Bega 51 198.6 Illuminated Mirror For Indoor Use Instruction Manual

51 198.6 Illuminated Mirror for Indoor Use

Product Information:

The product is a luminaire with electronic components that are
protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. It
features overvoltage protection and is designed for installation
and operation in accordance with national safety regulations. The
luminaire has a lamp module with a connected wattage of 51-198.6 K3
and a colour temperature of 3000 K. It has a colour rendering index
(CRI) greater than 90 and a module luminous flux of 7900 lm. The
luminaire has a rated temperature range of 25-45 degrees Celsius
and an ambient temperature range of 25-65 degrees Celsius. The
luminaire has a maximum power consumption of 53.1 W and a maximum
light output of 901 lm. It has a luminous efficiency of 15.3
lm/W.

Product Usage Instructions:

  1. For installation, please follow these steps:
    • Avoid touching the light output opening of the LED directly
      during installation.
    • Remove the luminaire housing (reflector) from the
      packaging.
    • Pass the power connecting cable through the cable entry into
      the luminaire housing.
    • Secure the luminaire housing to the installation surface with
      the provided fixing materials or other suitable materials.

  2. For replacing the LED module, please follow these steps:
    • Disconnect the system and open the luminaire.
    • Locate the designation of the LED module on a label in the
      luminaire.
    • Ensure that the replacement module has the same light color and
      light output as the original module.
    • Replace the defective luminaire cover if necessary.
    • Follow the installation instructions for the LED module
      provided by the manufacturer.
    • Close the luminaire.

  3. For spare parts, the following are available:
    • LED power supply unit: DEV-0315/1050i
    • LED module 3000 K: LED-1302/930
    • Mirror: 75 005 090
    • Reflector: 75 005 264

14.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Leuchtspiegel für die Verwendung im Innenbereich Illuminated mirror for indoor use Miroir lumineux pour utilisation à l’intérieur
25 65
Ø 6

51 198.6
é c IP 44

60 20

unten bottom dessous

Ø 350

Ø 700

95

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung Leuchtspiegel · Innenleuchte mit samtweißem Metallgehäuse. Leuchte mit nach vorne abgeblendeter Lichtquelle und mit metallischem Innenfarbton der Reflexionsfläche. Radialer Lichtaustritt 360°.

Application Illuminated mirror · Indoor luminaire with velvet white metal housing. Luminaire with light source shielded to the front and metallic inside colour of the reflection surface. Radial light emission 360°.

Utilisation Miroir lumineux · Luminaire intérieur avec boîtier métallique blanc satiné. Luminaire avec source lumineuse défilée vers l’avant et avec couleur intérieure métallique de la surface de réflexion. Diffusion lumineuse radiale 360°.

Produktbeschreibung Leuchtengehäuse aus Aluminium, Oberfläche Farbe samtweiß Innenfarbton kupfer matt Innenliegende Kunststoffabdeckung, transluzent-weiß Spiegel aus Kristallglas, Durchmesser 550 mm, Sichtkante geschliffen 4 Befestigungsbohrungen ø 6 mm Abstand 350 mm 2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm max. 5 x 1.5@ Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss Anschlussklemme 2-polig für digitale Steuerung LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-280 V Im Gleichspannungsbetrieb wird die LED-Leistung auf 15 % begrenzt DALI-steuerbar Anzahl der DALI-Adressen: 1 Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden Schutzklasse I Schutzart IP 44 Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper 1 mm und Spritzwasser c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 10,3 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D

Product description Luminaire housing made of aluminium, surface Colour velvet white inside hue matt copper Inside synthetic cover, translucent white Mirror made of crystal glass, diameter 550 mm, visible edge polished 4 mounting holes ø 6 mm Distance 350 mm 2 cable entries for through-wiring for mains cable up to ø 10,5 mm max. 5 x 1.5@ Connection terminal 2.5@ Earth conductor connection 2-pole connecting terminal for digital control LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-280 V During DC operation the LED power is reduced to 15 % DALI-controllable Number of DALI addresses: 1 Basic insulation is provided between the mains and control cables Safety class I Protection class IP 44 Protected against granular foreign bodies 1 mm and splash water c ­ Conformity mark Weight: 10.3 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) D

Description du produit Boîtier du luminaire en aluminium, finition Couleur blanc satiné teinte intérieure cuivre mat Vasque synthétique intérieure, blanc translucide Miroir en verre clair, diamètre 550 mm, bord visible poli 4 trous de fixation ø 6 mm entraxe 350 mm 2 entrées de câble pour branchement en dérivation câble de raccordement jusqu’à ø 10,5 mm max. 5 x 1,5@ Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Bornier à deux pôles pour pilotage numérique Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-280 V En fonctionnement en courant continu, la puissance LED est limitée à 15 % pour pilotage DALI Nombre d´adresses DALI : 1 Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande Classe de protection I Degré de protection IP 44 Protection contre les corps solides 1 mm et les projections d’eau c ­ Sigle de conformité Poids: 10,3 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
51 198.6 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

53,1 W

59 W

ta

ta
max

= =

25 45

°C °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature

53.1 W

59 W

ta

ta
max

= =

25 45

°C °C

Lampe

Puissance raccordée du module

53,1 W

Puissance raccordée du luminaire

59 W

Température de référence Température d’ambiance

ta

ta
max

= =

25 45

°C °C

LED-1302/930 3000 K
CRI > 90 7900 lm
901 lm 15,3 lm / W

51 198.6 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-1302/930 3000 K
CRI > 90 7900 lm
901 lm 15,3 lm / W

51 198.6 K3

Désignation du module

LED-1302/930

Température de couleur

3000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 90

Flux lumineux du module

7900 lm

Flux lumineux du luminaire

901 lm

Rendement lum. d’un luminaire 15,3 lm / W

Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Leuchtengehäuse (Reflektor) aus der Verpackung nehmen. Netzanschlussleitung durch die Leitungseinführung in das Leuchtengehäuse führen. Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf Montagegrund befestigen.

Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. Remove the luminaire housing (reflector) from the packaging. Pass the power connecting cable through the cable entry into the luminaire housing. Secure the luminaire housing to the installation surface with the fixing materials provided or other suitable materials.

Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez. Déballer le boîtier du luminaire (réflecteur). Introduire le câble de raccordement à travers l’entrée de câble du boîtier du luminaire. Fixer le boîtier du luminaire sur le support d’installation à l’aide du matériel fourni ou de tout autre matériel de fixation adapté.

4 x T20
!

Gebrauchslage des Leuchtengehäuses ,,Pfeil unten” beachten. Schutzleiterverbindung an Schutzleiterschraube (1) des Leuchtengehäuses herstellen. Montageplatte mit LED-Einrichtung aus der Verpackung nehmen. 4 Torxschrauben (T 20) lösen und zentrale Wartungsplatte von der LED-Einrichtung abnehmen. Schutzleiterverbindung (Steckkontakt) zwischen zentraler Wartungsplatte und LED-Einrichtung abziehen. Adern der Netzanschlussleitung durch die rückseitige Öffnung in die LED-Einrichtung führen. LED-Einrichtung über die Schlüssellöcher auf die vier Gewindebolzen des Leuchtengehäuses aufsetzen und rechtsherum bis zum Anschlag drehen.

Note position of application of the luminaire housing “arrow down”. Connect the earth conductor to the earthing screw (1) of the luminaire housing. Remove the mounting plate with LED unit from its packaging. Loosen 4 Torx screws (T 20) and remove the central service panel from the LED unit. Loosen earth connection (plug connection) between central service panel and LED unit. Guide wires of the power connecting cable through the rear opening into the LED unit. Place the LED unit over the keyholes onto the four threaded bolts of the luminaire housings and turn it clockwise until it stops.

Vérifier la position d’utilisation du boîtier du luminaire « flèche en bas ». Effectuer la mise à la terre à la vis de terre (1) du boîtier du luminaire. Déballer la platine de fixation avec équipement LED. Desserrer 4 vis Torx (T 20) et retirer la plaque de maintenance centrale de l´appareillage LED. Déconnecter la mise à la terre (connecteur enfichable) entre la plaque de maintenance et l´appareillage LED. Faire passer les fils du câble de raccordement à travers l´ouverture arrière dans l´appareillage LED. Placer l´équipement LED au-dessus des trous de serrure sur les quatre tiges filetées du boîtier du luminaire et tourner vers la droite jusqu’à la butée.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

M5
!
4 x
4 x T20

Sechskantmuttern M5 über den Schlüssellöchern festziehen. Elektrischen Anschluss an Klemmen vornehmen. Dabei auf richtige Belegung der Anschlussleitung achten. Anschluss der Phase an der braunen Ader (L), Neutralleiter an der blauen Ader (N). Zur digitalen Ansteuerung sind die beiden losen, mit DA, DA gekennzeichneten Klemmen zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemmen wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben. Schutzleiterverbindung der LED-Einrichtung zum Leuchtengehäuse herstellen (Steckverbindung). Schutzleiterverbindung (Steckkontakt) von der zentralen Wartungsplatte zur LED-Einrichtung wieder herstellen. Zentrale Wartungsplatte wieder auf die LED-Einrichtung aufsetzen und mittels der 4 Torxschrauben (T20) befestigen. Spiegel aus der Verpackung nehmen. Rückseitige Verriegelungsbolzen der Spiegelbefestigung auf die 3 länglichen Aussparungen der LED-Einrichtung aufsetzen. Spiegel rechtsherum über den Widerstand hinaus drehen, bis die Verriegelungsbolzen hörbar in Endstellung einrasten.

Tighten the hex nuts M5 over the keyholes. Make the electrical connection to the terminals. Observe the correct configuration of the connecting cable. Connect the live conductor to the brown wire (L) and the neutral conductor to the blue wire (N). The two connecting terminals marked DA, DA are provided for digital control purposes. If these terminals are not assigned, the luminaire will work with full light output. Establish the earth conductor connection of the LED unit to the luminaire housing (plug connector). Make earth connection (plug connection) from the central service panel to the LED unit again. Place the central service panel back onto the LED unit and fasten using the 4 Torx screws (T20). Remove the mirror from its packaging. Place the rear locking bolts of the mirror fastening onto the 3 elongated recesses of the LED unit. Turn the mirror clockwise against the resistance until the locking bolts audibly click into their final position.

Serrer à fond les écrous hexagonaux M5 audessus des trous de serrure. Procéder au raccordement électrique aux borniers. Veiller au bon adressage du câble de raccordement. Raccordement de la phase au fil marron (L), du neutre au fil bleu (N). Pour le pilotage numérique utiliser les 2 connecteurs lâches, marqués DA, DA. Si ces borniers ne sont pas raccordés, le luminaire fonctionne à la puissance maximale. Établir la mise à la terre de l´appareillage LED au boîtier du luminaire (connecteur). Connecter la mise à la terre (connecteur enfichable) entre la plaque de maintenance et l´appareillage LED. Placer de nouveau la plaque de maintenance centrale sur l´appareillage LED et la fixer à l´aide de 4 vis Torx (T20). Déballer le miroir. Placer les boulons de verrouillage arrière de la fixation du miroir sur les 3 évidements oblongs de l´appareillage LED. ourner le miroir vers la droite au-delà de la résistance jusqu´à ce que les boulons de verrouillage s´enclenchent en position finale de manière audible.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.

Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Eine defekte Leuchtenabdeckung muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Defective luminaire cover must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Une vasque défectueuse doit être remplacé. Fermer le luminaire.

Ersatzteile LED-Netzteil LED-Modul 3000 K Spiegel Reflektor

DEV-0315/1050i
LED-1302/930
75 005 090 75 005 264

Spares LED power supply unit
LED module 3000 K Mirror Reflector

DEV-0315/1050i
LED-1302/930 75 005 090 75 005 264

Pièces de rechange Bloc d’alimentation LED
Module LED 3000 K Miroir Réflecteur

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

DEV-0315/1050i LED-1302/930 75 005 090 75 005 264
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals