Tunturi Fitrow 70wtr Rowing Machine User Manual

FitRow 70WTR Rowing Machine

Product Information

The FitRow 70 is a rowing machine manufactured by Tunturi. It is
designed for home use and is suitable for users with a maximum
weight of 150 kgs. The rower is made in China and conforms to CE
EN957 Class HC standards. The serial number can be found on the
product.

Product Usage Instructions

Safety Warnings:

  • Read the owner’s manual before using the rower.
  • Follow all safety precautions mentioned in the manual.
  • The rower is suitable for domestic use only and not for
    commercial use.
  • Limit usage to a maximum of 3 hours per day.
  • Do not use the equipment if you have a physical, sensory,
    mental, or motorial disability without explicit instructions or
    supervision.
  • Consult a physician before starting your workout to check your
    health.
  • If you experience any abnormal symptoms during the workout,
    such as nausea or dizziness, stop immediately and consult a
    physician.

Assembly:

  1. Refer to figure D in the manual for assembly instructions.
  2. Adjust the support feet using figure E-1.
  3. Adjust the resistance and bungee tension using figures E-2 and
    E-3.

Water Tank:

  • Adjust the water level in the tank as needed.
  • To fill the tank with water, follow the instructions in figure
    E-3.
  • To remove water from the tank, follow the instructions in
    figure E-4.

Workouts:

  • Refer to the manual for various workout programs.
  • Follow the exercise instructions provided.

Console:

  • Refer to figure F-1 for the console layout.
  • Understand the display functions and buttons as explained in
    the manual.
  • Follow the operation instructions for using the console and
    programs.

Cleaning and Maintenance:

  • Follow the recommended cleaning instructions provided in the
    manual.
  • If the water in the tank changes color or becomes cloudy, refer
    to the troubleshooting section for solutions.
  • To replace the batteries for the console, follow the
    instructions in figure F-2.

Transport and Storage:

  • Refer to the manual for guidelines on transporting and storing
    the rower.

Additional Information:

  • Technical data and warranty details can be found in the
    respective sections of the manual.
  • Read the declaration of the manufacturer and disclaimer
    sections for important information.

FitRow 70

GB

User manual

DE

Benutzerhandbuch

FR

Manuel de l’utilisateur

NL

Gebruikershandleiding

IT

Manuale d`uso

ES

Manual del usuario

SV

Bruksanvisning

SU

Käyttöohje

15 – 24 25 – 35 36 – 46 47 – 57 58 – 68 69 – 79 80 – 89 90 – 99

www.tunturi.com

FitRow 70WTR
MAX input: MAX USER WEIGHT: 150 KGS HOME USE MADE IN CHINA
Serial number:

CE EN957 Class HC

Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioB
– Please read this Owner’s manual before assembling this product. – Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. – Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. – Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. – Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. – Lea este manual antes de montar este producto. – Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt. – Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta.

FitRow 70
A
3

FitRow 70
B
4

FitRow 70
C

D

100 cm

100 cm

100 cm

100 cm

5

FitRow 70
D-1
6

D-2

FitRow 70

7

FitRow 70
D-3
8

D-4

FitRow 70

9

FitRow 70
D-5
10

D-6

FitRow 70

11

FitRow 70
E-1
E-2
12

E-3 E-4

FitRow 70
13

FitRow 70
F-1
F-2
14

_+
AA AA
+_ _+ AA AA +_

Index

Rower

English

Rower ……………………………………… 15

Safety warnings………………………… 15

Description (fig. A)

16

Package contents (fig. B & C)

16

Assembly (fig. D)

16

Adjust tank water level ……………… 16

Filling the tank with water (Fig. E-3)

16

Removing water from the tank (Fig. E-4) 17

Water treatment

17

Workouts …………………………………. 17

Exercise Instructions

17

Heart rate .

18

Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com
Important Safety Instructions This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed:

Use………………………………………….. 19

Adjusting the support feet (fig. E-1)

19

Adjusting resistance

19

Adjust bungee tension (fig. E-2)

19

How to row

19

Console (fig. F-1) ………………………. 20

Explanation Display functions

20

Explanation of buttons

21

Operation .

22

Programs ..

22

Safety warnings
WARNING
· Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.

Cleaning and maintenance………….. 22

Water changes color or becomes cloudy 22

Replacing the batteries (fig. F-2)

23

Troubleshooting ……………………….. 23

Transport and storage ……………….. 23

Additional information

23

Technical data …………………………… 23

Warranty………………………………….. 24

Declaration of the manufacturer …. 24

Disclaimer ………………………………… 24

WARNING
· Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
· Over exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
– The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use.
– Max. usage is limited to 3 hrs a day. – The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. – Before starting your workout, consult a physician to check your health. – If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. – To avoid muscular pain and strain, start each

15

English

workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. – The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. – Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. – Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C. – Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. – Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. – Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. – Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. – Keep your hair away from the moving parts. – Wear appropriate clothing and shoes. – Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. – Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 150 kg (330 lbs). – Do not open equipment without consulting your dealer.
Description (fig. A)
Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate rowing without causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
– The package contains the parts as shown in fig. B.
– The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description”
NOTE
· If a part is missing, contact your dealer.

Assembly (fig. D) WARNING
· Assemble the equipment in the given order. · Carry and move the equipment with at least
two persons.
CAUTION
· Place the equipment on a firm, level surface. · Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface. · Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
· Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
Adjust tank water level
Filling the tank with water (Fig.
E-3)
– Remove the rubber tank plug (33) from the top of the tank.
– Place a large bucket of water next to the rower and position the siphon with the rigid hose in the bucket and the flexible hose into the tank as shown. Make sure the small breather valve on the top of the siphon is closed before filling.
NOTE
· 13 liters of water is required for maximum filling.
· Where water quality is poor, we recommend using distilled water.
· Putting the bucket higher than the tank will allow the siphon to “self-pump” when adding water to the tank.
· Consider using a towel under the bucket and water tank preventing stains on the floor.
WARNING
· Filling the water level over the Maximum level might result in water leakage during workout.
– Begin filling the tank by squeezing the siphon. Use the level gauge decal on the side of the tank to measure volume of water in the tank.
– After filling the tank to the desired water level, open the valve on the top of the siphon to

16

English

allow excess water to escape. – Ensure that the tank plug is replaced once
filling and water treatment procedures are complete.
Removing water from the tank
(Fig. E-4)
– Remove the tank plug. – Insert the siphon rigid hose end into the tank – Insert the siphon flexible hose end into a large
bucket. – Drain the tank (approx. 20% of water will remain
in the tank. It is not possible to drain the tank completely without disassembling the tank) – Refill the tank following the directions as described under the section “Filling the tank” of this manual.
NOTE
· If the water treatment schedule is maintained, it will not be necessary to change the water inside the tank. An additional water treatment tablet is only required when discolouration of the water appears.
· Exposure to sunlight affects the water. Moving the rower away from direct sunlight will extend time between water treatments

To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch – if it hurts, STOP

Water treatment
– Add one water treatment tablet. – Add a water treatment tablet whenever the
water appears dirty or cloudy over time.
WARNING
· Only use the Tunturi supplied water treatment tablets.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout.

The exercise phase This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below.

HEART RATE 200 180 160 140 120 100 80

TARGET ZONE

MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE

This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes

17

English

The cool down phase This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week.
Muscle toning To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal.

WARNING
· If you have a pacemaker, consult a physician before using a heartrate chest belt.
CAUTION
· If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres.
· If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
NOTE
· Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal.
· If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded.
· The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display.
· Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
· Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement.

Heart rate
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
NOTE
· A chest strap does not come standard with this trainer. When you like to use a wireless chest strap you need to purchase this as an accessory.
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.

Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 – AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
WARNING
· Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Beginner 50-60% of maximum heart rate Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three

18

English

times a week, 30 minutes at a time.
Advanced 60-70% of maximum heart rate Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.

4 3 2 Min. fill 1

± 11.1 ltr ± 10.5 ltr ± 9.5 ltr ± 8.5 ltr

Expert 70-80% of maximum heart rate Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet (fig. E-1)

Adjust bungee tension (fig. E-2)
When have the feeling that during your workout the handlebar rope is not rewinds smooth or fast enough you can adjust the bungee as followed. – Set the rower in upright position. – Locate the bungee underneath the water tank
frame. – Reposition the bungee from A to B ( if the
bungee is already in position B do set to C ) – Put trainer back in workout position and try if
the improvement is good enough.

The equipment is equipped with 2 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. – Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position. – Tighten the locknuts to lock the support feet.
NOTE
· The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine.

How to row

Catch Comfortably forward with straight back and arms.
Drive

Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, adjust the water level. – More water is more resistance. – Less water is less resistance.
The scale on the water tank helps you find and set a suitable resistance.

Push with the legs while arms remain straight.
Finish
Pull through with arms and legs rocking slightly back on your pelvis.

.

Max. fill 6 5

± 12.8 ltr ± 11.9 ltr

19

English

Recovery
Upper body tips forward over your pelvis and move forward.
Catch
Back to the starting position and begin again.

Explanation Display functions
Time – Without setting the target value, time will count
up. – When setting the target value, time will count
down from your target time to 0 and alarm will sound or flash. (During countdown “Remaining” time is shown ) – Without any signal being transmitted into the monitor for 4 seconds during workout, time will STOP – Range: 0:00~99:59 /± 1:00
Time/ 500M Shows the time needed to run a 500 meter distance workout, based on the current rowing intensity.

Catch – Drive Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly back with your legs while keeping your arms and back straight.
Finish Begin to pull your arms back as they pass over your knees and continue the stroke through to completion rocking slightly back over your pelvis.
Recovery – Catch Return to the starting position and repeat.

A+Time/ 500M: When workout is stopped, it will display average Time/ 500m value of latest workout.
Distance – Without setting the target value, distance will
count up. – When setting the target value, distance will
count down from your target distance to 0 with an alarm sound or flash. (During countdown “Remaining” distance is shown ) – Range: 0~99900 /± 100 (mtr.)

WARNING
· Always consult a doctor before beginning an exercise program.
· Stop immediately if you feel faint or dizzy.
Console (fig. F-1)

Calories – Without setting the target value, calorie will
count up. – When setting the target value, calories will
count down from your target value to 0 with an alarm sound or flash. (During countdown “Remaining” calories is shown ) – Range: 0~9990.

CAUTION
· Keep the console away from direct sunlight. · Dry the surface of the console when it is
covered with drops of sweat. · Do not lean on the console. · Only touch the display with the tip of your
finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
· The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes.

NOTE
· This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment
Pulse – Current pulse will display after 6 seconds when
detected by the console. – Pulse value will blink when heartrate is on target
( target = preset value +5 )
– A+Pulse: When workout is stopped, it will display average pulse value of latest workout.

20

English

Strokes – Without setting the target value, strokes will
count up. – When setting the target value, strokes will
count down from your target distance to 0 with an alarm sound or flash. (During countdown “Remaining” is shown ) – Range 0 ~9990 /± 10

Total Strokes will display the total strokes of all workouts. This value cannot be reset, other than by changing the batteries.

SPM – SPM is Strokes Per Minute and is showing the
avarage Strokes per minute during workout. – In “Training Mode” this can be set as target in
range 20~80.

– A+SPM: When workout is stopped, it will display average SPM value of latest workout.

Standby mode

In standby mode the console will display:

– Real time

(HH:MM)

– Real date

(YYYY/

MM/ DD)

– Environment temperature (°Celsius)

To set correct time/ date settings, – Press and hold Reset button for 3 seconds to
enter time/ date programming mode. – Use Up/ Down keys to adjust Time/ Date
parameters and Enter to confirm settings.

Alarm function After setting time/ date parameters right, you can also choose to set an Alarm. (Alarm can only sound in standby mode.) – Set Alarm in on or off mode by using up/ down
keys, and confirm with enter. – If Alarm is in on mode ( Bell is shown) the Hour
digits will blink, set required alarm hour time by using up / down keys and confirm with enter. – Do the same for minutes, and confirm with enter. – Your alarm is set, and will be activated ( only if console is in standby mode)

Explanation of buttons
Up – Setting selection. – Increase the value.

Down – Setting selection. – Decrease the value.

Enter – Confirm setting.
mode) – Scan parameters

(in programming (in workout mode)

Start/ Stop – Start workout.
mode) – Stop ( Pause) workout. – Resume training.

(in programming
(in workout mode) (in stop mode)

Reset – In setting mode, press RESET key once to reset
the current function figures. – Press RESET key and hold for 2 seconds to reset
all function figures, and reboot console.

Recovery – The RECOVERY key will only be valid if pulse is
detected. – TIME will show ,,0:60″ (seconds) and counts
down to 0. – Computer will show F1 to F6 after the
countdown to test heart rate recovery status. User can find the heart rate recovery level based on the chart below. – Press RECOVERY key again to return to the beginning.

F1

Outstanding

F2

Excellent

F3

Good

F4

Fair

F5

Below average

F6

Poor

21

English

Operation Power on
– Press any key to power on the console when being in sleep mode..
– Start workout to power on the console when being in sleep mode.
Power off Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode automatically. ( Active training data will be lost )
Programs

L6

5:30 min

L7

5:00 min

L8

4:30 min

L14 1:30 min L15 1:00 min

– Set desired training distance (± 500 mtr) and confirm with “Enter”
– Press “Start/ Stop” button to start a 3 seconds countdown prior to your training start.
NOTE
· Training will end, when computer (PC) or you (User) has reached the end first.
· Console will display “User win” or “PC win” when you or computer reaches the end first, and stops training.

Manual mode – Select “Manual” and confirm by pressing
“Enter” – Set your training target for “Time, Distance,
Strokes Calories and Pulse” by using the “Up/ Down” keys and confirm with Enter. – Press “Start/ Stop” button to start the setup training.

Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions.

NOTE
· Only one target can be set, the not set targets should be confirmed as “0” goal target.
· Pulse is not a trainings ending target, but only set as warning.
· When set a target, the training will end when target is reached.
· If no target is set, the training will continue until user ends training.

WARNING
· Do not use solvents to clean the equipment. · Clean the equipment with a soft, absorbent
cloth after each use. · Regularly check that all screws and nuts
are tight. · If necessary, lubricate the joints.
Water changes color or becomes

Race mode – Press mode button to select “Race Mode” and
confirm by pressing “Enter”. – L9 will be displayed, use Up/ Down key to set
required “Race mode” level, and confirm with “Enter”. Displayed “Time/ 500 is the PC time you need to beat.

Mode Time/ 500

Mode Time/ 500

L1

8:00 min

L9

4:00 min

L2

7:30 min

L10 3:30 min

L3

7:00 min

L11 3:00 min

L4

6:30 min

L12 2:30 min

L5

6:00 min

L13 2:00 min

cloudy
Possible cause: Rower is in direct sunlight or has not had water treatment.
Solution: – Change rower location to reduce direct
exposure to sunlight. – Add water treatment or change tank water as
directed in the water treatment section of this manual.

22

English

Replacing the batteries (fig. F-2)
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the console. – Remove the cover. – Remove the old batteries. – Insert the new batteries. Make sure that
batteries match the (+) and (-) polarity markings. – Mount the cover.
Troubleshooting

handlebars. Tilt the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. – Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. – Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.

Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual components may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use, contact your Tunturi dealer immediately. Always give the model and serial number of your equipment. Please state also the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.
Trouble shooting – When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed. If there is no signal when you pedal, please check if the cable is well connected.
NOTE
· When stop training for 4 minutes, the main screen will be off.
· If the computer displays abnormally, please re-install the batteries and try again.
Transport and storage
WARNING
· Carry and move the equipment with at least two persons.
– Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the

Additional information
Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under `European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility.

Technical data

Parameter

Unit of

Value

measurement

Telemetric heart rate receiver Length
Width
Height
Weight
Max. user weight
Battery size

Frequency
cm inch cm inch cm inch kg lbs kg lbs 2x

5.0 Khz/
205,0 80,7 56,0 22,0 84,0 33,1 37,8 83,3 150 330 AA

23

English

Warranty
Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer for the warranty conditions.
Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment.

The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty.
Declaration of the manufac-
turer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label.
05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2018 Tunturi New Fitness BV All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.

24

Deutsch

Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index

Rudergerät ………………………………. 25

Warnhinweise zur Sicherheit ………. 25

Beschreibung (abb. A)

26

Verpackungsinhalt (abb. B & C)

26

Zusammenbau (abb. D)

26

Tankfüllung und Wasserbehandlung 26

Den Tank füllen (Abb. E-3)

26

Entfernung vom Wasser

aus dem tank (Abb. E-4)

27

Wasserbehandlung

27

Trainings ………………………………….. 27

Trainingsanleitung

28

Herzfrequenz

28

Rudergerät
Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet – ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Wichtige sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Warnhinweise zur Sicherheit

Gebrauch …………………………………. 29

Einstellen der Stützfüße (Abb. E-1)

29

Widerstand einstellen

29

Gurtspannung einstellen (Abb. E-2)

30

Richtig Rudern

30

Konsole (abb. F-1) …………………….. 30

Erläuterung der Anzeigefunktionen

31

Erläuterung der Schalter

32

Bedienung

32

Programme

32

WARNUNG
· Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.

Reinigung und Wartung……………… 33

Wasser ändert die Farbe und

zieht flockig aus.

33

Erneuerung der Batterien (abb. F-2)

33

Störungen und Fehlfunktionen ……. 33

Transport und Lagerung …………….. 34

Zusätzliche Informationen

34

Technische Daten ………………………. 34

Garantie…………………………………… 34

Herstellererklärung …………………… 35

Haftungsausschluss……………………. 35

WARNUNG
· Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein.
· Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
– Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
– Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt
– Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und

25

Deutsch

Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. – Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. – Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. – Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. – Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. – Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. – Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C. – Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. – Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. – Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. – Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. – Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. – Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. – Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. – Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 150 kg (330 lbs) überschreitet. – Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
26

Beschreibung (abb. A)
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (abb. B & C)
– Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
– Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
· Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (abb. D) WARNUNG
· Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
· Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
· Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
· Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
· Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm.
– Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
Tankfüllung und
Wasserbehandlung
Den Tank füllen (Abb. E-3)
– Entfernen Sie den Gummistöpsel auf der Oberseite des Tanks.
– Platziere einen Großen Eimer mit Wasser neben dem Gerät und stecken Sie das flexible Ende im Tank und das Starre Ende der Handpumpe im Eimer, wie abgebildet. Stellen Sie sicher,

Deutsch

dass das Entlüftungsventil am oberen Ende der Handpumpe geschlossen ist bevor sie anfangen den Tank zu füllen.
HINWEIS
· Es werden 13 Liter Wasser benötigt um eine Maximale Füllung zu gewährleisten.
· Sollte die Wasserqualität in ihrer Umgebung bekanntermaßen schlecht sein, dann empfehlen wir ihnen destilliertes Wasser zu verwenden.
· Stellen Sie den Wassereimer höher als den Tank, so kommt es zu einem ,,Selbs-Full” Effekt.
· Benutzen Sie ein Handtuch unter dem Eimer und dem Tank um Flecken auf dem Fußboden zu vermeiden.
WARNUNG
· Wenn Sie den Wasserstand über den Höchststand bringen, kann dies während des Trainings zu Wasseraustritt führen.
– Beginnen Sie die Füllung des Tanks indem Sie die Handpumpe zusammendrücken. Benutze den Aufkleber mit der wasserstandanzeigen auf der Seite des Tanks um den jeweiligen Wasserstand im Tank abzulesen.
– Nachdem Sie den Wasserstand im Tank auf dem von ihnen gewünschten Niveau gebracht haben, öffnen Sie das Entlüftungsventil auf der Oberseite der Handpumpe um das überflüssige Wasser ausfließen zu lassen.
– Stellen Sie sicher, dass der Tank Plug nach der Wasserfüllung oder Wasserbehandlung wieder eingeschraubt wird.
Entfernung vom Wasser aus dem
tank (Abb. E-4)
– Entferne des Entlüftungsventil ( tank plug). – Stecken Sie das Starre Ende der Handpumpe
im Tank. – Stecken Sie das flexible Ende der Handpumpe
im Eimer. – Entleere den Tank (etwa 20% vom Wasser bleibt
im Tank, es ist nicht möglich den Tank ganz zu leeren ohne diesen zu demontieren). – Füllen Sie den Tank wie beschrieben in “den Tank füllen” in dieser Anleitung.

HINWEIS
· Wenn die Wasserbehandlung korrekt durchgeführt wird ist es nicht notwendig das Wasser im Tank zu erneuern. Zusätzliche Chlortabletten sind nur bei eventueller Verfärbung vom Wasser notwendig.
· Aussetzung an direktem Sonnenlicht kann ein negatives Effekt auf dem Wasser haben. Eine Aufstellung außerhalb direkter Sonneneinstrahlung verlängern die Zeitspannen zwischen den Wasserbehandlungen.
Wasserbehandlung
– Füge dem Wasser im Tank eine wasserbehandlungs-Tablette zu (20).
– Füge eine Wasserbehandlung-Tablette zu wenn das Wasser verschmutzt oder wolkig ist.
WARNUNG
· Verwenden Sie nur die von Tunturi gelieferten Wasserbehandlungs-Tabletten.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.

27

Deutsch

Trainingsanleitung

über die Woche verteilen.

Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.

Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen – wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.

Die Trainings-Phase In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.

PULS 200

180

160

140

ZIELZONE

120

100

80

MAXIMAL 85 % 70 % ABKÜHLEN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ALTER

Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.

Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres HerzKreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig

Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes.
Herzfrequenz
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
HINWEIS
· Ein Herzfrequenz-Brustgürtel gehört bei diesem Trainer nicht zum Standard. Wenn Sie einen drahtlosen Brustgurt verwenden möchten, müssen Sie diesen als Zubehör erwerben.
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
· Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.

28

Deutsch

VORSICHT
· Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
· Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
· Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
· Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
· Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
· Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
· Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 – ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.

mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße (Abb. E-1)
Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. – Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen. – Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
· Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.
Widerstand einstellen
Um den Widerstand zu erhöhen oder zu verringern, stellen Sie den Wasserstand ein. – Mehr Wasser ist mehr Widerstand. – Weniger Wasser ist weniger Widerstand.

WARNUNG
· Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.

Sie Skala am Wassertank hilft Ihnen beim Festlegen des geeigneten Widerstands.

Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht

.
29

Deutsch
Max. fill 6 5 4 3 2 Min. fill 1

± 12.8 ltr ± 11.9 ltr ± 11.1 ltr ± 10.5 ltr ± 9.5 ltr ± 8.5 ltr

Vorziehen
Oberkörper nach vorne lehnen und Körper nach vorne bewegen.

Vorlage

Gurtspannung einstellen (Abb. E-2)
Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Lenkerseil während des Trainings nicht reibungslos oder schnell genug aufgewickelt wird, können Sie den Gurt wie folgt einstellen. – Stellen Sie das Rudergerät in die aufrechte
Position. – Suchen Sie den Gurt unter dem Rahmen des
Wassertanks. – Verstellen Sie den Gurt von A nach B (wenn sich
der Gurt bereits in Position B befindet, stellen Sie ihn auf C um) – Setzen Sie das Trainingsgerät wieder in die Trainingsposition und testen Sie, ob die Verbesserung gut genug ist.
Richtig Rudern

Gehen Sie zurück in die Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorga.
Vorlage – Durchzug Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken bleiben gestreckt.
Rücklage Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.

Vorlage
Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme und Rücken.

Vorlage Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang.
WARNUNG
· Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen.
· Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen.

Durchzug
Drücke mit den Beinen nach hinten während die Arme gestreckt bleiben.
Rücklage
Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.

Konsole (abb. F-1)
VORSICHT
· Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
· Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
· Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. · Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.

30

Deutsch

HINWEIS
· Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird.
Erläuterung der Anzeigefunktionen Zeit (Time)
– Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit summiert.
– Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. (Während des Countdowns wird ,,Remaining” (Verbleibend) angezeigt)
– Wird während des Trainings 4 Sekunden lang kein Signal an den Monitor übermittelt, STOPPT die Zeit
– Bereich: 0:00~99:59 /± 1:00
Zeit / 500 M Zeigt die benötigte Zeit für einen Trainingslauf von 500 m basierend auf der aktuellen Ruderintensität an.

– A+Puls: Wenn das Training angehalten wird, wird der durchschnittliche Pulswert des letzten Trainings angezeigt.
Strokes – Ohne Einstellung des Zielwerts werden die
Strokes hochgezählt. – Wenn ein Zielwert eingestellt ist, werden
die Strokes Distanz vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt oder blinkt ein Alarm. (Während des Countdowns wird ,,Remaining” (Verbleibend) angezeigt) – Bereich: 0:00~9999/± 10
Schläge gesamt zeigt die Gesamtzahl der Schläge aller Trainingseinheiten an. Dieser Wert kann nicht zurückgesetzt werden, außer durch Auswechseln der Batterien.
SPM – SPM sind Strokes pro Minute. Hier wird
während des Trainings der Strokes pro MinuteMittelwert angezeigt. – Im ,,Trainingsmodus” kann dies am besten als Ziel im Bereich 20~80 festgelegt werden.

Strecke (distance) – Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz
summiert. – Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die
Distanz vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. (Während des Countdowns wird ,,Remaining” (Verbleibend) angezeigt) – Bereich: 0~99900 /± 100 (mtr.)
Kalorien (calories) – Ohne Einstellung des Zielwerts werden die
Kalorien hochgezählt. – Bereich: 0~9990.
HINWEIS
· Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden

– A+SPM: Wenn das Training angehalten

wird, wird der durchschnittliche SPM-Wert

(Stoßimpulsmethode) des letzten Trainings

angezeigt.

Standby-Modus

Im Standby-Modus wird die Konsole angezeigt:

– Echtzeit

(SS:MM)

– Echtdatum

(JJJJ/

MM/TT)

– Umgebungstemperatur (° Celsius)

Zur Einstellung der richtigen Zeit-/ Datumseinstellungen – halten Sie die Reset-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt, um in den Zeit/DatumProgrammiermodus zu wechseln. – Stellen Sie die Zeit-/Datumsparameter mit den Pfeiltasten nach oben/unten ein und drücken Sie auf die Eingabetaste, um die Einstellungen zu bestätigen.

Herzfrequenz – Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden
angezeigt, wenn dieser von der Konsole erkannt wird.

Alarmfunktion Nachdem Sie die Zeit-/Datumsparameter richtig eingestellt haben, können Sie auch einen Alarm einstellen. (Der Alarm kann nur im Standby-Modus ertönen.)

31

Deutsch

– Stellen Sie den Alarm mit den Pfeiltasten nach oben/unten ein und bestätigen Sie die Werte mit der Eingabetaste.
– Wenn der Alarm eingeschaltet ist (eine Glocke wird angezeigt), blinken die Stundenziffern. Stellen Sie die gewünschte Alarmstundenzeit mit den Pfeiltasten nach oben/unten ein und bestätigen Sie die Werte mit der Eingabetaste.
– Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein und bestätigen Sie auch dies mit der Eingabetaste.
– Ihr Alarm wurde eingestellt und aktiviert (nur wenn sich die Konsole im Standby-Modus befindet)

Tabelle ermittelt werden. – Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY,
um zum Anfang zurückzukehren.

F1

Herausragend

F2

Hervorragend

F3

Gut

F4

Ausreichend

F5

Unterdurchschnittlich

F6

Schlecht

Erläuterung der Schalter
Oben – Zur Auswahl von Einstellungen. – Einstellwert erhöhen.

Unten

– Zur Auswahl von Einstellungen.

– Einstellwert verringern

Eingabe

– Einstellungen bestätigen. (im

Programmiermodus)

– Scan-Parameter

(im Trainingsmodus)

Start/Stopp – Training beginnen.
Programmiermodus) – Training anhalten (Pause). – Training fortsetzen.
Stopp-Modus)

(im
(im Trainingsmodus) (im

Bedienung
Einschalten – Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich
die Konsole im Ruhemodus befindet. – Starten Sie Ihr Training, wenn sich die Konsole
im Ruhemodus befindet.
Ausschalten Wenn vier Minuten lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP). (Aktive Trainingsdaten gehen verloren)
WARNUNG
· Es wird empfohlen, die Batterien zu entnehmen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Programme

Reset – Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf
die Taste RESET, um die aktuellen FunktionsDarstellungen zurückzusetzen. – Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt, um alle Funktions-Darstellungen zurückzusetzen und starten Sie die Konsole erneut.
Recovery – Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls
erkannt wurde. – TIME zeigt ,,0:60″ (Sekunden) an und wird auf
,,0″ herabgezählt. (Abb. F-19) – Der Computer zeigt nach dem Countdown
zum Testen den Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis F6 (Abb. F20) an. Die HerzfrequenzRecovery-Stufe kann auf Grundlage folgender

Manueller Modus – Wählen Sie ,,Manuell” und bestätigen Sie dies
mit der Eingabetaste ,,Enter”. – Stellen Sie Ihr Trainingsziel für ,,Zeit, Distanz,
Schläge, Kalorien und H.R.C.” ein, indem Sie die Pfeiltasten nach oben/unten bedienen und bestätigen Sie dies mit der Eingabetaste. – Drücken Sie auf die Taste “Start/Stopp” und beginnen Sie mit diesen Trainingseinstellungen.
HINWEIS
· Es kann nur ein Ziel festgelegt werden. Nicht festgelegte Ziele sollten als ,,0″-Ziel bestätigt werden.
· H.R.C. ist kein Trainingsziel, sondern wird als Warnung eingestellt.
· Wenn ein Ziel festgelegt ist, endet das Training, wenn der Sollwert erreicht ist.

32

Deutsch

· Wird kein Ziel festgelegt, wird das Training fortgesetzt, bis der Benutzer es beendet.

Wettkampfmodus – Drücken Sie auf die Taste Mode, um den
,,Wettkampfmodus” auszuwählen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ,,Enter”. – Es wird L9 angezeigt, verwenden Sie die Pfeiltasten nach oben/unten, um die gewünschte “Rennmodus”-Stufe einzustellen und bestätigen Sie die Eingabe mit ,,Enter”. Die Anzeige ,,Time/ 500″ ist die PC-Zeit, die Sie schlagen müssen.

Modus Time/ 500 Modus Time/ 500

L1

8:00 min

L9

4:00 min

L2

7:30 min

L10

3:30 min

L3

7:00 min

L11

3:00 min

L4

6:30 min

L12

2:30 min

L5

6:00 min

L13

2:00 min

L6

5:30 min

L14

1:30 min

L7

5:00 min

L15

1:00 min

L8

4:30 min

– Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
– Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
– Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Wasser ändert die Farbe und zieht
flockig aus. Mögliche Ursache:
Rudergerät steht in direkter Sonnenbestrahlung oder die Wasserbehandlung ist nicht durchgeführt.
Lösung: – Ändere den Standort außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung. – Behandle das Wasser wie beschrieben in
“Tankfüllung und Wasserbehandlung”.
Erneuerung der Batterien (abb.
F-2)

– Gewünschte Trainingsstrecke einstellen (± 500 m) und mit ,,Enter” bestätigen
– Drücken Sie die Taste ,,Start/Stopp”, um einen Countdown von 3 Sekunden vor Ihrem Trainingsbeginn zu starten.
HINWEIS
· Das Training endet, wenn entweder der Computer (PC) oder Sie (Spieler) zuerst das Ziel erreichen.
· An der Konsole wird ,,User win” (Sie haben gewonnen) oder ,,PC win” (der Computer hat gewonnen, wenn der Computer das Ende zuerst erreicht) angezeigt. Damit stoppt das Training.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
WARNUNG
· erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.

Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien. – Entfernen Sie die Abdeckung. – Entfernen Sie die alten Batterien. – Setzen Sie die neuen Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden. – Bringen Sie die Abdeckung an.
Störungen und
Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. – Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. – Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.

33

Deutsch

Fehlersuche: – Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten
die Batterien ausgetauscht werden. – Wenn Sie trainiert und kein Signal erfolgt,
überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.

einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
Technische Daten

HINWEIS
· Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet.
· Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal.
Transport und Lagerung
WARNUNG
· Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
– Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
– Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben

Parameter Telemetrischer Herzfrequenzempfänger Länge
Breite
Körpergröße
Gewicht
Max. Benutzergewicht
Batteriegröße

Maßeinheit Frequenz
cm inch cm inch cm inch kg lbs kg lbs 2x

Wert
5.0 Khz/
205,0 80,7
56,0 22,0
84,0 33,1
37,8 83,3
150 330
AA

Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte.
Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt.

Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
34

Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.

Deutsch

Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.

Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.

Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflegeund Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.

05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2018 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
35

Français

Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice

Rameur ……………………………………. 36

Avertissements de sécurité ………… 36

Description (fig. A)

37

Contenu de l’emballage (fig. B & C)

37

Assemblage (fig. D)

37

Réglage du niveau du

réservoir d’eau …………………………. 37

Remplir le réservoir d’eau (Fig. E-3)

37

Retirer de l’eau de reservoir (Fig. E-4)

38

Traitement de l’eau

38

Rameur
Bienvenue dans l`univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d`équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d`équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d`appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement.

Exercices………………………………….. 38

Instructions d’entraînement

39

Fréquence cardiaque

39

Avertissements de sécurité

Usage………………………………………. 40

Réglage des pieds de support (fig. E-1)

40

Régler la résistance

40

Régler la tension de l’élastique (fig. E-2)

41

Comment ramer

41

Console (fig. F-1) ………………………. 42

Explication des fonctions à l’écran

42

Explication des boutons

43

Fonctionnement

43

Programmes

43

Nettoyage et maintenance…………. 44

L’eau change de couleur ou se trouble

44

Remplacement des piles (fig. F-2)

44

AVERTISSEMENT
· Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
· Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice.

Défauts et dysfonctionnements ….. 45

Transport et rangement……………… 45

Informations supplémentaires

45

Données techniques ………………….. 45

Garantie…………………………………… 46

Déclaration du fabricant …………….. 46

Limite de responsabilité …………….. 46

– L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
– La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour..
– L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou

36

Français

superviser leur usage de l’équipement. – Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin. – Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. – Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. – L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. – Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. – Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C. – N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. – Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. – N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. – Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. – Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. – Portez des vêtements et des chaussures adaptés. – Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. – Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 150 kg (330 lbs). – N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.

Description (fig. A)
Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
– L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
– L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”.
NOTE
· Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D) AVERTISSEMENT
· Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
· Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
· Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
· Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
· Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement.
– Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement.
Réglage du niveau du réser-
voir d’eau
Remplir le réservoir d’eau (Fig.
E-3)
– Retirer le bouchon en caoutchouc situé sur le dessus du réservoir.
– Mettre un grand seau d’eau à côté du rameur et positionner le siphon avec le tuyau rigide dans le seau et le tuyau flexible dans le réservoir, comme illustré. Vérifier que la petite soupape

37

Français

respiratoire sur le dessus du siphon est bien fermée avant de verser de l’eau.
NOTE
· Pour remplir le réservoir au maximum, 13 litres d’eau sont nécessaires.
· Si l’eau est de mauvaise qualité, il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée.
· Mettre le seau plus haut que le réservoir permettra au siphon de pomper automatiquement en ajoutant de l’eau dans le réservoir.
· Penser à utiliser une serviette sous le seau et le réservoir d’eau pour éviter de mouiller le sol.

nécessaire qu’en cas de décoloration de l’eau. · L’exposition à la lumière du soleil trouble l’eau. Installer le rameur dans un endroit éloigné de la lumière directe du soleil permettra d’espacer la fréquence des traitements.
Traitement de l’eau
– Mettre une tablette de traitement de l’eau. – Mettre une tablette de traitement de l’eau à
chaque fois que l’eau est sale ou trouble au fil du temps.

AVERTISSEMENT
· Si vous amenez le niveau d’eau au-dessus du niveau maximum, cela peut entraîner des fuites d’eau pendant l’entraînement.

AVERTISSEMENT
· N’utiliser que les tablettes de traitement de l’eau fournies par Tunturi.

– Commencer par remplir le réservoir en appuyant sur le siphon. Utiliser le repère de niveau situé sur le côté du réservoir pour mesurer le volume d’eau versé.
– Après avoir rempli le réservoir au niveau souhaité, ouvrir la soupape située sur le dessus du siphon pour que le trop-plein d’eau se vide.
– Vérifier que le bouchon du réservoir est bien remis en place après avoir terminé les opérations de remplissage et de traitement d’eau.
Retirer de l’eau de reservoir (Fig.
E-4)
– Retirer le bouchon du réservoir. – Insérer le tuyau rigide du siphon dans le
réservoir. – Insérer le tuyau flexible du siphon dans un
grand seau. – Vider le réservoir (environ 20 % de l’eau restera
dans le réservoir. Le réservoir ne peut être vidé complètement sans être démonté). – Remplir le réservoir en suivant les instructions fournies dans la section « Remplir le réservoir » de ce manuel.
NOTE
· Si un programme de traitement de l’eau est mis en place, il ne sera pas nécessaire de changer l’eau dans le réservoir. Une tablette de traitement de l’eau supplémentaire n’est
38

Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.

Français

Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.

plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peutêtre pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible.

Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.

Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché.

RYTHME CARDIAQUE 200 180 160 140 120 100
80

ZONE CIBLE

MAXIMUM 85 % 70 % REFROIDIR

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE

Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 1520 minutes.

Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner

Fréquence cardiaque
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)
NOTE
· Une sangle de poitrine ne vient pas standard avec cet entraîneur. Lorsque vous souhaitez utiliser une sangle de poitrine sans fil, vous devez l’acheter en tant qu’accessoire.
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.

39

Français

AVERTISSEMENT
· Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
· Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres.
· En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission.
NOTE
· Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.
· Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.
· L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas.
· Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.
· Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 – ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
· Assurez-vous de ne pas dépasser votre

fréquence cardiaque maximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercezvous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support (fig.
E-1)
L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. – Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable. – Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds
de support.
NOTE
· La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, réglez le niveau de l’eau. – Plus il y a d’eau, plus la résistance augmente.

40

– Moins il y a d’eau, plus la résistance diminue.
La graduation sur le réservoir d’eau vous aide à trouver et régler une résistance adéquate.

Français
Attaque
Poussez avec les jambes en laissant les bras droits.

.

Max. fill 6 5 4 3 2 Min. fill 1

± 12.8 ltr ± 11.9 ltr ± 11.1 ltr ± 10.5 ltr ± 9.5 ltr ± 8.5 ltr

Régler la tension de l’élastique
(fig. E-2)
Quand vous avez le sentiment que pendant l’entraînement, la corde du guidon ne se rembobine pas assez ou pas assez vite, vous pouvez ajuster l’élastique comme suit. – Mettez le rameur en position verticale. – Localisez l’élastique sous le cadre du réservoir
d’eau. – Replacez l’élastique de A à B (si l’élastique est
déjà en position B, placez-le sur C) – Replacez le rameur en position d’entraînement
et vérifiez si la modification suffit.
Comment ramer
Prise d’eau
Confortablement en avant avec le dos et les bras droits.

Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes tout en basculant légèrement vers l’arrière sur le bassin.
Retour sur l’avant
Le haut du corps bascule vers l’avant audessus du bassin et se déplace vers l’avant.
Prise d’eau
Retour à la position de départ et début d’un nouveau mouvement.
Prise d’eau – Attaque Commencez le mouvement confortablement installé en position avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit.
Dégagé Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière sur le bassin.

Retour sur l’avant – Prise d’eau Revenez à la position de départ et recommencez.
PRÉCAUTION
· Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice.

41

Français

· Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement ou d’étourdissement.
Console (fig. F-1)

REMARQUE
· Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical.

PRÉCAUTION
· Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
· Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur.
· Ne vous appuyez pas sur la console. · Touchez l’affichage uniquement avec le bout
du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
NOTE
· La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.

Rythme cardiaque – Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la
détection par la console.
– A + Pouls : Lorsque vous arrêtez l’entraînement, l’écran affichera la valeur du pouls moyen du dernier entraînement.
Raclèe – Sans définir la valeur cible, les barres sont
comptées. – Lorsque vous définissez la valeur cible, les
barres de la plage cible sont décomptées à 0 avec une alarme ou un flash. (Pendant le compte à rebours, “Restant” est affiché) – Plage 0 ~ 9990 / ± 10

Explication des fonctions à l’écran
Durée (Time) – La durée est additionnée sans définir de valeur
cible. – Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme résonnera ou clignotera. (Pendant le compte à rebours, « Reste » s’affiche) – La durée S’ARRÊTE si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes au cours de l’entraînement. – Plage 0:00~99:59 /± 1:00
Durée/ 500 m Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en fonction de l’intensité actuelle du rameur.
Distance – La distance parcourue est additionnée sans
définir de valeur cible. – Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou clignotante. (Pendant le compte à rebours, « Reste » s’affiche) – Plage: 0~99900 /± 100 (mtr.)
Calories – Les calories s’additionnent sans définir de
valeur cible. – Portée: 0~9990
42

Mouvements totaux affichera les mouvements totaux de tous les entraînements. Cette valeur ne peut être réinitialisée qu’en changeant les piles.

SPM – SPM est le nombre de mouvements par minute,
et indique la moyenne des mouvements par minute pendant l’entraînement. – Il est possible d’en définir l’objectif dans la plage 20~80 en mode exercice.

– A + SPM : Lorsque vous arrêtez l’entraînement, l’écran affichera la valeur SPM moyenne du dernier entraînement.

Mode veille

En mode veille, la console affichera :

– Temps réel

(HH:MM)

– Date réelle

(JJ/MM/

AAAA)

– Température ambiante (°Celsius)

Pour configurer les bons réglages d’heure/date, – Appuyez et maintenez le bouton « Réinitialiser »
pendant 3 secondes pour entrer en mode de programmation de l’heure/date. – Utilisez les touches « Haut/Bas » pour modifier les paramètres d’heure/date et « Entrée » pour confirmer les réglages.

Français

Fonction Alarme Après avoir configuré les réglages d’heure/date, vous pouvez aussi choisir de configurer une alarme (l’alarme peut uniquement sonner en mode veille). – Configurez l’alarme en mode marche ou
arrêt en utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée ». – Si l’alarme est en mode marche (la cloche apparaît), les chiffres de l’heure clignoteront. Configurez le temps requis en heure de l’alarme en utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée ». – Effectuez la même chose pour les minutes et confirmez avec « Entrée ». – Votre alarme est configurée et sera activée (uniquement si la console est en mode veille)

– TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte à rebours jusqu’à 0. (Fig. F-19)
– L’ordinateur affiche F1 à F6 (Fig. F20) après le compte à rebours afin de tester l’état de récupération du rythme cardiaque. Le niveau de récupération du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le graphique ci-après.
– Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY (récupération) pour revenir au début.

F1

Remarquable

F2

Excellent

F3

Bon

F4

Acceptable

F5

Inférieur à la moyenne

F6

Mauvais

Explication des boutons Haut (up)
– Sélection du réglage. – Diminuer la valeur du paramètre.
Bas – Sélection du réglage. – Diminuer la valeur du paramètre.

Fonctionnement
Marche – Appuyer sur une touche pour mettre en marche
la console en mode veille. – Commencez vos exercices pour allumer la
console en mode veille.

Entrée – Confirmer le réglage
(en mode de programmation) – Scanner les paramètres
(en mode entraînement) Marche/Arrêt – Commencer votre entraînement
(en mode de programmation). – Arrêter (interrompre) votre entraînement
(en mode entraînement). – Reprendre l’entraînement
(en mode arrêt). Réinitialiser – En mode réglage, appuyez sur la touche
« RÉINITIALISER » pour réinitialiser toutes les données actuelles des fonctions. – Maintenez la touche « RÉINITIALISER » enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les chiffres des fonctions et redémarrer la console.
Récupération (recovery) – La touche RECOVERY (récupération) est valide
si un pouls est décelé.

Mettre hors tension Le moniteur passe automatiquement en mode Veille si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes. (Les données d’entraînement actives seront perdues)
AVERTISSEMENT
· Il est conseillé de retirer les piles si l’équipement ne va pas être utilisé pendant une longue période.
Programmes Mode manuel
– Sélectionnez « MANUEL » et confirmez en appuyant sur « Entrée »
– Réglez votre objectif d’entraînement pour « Durée, Distance, Mouvements, Calories et H.R.C. » en utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée ».
– Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » pour commencer l’entraînement programmé.
43

Français

REMARQUE
· Un seul objectif peut être défini ; les objectifs non définis doivent être confirmés en tant qu’objectif cible « 0 ».
· Le H.R.C. n’est pas un objectif de fin d’entraînement, il sert uniquement d’avertissement.
· Lorsqu’un objectif est défini, l’entraînement s’achève lorsque ce dernier est atteint.
· L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que l’utilisateur y mette fin si aucun objectif n’est défini.

Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
· N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.

Mode course – Appuyez sur le bouton « mode » pour
sélectionner le « mode course » et confirmez en appuyant sur le bouton « Entrée ». – L9 sera affiché, utilisez la touche « Haut/Bas » pour définir le niveau du « Mode course » requis et confirmez avec « Entrée ». « Durée/500 » affiché est le temps affiché par le PC que vous devez battre

Mode Durée/ 500 Mode Durée/ 500

L1

8:00 min

L9

4:00 min

L2

7:30 min

L10 3:30 min

L3

7:00 min

L11 3:00 min

L4

6:30 min

L12 2:30 min

L5

6:00 min

L13 2:00 min

L6

5:30 min

L14 1:30 min

L7

5:00 min

L15 1:00 min

L8

4:30 min

– Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
– Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
– Si nécessaire, lubrifiez les joints.
L’eau change de couleur ou se
trouble Cause possible :
Le rameur est exposé à la lumière directe du soleil ou n’a été traitée.
Solution : – Changer l’emplacement du rameur pour réduire
l’exposition directe à la lumière du soleil. – Traiter l’eau ou changer l’eau du réservoir selon
les instructions de la section de traitement de l’eau de ce manuel.

– Réglez la distance d’entraînement souhaitée (± 500 m) et confirmez avec « Entrée ».
– Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour lancer un compte à rebours de 3 secondes avant le début de votre entraînement.
REMARQUE
· L’entraînement s’arrêtera lorsque l’ordinateur (PC) ou vous (Utilisateur) aurez atteint la fin en premier.
· La console affichera « vous avez gagné » ou « vous avez perdu » lorsque l’ordinateur ou vous atteindrez l’objectif en premier, et arrêtera l’entraînement.

Remplacement des piles (fig. F-2)
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière. – Retirez le cache. – Retirez les piles usagées. – Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-). Montez le cache.

44

Français

Défauts et dysfonctionne-
ments
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. – Si l’équipement ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement le revendeur. – Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat.
Résolution des pannes : – Les piles doivent être changées lorsque
l’affichage LCD devient sombre. – Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous rains.
NOTE
· L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes.
· Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
· Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
– En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
– Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
– Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes.

Informations supplémentaires
Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets.

Données techniques

Paramètre
Récepteur de fréquence cardiaque télémétrique Longueur
Largeur
Hauteur
Poids
Poids maxi. utilisateur Taille de pile

Unité de mesure
La fréquence

Valeur 5.0 Khz/

cm

205,0

inch

80,7

cm

56,0

inch

22,0

cm

84,0

inch

33,1

kg

37,8

lbs

83,3

kg

150

lbs

330

2x

AA

45

Français

Garantie
Garantie du propriétaire d`un équipment de Tunturi
Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.

conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer luimême et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le nonrespect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
05-2018

Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des

Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2018 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis.

46

Nederlands

Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud

Roeistrainer ……………………………… 47

Veiligheidswaarschuwingen………… 47

Beschrijving (fig. A)

48

Inhoud van de verpakking (fig. B&C)

48

Assemblage (fig. D)

48

Het waterniveau van de tank

aanpassen ………………………………… 48

De tank vullen met water (Fig. E-3)

48

Water uit de tank verwijderen (Fig. E-4)

49

Het water zuiveren

49

Roeistrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.

Trainingen ………………………………… 49

Instructies .

49

Hartslag …

50

Gebruik……………………………………. 51

Afstellen van de steunvoeten (fig. E-1)

51

Weerstand aanpassen

51

Spanning van trekkabel aanpassen (fig. E-2) 51

Hoe te roeien

52

Console (fig. F-1) ………………………. 52

Uitleg van de displayfuncties

52

Uitleg van de knoppen

53

Bediening .

54

Programma’s

54

Reiniging en onderhoud …………….. 55

Het water is verkleurd/ troebel…… 55

Vervangen van de batterijen (fig. F-2)

55

Defecten en storingen ……………….. 55

Transport en opslag…………………… 55

Aanvullende informatie

56

Technische gegevens …………………. 56

Garantie…………………………………… 56

Verklaring van de fabrikant ………… 57

Disclaimer ………………………………… 57

Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
· Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
· Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
– Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
– Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag
– Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel.
47

Nederlands

– Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
– Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
– Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een coolingdown. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training.
– Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
– Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
– Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
– Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
– Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
– Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
– Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen.
– Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
– Draag geschikte kleding en schoenen. – Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen. – Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 150 kg (330 lbs) wegen. – Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Beschrijving (fig. A)
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast worden.

Inhoud van de verpakking (fig.
B&C)
– De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
– De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
· Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Assemblage (fig. D) WAARSCHUWING
· Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
· Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
VOORZICHTIG
· Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
· Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
· Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm.
– Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
Het waterniveau van de
tank aanpassen
De tank vullen met water (Fig. E-3)
– Verwijder de rubberen plug uit de bovenzijde van de tank.
– Plaats een grote emmer water naast de roeitrainer en steek de sifon met de stugge slang in de emmer en de flexibele slang in de tank (zie afbeelding). Controleer of de kleine klep bovenop de sifon gesloten is voordat u gaat vullen.

48

Nederlands

LET OP
· De maximale vulhoeveelheid bedraagt 13 liter.
· Gebruik gedestilleerd water als het water in uw regio van slechte kwaliteit is.
· Zet de emmer hoger dan de tank zodat de sifon zelf pompt tijdens het vullen van de tank.
· Voorkom vlekken op de vloer en leg een handdoek onder de emmer en watertank.

Het water zuiveren
– Voeg een waterzuiveringstablet (20) toe aan het water.
– Doe dit wanneer het water vuil of troebel lijkt.
WARNING
· Gebruik alleen waterzuiveringstabletten die door Tunturi zijn geleverd.

WAARSCHUWING
· De tank vullen boven het maximaal aangegeven waterniveau kan resulteren in lekkage.
– Begin met vullen door in de sifon te knijpen. De volumemeter aan de zijkant van de tank geeft aan hoeveel water er in de tank zit.
– Nadat u de tank hebt gevuld tot het gewenste waterniveau, opent u de klep bovenop de sifon om het overvloedige water weg te laten lopen.
– Vergeet niet de tankplug terug te plaatsen als u klaar bent met het vullen of het zuiveren van het water
Water uit de tank verwijderen (Fig.
E-4)
– Verwijder de tankplug. – Steek de stugge slang van de sifon in de tank. – Steek de flexibele slang van de sifon in een
grote emmer. – Laat de tank leeglopen. Er blijft ongeveer 20%
water achter in de tank. (Het is niet mogelijk om de tank volledig leeg te laten lopen zonder deze te demonteren.) – Vul de tank volgens de instructies in de sectie “De tank vullen” in deze handleiding
LET OP
· Als u zich aan het schema voor het zuiveren van het water houdt, hoeft u het water in de tank niet te verversen. Gebruik alleen een extra waterzuiveringstablet als het water verkleurd is.
· Blootstelling aan zonlicht heeft invloed op het water. Zet de roeitrainer niet in direct zonlicht om te voorkomen dat u het water te vaak moet zuiveren.

Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer

49

Nederlands

30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet

verbeteren. Het doel is alleen anders.

De training fase Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.

HARTSLAG 200 180 160 140 120 100 80

DOEL ZONE

MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD

Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten.

Hartslag
Hartslagmeting (hartslagborstband)
LET OP
· Een hartslagborstband is niet standaard bij deze trainer mee geleverd. Als u een hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze als accessoire moeten aanschaffen.
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.

De cooling down In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretchoefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en coolingdown traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft.
Gewichtverlies Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te
50

WAARSCHUWING
· Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
· Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
· Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is.
LET OP
· Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
· Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden.
· De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display.
· Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.

Nederlands

· Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag (tijdens de training) De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 – LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
· Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.

LET OP
· Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te vergroten of te verkleinen, past u het waterniveau aan. – Meer water is meer weerstand. – Minder water is minder weerstand.
Met de schaal op de watertank kunt u een geschikte weerstand instellen.

Beginner 50-60% van de maximale hartslag Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale hartslag Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.

Max. fill 6 5 4 3 2 Min. fill 1

.
± 12.8 ltr ± 11.9 ltr ± 11.1 ltr ± 10.5 ltr ± 9.5 ltr ± 8.5 ltr

Spanning van trekkabel aanpassen

Gebruik
Afstellen van de steunvoeten (fig.
E-1)
Het toestel is voorzien van 2 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. – Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is
om het toestel in een stabiele positie te krijgen. – Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen..

(fig. E-2)
Wanneer u tijdens de workout het gevoel hebt dat de kabel van de handgreep niet soepel of snel genoeg opwindt, kunt u de kabel als volgt aanpassen. – Zet de roeitrainer rechtop. – De kabel bevindt zich onder het frame van de
watertank. – Verplaats de kabel van A naar B (als de kabel al
in B staat, verplaats dan naar C) – Zet de roeitrainer weer in de workoutpositie en
controleer of de verbetering voldoende is.

51

Nederlands

Hoe te roeien

Aanvangen
Schuif de zitting naar voren en houd hierbij uw armen gestrekt en uw rug recht.

Herstel – Aanvangen Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging.
WAARSCHUWING
· Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma begint.
· Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.

Doorhalen Duw uw benen van u af en houd hierbij uw armen gestrekt.
Afmaken. Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij licht..
herstel Kantel uw bekken terug en schuif de zitting naar voren
Aanvangen Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging.

Console (fig. F-1)
VOORZICHTIG
· Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
· Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt.
· Leun niet op de console. · Raak de display alleen met uw vingertop
aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
· De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt.
Uitleg van de displayfuncties Tijd (Time)
– Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de tijd op.
– Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de tijd terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u de resterende tijd)
– Wanneer tijdens de training gedurende 4 seconden geen signaal naar de monitor wordt verzonden, STOPT het tellen van de tijd
– Bereik 0:00~99:59 /± 1:00

Aanvangen – Doorhalen Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en uw rug recht.
Afmaken Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij licht.
52

Tijd/ 500m Hier ziet u de tijd die nodig is voor een training met een afstand van 500 meter, gebaseerd op de huidige roei-intensiteit.
Afstand – Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de
afstand op. – Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de
afstand terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u de resterende afstand)

Nederlands

– Bereik: 0~99900 /± 100 (mtr.)

Calorieën – Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het
aantal calorieën opgeteld. – Bereik: 0~9990
OPMERKING
· Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt

Hartslag – U ziet uw huidige hartslag na 6 seconden, zodra
de console uw hartslag heeft gedetecteerd.

– A+Pulse: Wanneer de workout wordt gestopt, wordt de gemiddelde hartslagwaarde van de laatste workout weergegeven.
Strokes (slagen) – Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt het
aantal slagen op. – Wanneer u een doelwaarde instelt, telt het
aantal slagen terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u het resterende aantal slagen) – Bereik: 0 ~ 99999 /± 10 strokes.

Total Strokes geeft het totaal aantal slagen van alle workouts weer. Deze waarde kan niet worden gereset, behalve bij het wisselen van de batterijen.

SPM – SPM is het aantal slagen per minuut en geeft
het gemiddelde aantal slagen per minuut tijdens de training weer. – In de training modus kan dit worden ingesteld als doel, met een bereik van 20~80.

– A+SPM: Wanneer de workout wordt gestopt,

wordt de gemiddelde SPM-waarde (slagen per

minuut) van de laatste workout weergegeven.

Stand-bymodus

In de stand-bymodus wordt het volgende op de

console weergegeven:

– Tijdstip

(UU:MM)

– Datum:

(JJJJ/

MM/ DD)

– Omgevingstemperatuur (°Celsius)

De juiste tijd/datum instellen: – Houd de Reset-knop 3 seconden ingedrukt om
de programmeringsmodus voor tijd/datum te activeren. – Stel met de pijltjes omhoog/omlaag de juiste tijd/datum in en druk op Enter om de instellingen te bevestigen.
Alarmfunctie Na het instellen van de tijd/datum, kunt u ook een alarm instellen. (Het alarm geeft alleen geluid in de standbymodus.) – Schakel het alarm in of uit met de pijltjes
omhoog/omlaag en bevestig de instelling met Enter. – Als het alarm wordt ingeschakeld (bel is zichtbaar), knipperen de cijfers van het uur; stel de alarmtijd in met de pijltjes omhoog/omlaag en bevestig de instelling met Enter. – Doe hetzelfde voor de minuten, en bevestig de instelling met Enter. – Het alarm is nu ingesteld en wordt geactiveerd (alleen als de console in de stand-bymodus staat)

Uitleg van de knoppen
Omhoog (up) – Hiermee selecteert u de instellingen. – Instelwaarde verhogen.

Omlaag – Hiermee selecteert u de instellingen. – Instelwaarde verlagen.

Enter – Hiermee bevestigt u de instelling
(in de programmeringsmodus) – Hiermee kunt u ook parameters scannen
(in de workoutmodus) Start / Stop – Hiermee start u de workout
(in de programmeringsmodus) – Hiermee stopt (pauzeert) u de workout
(in de workoutmodus) – Hiermee hervat u de training
(in de stopmodus)

Reset

– Druk in de instellingenmodus eenmaal op Reset

om de huidige functiegetallen te resetten.

– Houd Reset 2 seconden ingedrukt als u alle

functiegetallen wilt resetten en de console

opnieuw wilt starten.

53

Nederlands

Recovery – De toets RECOVERY werkt alleen als een
hartslag wordt geregistreerd. – Bij TIME wordt `0:60′ (seconden) weergegeven;
er wordt terug geteld naar 0. (fig. F-19) – Na het aftellen om de status van het
hartslagherstel te testen, wordt op de computer F1 tot en met F6 weergegeven (fig. F20). De gebruiker kan het hartslagherstelniveau vinden in de onderstaande tabel. – Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te keren naar het begin.

F1

Voortreffelijk

F2

Uitstekend

F3

Goed

F4

Normaal

F5

Onder het gemiddelde

F6

Slecht

Bediening
Inschakelen – Druk op een willekeurige toets om de console
te activeren wanneer deze in de slaap-modus staat. – Begin met roeien om de console te activeren wanneer deze in de slaap-modus staat.
Uitschakelen Wanneer er gedurende 4 minuten geen signaal naar de monitor wordt verzonden, gaat de console automatisch in de slaap-modus. (Gegevens van de actieve training gaan dan verloren)
WAARSCHUWING
· Het verdient aanbeveling om de accu’s te verwijderen als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.

keuze met Enter. – Druk op Start / Stop om de ingestelde training
te starten.
OPMERKING
· U kunt ook één doel instellen, de andere doelen stelt u dan in op `0′, waarna u die keuze bevestigt.
· H.R.C. is geen trainingsdoel waarna de workout wordt beëindigd, maar dient uitsluitend als waarschuwing.
· Wanneer u een doel hebt ingesteld, eindigt de training wanneer het doel wordt bereikt.
· Als er geen doel is ingesteld, gaat de training door totdat de gebruiker deze beëindigt.

Racemodus – Druk op de modusknop om de racemodus te
selecteren en bevestig uw keuze door op Enter te drukken. – Op het scherm ziet u L9 – met de pijltjes omhoog/omlaag stelt u het gewenste niveau voor de racemodus in. Bevestig uw keuze met Enter. De weergegeven “Time/ 500 is de computertijd die u moet verslaan.

Modus Time/ 500 Modus Time/ 500

L1

8:00 min

L9

4:00 min

L2

7:30 min

L10

3:30 min

L3

7:00 min

L11

3:00 min

L4

6:30 min

L12

2:30 min

L5

6:00 min

L13

2:00 min

L6

5:30 min

L14

1:30 min

L7

5:00 min

L15

1:00 min

L8

4:30 min

– Stel de gewenste trainingsafstand in (± 500 mtr) en bevestig uw keuze met Enter
– Druk op Start/Stop om 3 seconden af te tellen naar het begin van de training.

Programma’s
Handmatige modus – Selecteer Manual en bevestig uw keuze met
Enter – Stel uw trainingsdoel in voor Time, Distance,
Strokes Calories en H.R.C.(tijd, afstand, slagen, calorieën en hartslagcontrole) met behulp van de pijltjes omhoog/omlaag en bevestig uw

OPMERKING
· De training eindigt wanneer de computer (pc) of u als eerste de finish heeft gehaald.
· Op de console ziet u User win (u hebt gewonnen) of PC Win (u hebt verloren) wanneer u of de computer de finish het eerst bereikt, waarna de training wordt beëindigd.

54

Reiniging en onderhoud

Nederlands Defecten en storingen

Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies.
WAARSCHUWING
· Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
– Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
– Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
– Smeer indien nodig de draaipunten.
Het water is verkleurd of
is troebel.
Mogelijke oorzaak: De roeitrainer staat in direct zonlicht of het water is niet gezuiverd.
Oplossing: – Voorkom dat de roeitrainer wordt blootgesteld
aan direct zonlicht. – Voeg een waterzuiveringstablet toe of
ververs het water in de tank (raadpleeg de desbetreffende sectie in deze handleiding).
Vervangen van de batterijen (fig.

Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. – Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer. – Geef het modelnummer en serienummer
van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
Problemen oplossen – Wanneer het LCD-display wordt gedimd,
moeten de batterijen worden vervangen. – Als er geen signaal is wanneer u traint,
controleer dan of de kabel goed is aangesloten.
LET OP
· Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld.
· Wanneer de computer weergave niet normaal is, installeert u de batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
· Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.

F-2)
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de console.. – Verwijder het deksel. – Verwijder de oude batterijen. – Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat
de (+) en (-) polariteit-markeringen van de batterijen op de goede plaats zitten. – Monteer het deksel.

– Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
– Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
– Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.

55

Nederlands

Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de levensduur. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt.

Technische gegevens

Parameter

Meeteenheid Waarde

Telemetrische

Frequenty

hartslagontvanger

5.0 Khz/

Lengte

cm

inch

205,0 80,7

Breedte

cm

56,0

inch

22,0

Hoogte

cm

84,0

inch

33,1

Gewicht

kg

37,8

lbs

83,3

Max. gewicht

kg

150

gebruiker

lbs

330

Batterijen maat 2x

AA

56

Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel

niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturivertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2018 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.

Nederlands
57

Italiano

Indice

Vogatore………………………………….. 58

Precauzioni di sicurezza……………… 58

Descrizione (fig. A)

59

Contenuto dell’imballaggio

(fig. B & C)

59

Assemblaggio (fig. D)

59

Regolare il livello dell’acqua nel

serbatoio …………………………………. 59

Riempimento del serbatoio

con acqua (Fig. E-3)

59

Rimozione dell’acqua dal serbatoio (Fig. E-4) 60

Trattamento dell’acqua

60

Italiano Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglése. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Vogatore
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un`ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www. tunturi.com

Allenamenti………………………………. 60

Istruzioni per l’esercizio

61

Frequenza cardiaca

61

Utilizzo…………………………………….. 62

Regolazione dei piedi di supporto (fig. E-1) 62

Regolazione della resistenza

62

Regolare la tensione della

corda elastica (fig. E-2)

63

Come si effettua la vogata

63

Console (fig. F-1) ………………………. 64

Spiegazione delle funzioni visualizzate

64

Spiegazione dei tasti

65

Funzionamento

65

Programmi

66

Pulizia e manutenzione ………………. 66

L’acqua cambia colore o diventa torbida 66

Sostituzione delle batterie (Fig F-2)

66

Disturbi durante l’uso ………………… 67

Trasporto e stoccaggio ………………. 67

Informazioni aggiuntive

67

Dati tecnici……………………………….. 67

Importanti istruzioni di sicurezza Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne ualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure di onservare la presente guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta attenzione!
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
· Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.

Garanzia…………………………………… 68 Dichiarazione del fabbricante ……… 68 Clausola di esonero della responsabilità …………………………… 68

ATTENZIONE
· Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso.
· L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l’allenamento.

58

Italiano

– L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
– L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al giorno
– L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio.
– Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute.
– Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico.
– Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento.
– L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto.
– Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
– Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%.
– Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
– Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
– Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
– Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. – Indossare indumenti e scarpe adatti. – Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento. – Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 150 kg (330 lbs).

– Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore..
Descrizione (fig. A)
Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la voga senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio
(fig. B & C)
– L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
– L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione “Descriz

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals