resultera i allvarliga personskador.
Mata in arbetsstycket i sågbladet eller kaparen mot rotationsriktningen. Om du matar in arbetsstycket i samma riktning som sågbladet roterar ovanför bordet så kan det leda till att arbetsstycket och din hand dras in i sågbladet. Använd aldrig geringsvinkeln för att mata in arbetsstycket vid klyvning och använd inte klyvstaketet som ett längsgående stopp när du korskapar med geringsvinkeln. Om du styr arbetsstycket med klyvstaketet och geringsvinkeln på samma gång ökar sannolikheten att sågbladet fastnar och att ett kast uppstår. Vid klyvning lägger du alltid an matningskraften på arbetsstycket mellan staketet och sågbladet. Använd en påskjutningspinne när avståndet mellan staketet och sågbladet är mindre än 150 mm och använd ett påskjutningsblock när detta avstånd är mindre än 50 mm. “Arbetshjälp”-anordningar ser till att din hand håller sig på ett säkert avstånd från sågbladet. Använd endast den påskjutningspinne som tillhandahålls av tillverkaren eller som tillverkats i enlighet med anvisningarna. Denna påskjutningspinne säkerställer ett tillräckligt avstånd mellan handen och sågbladet. Använd aldrig en skadad eller kapad påskjutningspinne. En skadad påskjutningspinne kan gå av och leda till att din hand kommer i kontakt med sågbladet. Utför inga åtgärder på fri hand. Använd alltid klyvstaketet eller geringsvinkeln för att positionera och styra arbetsstycket. Fri hand innebär att du använder dina händer för att stödja eller styra arbetsstycket utmed ett klyvstaket eller geringsvinkel. Frihandssågning leder till att arbetsstycket riktas in fel eller fastnar och att kast uppstår. Sträck dig aldrig runt eller över ett roterande sågblad. Om du sträcker dig efter ett arbetsstycke så kan det leda till att du av misstag kommer i kontakt med sågbladet när du är i rörelse. Se till att arbetsstycket får ytterligare stöd baktill och på sidorna av sågbordet så att långa och/eller breda arbetsstycken håller sig
28
i plan. Ett långt och/eller brett arbetsstycke har en tendens att vrida sig vid bordskanten vilket leder till att kontrollen går förlorad, sågbladet fastnar och kast uppstår.
som håller på kapas mot det roterande sågbladet. Om du trycker det arbetsstycke som håller på att kapas mot sågbladet så ökar friktionen mot sågbladet och ett kast uppstår.
Mata arbetsstycket jämnt. Böj eller vrid inte
Ställ in staketet så att det är parallellt med
arbetsstycket. Om arbetsstycket fastnar stän- sågbladet. Ett felinställt staket klämmer
ger du av verktyget omedelbart och åtgärdar arbetsstycket mot sågbladet och förorsakar
igensättningen. Igensättning av sågbladet
kast.
SE
orsakat av arbetsstycket kan leda till kast och till att motorn stannar.
Använd en fjäderbräda för att styra arbetsstycket mot bordet och staketet när du gör
Ta inte bort delar av kapat material medan
ej genomgående snitt såsom falsning. En
sågen är igång. Materialet kan fastna mellan fjäderbräda hjälper dig att hålla kontroll över
staketet eller inne i sågbladsskyddet och
arbetsstycket vid ett kast.
sågbladet kan dra in dina fingrar i sågbladet. Stäng av sågen och vänta tills sågbladet stannar innan du tar bort materialet.
Stötta stora paneler för att minimera risken för sågbladsknip och kast. Stora paneler har en tendens att digna under sin egen vikt. Stö-
Använd ytterligare ett staket, som är i kontakt det/-en skall placeras under samtliga de delar
med bordsytan när du klyver arbetsstycken
av panelen som hänger över bordsytan.
som är mindre än 2 mm tjocka. Ett tunt arbetsstycke kan vrida sig under klyvningsstaketet och skapa ett kast.
Var extra försiktig när du sågar i ett arbetsstycke som är vridet, knöligt, skevt eller som inte har en rak kant som styr det med en
Orsaker till kast och relaterade varningar Kast är en plötslig reaktion från arbetsstycket orsakat av ett nypt och fastnat sågblad eller en felriktad skärlinje i arbetsstycket med avseende på sågbladet eller när en del av arbetsstycket fastnar mellan sågbladet och klyvningsstaketet eller annat fast objekt. För det mesta lyfts arbetsstycket från bordet vid kast av sågbladets bakre del och slungas mot användaren. Kast är resultatet av missbruk av elverktyget och/eller felaktiga arbetsrutiner eller tillstånd och kan undvikas genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan.
geringvinkel eller utmed staketet. Ett vridet, knöligt eller skevt arbetsstycke är instabilt och leder till att sågspårets inställning i förhållande till sågbladet blir fel, sågbladet fastnar och därefter uppkommer ett kast. Såga aldrig flera arbetsstycken som är staplade vertikalt eller horisontellt. Sågbladet kan plocka upp ett eller flera stycken och förorsaka ett kast. När du startar sågen igen när sågbladet är i arbetsstycket, centrerar du bladet så att tänderna inte har tag i materialet. Om sågbladet fastnat kan det lyfta upp arbetsstycket och förorsaka ett kast.
Stå aldrig direkt i linje med sågbladet. Placera alltid din kropp på samma sida av sågbladet som staketet. Kast kan leda till att arbetsstycket slungas med stor kraft mot den person som står framför och i linje med sågbladet.
Håll sågblad rena, vassa och med tillräcklig skränkning. Använd aldrig vridna sågblad eller sågblad med spruckna eller brutna kuggar. Vassa och korrekt skränkta sågblad minskar risken för att sågbladet skall fastna, stegra sig och förorsaka kast.
Sträck dig aldrig över eller bakom sågbladet för att dra i eller stötta arbetsstycket. Du kan i så fall av misstag komma i kontakt med sågbladet eller ett slag kan dra in dina fingrar i sågbladet. Håll aldrig i och tryck mot ett arbetsstycke
Varningar gällande hanteringen av bordssågen Stäng av bordssågen och dra ut strömförsörjningskabelns kontakt ur vägguttaget innan du tar bort bordsinsatsen, byter sågbladet eller gör justeringar av klyvkniven eller såg-
29
bladsskyddet och när maskinen lämnas utan uppsikt. Försiktighetsåtgärder förhindrar olyckor. Låt aldrig bordssågen vara igång utan uppsikt. Stäng av den och lämna inte verktyget innan det stannat helt och hållet. En såg som är igång och utan uppsikt är en okontrollerad fara. Placera bordssågen på ett väl upplyst och plant ställe där du står stadigt och har god balans. Den bör installeras på ett ställe där du har tillräckligt stort utrymme för att utan problem hantera dina arbetsstycken. Trånga och mörka utrymmen och ojämna och halkiga golv leder till olyckor. Rengör ofta och avlägsna sågdamm från under sågbordet och/eller dammuppsamlingsanordningen. Ackumulerat sågdamm är lättantändligt och kan självantända. Bordssågen skall vara säkrad. En bordssåg, som inte är korrekt säkrad kan flytta på sig eller tippa. Ta bort verktyg, träflis etc. från bordet innan du sätter på bordssågen. Det kan vara farligt om du blir distraherad eller om en stockning uppstår. Använd alltid sågblad med korrekt storlek och form på hålmarkeringen (diamant eller rund). Blad som inte passar tillsammans med verktyget roterar ocentrerat och gör att du tappar kontroll över verktyget. Använd aldrig skadade eller felaktiga sågbladsmonteringstillbehör, som till exempel flänsar, sågbladsbrickor, bultar eller skruvar. Monteringstillbehören är speciellt utformade för din såg och för att den skall fungera säkert och med optimala prestanda. Stå aldrig på bordssågen. Använd den inte som en fotplatta. Det kan inträffa allvarliga personskador om verktyget välts eller om du kommer i oavsiktlig kontakt med det. Kontrollera att sågbladet är installerat så att det roterar i rätt riktning. Använd inte slipskivor eller trådborstar på en bordssåg. Felaktig sågbladsinstallation eller användning av tillbehör som inte rekommenderas kan förorsaka allvarliga skador.
Ytterligare säkerhetsanvisningar Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan. Skaderisk föreligger. Använd inga sågblad i HSS-stål. Dessa sågklingor kan lätt brytas sönder. Använd endast sågklingor som motsvarar de specifikationer som anges i instruktionsboken och som motsvarar specifikationerna i EN 847-1 och som märkts i enlighet med detta. Använd aldrig elverktyget utan bordinsatsen. Byt ut bordinsatsen om den är defekt. Om bordinsatsen inte är felfri kan du skada dig på den. Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar är speciellt farliga. Lättmetallstoft kan brinna eller explodera. Välj en lämplig sågklinga för det material du vill bearbeta. Använd endast de sågklingor som elverktygets tillverkare rekommenderar och sådana som är lämpliga för de material som ska bearbetas. För endast fram arbetsstycket mot sågbladet när det roterar. I annat fall finns risk för bakslag om sågklingan fastnar i arbetsstycket.
30
Illustrationer
Se illustrationerna sist i denna bruksanvisning.
Bordscirkelsågens delar
1. Sågbord
2. Bordsinsats
3. Sågklinga
4. Klingskydd
5. Dammutsugningsslang
SE
6. Klyvkniv
7. Geringsanslag
8. Bordsförlängare
9. Skjutpinne
10. Stativ
11. Strömbrytare
11a. Överbelastningssäkring
12. Reglage
13. Låsvred
14. Frontskena
15. Parallellanslag
15a. Plastansats
16. Ben
16a. Gummifot
16b. Tippbeslag
17. Långa tvärstag
18. Korta tvärstag
19. Bult
20. Mutter
21a. Långt stödbeslag för bordsförlängning
21b. Kort stödbeslag för bordsförlängning
21c. Tvärstag
22a. Ringnyckel 10/21 mm
22b. Ringnyckel 10/13 mm
31
Montering och förberedelse
Lägg en matta eller en bit papp på golvet, så att delarna inte repas eller skrapas. Plocka upp alla delar ur förpackningen. Lägg alla lösa delar enligt gur 4. Kontrollera att alla delar nns till hands och att ingen av dem visar några tecken på transportskador. Spara förpackningen under hela garantiperioden om möjligt. Observera! · Kontrollera att bordcirkelsågen inte
är ansluten till strömnätet innan du fortsätter! · Kontrollera att sågklingan är inställd så att den inte sticker upp över sågbordets yta. · Använd medföljande ringnycklar vid montering eller underhåll av bordcirkelsågen.
Montering av bordsförlängningar Se bild 5. Vänta med att dra åt bultarna helt tills alla delar är monterade. Lägg bordcirkelsågen med undersidan uppåt på underlaget. Lägg bordsförlängningarna (8) så att de ligger längs sidorna på sågbordet (1). Montera bordsförlängningarna (8) på sågbordet (1) med tvärstagen (21c) och bultarna (19). Montera 2 stöd (21a/21b) på varje bordsförlängning (8) och tvärstaget (21c) med bult (19).
Montering av stativet Se gur 6, 6.1, 7 och 7.1. Lägg ut stativets alla delar, så att du får en överblick över hur de ska monteras. Vänta med att dra åt bultarna helt tills alla delar av stativet är monterade. Skruva fast ett ben (16) på varje hörn av bordcirkelsågen (31) med hjälp av två bultar (19). Observera att stöden (21a/21b) ska skruvas fast till benen. Sätt en gummifot (16a) i änden av varje ben (16). Skruva fast de korta tvärstagen (18) och de långa tvärstagen (17) på benen (16) med bultar (19) och muttrar (20). De långa tvärstagen (17) ska monteras parallellt med bordscirkelsågens sidor. Dra åt alla bultar och muttrar. Montera tippbeslagen (16b) med bultar (19) och muttrar (20) på de bakre benen (16) så att de pekar bakåt och förhindrar att bordcirkelsågen välter bakåt. Var 2 personer när bordscirkelsågen ska lyftas, och vänd runt den så att den står på benen.
Montering av klyvkniv Se gur 8, 9 och 10. Ställ sågklingan lodrätt (0°) och lyft sågklingan så mycket som möjligt genom att vrida på reglaget (12). Lossa ned försänkta skruven (23) med en skruvmejsel och lyft upp bordsinsatsen (2). Det ska vara 35 mm mellan sågklingan (39 och klyvkniven (6). Lossa monteringsskruv (24). Lyft eller sänk klyvkniven (6). Dra åt monteringsskruven (24) igen och montera bordsinsatsen. Byt ut bordsinsatsen om den är nersliten.
32
Montering av klingskydd
Rensa ytteränsen, låsmuttern och axeln.
Se bild 11-12.
Placera en ny sågklinga på axeln och skruva
Sänk sågklingan så mycket som möjligt genom att vrida på handhjulet (8).
fast den med hjälp av ytteränsen och låsmuttern.
Montera klingskyddet (4) på klyvkniven (6)
Kontrollera att sågklingans
med skruven (25) genom hålet i klyvkniven. riktningsangivelse överensstämmer med
Dra inte åt skruven (25) för hårt, eftersom
motorns rotationsriktning.
SE
klingskyddet (4) ska kunna röra sig fritt.
Dra åt låsmuttern ordentligt.
Kontrollera att klingskyddet inte kan komma i kontakt med sågklingan. Kontrollera att klingskyddet lyfts upp när du skjuter arbetsstycket mot sågklingan. Sätt dammutsugsslangen (5) på adaptern på klingskyddet (4). Anslut eventuellt en dammsugare eller en dammutsugningsanläggning till dammutsugningsmunstycket (26) på bordcirkelsågen.
Montera de demonterade delarna igen. Ställ in klyvkniven (6) enligt beskrivningen ovan. Montera klingskyddet igen och kontrollera att det fungerar korrekt. Starta bordscirkelsågen och låt den köra obelastad i en minut för att kontrollera att den fungerar korrekt.
Inställningar
Montering/byte av sågklinga Se bild 13. Kontrollera att bordcirkelsågen är frånkopplad från strömnätet. Ställ sågklingan lodrätt (0°) och lyft sågklingan så mycket som möjligt genom att vrida på reglaget (12). Demontera klingskyddet (4) enligt beskrivningen ovan. Lossa den försänkta skruven (23) och lyft upp bordsinsatsen (2). Håll fast motoraxeln och lossa muttern på motoraxeln i samma riktning som sågklingans rotation med nycklarna (22a/22b). Lossa låsmuttern, ytteränsen och sågklingan.
Inställning av sågdjup Se bild 14. Vrid på reglaget (12) för att höja eller sänka sågklingan (3). Sågklingan får sticka upp högst en tandhöjd över arbetsämnets ovansida. Vid inställning av sågdjup måste du först sänka sågklingan och sedan höja den till önskad inställning. Vi rekommenderar att du gör en testsågning för att kontrollera att inställningen är korrekt. Sågklingan får sticka upp högst en tandhöjd över arbetsämnets ovansida.
33
Inställning av sågklingans vinkel Se bild 14. Sågklingans vinkel kan fritt ställas in från 045° mot vänster. Lossa låsvredet (13) och ställ in sågklingan till önskad vinkel genom att trycka in reglaget (12) och vrida det. Vinkeln kan avläsas på skalan vid reglaget. Dra åt låsvredet (13) igen.
Montering och inställning av parallellanslag Se gur 15, 16 och 17. Använd parallellanslaget (15) när du sågar snitt längs med arbetsmaterialet. Parallellanslaget ska monteras till höger om sågklingan (3). Parallellanslaget kan användas på två sätt: – Montera plastansats (15a) med
vingmuttrarna på anslagsskenan som i gur 15 om du ska såga i korta arbetsstycken – Demontera plastansatsen (15a) som i gur 16 om du ska såga långa arbetsstycken. Lossa vingmuttrarna (28) som i gur 15 och ta ut plastansatsen (15a) från parallellanslaget. Sätt in parallellanslaget (15) i frontskenan (14) och ytta den till önskad position, som kan läsas av på skalorna på frontskenan genom siktglaset. Skalorna på frontskenan anger avståndet mellan sågklingan och parallellanslaget när anslagsskenan är monterad. Fäst parallellanslaget i vald position med låsgreppet (30).
Montering och inställning av geringsanslag Se bild 18. Skjut in geringsanslaget (7) i spåret (31a/31b) i sågbordet (1). Lossa vingskruven (32) på geringsanslaget (7) och vrid det tills pilen pekar på önskad vinkel från 0 till 60 grader. Dra åt vingskruven (33) igen. Lossa eventuellt muttrarna (33) och ytta anslagsskenan (34) på geringsanslaget till önskad position. Dra åt muttrarna (33) igen. Observera! Anslagsskenan (34) och geringsanslaget (7) får inte sättas närmare än 2 cm från sågklingan (3)!
Användning
Observera! Stäng omedelbart av bordcirkelsågen med den röda strömbrytaren (11, märkt med “O”) om en farlig situation uppstår under arbetet! Se gur 19, 20, 21 och 22. Vid större arbetsstycken, använd rullstöd eller liknande så att sågade arbetsstycken inte faller ner från bordcirkelsågen när sågningen utförts. Lägg an arbetsmaterialet mot arbetsbordet och parallellanslaget (15) eller geringsanslaget (7). Starta bordscirkelsågen på den gröna strömbrytaren (11, märkt “I”) och låt den uppnå full hastighet. För in arbetsstycket med en jämn, glidande rörelse. Använd skjutpinnen (9) vid små arbetsstycken. Använd båda händer. Se till att inte händerna hamnar i närheten av sågklingan (3) när du skjuter arbetsstycket framåt.
34
Håll alltid i den primära delen av
Servicecenter
arbetsstycket och inte i den del som ska
sågas av.
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
Pressa inte sågen.
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Stäng genast av bordscirkelsågen med strömbrytaren om sågklingan fastnar i arbetsmaterialet. Om sågklingan sitter fast kan
Modellnumret nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt. När det gäller:
SE
arbetsmaterialet med stor kraft kastas bakåt · Reklamationer
mot användaren. Stå därför aldrig precis bakom sågklingan vid sågning.
· Reservdelar · Returvaror
Dra aldrig tillbaka arbetsmaterialet medan cirkelsågen är igång. Stäng av sågen med den röda strömbrytaren
· Garantivaror · www.schou.com
(11, märkt “O”).
Vänta med att avlägsna arbetsstycket tills sågklingan har stannat helt.
Överbelastningssäkring Bordscirkelsågen är utrustad med en överbelastningssäkring som automatiskt stoppar bordscirkelsågen om den överbelastas. Om detta sker, låt sågen svalna i 30 minuter. Tryck därefter på överbelastningssäkringen (11a) och slå på bordcirkelsågen igen genom att trycka på den gröna strömbrytaren (11, märkt “I”).
Rengöring och underhåll
Ta bort sågspån, damm och smuts med hjälp av en dammsugare eller en borste. Kontrollera att ventilationshålen inte är blockerade. Torka av bordscirkelsågens yttre delar med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller frätande rengöringsmedel. Smörj alla rörliga delar med en lätt smörjolja. Byt båda kolborstarna om de är nerslitna.
35
EG-försäkran om överensstämmelse
Tillverkare: Schou Company A/S, Nordager 31, 6000 Kolding, Danmark, förklarar härmed att
BORDSCIRKELSÅG 31131
220240 V – 1800 W är tillverkad i överensstämmelse med följande standarder eller normativa dokument: EN 62841-1:2015 EN 62841-3-1:2014/A11:2017 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 enligt bestämmelserna i direktivet 2006/42/EG Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 1907/2006/EG REACH-förordningen 2011/65/EU RoHS-direktivet
Miljöinformation
Elektriska och elektroniska produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara farliga och skadliga för människors hälsa och för miljön om avfallet av elektriska och elektroniska produkter (WEEE) inte bortskaffas korrekt. Produkter som är markerade med en “överkryssad sophink” är elektriska och elektroniska produkter. Den överkryssade sophinken symboliserar att avfall av elektriska och elektroniska produkter inte får bortskaffas tillsammans med osorterat hushållsavfall, utan de ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare: Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssyste m, utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.
Kirsten Vibeke Jensen
Product Safety Manager
30.09.2020 – Schou Company A/S, DK-6000 Kolding
36
PÖYTÄPYÖRÖSAHA
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
Johdanto
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
Lue tämä käyttöohje läpi ennen pöytäpyörösahan käyttöönottoa, jotta saat pöytäpyörösahasta suurimman mahdollisen hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi pöytäpyörösahan toiminnot.
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
FI
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus:
220240 V~ 50 Hz
Teho:
S1 1800 W, S6 25 % 2000 W
Nopeus:
5000 rpm
Sahanterä:
Ø 250 x Ø 30 x 2,8 mm
Leikkuusyvyys 90/45 asteen kulmassa: Enintään 85/65 mm
Viistekulma:
0-45°
Tason koko:
893 x 583 mm
Äänenpaine, LpA:
94,0 dB(A), KpA: 3 dB(A)
Äänen tehotaso, LWA:107,0 dB(A), KWA: 3 dB(A)
Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.
Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
37
ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,
38
Pöytäsahojen
tai lipsahdus voi johtaa siihen, että kätesi
turvallisuusohjeet
koskettaa sahanterää vakavin seurauksin.
Suojuksiin liittyvät varoitukset
Ohjaa työkappale sahanterään vain terän pyörimissuuntaa vastaan. Jos syötät työ-
Pidä suojukset paikoillaan. Suojusten täytyy kappaletta siihen suuntaan mihin sahanterä
olla oikein paikoillaan ja moitteettomassa
pyörii pöydän päällä, saha saattaa vetää työ-
käyttökunnossa. Löysällä oleva, vaurioitunut kappaleen ja kätesi sahanterään.
tai epäasianmukaisesti toimiva suojus on korjattava tai vaihdettava.
Älä missään tapauksessa käytä viisteohjainta työkappaleen ohjaukseen halkaisusahaukses-
Käytä aina teräsuojaa ja halkaisuveistä kai-
sa. Älä käytä halkaisuohjainta pituudenrajoit-
kissa läpisahauksissa. Läpisahauksissa, joissa timena, kun teet katkaisusahauksen viiste-
FI
sahanterä katkaisee työkappaleen sen koko
ohjaimen avulla. Työkappaleen ohjaaminen
paksuudelta, teräsuoja ja muut suojalaitteet halkaisuohjaimella ja viisteohjaimella sama-
auttavat vähentämään loukkaantumisriskiä. naikaisesti lisää sahanterän jumiutumisen ja
Asenna suojalaitteet välittömästi takaisin
takapotkun todennäköisyyttä.
paikoilleen sellaisen työn (esim. urasahaus)
Kohdista työkappaleen halkaisusahauksessa
jälkeen, jossa suojus ja/tai halkaisuveitsi on
ohjausvoima aina ohjaimen ja sahanterän
pitänyt poistaa. Suojus ja halkaisuveitsi autta- väliin. Käytä työntökapulaa, jos ohjaimen ja
vat vähentämään loukkaantumisriskiä.
sahanterän välinen etäisyys on alle 150 mm.
Varmista ennen sahan käynnistämistä, ettei sahanterä kosketa suojaa, halkaisuveistä tai työkappaletta. Jos sahanterä joutuu koske-
Käytä työntökappaletta, jos tämä etäisyys on alle 50 mm. Soveltuvat apuvälineet pitävät kätesi turvallisella etäisyydellä sahanterästä.
tuksiin niiden kanssa, seurauksena voi olla
Käytä vain valmistajan toimittamaa tai
vaarallinen tilanne.
ohjeiden mukaan tehtyä työntökapulaa.
Säädä halkaisuveitsi tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaan. Jos halkaisuveitsen väli,
Työntökapula takaa, että kätesi pysyy riittävän kaukana sahanterästä.
asento ja kohdistus on säädetty väärin, se ei Älä missään tapauksessa käytä vaurioitunutta
pysty vähentämään takapotkun todennäköi- tai katkennutta työntökapulaa. Vaurioitunut
syyttä.
työntökapula saattaa rikkoutua, mistä on
Jotta halkaisuveitsi toimisi asianmukaisesti, sen pitää olla kosketuksissa työkappaleese-
seurauksena kätesi lipsahtaminen sahanterään.
en. Halkaisuveitsi ei toimi asianmukaisesti,
Älä tee sahaustöitä vapaakätisesti. Käytä
jos sahaat sellaisia työkappaleita, jotka ovat
aina halkaisuohjainta tai viisteohjainta työ-
liian lyhyitä koskettaakseen halkaisuveistä.
kappaleen kohdistamiseen ja ohjaamiseen.
Tällaisissa tapauksissa halkaisuveitsi ei pysty Vapaakätinen ohjaus tarkoittaa sitä, että
estämään takapotkua.
tuet tai ohjaat työkappaletta käsilläsi ilman
Käytä halkaisuveitselle soveltuvaa sahanterää. Jotta halkaisuveitsi toimisi asianmukaisesti, sahanterän läpimitan on vastattava asiaankuuluvaa halkaisuveistä, sahanterän
halkaisuohjainta tai viisteohjainta. Vapaalla kädellä sahaamisesta on seurauksena kohdistusvirheitä, sahanterän jumiutuminen ja takapotku.
rungon on oltava halkaisuveistä ohuempi ja Älä missään tapauksessa työnnä käsiäsi
sahanterän sahausuran on oltava halkaisuve- pyörivän sahanterän viereen tai yläpuolelle.
istä leveämpi.
Jos yrität kurkottaa työkappaleeseen, kätesi
Sahausprosessiin liittyvät varoitukset VAARA: älä missään tapauksessa pidä sormia tai käsiä sahanterän lähellä tai samalla linjalla terän kanssa. Hetkenkin tarkkaamattomuus
saattaa koskettaa pyörivää sahanterää. Asenna sahapöydän taakse ja/tai sivuille lisätuet, kun sahaat pitkiä ja/tai leveitä työkappaleita. Niiden avulla työkappaleet
39
pysyvät vaakasuorassa. Pitkät ja/ tai leveät työkappaleet taipuvat herkästi pöydän reunalla. Tämä saattaa aiheuttaa työkappaleen hallinnan menetyksen, sahanterän jumiutumisen ja takapotkun. Ohjaa työkappaletta terään tasaisella nopeudella. Älä taivuta tai käännä työkappaletta. Jos saha jumiutuu, sammuta työkalu välittömästi. Irrota sahan pistotulppa pistorasiasta ja poista jumiutuma. Sahanterän jumiutuminen työkappaleeseen voi aiheuttaa takapotkun ja moottorin pysähtymisen. Älä poista sahattuja paloja sahan ollessa käynnissä. Materiaali voi juuttua ohjaimen väliin tai sahanterän suojan sisäpuolelle. Tällöin on vaarana, että saha saattaa vetää sormesi sahanterään. Sammuta saha ja odota, että terä pysähtyy. Poista vasta sen jälkeen materiaali. Käytä lisäohjainta pöytäpinnan päällä, kun halkaiset alle 2 mm:n vahvuisia työkappaleita. Ohut työkappale voi luiskahtaa halkaisuohjaimen alle ja aiheuttaa takapotkun.
Takapotkun aiheuttajat ja niihin liittyvät varoitukset Takapotku on äkillinen reaktio, jonka aiheuttaa sahanterän jumittuminen tai takertuminen työkappaleeseen. Takapotku voi syntyä myös, jos sahanterä menee vinoon sahausurassa tai jos osa työkappaleesta tarttuu sahanterän ja halkaisuohjaimen tai muun kiinnitetyn esineen väliin. Useimmiten takapotkun tapahtuessa sahanterä nostaa työkappaleen irti sahapöydästä ja sinkoaa sen sahan käyttäjää kohti. Takapotku johtuu sahan väärinkäytöstä ja/tai virheellisistä käyttötavoista tai -olosuhteista ja sen voi välttää noudattamalla alla mainittuja varotoimenpiteitä. Älä missään tapauksessa seiso samassa linjassa sahanterän kanssa. Seiso aina sivussa sahanterän ohjaimen puolella. Takapotku voi singota työkappaleen suurella nopeudella sahan edessä ja sahanterän kanssa samassa linjassa seisovia henkilöitä kohden. Älä missään tapauksessa kurkota sahanterän päälle tai taakse työkappaleen vetämiseksi tai tukemiseksi. Kätesi saattavat koskettaa vahin-
gossa sahanterää tai takapotku voi vetää sormesi sahanterään. Älä missään tapauksessa kannata kädellä tai paina irtisahattavaa palaa pyörivää sahanterää vasten. Jos irtisahattavaa palaa painetaan sahanterää vasten, seurauksena voi olla sahanterän jumiutuminen ja takapotku. Kohdista ohjain yhdensuuntaiseksi sahanterän kanssa. Väärin kohdistetusta ohjaimesta on seurauksena työkappaleen puristuminen sahanterää vasten, mikä voi johtaa takapotkun syntymiseen. Käytä ohjauslevyä työkappaleen ohjaamiseen pöytää ja ohjainta vasten, kun teet urasahauksia (esim. huultaminen). Ohjauslevy auttaa hallitsemaan työkappaletta takapotkutilanteessa. Tue pitkät paneelit, jotta saat minimoitua sahanterän jumittumisja takapotkuvaaran. Pitkät paneelit taipuvat herkästi oman painonsa vaikutuksesta. Tuki (tuet) on asennettava niin, että ne tukevat pöydästä ulkonevan paneelin kokonaisuudessaan. Ole erityisen varovainen, kun sahaat kieroja, oksaisia tai kaarevia työkappaleita tai sellaisia puita, joissa ei ole suoraa reunaa, jota voisi ohjata halkaisutai katkaisuohjaimella. Kiero, oksainen tai kaareva työkappale on epätukeva ja voi aiheuttaa terän vinoonmenon sahausurassa, jumittumisen ja takapotkun. Sahaa vain yksi työkappale kerrallaan. Älä missään tapauksessa sahaa päällekkäin pinottuja tai vierekkäin asetettuja työkappaleita. Muuten sahanterä saattaa jumittua yhteen tai useampaan kappaleeseen ja aiheuttaa takapotkun. Kun käynnistät moottorin uudelleen sahanterä työkappaleessa, keskitä terä sahausuraan niin, etteivät sahanterän hampaat kosketa materiaalia. Jos sahanterä juuttuu kiinni, se saattaa tempautua pois työkappaleesta ja aiheuttaa takapotkun, kun saha käynnistetään uudelleen. Pidä sahanterät puhtaina, terävinä ja oikein säädettyinä. Älä missään tapauksessa käytä vääntyneitä tai murtuneita sahanteriä. Älä käytä sahanteriä, joista on irronnut hampaita. Terävät ja asianmukaisesti säädetyt terät
40
minimoivat kiinni tarttumisen, terän pysähty- massa vakavien tapaturmien vaara, jos työka-
misen ja takapotkun vaaran.
lu kaatuu tai kosketat terää vahingossa.
Pöytäsahan käyttöä koskevat varoitukset Sammuta pöytäsaha ja irrota sähköjohto pistorasiasta, ennen kun irrotat pöydän sisäosan, vaihdat sahanterän tai säädät halkaisuveitsen tai teräsuojan, tai kun jätät koneen ilman valvontaa. Varotoimenpiteillä vältytään onnettomuuksilta.
Varmista sahanterän asennuksessa, että terä pyörii oikeaan suuntaan. Älä käytä pöytäsahassa katkaisu-, harjatai hiomalaikkoja. Sahanterän epäasianmukainen asennus tai ei-suositeltujen tarvikkeiden käyttö voi johtaa vakaviin tapaturmiin. Lisäturvallisuusohjeet
Älä missään tapauksessa anna pöytäsahan käydä ilman valvontaa. Sammuta saha ja
Käytä suojakäsineitä, kun asennat sahanterän. Loukkaantumisvaara.
FI
odota sen luona niin kauan, kunnes sahanterä ei enää pyöri. Ilman valvontaa käyvä saha muodostaa hallitsemattoman vaaran.
Älä käytä HSS-teräksesta valmistettuja sahanteriä. Nämä sahanterät voivat helposti murtua.
Sijoita pöytäsaha hyvin valaistuun tilaan ja tasaiselle alustalle, jotta voit työskennellä tukevassa ja tasapainoisessa asennossa. Saha tulee sijoittaa paikkaan, jossa on tarpeeksi tilaa työkappaleiden vaivattomaan käsittelyyn. Ahtaat, pimeät tilat ja epätasainen, liukas lattia voivat johtaa tapaturmiin. Poista sahanpurut säännöllisin väliajoin sahapöydän alta ja/tai pölynpoistolaitteesta. Pidä saha puhtaana. Kertynyt sahanpuru on palonarkaa ja voi syttyä itsestään. Pöytäsaha on kiinnitettävä kunnolla. Sahapöytä, jota ei ole varmistettu asianmukaisesti, voi liikkua tai kallistua. Poista työkalut, puupalat, yms. pöydältä ennen kuin käynnistät pöytäsahan. Epäjärjestys tai mahdollinen jumiutuminen voivat aiheuttaa vaaraa.
Käytä vain sahanteriä, jotka ovat tämän käyttöoppaan ja sähkötyökalun tietojen mukaisia ja testattu ja merkitty standardin EN 847-1 mukaan. Älä missään tapauksessa käytä sähkötyökalua ilman pöydän sisälevyä. Vaihda pöydän sisälevy, jos se on vioittunut. Sahanterä aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos sahassa ei ole kunnossa olevaa pöydän sisälevyä. Pidä työpiste siistinä. Pölyseokset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Valitse työstettävälle materiaalille soveltuva sahanterä. Käytä vain sellaisia sahanteriä, joita tämän sähkötyökalun valmistaja suosittelee ja jotka sopivat työstettävälle materiaalille.
Käytä aina sahanteriä, joiden laikkareikä on oikean kokoinen ja muotoinen (vinoneliö tai pyöreä). Jos sahanterät eivät ole yhteensopivia sahan kiinnityskohdan kanssa, ne pyörivät
Ohjaa työkappale vain moottorin käydessä sahanterää vasten. Muuten syntyy takaiskuvaara, jos sahanterä jumittuu työkappaleeseen.
epätasaisesti ja johtavat hallinnan menettä-
miseen.
Älä missään tapauksessa käytä vaurioituneita tai väärän kokoisia sahanterän kiinnitystarvikkeita (esimerkiksi laipat, sahanterän aluslevyt, pultit tai mutterit). Nämä kiinnitysvälineet on suunniteltu nimenomaisesti sahaasi varten ja ne takaavat sen turvallisen toiminnan sekä optimaalisen tehon.
Älä missään tapauksessa seiso sahapöydän päällä. Älä käytä sitä astinjakkarana. On ole-
41
Kuvat
Näissä ohjeissa viitataan käyttöohjeen lopussa oleviin kuviin.
Pöytäpyörösahan osat
1. Sahaustaso 2. Sahausaukon kehys 3. Sahanterä 4. Teränsuojus 5. Pölynpoistoletku 6. Halkaisuveitsi 7. Jiiriohjain 8. Työtason jatkopala 9. Työntölasta 10. Jalusta 11. Virtakytkin 11 a. Ylikuormitussuojaus 12. Käsipyörä 13. Lukitusvipu 14. Etukisko 15. Suuntaisohjain 15a. Muoviohjain 16. Varsi 16 a. Kumisuojus 16 b. Jalkatuki 17. Pitkä poikkituki 18. Lyhyt poikkituki 19. Pultti 20. Mutteri 21 a. Työtason jatkopalan pitkä kiinnike 21 b. Työtason jatkopalan lyhyt kiinnike 21 c. Poikittaistuki 22 a. Silmukka-avain 10/21 mm 22 b. Silmukka-avain 10/13 mm
42
Kokoaminen ja käyttöönotto
Rungon kokoaminen
Aseta lattialle matto tai pala pahvia, jotta osat eivät naarmuunnu tai vaurioidu. Ota kaikki osat pakkauksesta. Aseta kaikki irtonaiset osat kuvan 4 osoittamalla tavalla. Tarkista, että kaikki osat ovat käytettävissä ja että missään osassa ei ole kuljetusvaurioita. Jos mahdollista, säilytä pakkaus niin pitkään kuin takuu on voimassa. Huomio!
Katso kuvat 6, 6.1, 7 ja 7.1. Aseta kaikki rungon osat levälleen, jotta saat kokonaiskuvan siitä, miten ne on koottava. Kiristä pultit kokonaan vasta, kun kaikki rungon osat on asennettu. Kiinnitä jalka (16) pöytäpyörösahan kaikkiin kulmiin 2 pultilla (19). Huomaa, että tuet (21 a / 21 b) on kiinnitettävä jalkoihin ruuvaamalla. Aseta jalkojen päihin (16) kumisuojukset (16 a).
FI
· Tarkasta ennen jatkamista, ettei pöytäpyörösahan pistoke ole pistorasiassa!
Kiinnitä lyhyet poikkituet (18) ja pitkät poikkituet (17) jalkoihin (16) pulteilla (19) ja muttereilla (20). Pitkät poikkituet (17)
· Tarkasta, että sahanterä on asennettu
asennetaan pöytäpyörösahan sivujen
siten, että se ei ulotu sahauspöydän
suuntaisesti.
pinnan yli.
Kiristä kaikki pultit ja mutterit.
· Käytä mukana toimitettuja silmukkaavaimia, kun kokoat pöytäpyörösahan tai huollat sitä.
Asenna jalkatuet (16 b) takajalkoihin (16) pulteilla (19) ja muttereilla (20) siten, että ne osoittavat taaksepäin ja estävät
pöytäpyörösahaa kaatumasta nurin
Jatko-osien asentaminen
taaksepäin.
Katso kuva 5. Kiristä pultit kokonaan vasta, kun kaikki osat on asennettu.
Pöytäpyörösahan nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Nostakaa pöytäpyörösaha niin, että se on jalkojen päällä.
Aseta pöytäpyörösaha alustalle pohja ylöspäin. Aseta työtason jatkopalat (8) sahauspöydän (1) sivuille. Asenna työtason jatkopalat (8) sahauspöytään (1) poikkituilla (21 c) ja pulteilla (19). Asenna 2 tukea (21 a / 21 b) jokaiseen työtason jatkopalaan (8) ja poikkitukeen (21 c) pulteilla (19).
Halkaisuveitsen asennus Katso kuvat 8, 9 ja 10. Aseta sahanterä pystysuoraan (0 °) asentoon. Nosta sahanterä mahdollisimman ylös kiertämällä käsipyörää (12). Löysää upporuuvia (23) ruuvimeisselillä. Nosta sahausaukon kehys (2) ylös. Sahanterän (3) ja halkaisuveitsen (6) välisen etäisyyden on oltava 35 mm.
Löysää asennusruuvia (24).
Nosta tai laske halkaisuveistä (6).
Kiristä asennusruuvi (24) uudelleen. Asenna sahausaukon kehys takaisin paikalleen.
Jos sahausaukon kehys on kulunut, se on vaihdettava.
43
Teränsuojuksen asentaminen Katso kuvat 1112. Laske sahanterä mahdollisimman alas kiertämällä käsipyörää (8). Asenna teränsuojus (4) halkaisuveitseen (6) asentamalla ruuvi (25) halkaisuveitsessä olevaan reikään. Älä kiristä ruuvia (25) liian kireälle, jotta teränsuojus (4) voi liikkua vapaasti. Tarkista, ettei teränsuojus pääse koskettamaan sahanterää. Tarkista, että teränsuojus nousee, kun työnnät työkappaleen sahanterään. Kiinnitä pölynimurin letku (5) teränsuojuksen (4) sovittimeen. Voit liittää pölynimurin tai pölynimulaitteiston pölynpoistoliitäntään (26), joka sijaitsee pöytäpyörösahassa.
Sahanterän asentaminen/vaihtaminen Katso kuva 13. Tarkista, että pöytäpyörösahan pistoke on irrotettu sähköpistorasiasta. Aseta sahanterä pystysuoraan (0 °) asentoon. Nosta sahanterä mahdollisimman ylös kiertämällä käsipyörää (12). Irrota teränsuojus (4) edellä kuvatulla tavalla. Löysää upporuuvi (23) ja nosta sahausaukon kehys (2) ylös. Pidä moottorin akselia paikallaan. Irrota moottorin akselin lukkomutteri kääntämällä sitä sahanterän pyörimissuuntaan silmukkaavaimilla (22 a / 22 b). Irrota lukitusmutteri, ulkolaippa ja sahanterä. Puhdista ulkolaippa, lukitusmutteri ja akseli.
Aseta uusi sahanterä akseliin ja kiinnitä se ulkolaipan ja lukitusmutterin avulla. Tarkista, että sahanterän suuntamerkintä vastaa moottorin pyörimissuuntaa. Kiristä lukitusmutteri kunnolla. Asenna kaikki puretut osat takaisin paikoilleen. Säädä halkaisuveitsi (6) edellä kuvatulla tavalla. Asenna teränsuojus takaisin paikalleen ja tarkista, että se toimii oikein. Käynnistä pöytäpyörösaha, anna sen käydä ilman kuormitusta minuutti ja tarkista, että se toimii oikein.
Asetukset
Sahaussyvyyden säätö Katso kuva 14. Nosta tai laske sahanterää (3) käsipyörää (12) kääntämällä. Sahanterä voi olla enintään yhden pykälän verran sahattavan kappaleen yläpinnan yläpuolella. Kun säädät sahaussyvyyden, laske aina ensin sahanterä alas ja aseta se sitten haluamaasi asentoon. On suositeltavaa tehdä koesahaus sen varmistamiseksi, että asetus on oikea. Sahanterä voi olla enintään yhden pykälän verran sahattavan kappaleen yläpinnan yläpuolella.
444
Sahanterän kulman säätö
Jiiriohjaimen asentaminen ja säätäminen
Katso kuva 14.
Katso kuva 18.
Sahanterän kaltevuutta voidaan säätää 045 Työnnä jiirilaite (7) sahauspöydän (1) uraan
astetta vasempaan.
(31 a / 31 b).
Löysää lukitusvipu (13) ja säädä sahanterä
Löysää jiiriohjaimen (7) siipiruuvia (32) ja
haluamaasi kulmaan painamalla ja
käännä jiiriohjainta, kunnes nuoli osoittaa
kiertämällä käsipyörää (12). Kulma voidaan
haluttuun kulmaan alueella 060 astetta.
lukea käsipyörän asteikosta. Kiristä
Kiristä siipiruuvi (32) uudelleen.
lukitusvipu (13) uudelleen.
Löysää tarvittaessa muttereita (33) ja siirrä jiiriohjaimen ohjainkisko (34) haluttuun
FI
Suuntaisohjaimen asentaminen ja
asentoon. Kiristä mutterit (33) uudelleen.
säätäminen
Huomio! Ohjainkiskon (34) ja jiiriohjaimen
Katso kuvat 15, 16 ja 17. Käytä suuntaisohjainta (15), kun sahaat
(7) saa asettaa korkeintaan 2 cm:n päähän sahanterästä (3)!
pituussuuntaan. Suuntaisohjain on
asennettava sahanterän (3) oikealle puolelle. Käyttäminen
Suuntaisohjainta voi käyttää kahdella tavalla: – Jos sahaat lyhyitä kappaleita, sovita
muoviohjain (15a) ohjainkiskoon siipimuttereilla kuvan 15 mukaisesti. – Jos sahaat pitkiä kappaleita, poista muoviohjain (15a) kuvan 16 mukaisesti. Löysää siipimutterit (28) kuvan 15 mukaisesti ja poista muoviohjain (15a) suuntaisohjaimesta. Kiinnitä suuntaisohjain (15) etukiskoon (14). Siirrä se haluamaasi asentoon, joka voidaan lukea etukiskon mitta-asteikoista tarkkailulasin läpi. Etukiskon mitta-asteikot ilmaisevat sahanterän ja rinnakkaisohjaimen välisen etäisyyden ohjauskisko asennettuna. Kiristä suuntaisohjain haluttuun asentoon lukitusvivulla (30).
Huomio! Paina heti pöytäpyörösahan punaista O-merkittyä virtapainiketta (11), jos työskentelyn aikana ilmenee vaaratilanne! Katso kuvat 19, 20, 21 ja 22. Jos työstettävä kappale on kookas, käytä esimerkiksi rullatukia, jotta sahattavat kappaleet eivät putoa pöytäpyörösahasta sahaamisen jälkeen. Aseta sahattava kappale työtasoa ja suuntaisohjainta (15) tai jiiriohjainta (7) vasten. Käynnistä pöytäpyörösaha painamalla vihreää I-merkittyä virtapainiketta (11) ja odota, kunnes pöytäpyörösaha saavuttaa täyden nopeuden. Työnnä sahattavaa kappaletta tasaisella ja liukuvalla liikkeellä. Kun sahaat pieniä kappaleita, käytä työntölastaa (9).
Käytä molempia käsiä. Kun työnnät sahattavaa kappaletta eteenpäin, älä vie käsiä sahanterän (3) läheisyyteen.
Pidä aina kiinni sahattavan kappaleen pääosasta, älä irti sahattavasta osasta.
Älä paina sahaa.
45
Katkaise sahasta heti virta, jos terä tarttuu tai juuttuu sahattavaan kappaleeseen. Jos sahanterä juuttuu sahattavaan kappaleeseen, sahattava kappale saattaa paiskautua rajusti kohti käyttäjää. Älä sen vuoksi koskaan seiso suoraan sahanterän takana sahaamisen aikana. Älä koskaan vedä sahattavaa kappaletta takaisinpäin sahan ollessa käynnissä. Sammuta pöytäpyörösaha painamalla punaista O-merkittyä virtapainiketta (11). Älä poista sahattavaa kappaletta, ennen kuin sahanterä on pysähtynyt.
Ylikuormitussuojaus Pöytäpyörösaha on varustettu ylikuormitussuojalla, joka sammuttaa automaattisesti pöytäpyörösahan, jos se ylikuormittuu. Anna silloin pöytäpyörösahan jäähtyä 30 minuuttia. Paina tämän jälkeen ylikuo rmitussuojauspainiketta (11 a). Käynnistä pöytäpyörösaha uudelleen painamalla vihreää I-merkittyä virtapainiketta (11).
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Kun asia koskee: · Reklamaatioita · Varaosia · Palautuksia · Takuuasioita · www.schou.com
Puhdistaminen ja huoltaminen
Poista sahanpurut, pöly ja roskat pölynimurilla tai harjalla. Tarkista, että moottorin tuuletusaukot eivät ole tukossa. Pyyhi pöytäpyörösahan osat kostealla liinalla. Älä koskaan puhdista voimakkailla tai syövyttävillä puhdistusaineilla. Voitele kaikki liikkuvat osat ohuella voiteluöljyllä. Jos hiiliharjat ovat kuluneet, ne molemmat on vaihdettava.
46
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tiedot vaarallisuudesta
Valmistaja: Schou Company A/S, Nordager
ympäristölle
31, 6000 Kolding, Tanska, vakuuttaa täten, että
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita,
jotka voivat olla vaaraksi
PÖYTÄPYÖRÖSAHA 31131
220240 V 1800 W
ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä,
FI
on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: EN 62841-1:2015 EN 62841-3-1:2014/A11:2017
jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee, ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana vaan se on kerättävä erikseen.
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015
Valmistettu Kiinassa
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 ja täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi 1907/2006/EY REACH-asetus 2011/65/EU RoHS-direktiivi
Valmistaja: Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista lupaa.
Kirsten Vibeke Jensen
Product Safety Manager
30.09.2020 Schou Company A/S, DK-6000 Kolding, Tanska
47
CIRCULAR BENCH SAW
Introduction
To get the most out of your new circular bench saw, please read through these instructions before use. Please also keep the instructions in case you need to refer to them at a later date.
Technical data
Voltage/frequency:
220-240 V~ 50 Hz
Power rating: S1 1800 W, S6 25% 2000 W
Speed:
5000 rpm
Saw blade:
Ø250xØ30×2.8 mm
Cutting depth at 90/45°: Max. 85/65 mm
Bevel angle:
0-45°
SBoenunchd sleizvee: l
893×583 mm
Sound pressure, LpA: 94.0 dB(A), KpA: 3 dB(A) Sound level, LWA: 107.0 dB(A), KWA: 3 dB(A)
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
48
Personal safety
tool. Power tools are dangerous in the hands of
Stay alert, watch what you are doing and use com- untrained users.
mon sense when operating a power tool. Do not
Maintain power tools. Check for misalignment or
use a power tool while you are tired or under the
binding of moving parts, breakage of parts and
influence of drugs, alcohol or medication. A mo-
any other condition that may affect the power
ment of inattention while operating power tools
tool’s operation. If damaged, have the power tool
may result in serious personal injury.
repaired before use. Many accidents are caused by
Use personal protective equipment. Always wear
poorly maintained power tools.
eye protection. Protective equipment such as dust Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
tained cutting tools with sharp cutting edges are
protection used for appropriate conditions will
less likely to bind and are easier to control.
reduce personal injuries.
Use the power tool, accessories, and tool bits etc.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
in accordance with these instructions, taking into
is in the off position before connecting to power
account the working conditions and the work to be
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
GB
Remove any adjusting key or wrench before tur-
ning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may Service
result in personal injury.
Have your power tool serviced by a qualified repair
Do not overreach. Keep proper footing and balance person using only identical replacement parts.
at all times. This enables better control of the pow- This will ensure that the safety of the power tool is
er tool in unexpected situations.
maintained.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
49
Safety instructions for table
saws
Guarding related warnings
Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly must be repaired or replaced.
Always use saw blade guard and riving knife for every throughcutting operation. For through-cutting operations where the saw blade cuts completely through the thickness of the workpiece, the guard and other safety devices help reduce the risk of injury.
Immediately reattach the guarding system after completing an operation (such as rabbeting) which requires removal of the guard and/or riving knife. The guard and riving knife help to reduce the risk of injury.
Make sure the saw blade is not contacting the guard, riving knife or the workpiece before the switch is turned on. Inadvertent contact of these items with the saw blade could cause a hazardous condition.
Adjust the riving knife as described in this instruction manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving knife ineffective in reducing the likelihood of kickback.
For the riving knife to work, it must be engaged in the workpiece. The riving knife is ineffective when cutting workpieces that are too short to be engaged with the riving knife. Under these conditions a kickback cannot be prevented by the riving knife.
Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving knife to function properly, the saw blade diameter must match the appropriate riving knife and the body of the saw blade must be thinner than the thickness of the riving knife and the cutting width of the saw blade must be wider than the thickness of the riving knife.
Cutting procedures warnings
DANGER: Never place your fingers or hands in the vicinity or in line with the saw blade. A moment of inattention or a slip could direct
your hand towards the saw blade and result in serious personal injury.
Feed the workpiece into the saw blade only against the direction of rotation. Feeding the workpiece in the same direction that the saw blade is rotating above the table may result in the workpiece, and your hand, being pulled into the saw blade.
Never use the mitre gauge to feed the workpiece when ripping and do not use the rip fence as a length stop when cross cutting with the mitre gauge. Guiding the workpiece with the rip fence and the mitre gauge at the same time increases the likelihood of saw blade binding and kickback.
When ripping, always apply the workpiece feeding force between the fence and the saw blade. Use a push stick when the distance between the fence and the saw blade is less than 150mm, and use a push block when this distance is less than 50 mm. “Work helping” devices will keep your hand at a safe distance from the saw blade.
Use only the push stick provided by the manufacturer or constructed in accordance with the instructions. This push stick provides sufficient distance of the hand from the saw blade.
Never use a damaged or cut push stick. A damaged push stick may break causing your hand to slip into the saw blade.
Do not perform any operation “freehand”. Always use either the rip fence or the mitre gauge to position and guide the workpiece. “Freehand” means using your hands to support or guide the workpiece, in lieu of a rip fence or mitre gauge. Freehand sawing leads to misalignment, binding and kickback.
Never reach around or over a rotating saw blade. Reaching for a workpiece may lead to accidental contact with the moving saw blade.
Provide auxiliary workpiece support to the rear and/ or sides of the saw table for long and/or wide workpieces to keep them level. A long and/or wide workpiece has a tendency to pivot on the table’s edge, causing loss of control, saw blade binding and kickback.
50
Feed workpiece at an even pace. Do not
Align the fence to be parallel with the saw
bend or twist the workpiece. If jamming
blade. A misaligned fence will pinch the
occurs, turn the tool off immediately, unplug workpiece against the saw blade and create
the tool then clear the jam. Jamming the saw kickback.
blade by the workpiece can cause kickback or stall the motor.
Use a featherboard to guide the workpiece against the table and fence when making
Do not remove pieces of cut-off material
non-through cuts such as rabbeting. A fe-
while the saw is running. The material may
atherboard helps to control the workpiece in
become trapped between the fence or insi- the event of a kickback.
de the saw blade guard and the saw blade pulling your fingers into the saw blade. Turn the saw off and wait until the saw blade stops before removing material.
Support large panels to minimise the risk of saw blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Support(s) must be placed under all portions
Use an auxiliary fence in contact with the
of the panel overhanging the table top.
GB
table top when ripping workpieces less than Use extra caution when cutting a workpiece
2 mm thick. A thin workpiece may wedge
that is twisted, knotted, warped or does not
under the rip fence and create a kickback.
have a straight edge to guide it with a mitre
Kickback causes and related warnings
Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to a pinched, jammed saw blade or misaligned line of cut in the workpiece with respect to the saw blade or when a part of the workpiece binds between the saw blade and the rip fence or other fixed object. Most frequently during kickback, the workpiece
gauge or along the fence. A warped, knotted, or twisted workpiece is unstable and causes misalignment of the kerf with the saw blade, binding and kickback.
Never cut more than one workpiece, stacked vertically or horizontally. The saw blade could pick up one or more pieces and cause kickback.
is lifted from the table by the rear portion of When restarting the saw with the saw blade
the saw blade and is propelled towards the
in the workpiece, centre the saw blade in the
operator. Kickback is the result of saw misuse kerf so that the saw teeth are not engaged in
and/or incorrect operating procedures or
the material. If the saw blade binds, it may lift
conditions and can be avoided by taking
up the workpiece and cause kickback when
proper precautions as given below.
the saw is restarted.
Never stand directly in line with the saw blade. Always position your body on the same side of the saw blade as the fence. Kickback may propel the workpiece at high velocity towards anyone standing in front and in line with the saw blade.
Never reach over or in back of the saw blade to pull or to support the workpiece. Accidental contact with the saw blade may occur or kickback may drag your fingers into the saw blade.
Never hold and press the workpiece that is being cut off against the rotating saw blade. Pressing the workpiece being cut off against the saw blade will create a binding condition and kickback.
Keep saw blades clean, sharp, and with sufficient set. Never use warped saw blades or saw blades with cracked or broken teeth. Sharp and properly set saw blades minimise binding, stalling and kickback.
Table saw operating procedure warnings
Turn off the table saw and disconnect the power cord when removing the table insert, changing the saw blade or making adjustments to the riving knife or saw blade guard, and when the machine is left unattended. Precautionary measures will avoid accidents.
Never leave the table saw running unattended. Turn it off and don’t leave the tool until it comes to a complete stop. An unattended running saw is an uncontrolled hazard.
51
Locate the table saw in a well-lit and level area where you can maintain good footing and balance. It should be installed in an area that provides enough room to easily handle the size of your workpiece. Cramped, dark areas, and uneven slippery floors invite accidents.
Frequently clean and remove sawdust from under the saw table and/or the dust collection device. Accumulated sawdust is combustible and may self-ignite.
The table saw must be secured. A table saw that is not properly secured may move or tip over.
Remove tools, wood scraps, etc. from the table before the table saw is turned on. Distraction or a potential jam can be dangerous.
Always use saw blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Saw blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect saw blade mounting means such as flanges, saw blade washers, bolts or nuts. These mounting means were specially designed for your saw, for safe operation and optimum performance.
Never stand on the table saw, do not use it as a stepping stool. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted.
Make sure that the saw blade is installed to rotate in the proper direction. Do not use grinding wheels, wire brushes, or abrasive wheels on a table saw. Improper saw blade installation or use of accessories not recommended may cause serious injury.
Additional safety warnings
When mounting the saw blade, wear protective gloves. This poses a risk of injury.
Do not use HSS saw blades. Such saw blades can easily break.
Only use saw blades that match the specifications given in this operating manual and that are tested and marked in accordance with EN 847-1
Never use the tool without the table insert. Replace table insert if defective. Without flawless table inserts, injuries are possible from the saw blade.
Keep your work area clean. Material mixtures are particularly hazardous. Light metal dust may catch fire or explode.
Choose the saw blade suited to the material you want to work on.
Only use saw blades that are recommended by the power tool manufacturer and are suitable for using on the material you want to saw.
Only advance the workpiece towards the saw blade when it is running. Otherwise there is a risk of kickback occurring if the saw blade catches in the workpiece.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorized customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
52
Illustrations
Main components
Please refer to the illustrations at the back of 1. Saw bench
these user instructions.
2. Bench inlay
3. Saw blade
4. Blade guard
5. Dust extractor hose
6. Cleaver blade
7. Mitre guide
8. Bench extension
9. Push stick 10. Frame
GB
11. On/off button
11a. Overload protection
12. Hand wheel
13. Lock knob
14. Front rail
15. Parallel guide
15a. Plastic guide
16. Leg
16a. Rubber foot
16b. Anti-tip mechanism
17. Long cross-brace
18. Short cross-brace
19. Bolt
20. Nut
21a. Long support bracket for bench extension
21b. Short support bracket for bench
extension
21c. Cross-brace
22a. Ring spanner 10/21 mm
22b. Ring spanner 10/13 mm
53
Assembly and preparation
Place a mat or a piece of cardboard on the oor so that the parts do not get scratched or damaged. Unpack all the parts. Lay out all the loose parts as shown in gure 4. Check that all the parts are present and that there is no sign of transport damage. If possible, save the packaging throughout the warranty period. Note! · Make sure that the saw is not plugged
into the mains power before you continue! · Check that the saw blade is correctly adjusted so that it does not protrude above the surface of the saw bench. · Use the ring spanners provided to assemble or carry out maintenance on the circular bench saw.
Fitting bench extensions See gure 5. Do not tighten the bolts fully until all the parts have been tted. Place the circular bench saw upside down on the ground. Position the bench extensions (8) so that they are aligned with the sides of the saw bench (1). Attach the bench extensions (8) to the saw bench (1) using cross-braces (21c) and bolts (19). Attach 2 supports (21a/21b) to each bench extension (8) and cross-brace (21c) using bolts (19).
Assembling the frame See gures 6, 6.1, 7 and 7.1. Lay out all the parts of the frame to get an overview of how to assemble it. Wait to fully tighten the bolts until all the parts of the frame have been assembled. Screw a leg (16) securely to each corner of the circular bench saw using 2 bolts (19). Note that the supports (21a/21b) must be rmly screwed to the legs. Attach a rubber foot (16a) to the end of each leg (16). Screw the short cross-braces (18) and the long cross-braces (17) securely to the legs (16) using bolts (19) and nuts (20). The long cross braces (17) must be tted parallel to the sides of the circular bench saw. Tighten all bolts and nuts. Attach the anti-tip mechanisms (16b) to the rear legs (16) using bolts (19) and nuts (20) so that they point backwards and will prevent the bench from tipping backwards. At least 2 people are needed to lift the saw and turn it over so that it is standing on its legs.
Fitting the cleaver blade See gures 8, 9 and 10. Position the saw blade vertical (0°) and raise it as much as possible by turning the hand wheel (12). Loosen the countersunk screw (23) using a screwdriver and lift the bench inlay (2) up. There must be at least 3-5 mm between the saw blade (3) and the cleaver blade (6). Loosen the assembly screw (24). Raise or lower the cleaver blade (6) Retighten the assembly screw (24) and replace the bench inlay. If the bench inlay i



















