TH-AC 190 Kit Compressor
Product Information: TH-AC 190 Kit Compressor
- Original operating instructions in multiple languages including
German, English, French, Italian, Danish, Swedish, Croatian, and
Serbian - Product Art.-Nr.: 40.205.36
- Product I.-Nr.: 11013
- Product model: TH-AC 190 Kit
Product Usage Instructions:
Before using the TH-AC 190 Kit Compressor, please read and
understand the safety instructions provided in the user manual.
Safety Instructions:
- Do not use the compressor in a wet or damp environment as it
may cause electrical shock. - Avoid working in an untidy workspace as it may lead to
accidents. - Avoid exposing the compressor to rain.
- Avoid using the compressor near flammable liquids or gases as
it may cause an explosion. - Do not allow other people to access your workspace while using
the compressor. - Avoid wearing loose clothing or having long hair while using
the compressor. It is recommended to wear rubber gloves and
non-slip footwear. - Do not pull the compressor by its cable or use it to pull the
plug from the socket. - Clean the compressor regularly and follow the maintenance
instructions provided in the user manual. Check if any parts are
damaged or jammed before use. - Make sure that the switch is turned off before connecting the
compressor to the power supply. - Use only recommended accessories and tools while operating the
compressor. The use of other tools may result in injury. - When using air pressure or spray guns, wear appropriate safety
equipment such as goggles and face masks to avoid inhalation of
harmful substances.
Additional Usage Instructions:
- Make sure that the compressor is placed on a stable and level
surface. - Check the tire pressure before use with a tire pressure
gauge. - Use only appropriate air pressure tools and accessories that
are compatible with the compressor’s air pressure.
Following these safety and usage instructions will ensure that
the TH-AC 190 Kit Compressor is used safely and effectively.
D Originalbetriebsanleitung Kompressor
GB Original operating instructions Compressor
F Mode d’emploi d’origine Compresseur
I Istruzioni per l’uso originali Compressore
DK/ Original betjeningsvejledning N Kompressor
S Original-bruksanvisning Kompressor
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Kompresor
RS Originalna uputstva za upotrebu Kompresor
CZ Originální návod k obsluze Kompresor
SK Originálny návod na obsluhu Kompresor
TH-AC 190 Kit
1
Art.-Nr.: 40.205.36
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
I.-Nr.: 11013
02.10.13 14:32
1
5
1
2
3
4
2
2. a
3
b
c
e
6
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 2
d6 – 2 –
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D Warnung – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen
– 3 Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung! Beim Gebrauch dieses Kom-
pressors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ord-
nung Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
· Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüs-
se Setzen Sie den Kompressor nicht dem Regen aus. Benutzen Sie den Kompressor nicht
in feuchter oder nasser Umgebung. Gefahr
durch Stromschlag! Sorgen Sie für gute Be-
leuchtung. Benutzen Sie den Kompressor
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkei-
ten oder Gasen. Explosionsgefahr!
· Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdten
Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern,
Herden, Kühlschränken.
· Halten Sie Kinder fern!
Lassen Sie andere Personen nicht den Kom-
pressor oder das Kabel berühren, halten Sie
sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
· Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher
auf
Der unbenutzte Kompressor muss in einem
trockenen, verschlossenen Raum und für Kin-
der nicht erreichbar aufbewahrt werden.
· Überlasten Sie Ihren Kompressor nicht
Sie arbeiten besser und sicherer im angege-
benen Leistungsbereich.
· Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen
erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind
Gummihandschuhe und rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen
Haaren ein Haarnetz. Verletzungsgefahr!
· Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
Ziehen Sie den Kompressor nicht am Kabel,
und benutzen Sie es nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Kabel/Stecker können beschädigt werden.
· Pflegen Sie Ihren Kompressor mit Sorg-
falt
Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut
und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften. Kontrollieren Sie regel-
mäßig den Stecker und das Kabel, und las-
sen Sie diese bei Beschädigung von einem
anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollie-
ren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie beschädigte.
· Ziehen Sie den Netzstecker
Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung.
· Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Anschluss an das Stromnetz ausge-
schaltet ist.
· Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
sene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
– 4 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 4
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D
· Seien Sie stets aufmerksam
Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie ver-
nünftig vor. Verwenden Sie den Kompressor
nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
· Kontrollieren Sie Ihren Kompressor auf
Beschädigungen Vor weiterem Gebrauch des Kompressors die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte
Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion überprüfen.
Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher
Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen
oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile
müssen richtig montiert sein um die Sicher-
heit des Gerätes zu gewährleisten. Beschä-
digte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine Kundendienstwerk-
statt repariert oder ausgewechselt werden,
soweit nichts anderes in der Betriebsanleitun-
gangegeben ist. Beschädigte Schalter müs-
sen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt
werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein- und aus-
schalten lässt.
· Achtung!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben oder vom
Hersteller empfohlen oder angegeben wer-
den. Der Gebrauch anderer als der in der
Bedienungsanleitung oder im Katalog emp-
fohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre
kann eine persönliche Verletzungsgefahr für
Sie bedeuten.
· Reparaturen nur vom Elektrofachmann
Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden, andern-
falls können Unfälle für den Betreiber entste-
hen.
· Geräusch
Bei Verwendung des Kompressors Gehör-
schutz tragen.
· Austausch der Anschlussleitung
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektro-
fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge!
· Befüllung von Reifen
Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar
nach der Befüllung durch ein geeignetes Ma-
nometer, z.B. an einer Tankstelle.
· Straßenfahrbare Kompressoren im Bau-
stellenbetrieb Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und
Armaturen für den höchst zulässigen Arbeits-
druck des Kompressors geeignet sind.
· Aufstellort
Stellen Sie den Kompressor nur auf einer
ebenen Fläche auf.
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen
· Verdichterpumpe und Leitungen erreichen
im Betrieb hohe Temperaturen. Berührungen
führen zu Verbrennungen.
· Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei
von Beimengungen zu halten, die in der Ver-
dichterpumpe zu Bränden oder Explosionen
führen können.
· Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
das Kupplungsstück des Schlauches mit der
Hand fest. So vermeiden Sie Verletzungen
durch den zurückschnellenden Schlauch.
· Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutz-
brille tragen. Durch Fremdkörper und weg-
geblasene Teile können leicht Verletzungen
verursacht werden.
· Mit der Ausblaspistole keine Personen anbla-
sen oder Kleidung am Körper reinigen. Verlet-
zungsgefahr!
Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
· Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem
Flammpunkt von weniger als 55° C verarbei-
ten. Explosionsgefahr!
· Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen.
Explosionsgefahr!
· Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten
verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte
(Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie
auch die von den Herstellern solcher Stoffe
gemachten Angaben über Schutzmaßnah-
men.
· Die auf den Umverpackungen der verarbeite-
ten Materialien aufgebrachten Angaben und
Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung
sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zu-
sätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, ins-
besondere geeignete Kleidung und Masken
zu tragen.
· Während des Spritzvorgangs sowie im
Arbeitsraum darf nicht geraucht werden. Ex-
plosionsgefahr! Auch Farbdämpfe sind leicht
brennbar.
· Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschla-
gende Maschinen dürfen nicht vorhanden
sein bzw. betrieben werden.
· Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum
aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe
sind gesundheitsschädlich.
– 5 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 5
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D
· Der Arbeitsraum muss größer als 30 m3 sein
und es muss ausreichender Luftwechsel beim
Spritzen und Trocknen gewährleistet sein.
Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich
beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefähr-
lichen Spritzgütern die Bestimmungen der
örtlichen Polizeibehörde beachten.
· Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVC-
Druckschlauch keine Medien wie Testbenzin,
Butylalkohol und Methylenchlorid. Diese Me-
dien zerstören den Druckschlauch.
stickungsgefahr!
· Kompressor · Reifenfüllmesser · Adapterset (a,b,c) · Adapter/ Ausblasdüse (d) · Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) 1. Gehäuse 2. Zubehörfach 3. Druckluftschlauch mit Schnellkupplung 4. Ein-/Ausschalter 5. Transportgriff 6. Reifenfüllmesser a-c Adapterset. d Ausblasadapter
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss: ………………….. 220-240 V ~ 50 Hz Motorleistung: …………………………1,1 kW S3 15% Leerlaufdrehzahl n0 (Pumpe) ……………3450 min-1 Leerlaufdrehzahl n0 (Motor)…………….15000 min-1 Betriebsdruck bar:……………………………….. max. 8 Theo. Ansaugleistung l/min.: …………………….. 190 Abgabeleistung (Druckluft) bei 7 bar: …………………………………….55 Liter/min Abgabeleistung (Druckluft) bei 4 bar:……………………………………..83 Liter/min Schalleistungspegel LWA in dB:……………………. 97 Unsicherheit KWA …………………………………. 1,5 dB Schalldruckpegel LpA in dB:………………………… 75 Unsicherheit KpA………………………………….. 1,5 dB Schutzart:……………………………………………… IP20 Gerätegewicht in kg: ……………………….. ca. 6,5 kg Schutzklasse …………………………………………. II/
– 6 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 6
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D
Geräusch Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.
Betriebsart S3 – 15% – 10min: S3 = Aussetzbetrieb ohne Einfluss des Anlaufvorganges. Dies bedeutet, dass während eines Zeitraums von 10 min die max. Betriebszeit 15% (1,5 Min) beträgt.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
· Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
· Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
· Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
· Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten.
· Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen.
· Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden.
· Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
· Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Untergrund
· Legen Sie den Kompressor während des Be-
triebes auf die Gummifüße an der Kompressor-Rückwand.
· Achtung! Beim Ausschalten des Kompres-
sors entweicht überschüssige Luft am Sicherheitsventil. Dies ist baubedingt und kein Fehler.
6. Montage und Inbetriebnahme
Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
6.1. Netzanschluß Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung lt. Maschinenleistungsschild übereinstimmt. Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungabfall und können den Motoranlauf verhindern. Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
6.2 Aus-/ Einschalter (4) Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (4) zum Einschalten auf die Position 1. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (4) in Position 0 bringen.
6.3 Druckluftschlauch mit Schnellkupplung (3)
Anschließen: Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftwerkzeuges in die Schnellkupplung, Hülse springt automatisch nach vorn.
Trennen: Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie das Werkzeug. Achtung! Beim Lösen der Schnellkupplung ist das Kupplungsstück festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
6.4 Reifenfüllmesser mit Adaptern (Abb. 2/Pos. 6)
Arbeitsdruck in bar: 0-8
Einsatzbereich: Der Reifenfüllmesser ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Reifen. Das Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Ablassventil (e) ist es möglich einen zu hohen Reifendruck zu senken.
Überprüfen Sie nach dem Befüllen den eingestellten Reifendruck mit einem geeichten Messgerät, z.B. an einer Tankstelle.
– 7 Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 7
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D
Der Reifenfüllmesser ist mit einem Ventiladapter für Autoreifenventile ausgestattet. Mit Hilfe der beiliegenden Adapter (a-c), können auch andere Ventiltypen befüllt werden.
Verwendung als Ausblaspistole (Abb. 3) Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu verwenden muss zuerst der Schlauch mit dem Ventiladapter für Autoreifen abgeschraubt werden. Nun kann der Ausblasadapter (d) am Reifenfüllmesser verschraubt werden.
Einsatzbereich: Zum Reinigen/Ausblasen von Hohlräumen oder schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reinigen von verschmutzten Arbeitsgeräten. Der stufenlos bedienbare Abzugshebel ermöglicht eine exakte Dosierung der Druckluft.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Achtung!
Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Achtung!
Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
7.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
· Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lö-
sungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
7.2 Lagerung
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
Achtung!
Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
– 8 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 8
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D
9. Mögliche Ausfallursachen
Problem
Kompressor läuft nicht
Ursache 1. Netzspannung nicht vorhanden
2. Netzspannung zu niedrig
3. Außentemperatur zu niedrig 4. Motor überhitzt
Kompressor läuft, jedoch kein Druck
1. Rückschlagventil undicht 2. Dichtungen kaputt.
Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht.
1. Schlauchverbindungen undicht. 2. Schnellkupplung undicht.
Lösung
1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen.
2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs-kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen.
1. Rückschlagventil austauschen. 2. Dichtungen überprüfen, kaputte
Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
1. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. austauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
– 9 Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
D
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 10
– 10 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
Beispiel Keilriemen, Luftfilter
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 11
– 11 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 12
– 12 –
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Allgemeine Fragen
-00 Klima / Heizen / Entfeuchten
-30
Stromerzeuger
-05 Werkzeugtechnik – Handgeführt
-35
Gartentechnik – Benzin
-10 Werkzeugtechnik – Stationär
-40
Gartentechnik – Elektro
-15 Fragen zur Rechnung
-50
Gartentechnik – Akku
-20 Reparaturanfragen
-60
Gewächshaus / Metallgerätehaus
-25
Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 13
– 13 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
GB Caution – Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage! Beware of hot parts! Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 14
– 14 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
GB
Important!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Caution!
Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Important! The following basic safety
actions must be taken when using this compressor in order to protect the user from electric shocks and the risk of injury and fire. Read and follow these instructions before using the equipment.
· Keep your work area tidy
Untidy work areas can result in accidents.
· Check the ambient conditions
Do not expose the compressor to rain. Never use the compressor in damp or wet locations. There is a risk of electric shock! Provide good lighting. Do not use the compressor near flammable liquids or gases. There is a risk of explosion!
· Protect yourself against electric shocks
Avoid bodily contact with earthed parts, e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators.
· Keep children away!
Do not allow other persons to touch the com-
pressor or cable, keep them away from your work area.
· Keep your compressor in a safe place
When unused, the compressor must be stored in a dry, locked room out of children’s reach.
· Do not overload your compressor
It will run better and safer within its quoted capacity range.
· Wear suitable work clothes
Never wear loose fitting clothes or jewellery. They may get caught in moving parts. Rubber gloves and non-slip shoes are recommended when working outdoors. Wear a hair net if you have long hair. Risk of injury!
· Do not use the cable for purposes other
than that for which it is designed Do not carry the compressor by its cable and do not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. The cable/plug could become damaged.
· Take care of your compressor
Keep your compressor clean in order to work well and safely. Follow the maintenance instructions. Check the power plug and cable on a regular basis and have them replaced by an authorized specialist if they are damaged. Check the extension cable regularly and replace it if damaged.
· Pull out the power plug
When not in use and before carrying out any maintenance work.
· Avoid unintentional starting
Make sure that the switch is turned off when connecting to the power supply.
· When using an extension cable outdoors
Check that it is approved for outdoor duty and is marked accordingly.
· Be alert at all times
Watch what you are doing. Use common sense when working. Never use the compressor when you are distracted.
· Check your compressor for damage
Before using the compressor again, carefully check the safety devices and any slightly damaged parts to ensure that they are in good working order. Check that the moving parts are working correctly, that they do not jam, and that no parts are damaged. Make sure that all parts are fitted correctly to ensure that the equipment remains safe to use. Unless otherwise stated in the operating instructions, damaged guards and parts have to be
– 15 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 15
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GB
repaired or replaced by a customer service
workshop. Damaged switches have to be
replaced by a customer service workshop.
Never use an electric power tool with a switch
that cannot be turned on and off.
· Important!
For your own safety you must only use the
accessories and additional units listed in the
operating instructions or recommended or
specified by the manufacturer. The use of
mounted tools or accessories other than tho-
se recommended in the operating instructions
or catalog may place your personal safety at
risk.
· Leave all repairs to a qualified electrician
Repairs must be left strictly to qualified elec-
tricians or the user might suffer an accident.
· Noise
Wear ear muffs when you use the compres-
sor.
· Replacing the power cable
To prevent hazards, leave the replacement of
damaged power cables strictly to the manu-
facturer or a qualified electrician. There is a
risk of electric shock!
· Inflating tires
Directly after inflating tires, check the pressu-
re with a suitable pressure gauge, for examp-
le at your filling station.
· Roadworthy compressors for building
site operations
Make sure that all lines and fittings are suita-
ble for the maximum permissible operating
pressure of the compressor.
· Place of installation
Set up the compressor on an even surface.
Safety instructions for working with compressed air and blasting guns
· The compressor pump and lines can become
very hot during operation. Touching these
parts will burn you.
· The air which is sucked in by the compressor
must be kept free of impurities that could
cause fires or explosions in the compressor
pump.
· When releasing the hose coupling, hold the
hose coupling piece with your hand. This way,
you can protect yourself against injury from
the rebounding hose.
· Wear safety goggles when working with the
blow-out pistol. Foreign bodies or blown off
parts can easily cause injuries.
· Do not blow at people with the blow-out pistol
and do not clean clothes while being worn.
Risk of injury!
Safety information for paint spraying
· Do not process any paints or solvents with a
flash point below 55° C. There is a risk of explosion!
· Do not heat up paints or solvents. There is a
risk of explosion!
· If hazardous liquids are processed, wear pro-
tective filter units (face guards). Also, adhere to the safety information provided by the manufacturers of such liquids.
· The details and designations of the Ordi-
nance on Hazardous Substances, which are displayed on the outer packaging of the processed material, must be observed. Additional protective measures are to be undertaken if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks.
· Do not smoke during the spraying process
and/or in the work area. There is a risk of explosion! Paint vapors are easily combustible.
· Never set up or operate the equipment in the
vicinity of a fire place, open lights or sparking machines.
· Do not store or eat food and drink in the work
area. Paint vapors are harmful to your health.
· The work area must exceed 30 m3 and suffici-
ent ventilation must be ensured during spraying and drying. Do not spray against the wind. Always adhere to the regulations of the local police authority when spraying combustible or hazardous materials.
· Do not process media such as white spirit,
butyl alcohol and methylene chloride with the PVC pressure hose. These media will destroy the pressure hose.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3) 1. Housing 2. Accessory compartment 3. Compressed air hose with quick-lock coup-
ling 4. On/Off switch 5. Transport handle 6. Tire inflation meter a-c Adapter set. d Blow-out adapter
– 16 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 16
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GB
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
4. Technical data
Mains connection:………………. 220-240 V ~ 50 Hz Motor rating: …………………………..1.1 kW S3 15% Idle speed n0 (pump): ……………………..3450 min-1 Idle speed n0 (motor):…………………….15000 min-1 Operating pressure bar:……………………….. max. 8 Theoretical suction rate l/min.: …………………. 190 Output (compressed air) at 7 bar: …………………………………….. 55 liters/min Output (compressed air) at 4 bar:……………………………………… 83 liters/min Sound power level LWA in dB:………………………. 97 KWA uncertainty …………………………………… 1.5 dB Sound pressure level LpA in dB:…………………… 75 KpA uncertainty …………………………………… 1.5 dB Protection type:……………………………………… IP20 Weight of the unit in kg: …………….. approx. 6.5 kg Protection class:……………………………………… II/
Noise The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744.
· Compressor · Tire inflation meter · Adapter set (a,b,c) · Adapter/ blow-out nozzle (d) · Original operating instructions
Operating mode S3 – 15% – 10min: S3 = Intermittent mode without influencing the starting process. This means that during a period of 10 min the max. operating time is 15% (1.5 min).
3. Proper use
The compressor is designed to generate compressed air for compressed air driven tools.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage.
· Check the equipment for damage which may
have occurred in transit. Report any damage immediately to the transport company which was used to deliver the compressor.
· Install the compressor in the vicinity of the
point of consumption.
· Avoid long air lines and supply lines (extensi-
on cables).
· Make sure that the intake air is dry and dust-
free.
· Do not install the compressor in a damp or
wet room.
· The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or
– 17 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 17
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GB
inflammable gases in the room.
· The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water.
· Operate the equipment only on a firm, level
surface.
· During operation place the compressor on the
rubber feet on the compressor rear wheel.
· Important! When you switch off the com-
pressor, excess air will escape at the safety valve. This is not a fault, but arises in connection with the equipment`s construction.
6. Assembly and starting
Important!
You must fully assemble the appliance before using it for the first time.
6.1. Power supply Before you use the machine, make sure that the mains voltage complies with the specifications on the rating plate. Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up. At low temperatures below +5°C, sluggishness may make starting difficult or impossible.
6.2 On/Off switch (4) To switch on the equipment set the On/Off switch (4) to position 1. Move the On/Off switch (4) to position 0 to switch off the equipment.
6.4 Tire pressure gauge with adapters (Fig. 2/ Item 6)
Working pressure in bar: 0-8
Range of applications: The tire pressure gauge allows you to inflate tires easily and exactly. Use the pressure gauge to check the tire pressure. If the tire pressure is too high, you can reduce the pressure with the integrated relief valve (e).
After filling with air, please check the set tire pressure with a calibrated gauge, for example at a petrol station. The tire pressure gauge comes with a valve adapter for car tire valves. Other valve types can be filled using the supplied adapters (a – c).
Using the equipment as a blow-out pistol (Fig. 3) To use the tire pressure gauge as a blow-out pistol you must first unscrew and remove the hose with the valve adapter for care tires. Now the blow-out adapter (d) can be screwed to the tire pressure gauge.
Range of applications: For cleaning and blowing out hollow spaces or hard-to-reach areas, as well as for cleaning soiled equipment. The infinitely variable trigger lever allows an exact dosing of compressed air.
6.3 Compressed air hose with quick-lock coupling (3)
Connecting: Insert the nipple of the air tool into the quick-lock coupling, the sleeve will spring forward automatically.
Disconnecting: Pull back the sleeve and remove the tool. Important! When releasing the quick-lock coupling, be sure to hold the coupling piece to protect yourself against injury from the rebounding hose.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 18
– 18 –
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GB
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Important!
Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the appliance.
Important!
Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns!
Important!
After use, always switch off the equipment immediately and pull out the power plug.
7.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
· You must disconnect the hose and any
spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.
7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
7.2 Storage
Important!
Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.
Important!
Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted!
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 19
– 19 –
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GB
9. Possible causes of failure
Problem
The compressor does not start.
Cause 1. No supply voltage.
2. Insufficient supply voltage.
3. Outside temperature is too low. 4. Motor is overheated.
The compressor
1. The non-return valve leaks.
starts but there is no
pressure.
2. The seals are damaged.
The compressor starts, pressure is shown on the pressure gauge, but the tools do not start.
1. The hose connections have a leak. 2. A quick-lock coupling has a leak.
Solution
1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet.
2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
3. Never operate with an outside temperature of below +5° C.
4. Allow the motor to cool down. If necessary, remedy the cause of the overheating.
1. Have a service center replace the non-return valve.
2. Check the seals and have any damaged seals replaced by a service center.
1. Check the compressed air hose and tools and replace if necessary.
2. Check the quick-lock coupling and replace if necessary.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 20
– 20 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
GB
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 21
– 21 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Wear parts* Consumables* Missing parts
Category
V-belt, air filter
Example
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 22
– 22 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims
are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. Our guarantee only covers defects suffered by the device which have been verifiably caused by a
material or manufacturing fault and is limited to the rectification of such defects or the replacement of the device at our discretion. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: – Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. – Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). – Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim: www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 23
– 23 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
F Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention à la tension électrique ! Attention aux pièces brûlantes ! Avertissement ! L’unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préalable.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 24
– 24 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention ! Lors de l’usage de ce com-
presseur, il faut respecter les mesures de sécurité fondamentales suivantes à des fins de protection contre les électrocutions, les blessures et les incendies. Lisez et suivez ces indications avant d’utilisez l’appareil.
· Gardez votre poste de travail en bon ord-
re Le désordre dans le poste de travail entraîne un risque d’accident.
· Prenez compte des influences de
l’environnement N’exposez pas le compresseur à la pluie. N’utilisez pas le compresseur dans un en-
vironnement humide ou mouillé. Danger
d’électrocution ! Veillez à un bon éclairage.
N’utilisez pas le compresseur à proximité
de fluides ou de gaz combustibles. Danger
d’explosion !
· Protégez-vous contre les électrocutions
Evitez tout contact avec les pièces mises à
la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs.
· Tenez les enfants à l`écart !
Ne laissez pas d’autres personnes toucher
le compresseur ou le câble, éloignez-les de
votre poste de travail.
· Conservez votre compresseur dans un
endroit sûr
Le compresseur non utilisé doit absolument
être conservé dans un endroit fermé sec et
hors d’accès pour les enfants.
· Ne surchargez pas votre compresseur
Vous travaillerez mieux et plus sûrement en
respectant la plage de performance indiquée.
· Portez une tenue de travail appropriée
Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche.
Vous pouvez être attrapé(e) par des pièces
mobiles. Lors de travaux en plein air, il est
recommandé de porter des gants en caout-
chouc et des chaussures antidérapantes.
Portez un filet à cheveux pour les cheveux
longs. Risque de blessure!
· N’utilisez pas le câble de façon inapprop-
riée
Ne tirez pas le compresseur par le câble,
ne l’utilisez pas pour tirer la fiche de la prise.
Protégez le câble de la chaleur, contre tout
contact avec de l’huile et des arêtes acérées.
Les fiches et les câbles peuvent être endom-
magés.
· Entretenez votre compresseur avec soin
Maintenez votre compresseur propre pour
pouvoir bien travailler en sécurité. Suivez les
consignes de maintenance. Contrôlez réguli-
èrement le connecteur et le câble et faites-les
remplacer, en cas d’endommagement, par un
spécialiste reconnu. Contrôlez régulièrement
la rallonge et remplacez-la si elle est abîmée.
· Tirez la fiche de contact
En cas de non utilisation, avant la mainte-
nance.
· Evitez la mise en marche involontaire
Assurez-vous que l’interrupteur est éteint
lorsque vous le reliez au réseau électrique.
· Rallonge en plein air
Utilisez en plein air seulement des rallonges
admises pour cela et dûment caractérisées.
· Soyez toujours attentif
– 25 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 25
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
F
Observez votre travail. Procédez raisonnablement. N’utilisez pas le compresseur si vous n`êtes pas bien concentré.
· Contrôlez la présence d’éventuels dom-
mages sur votre compresseur Contrôlez soigneusement le bon fonctionnement conforme à l’affectation des dispositifs de protection ou des pièces légèrement abîmées avant de continuer à utiliser le compresseur. Contrôlez si la fonction des pièces mobiles est correcte, si elles ne sont pas grippées ou si certaines pièces sont abîmées. Toutes les pièces doivent être correctement montées pour garantir la sécurité de l’appareil. Les dispositifs de protection et les pièces abîmées doivent être réparées dans les règles de l’art par un atelier de service clientèle ou être échangées si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi. Les commutateurs abîmés doivent être remplacés dans un atelier de service après vente. N’utilisez aucun outil dont l’interrupteur ne peut pas être mis en ou hors circuit.
· Attention !
Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risque de blessure corporelle.
· Réparations seulement par un(e) spécia-
liste électricien(ne) Les réparations doivent uniquement être effectuées par des spécialistes électricien(ne) s, des accidents pouvant sinon être entraînés pour l’exploitant.
· Bruit
Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisation du compresseur.
· Remplacement de la conduite de raccor-
dement Lorsque la ligne de raccordement est endommagée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer afin d’éviter tout danger. Danger par électrocution !
· Gonflage de pneus
Contrôlez la pression de gonflage directement après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service.
· Compresseurs pouvant aller sur route en
conditions de chantier Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les
robinetteries conviennent à la pression de service la plus élevée admise pour le compresseur.
· Lieu d’implantation
Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane.
Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolets à air
· La pompe du compresseur et les câbles
atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
· L’air aspiré par le compresseur doit être main-
tenu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompe du compresseur.
· Maintenez la pièce de connexion du flexible
de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit.
· Portez des lunettes de protection lorsque
vous travaillez avec le pistolet à air. Des corps étrangers et des pièces emportées par le souffle peuvent provoquer facilement des blessures.
· Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne
nettoyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure !
Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet
· N’utilisez pas de vernis ni de détergeant aya-
nt un point d’inflammation inférieur à 55° C. Danger d’explosion !
· Ne chauffez pas la laque et le détergeant.
Danger d’explosion !
· Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles
pour la santé, il est nécessaire de porter des appareils filtrants (masques) à des fins de protection. Respectez également les indications des producteurs de telles substances en ce qui concerne les mesures de sécurité.
· Respecter les indications sur les emballages
des matériaux traités et les marquages de l’ordonnance relative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre des mesures de protection supplémentaires, porter particulièrement des vêtements adéquats et masques.
· Il ne faut pas fumer pendant la pulvérisation
tout comme dans l’espace de travail. Danger d’explosion ! Les vapeurs de peinture sont aussi facilement inflammables.
– 26 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 26
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
F
· Aucun foyer, ni flamme nue, ni aucune machi-
ne produisant des étincelles ne doivent être présentes ni utilisées.
· Ne consommez pas et ne conservez pas
d’aliments et de boissons dans l’espace de travail. Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé.
· L’espace de travail doit avoir plus de 30 m3
et il faut garantir un renouvellement d’air suffisant lors de la pulvérisation et du séchage. Ne pulvérisez pas contre le vent. Respectez toujours les règlements de la police locale lorsque vous pulvérisez des produits combustibles ou dangereux.
· N’utilisez pas de fluides comme de l’essence
minérale, du butylalcool et du chlorure de méthylène en association avec le tuyau de refoulement en C.P.V. Ces fluides détruisent le tuyau de refoulement.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1-3) 1. Carter 2. Compartiment accessoires 3. Tuyau d`air comprimé avec accouplement
rapide 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Poignée de transport 6. Pistolet de gonflage à manomètre a-c Set d`adaptateur d Adaptateur de soufflage
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
· Compresseur · Pistolet de gonflage à manomètre · Set d`adaptateur (a,b,c) · Adaptateur / Buse de soufflage (d) · Mode d`emploi d`origine
3. Utilisation conforme à l’affectation
Le compresseur sert à produire de l`air comprimé pour les outils fonctionnant avec de l`air comprimé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
– 27 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 27
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
F
4. Données techniques
Branchement réseau :…………. 220-240 V ~ 50 Hz Puissance du moteur : ……………. 1,1 kW S3 15 % Vitesse de rotation à vide n0 (pompe) : 3450 tr/mn Vitesse de rotation à vide n0 (moteur) :………………………. 15000 tr/mn Pression de service en bars :………………… max. 8 Puissance d`aspiration théorique l/min : …….. 190 Puissance de sortie (air comprimé) à 7 bars : ……………………………………. 55 litres/min Puissance de sortie (air comprimé) à 4 bars : ……………………………………. 83 litres/min Niveau de puissance acoustique LWA en dB : .. 97 Imprécision KWA ………………………………….. 1,5 dB Niveau de pression acoustique LpA en dB : …… 75 Imprécision KpA ………………………………….. 1,5 dB Type de protection :………………………………… IP20 Poids de l`appareil en kg : ………………..env. 6,5 kg Catégorie de protection …………………………… II/
dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5 °C jusqu`à 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, d`acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables.
· Le compresseur doit être employé dans des
endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l`on travaille avec des éclaboussures d`eau.
· Exploitez l`appareil uniquement sur un sup-
port solide, et plat
· Pendant l`utilisation, placez le compresseur
sur les pieds en caoutchouc situés sur la paroi arrière du compresseur.
· Attention ! Lors de la mise hors circuit du
compresseur, l`air en surplus s`échappe par la soupape de sécurité. Cela est dû au mode de construction de l`appareil et n`est pas un défaut
6. Montage et mise en service
Bruit Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744.
Attention !
Avant la mise en service, montez l`appareil
impérativement dans son ensemble !
Mode de service S3 15 % – 10 min : S3 = service discontinu sans influence du procédé de démarrage. Ceci signifie que pendant une période de 10 min, la durée de fonctionnement maxi. est de 15 % (1,5 min).
5. Avant la mise en service
Assurez-vous avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
· Contrôlez si l`appareil n`a pas subi de dom-
mages de transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré.
· Le compresseur doit être mis en place à pro-
ximité du consommateur.
· Il faut éviter les conduites d`air longues et les
conduites d`alimentation longues (câble de rallonge).
· Veillez à ce que l`air aspiré soit sec et sans
poussière.
· N`installez pas le compresseur dans un end-
roit humide ou mouillé.
· Le compresseur doit être utilisé uniquement
6.1. Branchement au réseau Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de service soient les mêmes en vous reportant à la plaque signalétique de la machine. Les longs câbles d`alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. qui entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque la température descend en dessous de +5 °C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.
6.2 Interrupteur marche/arrêt (4) Mettez l`interrupteur marche/arrêt (4) en position 1 pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettre l`interrupteur marche/arrêt (4) en position 0.
– 28 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 28
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
F
6.3 Tuyau d`air comprimé avec accouplement rapide (3)
Raccorder : Poussez l`embout de votre outil à air comprimé dans l`accouplement rapide, la douille saute automatiquement vers l`avant.
Séparer : Tirez la douille en arrière et retirez l`outil. Attention ! Lorsque vous défaites l`accouplement rapide, tenez bien la pièce d`accouplement, afin d`éviter des blessures en raison du tuyau qui rebondit.
6.4 Pistolet de gonflage à manomètre avec adaptateurs (fig. 2/pos. 6)
Pression de service en bars : 0-8
Domaine d’application : Le pistolet de gonflage à manomètre permet de remplir les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonflage. La soupape d`évacuation intégrée (e) permet de diminuer la pression de gonflage lorsqu`elle est trop importante.
Contrôlez la pression de gonflage réglée directement après le remplissage en utilisant un manomètre calibré, par ex. dans une station-service. Le pistolet de gonflage à manomètre est équipé d`un adaptateur de valve pour valves de pneus. L`adaptateur joint (a c) permet aussi de remplir d`autres types de valves.
Utilisation comme pistolet de soufflage (fig. 3) Pour utiliser le pistolet de gonflage à manomètre comme pistolet de soufflage, commencez par dévisser le tuyau avec l`adaptateur de valve pour pneus. L`adaptateur de soufflage (d) peut maintenant être vissé sur le pistolet de gonflage à manomètre.
Domaine d’application : Pour nettoyer / souffler des creux ou les endroits difficilement accessibles et pour nettoyer les appareils encrassés. Le levier de détente à commande continue permet de doser avec précision l`air comprimé.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Attention !
Retirez la prise du réseau pour chaque travail de réglage et de maintenance.
Attention !
Attendez que le compresseur se soit complètement refroidit ! Risque de brûlure !
Attention !
Éteignez toujours l`appareil après utilisation et débranchez la fiche de contact.
7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
· Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
on du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l`eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
7.2 Stockage
Attention !
Tirez la fiche de contact, ventilez l`appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu`aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
Attention !
Stockez le compresseur uniquement au sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, stockez-le uniquement en position debout !
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 29
– 29 –
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
F
8. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 30
– 30 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
F
9. Origine possible des pannes
Problème
Le compresseur ne marche pas.
Origine 1. Tension secteur pas présente.
2. Tension secteur trop basse.
3. Température extérieure trop faible. 4. Moteur surchauffé.
Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente.
Le compresseur fonctionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.
1. Soupape anti-retour non étanche 2. Joints cassés.
1. Raccords de flexibles perméables.
2. Raccord rapide non étanche.
Solution
1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant.
2. Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffisamment de diamètre de brin.
3. Ne pas s`en servir à une température inférieure à +5°C.
4. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l`origine de la surchauffe.
1. Remplacer la soupape anti-retour. 2. Contrôler les joints, faire remplacer
les joints cassés dans un atelier.
1. Contrôler le tuyau d`air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 31
– 31 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 32
– 32 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes
Exemple courroie trapézoïdale, filtre à air
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 33
– 33 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l`appareil dont il est prouvé qu`ils
résultent d`un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à l`élimination de tels défauts sur l`appareil, soit au remplacement de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : – les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. – les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). – les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 34
– 34 –
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
I Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica Fate attenzione alle parti molto calde Avvertimento! L’unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 35
– 35 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
I
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Attenzione! Nell’usare questo compres-
sore si devono osservare le seguenti misure fondamentali di sicurezza per proteggersi da scosse elettriche e dal pericolo di lesioni e di ustioni. Leggete ed osservate queste avvertenze prima di usare l’apparecchio.
· Tenete in ordine la vostra zona di lavoro
Il disordine nella zona di lavoro può essere la causa di infortuni.
· Tenete conto degli influssi ambientali
Non esponete il compressore alla pioggia. Non usate il compressore in ambiente umido o bagnato. Pericolo a causa di scosse elettriche! Accertatevi che ci sia una buona illuminazione. Non usate il compressore nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. Pericolo di esplosione!
· Proteggetevi dalle scosse elettriche
Evitate di toccare con parti del corpo elementi
collegati a massa, per esempio tubi, caloriferi,
fornelli o frigoriferi.
· Tenete lontani i bambini!
Impedite alle altre persone di toccare il com-
pressore o il cavo, tenetele lontane dalla vost-
ra zona di lavoro.
· Tenete il compressore in luogo sicuro
Il compressore che non viene utilizzato deve
essere tenuto in un ambiente asciutto e chiu-
so, al di fuori della portata dei bambini.
· Non sottoponete il compressore a sov-
raccarico.
Si lavora in modo migliore e più sicuro nel
range di prestazioni indicato.
· Portate indumenti di lavoro adatti
Non portate indumenti ampi o gioielli, perchè
potrebbero impigliarsi nelle parti mobili. Ese-
guendo lavori all’aperto si consiglia di portare
guanti di gomma e scarpe che non scivolano.
Se avete i capelli lunghi, raccoglieteli in una
retina. Pericolo di lesioni!
· Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato
Non usate il cavo per tirare il compressore
e non utilizzatelo per staccare la spina dalla
presa di corrente. Tenete il cavo a riparo da
calore, olio e spigoli vivi. Il cavo/la spina pot-
rebbero venire danneggiati.
· Tenete il compressore con cura
Tenete il compressore pulito per lavorare
bene ed in modo sicuro. Seguite le regole
di manutenzione. Controllate regolarmente
la spina ed il cavo e fateli sostituire da un
tecnico autorizzato se sono danneggiati.
Controllate regolarmente il cavo di prolunga e
sostituitelo se è danneggiato.
· Staccate la spina dalla presa
In caso di mancato utilizzo e prima della ma-
nutenzione.
· Evitate che l’utensile venga avviato inav-
vertitamente
Accertatevi che l’interruttore sia disinserito
quando l’apparecchio viene collegato alla
rete elettrica.
· Cavo di prolunga all’aperto
Usate all’aperto solo cavi di prolunga omo-
logati per questo e contrassegnati in modo
corrispondente.
· Siate sempre attenti
Osservate il vostro lavoro. Lavorate in modo
ragionato. Non usate il compressore se non
siete concentrati.
– 36 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 36
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
I
· Verificate che il compressore non presen-
ti danni
Prima di continuare a usare il compressore
verificate con cura che i dispositivi di sicurez-
za oppure le parti leggermente danneggiate
funzionino perfettamente e secondo il loro
scopo. Verificate che il funzionamento delle
parti mobili sia in ordine, che non siano bl-
occate o danneggiate. Tutte le parti devono
essere montate in modo corretto per garanti-
re la sicurezza dell’apparecchio. I dispositivi
di protezione e le parti danneggiate devono
venire riparati a regola d’arte o sostituiti da
un’officina del servizio assistenza clienti, a
meno che non sia indicato altrimenti nelle
istruzioni per l’uso. Gli interruttori danneggiati
devono essere sostituiti da un’officina del
servizio assistenza clienti. Non usate gli uten-
sili se non è possibile accenderli e spegnerli
tramite l’interruttore.
· Attenzione!
Per la vostra sicurezza usate solo accessori
ed apparecchi complementari riportati nelle
istruzioni per l’uso oppure consigliati o indicati
dal produttore. L’uso di utensili o di accessori
diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per
l’uso o nel catalogo può comportare il rischio
di lesioni alla vostra persona.
· Riparazioni solo da parte di un elettricista
Le riparazioni devono venire eseguite solo da
un elettricista, altrimenti ne possono derivare
infortuni per l’utilizzatore.
· Rumore
Quando utilizzate il compressore indossate
cuffie antirumore.
· Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione viene danneggia-
to, deve essere sostituito dal produttore stes-
so o da un elettricista specializzato così da
evitare incidenti. Pericolo a causa di scosse
elettriche!
· Gonfiare i pneumatici
Controllate la pressione dei pneumatici subito
dopo averli gonfiati tramite un apposito mano-
metro, ad es. a una stazione di benzina.
· Motocompressori da cantiere
Controllate che tutti i tubi e i raccordi siano
adatti alla massima pressione di esercizio
consentita del compressore.
· Luogo di installazione
Installate il compressore solamente su una
superficie piana.
Avvertenze di sicurezza per lavori da eseguire con aria compressa e pistole di soffiaggio
· La pompa del compressore e le tubazioni
raggiungono delle temperature elevate duran-
te l’esercizio. Il contatto causa ustioni.
· L’aria aspirata dal compressore deve essere
priva di altre sostanze che possano causare
incendi o esplosioni nella pompa del com-
pressore.
· Nell’allentare l’attacco del tubo tenete fermo
con la mano il componente di attacco. In
questo modo evitate il verificarsi di lesioni
dovute a movimenti bruschi del tubo.
· Portate occhiali protettivi nel lavorare con la
pistola di soffiaggio. I corpi estranei e le parti
spostate dal getto d’aria possono facilmente
causare lesioni.
· Non dirigete il getto d’aria della pistola di sof-
fiaggio verso persone e non usatelo per pulire
indumenti mentre sono indossati. Pericolo di
lesioni!
Avvertenze di sicurezza per quando si spruzza colore
· Non utilizzate vernici o solventi con un punto
di infiammabilità inferiore a 55° C. Pericolo di
esplosione!
· Non riscaldate vernici o solventi. Pericolo di
esplosione!
· Se vengono impiegati liquidi nocivi alla salute
sono necessari dei dispositivi protettivi di
filtrazione (maschere). Tenete presente anche
le indicazioni circa le misure protettive fornite
dal produttore di tali sostanze.
· Si devono osservare le indicazioni ed i codici
dell’Ordinamento sulle sostanze pericolose
applicati sulle confezioni dei materiali lavorati.
Eventualmente si devono prendere ulteriori
misure di protezione, in particolare l’uso di
indumenti e maschere adatti.
· Non si deve fumare durante l’operazione di
spruzzatura e nel locale di lavoro. Pericolo
di esplosione! Anche i vapori di colore sono
facilmente infiammabili.
· Non ci devono essere e non devono essere
usati focolari, fiamme vive o macchine che
producano scintille.
· Non tenete o consumate cibi e bevande nel
locale di lavoro. I vapori di colore sono nocivi
alla salute.
· Il locale di lavoro deve avere una cubatura
maggiore di 30 m³ e deve essere garantito un
ricambio di aria sufficiente per la spruzzatura
e l’essiccamento. Non dirigete il getto contro-
vento. Nello spruzzare sostanze infiammabili
– 37 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 37
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
I
ovvero pericolose rispettate fondamental-
mente le disposizioni delle autorità di polizia
locali.
· Non usate fluidi quali benzina solvente, alcol
butilico o cloruro di metilene in combinazione
con tubi di mandata in PVC. Questi fluidi pro-
vocano danni irreparabili al tubo di mandata.
· Adattatore / Ugello di soffiaggio (d) · Istruzioni per l`uso originali
3. Utilizzo proprio
Il compressore serve per produrre aria compressa per apparecchi azionati con aria compressa.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) 1. Carcassa 2. Cassetto accessori 3. Tubo flessibile per aria compressa con attac-
co rapido 4. Interruttore ON/OFF 5. Impugnatura di trasporto 6. Manometro per pneumatici a-c Set di adattatori. d Adattatore di soffiaggio
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Compressore · Manometro per pneumatici · Set di adattatori (a,b,c)
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete: …………220-240 V~ 50 Hz Potenza del motore: ………………..1,1 kW S3 15% Numero di giri in folle n0 (pompa) ……..3450 min-1 Numero di giri in folle n0 (motore) …….15000 min-1 Pressione di esercizio bar:……………………. max. 8 Potenza di aspirazione teorica l/min.: ………… 190 Potenza erogata (aria compressa) a 7 bar:…………………………………………. 55 litri/min Potenza erogata (aria compressa) a 4 bar:…………………………………………. 83 litri/min Livello di potenza acustica LWA in dB: …………… 97 Incertezza KWA ……………………………………. 1,5 dB Livello di pressione acustica LpA in dB:…………. 75 Incertezza KpA …………………………………….. 1,5 dB Tipo di protezione: …………………………………. IP20 Peso dell`apparecchio in kg: …………….. ca. 6,5 kg Grado di protezione ………………………………… II/
Rumore I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secondo la norma EN ISO 3744.
– 38 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 38
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
I
Modalità operativa S3 – 15% – 10min: S3 = Esercizio intermittente senza influsso sul processo di avviamento. Ciò significa che per un periodo di 10min il tempo max. di esercizio è del 15% (1,5 min.).
6. Montaggio e messa in esercizio
Attenzione!
Prima della messa in esercizio montate assolutamente l`apparecchio in modo completo!
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
· Verificate che l`apparecchio non presenti dan-
ni dovuti al trasporto. Comunicate subito alla ditta di trasporti eventuali danni del compressore al momento della consegna.
· L`installazione del compressore dovrebbe
avvenire nelle vicinanze dell`utenza.
· Si devono evitare lunghe tubazioni dell`aria e
lunghi cavi di alimentazione (cavi di prolunga).
· Accertatevi che l`aria aspirata sia asciutta e
priva di polvere.
· Non installate il compressore in un ambiente
umido o bagnato.
· Il compressore deve venire usato soltanto in
luoghi adatti (ben aerati, temperatura ambiente da +5°C a 40°C). Nel locale non ci devono essere polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
· Il compressore è adatto per l`uso in luoghi
asciutti. Non è consentito l`uso in zone in cui si lavora con spruzzi d`acqua.
· Utilizzate l`apparecchio solo su una superficie
piana e solida.
· Durante l`esercizio posate il compressore
sugli appoggi di gomma della relativa parete posteriore.
· Attenzione! Quando si disinserisce il com-
pressore, fuoriesce l`aria in eccesso della valvola di sicurezza. Non si tratta di un`anomalia, ma di una caratteristica della struttura.
6.1. Collegamento alla rete Prima della messa in esercizio fate attenzione che la tensione di rete corrisponda a quella di esercizio indicata sulla targhetta di identificazione dell`apparecchio. Cavi lunghi di alimentazione nonché prolunghe, avvolgicavi, ecc. causano un calo di tensione e possono impedire l`avvio del motore. In caso di temperature inferiori a +5°C l`avvio del motore può essere più difficile.
6.2 Interruttore ON/OFF (4) Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (4) in posizione 1. Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (4) in posizione 0.
6.3 Tubo flessibile per aria compressa con attacco rapido (3)
Collegamento Inserite il nipplo del vostro apparecchio ad aria compressa nell`attacco rapido. La bussola scatta automaticamente in avanti.
Separazione Tirate indietro la bussola e togliete anche l’apparecchio. Attenzione! Nell’allentare l`attacco rapido si deve tenere fermo il componente di attacco per evitare il verificarsi di lesioni dovute a movimenti bruschi del tubo.
6.4 Manometro per pneumatici con adattatori (Fig. 2/Pos. 6)
Pressione di esercizio in bar: 0-8
Settore d’impiego: Il manometro per pneumatici permette di gonfiare i pneumatici in modo semplice e preciso. Il manometro serve a controllare la pressione dei pneumatici. Grazie alla valvola di scarico integrata (e) è possibile anche diminuire una pressione dei pneumatici troppo elevata.
Una volta gonfiati i pneumatici, controllate la pressione regolata con un manometro tarato, per es. presso una stazione di benzina.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 39
– 39 –
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
I
Il manometro per pneumatici è dotato di un adattatore per valvole di pneumatici. Con l’aiuto degli adattatori acclusi (a-c) è possibile gonfiare anche pneumatici con altri tipi di valvole.
Uso come pistola di soffiaggio (Fig. 3) Per usare il manometro per pneumatici come pistola di soffiaggio prima di tutto deve essere svitato il tubo con adattatore valvole per pneumatici. Adesso l’adattatore di soffiaggio (d) può essere avvitato al manometro per pneumatici.
Settore d’impiego: Per la pulizia mediante getto d`aria di cavità o zone difficilmente accessibili, così come per la pulizia di attrezzi da lavoro sporchi. La leva regolabile in continuo consente un dosaggio esatto dell`aria compressa.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente.
Attenzione!
Attendete fino a quando il compressore si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni!
Attenzione!
Dopo l`uso spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
· Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono es-
sere separati dal compressore prima della pulizia. Il compressore non deve venire pulito con acqua, solventi o simili.
7.2 Conservazione
Attenzione!
Staccate la spina dalla presa di corrente, sfiatate l`apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegati. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate.
Attenzione!
Tenete il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per persone non autorizzate. Non ribaltatelo, conservatelo solo diritto!
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell’apparecchio · numero dell’articolo dell’apparecchio · numero d’ident. dell’apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.
– 40 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 40
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
I
9. Possibili cause di anomalie
Problema
Il compressore non funziona
Causa 1. Manca la tensione di rete
2. Tensione di rete troppo bassa
3. Temperatura esterna troppo bassa 4. Motore surriscaldato
Il compressore funziona, ma non produce aria compressa
Il manometro indica pressione, ma gli utensili non funzionano
1. Valvola antiritorno perde 2. Guarnizioni rovinata
1. Perdite nei collegamenti del tubo 2. Perdite all’accoppiamento rapido
Soluzione
1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente
2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione sufficiente del conduttore
3. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C
4. Fate raffreddare il motore ed eventualmente eliminate la causa del surriscaldamento
1. Sostituite la valvola antiritorno 2. Controllate le guarnizioni, fare so-
stituire le guarnizioni difettose da un’officina specializzata
1. Controllate il tubo dell’aria compressa, eventualmente sostituitelo
2. Controllate ed eventualmente sostituite l’accoppiamento rapido
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 41
– 41 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 42
– 42 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
Esempio Cinghia trapezoidale, filtro dell`aria
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 43
– 43 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell`apparecchio provatamente riconducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti o alla sostituzione dell`apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: – Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. – Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). – Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l`apparecchio difettoso sul sito internet: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 44
– 44 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Advarsel mod elektrisk spænding Advarsel mod varme dele Advarsel! Enheden er fjernstyret og kan gå i gang uden varsel
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 45
– 45 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
DK/N
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse fratager ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen, med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
Vigtigt! Ved brug af kompressoren skal
følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger iagttages som beskyttelse mod elektrisk stød og for at imødegå fare for kvæstelser og brand. Nedenstående anvisninger skal læses, inden maskinen tages i brug.
· Hold orden på arbejdsstedet
Uorden på arbejdsstedet øger faren for ulykker.
· Tag højde for indvirkninger fra omgi-
velserne Udsæt ikke kompressoren for regn. Brug ikke kompressoren i fugtige eller våde omgivelser. Fare for elektrisk stød! Sørg for god belysning. Anvend ikke kompressoren i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Eksplosionsfare!
· Beskyt dig mod elektrisk stød
Undgå kropsberøring med jordforbundne
dele, for eksempel rør, varmeapparat, komfur,
køleskab.
· Hold børn på god afstand!
Lad ikke andre personer berøre kompressor
eller ledning, hold andre borte fra arbejdsom-
rådet.
· Opbevar kompressoren sikkert
Den ubenyttede kompressor skal opbevares i
et tørt, aflåst rum, uden for børns rækkevidde.
· Overbelast ikke kompressoren
Du arbejder bedre og mere sikkert inden for
det angivne effektområde.
· Bær egnet arbejdstøj
Bær ikke smykker eller fyldigt, løsthængende
tøj. Dette vil kunne blive trukket ind af bevæ-
gelige dele. Ved arbejde i det fri anbefales
det at bruge gummihandsker og skridsikkert
fodtøj. Brug hårnet, hvis du har langt hår. Fare
for kvæstelse!
· Brug ikke kablet til utilsigtede formål
Træk ikke kompressoren i kablet, og hiv ikke i
kablet, når du trækker stikket ud af stikdåsen.
Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe
kanter. Ledning/Stik kan blive beskadiget.
· Plej kompressoren omhyggeligt
Hold kompressoren ren, så du kan arbejde
sikkert og effektivt. Følg vedligeholdelsesfors-
krifterne. Kontroller stik og ledning med jævne
mellemrum; i tilfælde af beskadigelse skal
udbedring ske ved autoriseret el-fagmand.
Kontroller med jævne mellemrum forlænger-
ledninger; en beskadiget forlængerledning
skal omgående skiftes ud.
· Træk netstikket ud
Når maskinen ikke er i brug, før vedligehol-
delse.
· Undgå utilsigtet igangsætning
Forvis dig om, at der er slukket på afbryde-
ren, når tilslutningen til strømforsyningsnettet
oprettes.
· Udendørs forlængerledninger
Forlængerledninger til udendørs brug skal
være særligt godkendt til formålet – se mær-
kningen.
· Vær hele tiden opmærksom
Hold øje med dit arbejde. Brug din sunde for-
nuft. Arbejd ikke med kompressoren, hvis du
er ukoncentreret.
· Undersøg kompressoren for skader
Kontroller omhyggeligt, at beskyttelsesan-
ordninger eller let beskadigede dele fungerer
fejlfrit, som de skal, inden du tager maskinen i
brug igen. Kontroller, at bevægelige dele fun-
– 46 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 46
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DK/N
gerer, som de skal, er intakte og ikke sidder
i klemme. Samtlige dele skal være monteret
korrekt, så maskinen kan arbejde sikkert.
Beskadigede beskyttelsesanordninger og
dele skal udbedres eller udskiftes af kundes-
erviceværksted, med mindre andet er nævnt i
betjeningsvejledningen. Beskadigede kontak-
ter skal skiftes ud på kundeserviceværksted.
Brug ikke værktøj, hvor tænd/sluk-knappen
ikke virker.
· Vigtigt!
Anvend for din egen sikkerheds skyld kun
tilbehør og hjælpeapparater, som nævnes
i betjeningsvejledningen eller anbefales af
producenten. Brug af værktøj og tilbehør, som
ikke anbefales i betjeningsvejledningen eller
kataloget, kan indebære fare for personska-
de.
· Reparation forbeholdt el-fagmand
Reparationer skal udføres af elektriker for at
undgå faren for ulykker.
· Støj
Brug høreværn under arbejde med kompres-
soren.
· Udskiftning af stikledning
Hvis stikledningen beskadiges, skal den skif-
tes ud af producenten eller en el-fagmand for
at undgå fare for skader og ulykker. Fare for
elektrisk stød!
· Fyldning af dæk
Tjek dæktrykket umiddelbart efter påfyld-
ningen med en egnet trykmåler, f.eks. på en
tankstation.
· Trafikale kompressorer i bygge- og an-
lægsdrift
Sørg for, at alle slanger og armaturer er egnet
til kompressorens maksimalt tilladte arbejd-
stryk.
· Opstillingssted
Kompressoren skal opstilles på en plan flade.
Sikkerhedsanvisninger ved arbejde med tryk-
luft og blæsepistoler
· Kompressorpumpe og ledninger bliver meget
varme under driften. Berøring fører til for-
brændinger.
· Den luft, der indsuges af kompressoren, skal
være ublandet; blandet luft kan føre til brand
eller eksplosion i kompressorpumpen.
· Hold fast i slangens koblingsdel, når du løs-
ner slangekoblingen. På den måde undgår du
at komme til skade på den tilbagesmældende
slange.
· Bær beskyttelsesbriller, når du arbejder med
blæsepistolen. Fremmedlegemer og dele, der
blæses væk, kan nemt forårsage kvæstelser.
· Blæsepistolen må ikke rettes mod andre
personer eller benyttes til rensning af tøj, der
sidder på kroppen. Fare for kvæstelse!
Sikkerhedsanvisninger ved sprøjtemaling
· Lakker og opløsningsmidler med et flamme-
punkt på under 55° C må ikke bearbejdes.
Eksplosionsfare!
· Lakker og opløsningsmidler må ikke varmes
op. Eksplosionsfare!
· Ved bearbejdning af sundhedsfarlig væske
skal filterudstyr benyttes som beskyttelse (an-
sigtsmasker). Bemærk også anvisninger om
iværksættelse af beskyttelsesforanstaltninger
fra producenterne af sådanne stoffer.
· Angivelser og mærkninger vedrørende farlige
stoffer, som står anført på yderemballagen
af de bearbejdede materialer, skal iagttages.
Yderligere beskyttelsesforanstaltninger kan
være påkrævede, navnlig i form af beklæd-
ning og masker.
· Der må ikke ryges i arbejdsrummet, eller
mens der sprøjtes. Eksplosionsfare! Også
dampe fra sprøjtemaling er letantændelige.
· Ildsteder, åben ild eller gnistdannende maski-
ner må ikke forefindes eller være i drift.
· Mad og drikke må ikke opbevares eller indta-
ges i arbejdsrummet. Sprøjtemaledampe er
sundhedsskadelige.
· Arbejdsrummet skal være større end 30 m3,
og der skal sikres tilstrækkelig ventilation
under sprøjtning og tørring. Sprøjt ikke mod
vinden. Det gælder helt grundlæggende, at
sprøjtning af brændbart eller farligt sprøjte-
materiale skal ske i overensstemmelse med
gældende politivedtægter.
· PVC-trykslangen må ikke benyttes til me-
dierne mineralsk terpentin, butylalkohol eller
methylenchlorid. Disse medier vil ødelægge
trykslangen.
– 47 –
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 47
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DK/N
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1-3) 1. Kabinet 2. Tilbehørsmagasin 3. Trykluftslange med lynkobling 4. Tænd/sluk-knap 5. Transportgreb 6. Lufttryksmåler a-c Adaptersæt d Udblæsningsadapter
2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
· Kompressor · Lufttryksmåler · Adaptersæt (a,b,c) · Adapter/ udblæsningsdyse (d) · Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Kompressoren bruges til at producere trykluft til trykluftdrevne værktøjer.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Nettilslutning: …………………….. 220-240 V ~ 50 Hz Motorydelse: ………………………….1,1 kW S3 15% Omdrejningstal i tomgang n0 (pumpe) .3450 min-1 Omdrejningstal i tomgang n0 (motor) .15000 min-1 Driftstryk bar: ……………………………………. maks. 8 Theo. Indsugningseffekt l/min.: …………………. 190 Afgiven effekt (trykluft) ved 7 bar: ……. 55 liter/min Afgiven effekt (trykluft) ved 4 bar:…….. 83 liter/min Lydeffektniveau LWA i dB:…………………………… 97 Usikkerhed KWA ………………………………….. 1,5 dB Lydtryksniveau LpA i dB:……………………………… 75 Usikkerhed KpA……………………………………. 1,5 dB Beskyttelsesgrad: ………………………………….. IP20 Maskinvægt i kg: ……………………………. ca. 6,5 kg Kapslingsklasse……………………………………… II/
Støj Støjemissionstallene er beregnet iht. EN ISO 3744.
Driftsmodus S3 – 15% – 10 min: S3 = periodisk drift uden indflydelse fra startprocessen. Det betyder, at den maks. driftstid inden for et tidsrum på 10 min. udgør 15% (1,5 min.).
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 48
– 48 –
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DK/N
5. Inden ibrugtagning
Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at angivelserne på mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets data.
· Undersøg maskinen for transportskader. I
tilfælde af skader skal speditionsfirmaet, som har leveret kompressoren, omgående have besked.
· Kompressoren skal installeres i nærheden af
forbrugsenheden.
· Lange luftledninger og lange tilledninger (for-
længerledning) skal undgås.
· Indsugningsluften skal være tør og fri for støv. · Kompressoren må ikke opstilles i fugtige eller
våde rum.
· Kompressoren må kun være i drift i egnede
rum (godt ventilerede, omgivelsestemperatur +5°C til 40°C). Der må ikke være støv, syrer, dampe, eksplosive eller antændelige gasser i rummet.
· Kompressoren er egnet til brug i tørre rum.
Kompressoren må ikke benyttes på steder, hvor der arbejdes med stænkvand.
· Maskinen må kun køre på et fast, plant un-
derlag
· Læg kompressoren ned på gummifødderne
bag på kompressoren under driften.
· Vigtigt! Når kompressoren slukkes, siver
overskydende luft ud ved sikkerhedsventilen. Dette er ingen fejl.
6. Montage og ibrugtagning
Vigtigt!
Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, inden den tages i brug!
6.1. Nettilslutning Kontroller, inden du tænder, at netspændingen svarer til driftsspændingen, således som angivet på kompressorens mærkeplade. Lange tilledninger samt forlængere, kabeltromler osv., forårsager spændingsfald og kan hindre motorstarten. Lave temperaturer under +5°C kan besværliggøre motorstart p.g.a. træg gang.
6.2 Tænd/Sluk-knap (4) Sæt tænd/sluk-knappen (4) i position 1 for at tænde. Sæt tænd/sluk-knappen (4) i position 0 for at slukke.
6.3 Trykluftslange med lynkobling (3)
Tilslutning: Pres niplen på trykluftsværktøjet ind i lynkoblingen, tyllen springer automatisk frem.
Afkobling: Træk tyllen tilbage, og fjern værktøjet. Vigtigt! Hold fast i koblingsdelen, når du løsner lynkoblingen, så slangen ikke smælder tilbage.
6.4 Lufttrykmåler med adaptere (fig. 2/pos. 6)
Arbejdstryk i bar: 0-8
Anvendelsesområde: Ved hjælp af lufttrykmåleren kan dækkene fyldes med luft nemt og præcist. Manometeret benyttes til kontrol af dæktrykket. Med den integrerede tømmeventil (e) kan dæktrykket mindskes, hvis det er for højt.
Efter ifyldning skal det indstillede dæktryk kontrolleres med et kalibreret måleapparat, f.eks. på en tankstation.
Lufttrykmåleren er udstyret med en ventiladapter til bildæk. Ved brug af de medfølgende adaptere (ac) kan påfyldning også ske gennem andre typer ventiler.
Anvendelse som blæsepistol (fig. 3) For at kunne benytte lufttrykmåleren som blæsepistol skal slangen sammen med ventiladapter til bildæk skrues af først. Nu kan blæseadapteren (d) skrues på lufttrykmåleren.
Anvendelsesområde: Til rengøring/udblæsning af hulrum og svært tilgængelige steder samt til rengøring af snavsede arbejdsredskaber. Aftrækkeren, som kan betjenes trinløst, muliggør nøjagtig dosering af trykluften.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 49
– 49 –
02.10.13 14:32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DK/N
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Vigtigt!
Træk stikket ud af stikkontakten, inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbegyndes.
Vigtigt!
Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned! Fare for forbrænding!
Vigtigt!
Sluk altid for maskinen og træk netstikket ud efter brug.
7.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
· Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
· Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
· Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af
kompressoren inden renholdelse. Kompressoren må ikke rengøres med vand, opløsningsmidler o.lign.
7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
· Savens type. · Savens artikelnummer. · Savens identifikationsnummer. · Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
7.2 Opbevaring
Vigtigt!
Træk stikket ud af stikkontakten, afluft kompressoren og alle tilsluttede trykluftsværktøjer. Placer kompressoren således, at den ikke kan tages i brug af uvedkommende.
Vigtigt!
Kompressoren skal opbevares i tørre omgivelser, hvor uvedkommende ikke har nogen adgang. Må ikke tippes om; skal opbevares stående!
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 50
– 50 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
DK/N
9. Mulige årsager til driftsudfald
Problem
Kompressor kører ikke
Årsag 1. Ingen netspænding
2. Netspænding for lav
3. Udetemperatur for lav 4. Motor overophedet
Kompressor kører, 1. Tilbageslagsventil utæt
men ingen tryk
2. Tætninger ødelagt
Kompressor kører, tryk vises på manometeret, men værktøj kører ikke
1. Slangeforbindelser utætte 2. Lynkobling utæt
Løsning
1. Kontroller ledning, netstik, sikring og stikdåse
2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit
3. Ingen drift i udetemperatur under +5°
4. Lad motoren køle af, afhjælp om nødvendigt årsag til overophedning
1. Skift tilbageslagsventilen ud 2. Kontroller tætninger, ødelagte tæt-
ninger skiftes ud på værksted
1. Kontroller trykluftsslange og værktøj, skiftes evt. ud
2. Kontroller lynkobling, skiftes evt. ud
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 51
– 51 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
DK/N
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er med mindre denne tilbagesender maskinen forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH. Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 52
– 52 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
Eksempel Kilerem, luftfilter
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 53
– 53 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser
fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller
produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: – Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. – Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). – Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse: www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 54
– 54 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
S Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar Varning! Enheten är fjärrstyrd och kan starta upp utan förvarning.
Anl_TH_AC_190_Kit_SPK1.indb 55
– 55 –
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
02.10.13 14:32
S
Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak.
Obs! Vid användning av kompressorn
måste följande grundläggande säkerhetsåtgärder beaktas för att skydda användaren mot elektriska stötar, personskador och brandfara. Läs igenom och beakta anvisningarna innan du använder kompressorn.
· Håll alltid arbetsplatsen i ordning
Dålig ordning på arbetsplatsen leder ofta till olyckor.
· Tänk på påverkan från omgivningen
Utsätt inte kompressorn för regn. Använd inte kompressorn i fuktig eller våt omgivning. Risk för strömslag! Se till att belysningen är tillräcklig. Använd inte kompressorn i närheten av brännbara vätskor eller gaser. Explosionsfara!
· Skydda dig mot elektriska stötar
Undvik att röra vid jordade delar, t ex rör, radiatorer, spisar eller kylskåp.
· Se till att inga barn finns i närheten!
Låt inga andra personer röra vid kompressorn
eller kabeln och se till att dessa vistas utanför
ditt arbetsområde.
· Förvara din kompressor på ett säkert
ställe
Kompressorer som inte används måste förva-
ras i ett torrt och låst utrymme utom räckhåll
för barn.
· Överbelasta inte din kompressor.
Kompressorn fungerar bäst inom det angivna
effektområdet.
· Bär lämpliga arbetskläder
Bär aldrig löst sittande kläder eller smycken.
Det finns risk för att dessa fastnar i roterande
delar. Om du ska arbeta utomhus rekommen-
derar vi att du använder gummihandskar och
halkfria skor. Bär hårnät om du har långt hår.
Risk för skador!
· Använd endast kabeln till avsett ändamål
Dra inte kompressorn i kabeln och använd
den inte till att dra ut stickkontakten ur väg-
guttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och
vassa kanter. Risk

















