PRO945M MPRO Bidet Handdoucheset
Product Information
Product Name: WC Mixer
Parte Estetica: Aesthetics
Parte Incasso: Built-in Component
Mounting Instructions
- Package Content: X1 X2 X1 X4 X1 X1
- Istruzioni di Montaggio (IT): Istruzioni di
montaggio - Mounting Instructions (GB): Mounting
instructions - Instructions de Montage (FR): Instructions de
montage - Montageanweisungen (DE):
Montageanweisungen - Instrucciones de Montaje (ES): Instrucciones
de montaje
Technical Features
- Campo di Pressione min/max: 0.5/5 bar (in case
of water pressure higher than 5 bar, we recommend installing
pressure reducers). Recommended pressure from 1 to 3 bar. - Funzionamento: Either with gas or electric
accumulation boilers. Centralized systems. - Diagramma di Portata (Flowrate): See flowrate
chart (liters/min).
Installation
- Built-in Indications: Remove thread
protections for hot and cold water. Use Teflon tape to seal. Check
alignment. - During Tiling: Pay attention to the minimum
and maximum indications. - Plant Testing: Test the system at 5 bar
pressure and remove the protective shell. - Remove Plate-Testing: After removing the
plate, pay attention to the correct positioning of the
o-rings. - Aesthetic Mounting: Mount the aesthetic body,
ensuring not to damage the o-rings. - Allignement Adjustment: Adjust the alignment
of the body before tightening the screws.
Maintenance
- Joint Replacement: Be careful not to damage
the aesthetic body when replacing the joint. - New Joint Insertion: Use a screwdriver to
remove the joint and align the new joint with the reference
seat. - Cartridge Replacement: Before replacing the
cartridge, close the water system. Remove the joint.
parte estetica aesthetics
parte incasso built-in component
WC Mixer
Istruzioni di Montaggio
Mounting Instructions
1
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENT
X1 X2 X1 X4
X1
X1
| IT | Istruzioni di montaggio | GB | Mounting istructions | FR | Instructions de montage | DE | Montageanweisungen | ES | Instrucciones de montaje
2
DATI TECNICI TECHNICAL FEATURES
Campo di pressione min/max 0,5/5 bar (in caso di pressione dell’acqua superiore ai 5 bar si consiglia l’installazione di riduttori di pressione. Pressione consigliata da 1 a 3 bar.
Funzionamento: Sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo. Impianti centralizzati Caldaie murali.
Attenzione: consultare il proprio idraulico di fiducia per la scelta del dispositivo di riscaldamento più idoneo.
Pressure range min/max 0,5/5 bar (in case of water pressure highter than 5 bar we recommand installing pressure reducers). Recommended pressure from 1 to 3 bar.
Operation: Either with gas or electric accumulation boilers. Centralised systems.
Warning: contact the plumber for the choice of the best water heating device.
diagramma di portata / flowrate
tabella di portata (litri/min)
3
DATI TECNICI TECHNICAL FEATURES
parte estetica
70
76
aesthetics
35>47
G1/2″ 177
55 52
Ø30
parte a incasso
68
built-incomponent MAX 60
MIN 48
50
G1/2″
MAX MIN
G1/2″
4
INSTALLAZIONE INSTALLATION
indicazioni di incasso: built-in indications:
70>80 MM
70>80 MM
rimuovere protezioni filetti remove protections
acqua calda hot water
acqua fredda cold water
acqua fredda cold water
sigillare con teflon seal off with teflon
acqua calda hot water
verificare allineamento | check the alignment
5
INSTALLAZIONE INSTALLATION
indicazioni di incasso: MIN/MAX | built-in indications: MIN/MAX
piastrelle tiles
MIN MAX
in fase di piastrellatura porre attenzione ai riferimenti di minimo e massimo during tiling pay attention to the minimum and maximum indications
55 MAX
48 60
collaudo impianto e rimozione guscio protettivo | plant testing and removal of the protective shell
TEST IMPIANTO PLANTTESTING 5 Bar
6
INSTALLAZIONE INSTALLATION
rimozione piastra per collaudo | remove plate-testing 3
N.B. dopo avere rimosso la piastra porre attenzione al corretto posizionamento degli oring di tenuta after removing the plate, pay attention to the correct positioning of the o-rings
montaggio corpo estetico | aesthetic mounting
attenzione a non danneggiare gli oring pay attention to not damage the o-rings
2.5
10
7
INSTALLAZIONE INSTALLATION
3
aggiustare l’allineamento del corpo prima di stringere le viti before tighten the screws pay attention to the aesthetic body allignement
8
INSTALLAZIONE INSTALLATION
10
attenzione a non danneggiare gli oring | pay attention to not damage the o-rings
9
MANUTENZIONE MAINTENANCE
sostituzione boccola | joint replacement
attenzione a non danneggiare il corpo estetico | pay attention to not damage the aesthetic body
fare leva utilizzando il cacciavite per sganciare la boccola dalla sede | use the screwdriver to remove the
inserimento nuova boccola | new joint insertion
allineare il riferimento con la sede | align the new joint with reference seat
CLICK
10 MANUTENZIONE MAINTENANCE
sostituzione cartuccia | cartridge replacement N.B. estrarre la boccola | remove the joint
2
PRIMA DI SOSTITUIRE LA CARTUCCIA CHIUDERE L’IMPIANTO IDRICO BEFORE REPLACE CARTRIDGE, CLOSE THE WATER SYSTEM
2 22
11 MANUTENZIONE MAINTENANCE
N.B. nell’inserire la nuova cartuccia accertarsi che i perni siano rivolti verso l’alto e si inseriscano nell’apposita sede | inserting the new cartridge make sure that the pins are facing upwards and insert htem in the appropriate position
FUNZIONAMENTO
OFF
O
attenzione a far coincidere gli incastri pay attention to make the joins coincide
COMFORT FREDDA/COLD
acqua fredda cold water
CALDA/HOT
H
acqua calda hot water
click!
click!
CHIUSO
ZONA COMFORT
SOLO ACQUA CALDA
OFF
COMFORT ZONE
ONLY HOT WATER
utilizzo corretto: dopo l’utilizzo riposizionare sempre la maniglia in posizione OFF
correct use: after use, always reposition the handle in OFF position.
C083200.00000ZZ.Rev 0



















