TC-AC 190-6-8 OF Air Compressor
Product Information: Product Name: TC-AC 190/6/8 OF
Compressor Art.-Nr.: 40.206.55 I.-Nr.: 21023 Product Usage
Instructions: 1. Safety Instructions: – Remove packaging and
transport safety devices (if any) before use. – Read and follow all
safety instructions provided in the user manual. – Keep the user
manual for future reference. – Do not modify or tamper with the
compressor. – Contact customer service for any safety concerns or
issues. 2. Technical Specifications: – Refer to the user manual for
detailed technical specifications of the compressor. 3. Before
Initial Use: – Place the compressor on a stable and level surface.
– Ensure proper ventilation in the operating area. – Connect the
compressor to a suitable power source. – Use a safety cable (e.g.,
wire rope) for additional security. 4. Assembly and Start-up: 4.1
On/Off Switch: Set the On/Off switch (position 8) to 1 for turning
on the compressor. To turn off, set the On/Off switch (position 8)
to 0. 4.2 Pressure Adjustment: Use the pressure gauge (position 6)
to adjust the desired pressure. 4.3 Coupling: Connect the air hose
to the coupling (position 5). 5. Replacement of Power Cord: – When
replacing the power cord, follow the instructions provided in the
user manual. 6. Cleaning, Maintenance, and Spare Part Ordering: –
Before cleaning or performing maintenance, unplug the compressor
and release the pressure from the tank. – Regularly clean the
compressor after each use. – For spare part ordering and
maintenance, refer to the user manual. 7. Transportation: – Use the
transport handle for easy transportation. 8. Disposal and
Recycling: – Follow local regulations for proper disposal and
recycling of the compressor. 9. Troubleshooting: – Refer to the
user manual for troubleshooting tips and solutions for common
problems. For more information, product updates, and customer
service, please contact: Telephone: 09951 – 959 2000 Fax: 09951 –
959 1700 Email: [email protected]
TC-AC 190/6/8 OF
D Originalbetriebsanleitung Kompressor
GB Original operating instructions Compressor
F Instructions d’origine Compresseur
I Istruzioni per l’uso originali Compressore
DK/ Original betjeningsvejledning N Kompressor
S Original-bruksanvisning Kompressor
CZ Originální návod k obsluze Kompresor
SK Originálny návod na obsluhu Kompresor
NL Originele handleiding Compressor
E Manual de instrucciones original Compresor
FIN Alkuperäiskäyttöohje Kompressori
SLO Originalna navodila za uporabo Kompresor
H Eredeti használati utasítás Kompresszor
RO Instruciuni de utilizare originale Compresor
GR
P Manual de instruções original Compressor
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Kompresor
RS Originalna uputstva za upotrebu Kompresor
PL Instrukcj oryginaln Kompresor
TR Orijinal Kullanma Talimati Kompresör
EE Originaalkasutusjuhend Kompressor
13
Art.-Nr.: 40.206.55
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 1
I.-Nr.: 21023
22.02.2023 13:15:37
1
9
87
6
10
1
2
11
2
5
12
17
3
4
4
– 2 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 2
5
22.02.2023 13:15:41
3
1
2
3
4
5
6
– 3 Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 3
22.02.2023 13:15:43
D
Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 3) 1. Gefahr! – Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Warnung vor elektrischer Spannung! 4. Warnung vor heißen Teilen! 5. Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen. 6. PS: max. Betriebsdruck Tmax: max. Betriebstemperatur Tmin: min. Betriebstemperatur V: Fassungsvermögen des Behälters
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) 1. Gehäuseabdeckung 2. Druckbehälter 3. Haken für Kabelaufwicklung 4. Standfuß 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 6. Manometer
(eingestellter Druck kann abgelesen werden) 7. Druckregler 8. Ein-/ Aus-Schalter 9. Transportgriff 10. Sicherheitsventil 11. Ablass-Schraube für Kondenswasser 12. Aufbewahrungsfach 8-teiliges Adapterset 17. Aufbewahrungshaken Reifenfüllmesser
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
– 4 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 4
22.02.2023 13:15:44
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss: ………………….. 220-240 V ~ 50 Hz Motorleistung kW: ……………………………………. 1,2 Kompressor-Drehzahl min-1:……………………. 3800 Betriebsdruck bar:………………………………………. 8 Druckbehältervolumen (in Liter):…………………… 6 Theo. Ansaugleistung l/min.: …………………….. 190 Abgabeleistung (Druckluft) bei 7 bar: …………………………………….55 Liter/min Abgabeleistung (Druckluft) bei 4 bar:……………………………………..77 Liter/min Schalleistungspegel LWA in dB:……………………. 97 Unsicherheit KWA ……………………………….. 0,65 dB Schalldruckpegel LpA in dB:………………………… 77 Unsicherheit KpA………………………………… 0,65 dB Schutzart:……………………………………………… IP20 Gerätegewicht in kg: …………………………….ca. 8,8
Gefahr! Geräusch Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
· Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
· Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
· Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
· Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten.
· Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen.
· Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden.
· Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
· Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Untergrund
· Verwenden Sie flexible Schläuche um eine
Übertragung von unzulässigen Lasten auf das Rohrleitungssystem an der Verbindung der Kompressoranlage zum Rohrleitungssystem zu vermeiden.
· Es ist notwenig Abscheider, Fänger und
Abflussmöglichkeiten zu verwenden, die zur Bearbeitung der vom Kompressor produzierten Flüssigkeiten vor Inbetriebsetzen der Kompressoranlage erforderlich sind.
· Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar soll-
ten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem Drahtseil) ausgestattet werden.
– 5 Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 5
22.02.2023 13:15:44
D
6. Montage und Inbetriebnahme
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
6.1 Netzanschluß
· Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen,
Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und können den Motoranlauf verhindern.
· Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist
der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
6.2 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (8) zum Einschalten auf die Position 1. Zum Ausschalten Ein-/Aus-Schalter (8) in Position 0 bringen.
6.3 Druckeinstellung: (Abb. 1)
· Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am
Manometer (6) eingestellt werden.
· Der eingestellte Druck kann an der Schnell-
kupplung (5) entnommen werden.
6.4 Druckschaltereinstellung Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 6 bar Ausschaltdruck ca. 8 bar
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Warnung! Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Warnung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist der Kessel drucklos zu machen.
Gefahr! Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
· Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
8.2 Kondenswasser (Abb. 1) Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen der Ablass-Schraube(11) abzulassen. Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
8.3 Sicherheitsventil (10) Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden.Öffnen Sie dazu die Schraubkappe des Ventils, während
– 6 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 6
22.02.2023 13:15:45
D
der Kessel unter Druck steht. Nachdem Sie die Schraubkappe komplett geöffnet haben, müssen Sie an dieser ziehen, dann entweicht Luft am Ventil. Verschrauben Sie danach die Kappe wieder vollständig.
Nur für EU-Länder
8.4 Lagerung Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann. Warnung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
8.5 Transport
· Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff.
· Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
– 7 Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 7
22.02.2023 13:15:45
D
10. Mögliche Ausfallursachen
Problem
Kompressor läuft nicht
Ursache 1. Netzspannung nicht vorhanden
2. Netzspannung zu niedrig
3. Außentemperatur zu niedrig 4. Motor überhitzt
Kompressor läuft, jedoch kein Druck
1. Rückschlagventil undicht 2. Dichtungen defekt
3. Ablass-Schraube für Kondenswasser undicht.
Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht.
1. Schlauchverbindungen undicht.
2. Schnellkupplung undicht. 3. Zu wenig Druck am Druckregler
eingestellt.
Lösung
1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen.
2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs-kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen.
1. Rückschlagventil bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
2. Dichtungen überprüfen, defekte Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
3. Schraube per Hand nachziehen. Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf. ersetzen.
1. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. austauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
3. Druckregler weiter aufdrehen.
– 8 Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 8
22.02.2023 13:15:46
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
Beispiel Keilriemen, Luftfilter
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
– 9 Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 9
22.02.2023 13:15:46
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 10 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 10
22.02.2023 13:15:47
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
ZUBEHÖR
PRODUKTINFORMATIONEN
PREISINFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
TRACK & TRACE
GARANTIEVERLÄNGERUNGEN
REPARATURSERVICE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar
Telefon: Telefax: E-Mail:
09951 – 959 2000 09951 – 959 1700 [email protected]
– 11 –
Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 11
22.02.2023 13:15:48
GB
Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 3) 1. Danger! – Read the operating instructions to
reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi-
se can cause damage to hearing. 3. Beware of electrical voltage! 4. Beware of hot parts! 5. Warning! The unit will start up automatically
without warning if the pressure drops below cut-in pressure! 6. PS: Max. operating pressure Tmax: Max. operating temperature Tmin: Min. operating temperature V: Tank capacity
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3) 1. Housing cover 2. Pressure tank 3. Hook for cable store 4. Foot 5. Quick-lock coupling (regulated compressed
air) 6. Pressure gauge (for reading the set pressure) 7. Pressure regulator 8. ON/OFF switch 9. Transport handle 10. Safety valve 11. Drainage screw for condensation water 12. Storage compartment for 8-piece adapter set 17. Storage hook for tire pressure gauge
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Original operating instructions · Safety information
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 12
– 12 –
22.02.2023 13:16:05
GB
3. Proper use
The compressor is designed for generating compressed air for tools operated by compressed air.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection: ……………… 220-240 V ~ 50 Hz Motor rating kW: …………………………………….. 1.2 Compressor speed min-1: ……………………… 3800 Operating pressure bar: …………………………….. 8 Pressure vessel capacity (in liters): ……………… 6 Theoretical suction rate l/min.: ………………… 190 Output (compressed air) at 7 bar: …. 55 liters/min Output (compressed air) at 4 bar: …. 77 liters/min Sound power level LWA in dB: ……………………… 97 Uncertainty KWA ………………………………… 0.65 dB Sound pressure level LpA in dB: …………………. 77 Uncertainty KpA …………………………………. 0.65 dB Protection type: ……………………………………. IP20 Weight of the unit in kg: ………………….approx. 8.8
Danger! Noise The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744.
5. Before starting the equipment
Warning! Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
· Examine the machine for signs of transit da-
mage. Report any damage immediately to the company which delivered the compressor.
· The compressor should be set up near the
working consumer.
· Avoid long air lines and long supply lines (ex-
tensions).
· Make sure the intake air is dry and dust-free. · Do not set up the compressor in damp or wet
rooms.
· The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5°C to +40°C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room.
· The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water.
· The equipment must be set up where it can
stand securely.
· Use flexible hoses in order to prevent trans-
mitting unacceptable loads to the pipeline system at the connection between the compressor system and the pipeline system.
· It is essential to use separators, traps and
drains which process the liquids produced by the compressor before the compressor system is put into operation.
· Supply hoses at pressures above 7 bar
should be equipped with a safety cable (e.g. a wire rope).
6. Assembly and starting
Important! You must fully assemble the equipment before using it for the first time.
6.1 Mains connection
· Long supply cables, extensions, cable reels
etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up.
· At low temperatures below +5°C, sluggish-
ness may make starting difficult or impossible.
6.2 ON/OFF switch (Fig. 1) To switch on the equipment, set the On/Off switch (8) to position 1. To switch off the equipment, move the On/Off switch (8) to position 0 .
6.3 Setting the pressure (Fig. 1)
· You can adjust the pressure on the pressure
gauge (6) using the pressure regulator (7).
– 13 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 13
22.02.2023 13:16:06
GB
· The set pressure can be drawn from the
quick-lock coupling (5).
6.4 Setting the pressure switch The pressure switch is set at the factory. Cut-in pressure approx. 6 bar Cut-out pressure approx. 8 bar
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the appliance.
Warning! Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns!
Warning! Always depressurize the tank before carrying out any cleaning and maintenance work.
Danger! After use, always switch off the equipment immediately and pull out the power plug.
8.1 Cleaning
· Keep the safety devices free of dirt and dust
as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it.
· Clean the appliance regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance. Ensure that no water can get into the interior of the appliance.
· You must disconnect the hose and any
spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with
water, solvents or the like.
8.2 Condensed water (Fig. 1) Important! To ensure a long service life of the pressure vessel (2), drain off the condensed water by opening the drain screw (11) each time after using. Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, please contact the customer service workshop.
8.3 Safety valve (10) The safety valve has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal. Actuate the safety valve from time to time to ensure that it works when required. To do so, open the screw cap of the valve while the tank is under pressure. Once the screw cap has been fully opened you must pull it to let air escape through the valve. Then screw the cap fully back in place.
8.4 Storage Warning! Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person. Warning! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted!
8.5 Transport
· Transport the equipment only by carrying it by
the transport handle.
· Protect the equipment against unexpected
knocks and vibrations.
8.6 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
– 14 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 14
22.02.2023 13:16:06
GB
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 15
– 15 –
22.02.2023 13:16:07
GB
10. Possible causes of failure
Problem
The compressor does not start.
Cause 1. No supply voltage.
2. Insufficient supply voltage.
3. Outside temperature is too low. 4. Motor is overheated.
The compressor
1. The non-return valve leaks.
starts but there is no
pressure.
2. The seals are damaged.
3. The drain plug for condensation water leaks.
The compressor starts, pressure is shown on the pressure gauge, but the tools do not start.
1. The hose connections have a leak.
2. A quick-lock coupling has a leak.
3. Insufficient pressure set on the pressure regulator.
Solution
1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet.
2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
3. Never operate with an outside temperature of below +5° C.
4. Allow the motor to cool down. If necessary, remedy the cause of the overheating.
1. Have a service center replace the non-return valve.
2. Check the seals and have any damaged seals replaced by a service center.
3. Tighten the screw by hand. Check the seal on the screw and replace if necessary.
1. Check the compressed air hose and tools and replace if necessary.
2. Check the quick-lock coupling and replace if necessary.
3. Increase the set pressure with the pressure regulator.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 16
– 16 –
22.02.2023 13:16:07
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 17
– 17 –
22.02.2023 13:16:08
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Wear parts* Consumables* Missing parts
Category
V-belt, air filter
Example
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 18
– 18 –
22.02.2023 13:16:08
GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: – Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. – Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). – Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 19
– 19 –
22.02.2023 13:16:09
F
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 3) 1. Danger! – Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. 3. Attention à la tension électrique ! 4. Attention aux pièces brûlantes ! 5. Avertissement ! L`unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression d`enclenchement en cas de chute de pression ! 6. PS : Pression de service max. Tmax : Température de service max. Tmin : Température de service min. V : Contenance du réservoir
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figures 1-3) 1. Recouvrement du boîtier 2. Récipient sous pression 3. Crochet pour enrouleur de câble 4. Pied d’appui 5. Raccord rapide (air comprimé réglé) 6. Manomètre (la pression réglée est lisible) 7. Régulateur de pression 8. Interrupteur marche/arrêt 9. Poignée de transport 10. Soupape de sécurité 11. Bouchon fileté de vidange pour eau de con-
densation 12. Compartiment de stockage du kit adaptateur
8 pièces 17. Crochet de stockage pistolet de gonflage à
manomètre
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
– 20 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 20
22.02.2023 13:16:10
F
· Mode d`emploi d`origine · Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’affectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Branchement réseau : ………… 220-240 V ~ 50 Hz Puissance du moteur kW : ………………………. 1,2 Vitesse de rotation du compresseur tr/min : 3800 Pression de service en bars : ……………………… 8 Volume du récipient sous pression (en litres) : . 6 Puissance d’aspiration théorique l/min : ……. 190 Puissance de sortie (air comprimé) à 7 bars : …………………………………… 55 litres/min Puissance de sortie (air comprimé) à 4 bars : …………………………………… 77 litres/min Niveau de puissance acoustique LWA en dB : . 97 Imprécision KWA ………………………………… 0,65 dB Niveau de pression acoustique LpA en dB : ….. 77 Imprécision KpA ………………………………… 0,65 dB Type de protection : ………………………………. IP20 Poids de l’appareil en kg : …………………… env. 8,8
Danger ! Bruit Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744.
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
· Vérifiez que l’appareil n’a pas été endom-
magé pendant le transport. En cas d’avarie, informez immédiatement l’entreprise de transport qui a livré le compresseur.
· Il est recommandable d’installer le compres-
seur à proximité du consommateur.
· Evitez les tuyaux à air et les câbles
d’alimentation (câbles de rallonge) longs.
· Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière.
· N’installez pas le compresseur dans un local
humide ou détrempé.
· Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5°C – +40° C). Il ne doit y avoir dans la salle aucune poussière, aucun acide, aucune vapeur, aucun gaz explosif ou inflammable.
· Le compresseur doit être employé dans des
endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussures d’eau.
· Exploitez l`appareil uniquement sur un sup-
port solide, et plat.
· Utilisez des tuyaux flexibles afin d`éviter une
transmission de charges inadmissibles sur le système de conduites situé au niveau du raccordement de l`installation de compression vers le système de conduites.
· Il est nécessaire d`utiliser des purgeurs, des
pièges et des possibilités d`écoulement pour traiter les liquides produits par le compresseur avant la mise en marche de l`installation de compression.
· Les tuyaux d`amenée devraient être équipés
d`un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.
6. Montage et mise en service
Remarque ! Avant la mise en service, montez l’appareil impérativement dans son ensemble !
– 21 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 21
22.02.2023 13:16:10
F
6.1 Raccordement réseau
· Les longs câbles d’alimentation tout com-
me les rallonges, tambours de câble, etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
· Lorsque la température descend en dessous
de +5 °C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.
6.2 Interrupteur marche/arrêt (fig. 1) Mettez l’interrupteur marche/arrêt (8) en position 1 pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettez l’interrupteur marche/arrêt (8) en position 0.
6.3 Réglage de pression : (fig. 1)
· Le régulateur de pression (7) permet de rég-
ler la pression sur le manomètre (6).
· La pression réglée peut être prise au niveau
du raccord rapide (5).
6.4 Réglage du manocontact Le manocontact est réglé à l’usine. Pression d’enclenchement env. 6 bars Pression de mise hors circuit env. 8 bars
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger ! Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.
Danger ! Éteignez toujours l`appareil après utilisation et débranchez la fiche de contact.
8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection aussi
propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
· Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
on du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
8.2 Eau de condensation (fig. 1) Remarque ! Afin de maintenir le récipient sous pression (2) durablement en bon état, il convient de vidanger l’eau de condensation après chaque utilisation en ouvrant le bouchon fileté de vidange (11). Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un récipient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des endommagements, adressez-vous au service après-vente.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la prise du réseau avant chaque travail de réglage et de maintenance.
Avertissement ! Attendez jusqu’à ce que le compresseur ait refroidi ! Risque de brûlure !
8.3 Soupape de sécurité (10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurié ou supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Ouvrez pour ce faire le bouchon à vis de la soupape pendant que la cuve est sous pression. Après avoir ouvert complètement le bouchon à vis, vous devez le tirer, et l’air s’échappe par la soupape. Ensuite, revissez complètement le bouchon.
Avertissement ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettre la chaudière hors circuit.
– 22 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 22
22.02.2023 13:16:11
F
8.4 Entreposage Avertissement ! Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. Avertissement ! Le compresseur doit être conservé dans un endroit sec et dont l’accès est interdit aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uniquement debout !
8.5 Transport
· Transportez l’appareil uniquement par la
poignée de transport.
· Protégez l’appareil contre les chocs ou les
vibrations inattendus.
8.6 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
9. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 23
– 23 –
22.02.2023 13:16:11
F
10. Origine possible des pannes
Problème Le compresseur ne marche pas.
Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente.
Le compresseur fonctionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.
Origine 1. Tension secteur pas présente.
2. Tension secteur trop basse.
3. Température extérieure trop faible. 4. Moteur surchauffé.
1. Soupape anti-retour non étanche 2. Joints cassés. 3. Bouchon fileté de vidange pour
l`eau condensée perméable. 1. Raccords de flexibles perméables.
2. Raccord rapide non étanche. 3. Pas assez de pression réglée sur le
régulateur de pression.
Solution
1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant.
2. Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffisamment de diamètre de brin.
3. Ne pas s`en servir à une température inférieure à +5°C.
4. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l`origine de la surchauffe.
1. Remplacer la soupape anti-retour. 2. Contrôler les joints, faire remplacer
les joints cassés dans un atelier. 3. Resserrer la vis manuellement.
Contrôler le joint sur la vis, le remplacer le cas échéant.
1. Contrôler le tuyau d`air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer
3. Ouvrir encore le régulateur de pression.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 24
– 24 –
22.02.2023 13:16:12
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes
Exemple courroie trapézoïdale, filtre à air
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 25
– 25 –
22.02.2023 13:16:12
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : – les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. – les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). – les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi.
– 26 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 26
22.02.2023 13:16:13
I
Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 3) 1. Pericolo! – Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. 3. Fate attenzione alla tensione elettrica. 4. Fate attenzione alle parti molto calde. 5. Avvertimento! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l`unità si avvia automaticamente senza avvertimento! 6. PS: pressione max. di esercizio Tmax: temperatura max. di esercizio Tmin: temperatura min. di esercizio V: capacità del serbatoio
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell`apparecchio (Fig. 1-3) 1. Copertura della scocca 2. Serbatoio a pressione 3. Gancio per avvolgicavo 4. Piede di appoggio 5. Attacco rapido (aria compressa regolata) 6. Manometro (indica la pressione impostata) 7. Regolatore di pressione 8. Interruttore ON/OFF 9. Maniglia di trasporto 10. Valvola di sicurezza 11. Vite di scarico dell`acqua di condensa 12. Vano di conservazione per set di adattatori da
8 pezzi 17. Gancio di conservazione della pistola di gon-
fiaggio con manometro per pneumatici
2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Istruzioni per l`uso originali · Avvertenze di sicurezza
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 27
– 27 –
22.02.2023 13:16:13
I
3. Utilizzo proprio
5. Prima della messa in esercizio
Il compressore serve per produrre aria compressa per utensili azionati con aria compressa.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete: ………. 220-240 V ~ 50 Hz Potenza del motore kW: ………………………….. 1,2 Numero di giri del compressore min-1: …….. 3800 Pressione di esercizio bar: …………………………. 8 Volume del serbatoio a pressione (in litri): …….. 6 Potenza di aspirazione teorica l/min.: ……….. 190 Potenza erogata (aria compressa) a 7 bar: ………………………………………… 55 litri/min Potenza erogata (aria compressa) a 4 bar: ………………………………………… 77 litri/min Livello di potenza acustica LWA in dB: …………. 97 Incertezza KWA ………………………………….. 0,65 dB Livello di pressione acustica LpA in dB: ……….. 77 Incertezza KpA ………………………………….. 0,65 dB Tipo di protezione: ……………………………….. IP20 Peso dell`apparecchio in kg: ………………….ca. 8,8
Avvertenza! Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
· Verificate che l’apparecchio non presenti
danni di trasporto. Comunicare tempestivamente gli eventuali danni rilevati all’impresa trasporti, che ha provveduto alla consegna del compressore.
· Il collocamento del compressore dovrebbe
avvenire vicino al consumatore.
· Sono da evitare lunghe condutture dell’aria
e lunghe condutture di raccordo (cavi di prolunga).
· Verificate che l’aria assorbita sia asciutta e
senza polvere.
· Il compressore deve venire usato soltanto
in luoghi adatti (ben aerati, temperatura ambiente +5°C – +40°C). Il luogo deve essere privo di polvere, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
· Utilizzate tubi flessibili per evitare di trasferire
carichi eccessivi sul sistema di tubazioni attraverso il collegamento dell`impianto del compressore a tale sistema.
· Si devono usare separatori, captatori e dispo-
sitivi di scarico che sono necessari per trattare i liquidi prodotti dal compressore prima della messa in esercizio dell`apparecchio del compressore.
· I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero
essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es. un cavo di acciaio) in caso di pressioni superiori ai 7 bar.
6. Montaggio e messa in esercizio
Pericolo! Rumore I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secondo la norma EN ISO 3744.
Avvertenza! Prima della messa in esercizio montate assolutamente l`apparecchio in modo completo!
6.1 Collegamento alla rete
· Cavi lunghi di alimentazione, nonché prolung-
he, avvolgicavi ecc. causano un calo di tensione e possono impedire l`avvio del motore.
· In caso di temperature inferiori a +5°C l`avvio
del motore può essere più difficile.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 28
– 28 –
22.02.2023 13:16:14
I
6.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 1) Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (8) in posizione 1. Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (8) in posizione 0.
6.3 Regolazione della pressione (Fig. 1)
· Con il regolatore di pressione (7) si può rego-
lare la pressione sul manometro (6).
· La pressione regolata può essere rilevata
sull`attacco rapido (5).
6.4 Impostazione dell`interruttore a pressione L`interruttore a pressione è stato regolato in fabbrica. Pressione di inserimento ca. 6 bar Pressione di disinserimento ca. 8 bar
8.1 Pulizia
· Tenete i dispositivi di protezione il più pos-
sibile liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che
non possa penetrare dell’acqua all’interno
dell’apparecchio.
· Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono es-
sere separati dal compressore prima della
pulizia. Il compressore non deve venire pulito
con acqua, solventi ecc.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.
8.2 Acqua di condensa (Fig. 1) Avvertenza! Per una durata prolungata del serbatoio a pressione (2), dopo ogni utilizzo è necessario scaricare l`acqua di condensa aprendo la vite di scarico (11). Prima dell`utilizzo controllate sempre che il serbatoio a pressione non presenti danni e ruggine. Il compressore non deve venire usato con un serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito. Se notate dei danni, rivolgetevi all`officina del servizio assistenza clienti.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente.
Avvertenza! Attendete fino a quando il compressore si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni!
Avvertenza! Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si deve eliminare la pressione del serbatoio!
Pericolo! Dopo l`uso spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente.
8.3 Valvola di sicurezza (10) La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pressione consentita per il recipiente a pressione. Non è consentito modificare la regolazione della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo. La valvola di sicurezza deve essere attivata di quando in quando in modo che funzioni correttamente in caso di necessità. Aprite a tale scopo il tappo a vite della valvola mentre il serbatoio è sotto pressione. Dopo aver aperto completamente il tappo a vite dovete tirarlo in modo che l’aria fuoriesca dalla valvola. Riavvitate poi completamente il tappo.
8.4 Conservazione Avvertenza! Staccate la spina dalla presa di corrente, sfiatate l’apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegato. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate. Avvertenza! Tenere il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per persone non
– 29 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 29
22.02.2023 13:16:14
I
autorizzate. Non ribaltarlo, conservarlo solo diritto!
8.5 Trasporto
· Trasportate l’apparecchio solo prendendolo
per la maniglia di trasporto.
· Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero
colpi inaspettati.
borare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell’apparecchio · numero dell’articolo dell’apparecchio · numero d’ident. dell’apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) vengano rimossi dall`apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
9. Smaltimento e riciclaggio
Con riserva di apportare modifiche tecniche
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a colla-
– 30 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 30
22.02.2023 13:16:15
I
10. Possibili cause di anomalie
Problema
Il compressore non funziona
Causa 1. Manca la tensione di rete
2. Tensione di rete troppo bassa
3. Temperatura esterna troppo bassa
4. Motore surriscaldato
Il compressore funziona, ma non produce aria compressa
1. Valvola antiritorno perde 2. Guarnizioni rovinata.
3. Tappo a vite di scarico dell’acqua di condensa perde
Il manometro indica pressione, ma gli utensili non funzionano
1. Perdite nei collegamenti del tubo.
2. Perdite all’accoppiamento rapido. 3. Impostata pressione troppo
bassa sul regolatore di pressione
Soluzione
1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente
2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione sufficiente del conduttore
3. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C
4. Fate raffreddare il motore ed eventualmente eliminate la causa del surriscaldamento
1. Sostituite la valvola antiritorno. 2. Controllate le guarnizioni, fare
sostituire le guarnizioni difettose da un’officina specializzata. 3. Serrate a mano il tappo a vite. Controllate la guarnizione della valvola, eventualmente sostituitela
1. Controllate il tubo dell’aria compressa, eventualmente sostituitelo
2. Controllate ed eventualmente sostituite l’accoppiamento rapido
3. Aprite maggiormente il regolatore di pressione.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 31
– 31 –
22.02.2023 13:16:15
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
Esempio Cinghia trapezoidale, filtro dell`aria
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 32
– 32 –
22.02.2023 13:16:16
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: – Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. – Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). – Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 33
– 33 –
22.02.2023 13:16:16
DK/N
Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 3) 1. Fare! – Læs betjeningsvejledningen for at re-
ducere risikoen for personskade. 2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen
fra maskinen kan forårsage høretab. 3. Advarsel mod elektrisk spænding 4. Advarsel mod varme dele 5. Advarsel! Enheden går automatisk i gang
uden advarsel, hvis trykket underskrider tilkoblingstrykket! 6. PS: maks. driftstryk Tmax: maks. driftstemperatur Tmin: min. driftstemperatur V: Beholdervolumen
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse fratager ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen, med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (billede 1-3) 1. Kabinetskærm 2. Trykbeholder 3. Kroge til ledningsoprulning 4. Standerfod 5. Lynkobling (reguleret trykluft) 6. Manometer (indstillet tryk kan aflæses) 7. Trykregulator 8. Tænd/sluk-knap 9. Transportgreb 10. Sikkerhedsventil 11. Aftapningsskrue til kondensvand 12. Opbevaringsrum adaptersæt m/8 dele 17. Opbevaringskrog lufttryksmåler
2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
· Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Kompressoren er beregnet til tilvejebringelse af trykluft til trykluftsdrevet værktøj.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 34
– 34 –
22.02.2023 13:16:17
DK/N
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Nettilslutning: ……………………. 220-240 V ~ 50 Hz Motorydelse kW: ……………………………………. 1.2 Kompressor-omdrejningstal min-1: ………….. 3800 Driftstryk bar: …………………………………………… 8 Trykbeholdervolumen (i liter): ……………………… 6 Teo. Indsugningseffekt l/min.: ………………….. 190 Afgiven effekt (trykluft) ved 7 bar: ……. 55 liter/min Afgiven effekt (trykluft) ved 4 bar: ……. 77 liter/min Lydeffektniveau LWA i dB: ………………………….. 97 Usikkerhed KWA ………………………………… 0,65 dB Lydtryksniveau LpA i dB: ……………………………. 77 Usikkerhed KpA …………………………………. 0,65 dB Beskyttelsesgrad: ………………………………… IP20 Maskinvægt i kg: ……………………………….. Ca. 8,8
Fare! Støj Støjemissionstallene er beregnet iht. EN ISO 3744.
5. Inden ibrugtagning
Advarsel! Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skal det kontrolleres, at angivelserne på mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets data.
· Kontrollér apparatet for transportskader.
Eventuelle skader skal straks meldes til transportfirmaet som leverede kompressoren.
· Opstillingen af kompressoren bør ske i nær-
heden af forbrugeren.
· Lang luftledning og lange tilledninger (forlæn-
gere) skal undgåes.
· Sørg for tør og støvfri indsugningsluft. · Opstil ikke kompressoren i et fugtigt eller vådt
rum.
· Kompressoren må kun anvendes i dertil eg-
nede rum (godt ventilerede, omgivende temperatur +5°C- +40°C). Der må ikke være støv, syrer, dampe, eksplosive eller brændbare gasser i rummet.
· Kompressoren er beregnet til anvendelse i
tørre rum. Den må ikke anvendes i områder, hvor der arbejdes med stænkvand.
· Maskinen må kun køre på et fast, plant under-
lag.
· Brug fleksible slanger for at undgå, at ikke
tilladte laster overføres til rørledningssystemet ved forbindelsen mellem kompressoranlægget og rørledningssystemet.
· Det er nødvendigt at bruge udskillere, fangere
og afløbsmuligheder, der kræves for at bearbejde væsken, der produceres af kompressoren, før kompressoranlægget tages i brug.
· Tilløbsslanger til tryk over 7 bar bør udstyres
med et sikkerhedskabel (f.eks. ståltråd).
6. Montage og idriftsættelse
Bemærk! Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, inden den tages i brug!
6.1 Nettilslutning
· Lange tilledninger samt forlængere, ka-
beltromler osv. forårsager spændingsfald og kan forhindre, at motoren starter.
· Lave temperaturer under +5°C kan besværlig-
gøre motorstart p.g.a. træg gang.
6.2 Tænd-/sluk-knap (billede 1) Stil tænd/sluk-knappen (8) i position 1 for at tænde. Stil tænd/sluk-knappen (8) i position 0 for at slukke.
6.3 Trykindstilling: (billede 1).
· Med trykregulatoren (7) kan trykket på mano-
meteret (6) indstilles.
· Det indstillede tryk kan udtages på lynkoblin-
gen (5).
6.4 Indstilling af trykafbryder Trykafbryderen er indstillet fra fabrikken. Starttryk ca. 6 bar Stoptryk ca. 8 bar
– 35 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 35
22.02.2023 13:16:17
DK/N
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
8.2 Kondensvand (billede 1) Bemærk! Hver gang efter brug skal kondensvandet aftappes ved at åbne for aftapningsskruen (11) så holder trykbeholderen (2) længere. Undersøg altid trykbeholderen for rust og skader før brug. Kompressoren må ikke benyttes med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Kontakt kundeservice, hvis du konstaterer skader på trykbeholderen.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbegyndes.
Advarsel! Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned! Fare for forbrænding!
Advarsel! Kedlen skal gøres trykløs inden rengøringsog vedligeholdelsesarbejder.
Fare! Sluk altid for maskinen og træk netstikket ud efter brug.
8.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger
fri for støv og snavs. Tør kompressoren af med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning under lavt tryk.
· Vi anbefaler, at kompressoren rengøres hver
gang efter brug.
· Rengør af og til kompressoren med en fug-
tig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge kompressorens kunststofdele. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i kompressorens indvendige dele.
· Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af
kompressoren inden rengøring. Kompressoren må ikke rengøres med vand, opløsningsmidler o.lign.
8.3 Sikkerhedsventil (10) Sikkerhedsventilen er indstillet til det maksimalt tilladte tryk på trykbeholderen. Det er ikke tilladt at justere på sikkerhedsventilen eller fjerne plomben. Sikkerhedsventilen skal af og til aktiveres; dette for at sikre en konstant funktionsevne. Åbn skruekappen på ventilen, mens kedlen er under tryk. Når du har åbnet skruekappen helt, skal du trække i denne, så luft kan slippe ud af ventilen. Skru så kappen helt fast igen.
8.4 Oplagring Advarsel! Træk stikket ud af stikkontakten, udluft kompressoren og alle tilsluttede trykluftsværktøjer. Placer kompressoren således, at den ikke kan tages i brug af uvedkommende. Advarsel! Kompressoren skal opbevares i tørre omgivelser, hvor uvedkommende ikke har nogen adgang. Vend den ikke om; skal opbevares stående!
8.5 Transport
· Transportér kun produktet i transportgrebet. · Beskyt produktet mod uventede slag og vib-
rationer.
8.6 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
· Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 36
– 36 –
22.02.2023 13:16:18
DK/N
9. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Mulige årsager til driftsudfald
Problem
Kompressor kører ikke
Årsag 1. Ingen netspænding
2. Netspænding for lav
3. Udetemperatur for lav 4. Motor overophedet
Kompressor kører, men ingen tryk
1. Tilbageslagsventil utæt 2. Tætninger ødelagt
3. Aftapningsskrue til kondensvand utæt
Kompressor kører, tryk vises på manometeret, men værktøj kører ikke
1. Slangeforbindelser utætte
2. Lynkobling utæt 3. For lavt tryk indstillet på trykregu-
lator
Løsning
1. Kontroller ledning, netstik, sikring og stikdåse
2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit
3. Ingen drift i udetemperatur under +5°
4. Lad motoren køle af, afhjælp om nødvendigt årsag til overophedning
1. Skift tilbageslagsventilen ud 2. Kontroller tætninger, ødelagte tæt-
ninger skiftes ud på værksted 3. Spænd skruen efter med hånden
Kontroller tætning på skruen, skiftes evt. ud
1. Kontroller trykluftsslange og værktøj, skiftes evt. ud
2. Kontroller lynkobling, skiftes evt. ud 3. Skru op for trykregulatoren
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 37
– 37 –
22.02.2023 13:16:18
DK/N
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er med mindre denne tilbagesender maskinen forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Kontroller før bortskaffelsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 38
– 38 –
22.02.2023 13:16:19
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
Eksempel Kilerem, luftfilter
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 39
– 39 –
22.02.2023 13:16:19
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: – Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. – Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). – Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 40
– 40 –
22.02.2023 13:16:20
S
Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används (se bild 3) 1. Fara! – Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador. 2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att
hörseln förstörs. 3. Varning för elektrisk spänning. 4. Varning för heta delar. 5. Varning! Utrustningen startar automatiskt
utan förvarning vid ett tryckfall under inkopplingstrycket! 6. PS: Max. drifttryck Tmax: Max. drifttemperatur Tmin: Min. drifttemperatur V: Behållarens volym
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) 1. Skyddskåpa 2. Tryckkärl 3. Krokar för kabelupplindning 4. Stöd 5. Snabbkoppling (reglerad tryckluft) 6. Manometer (inställt tryck kan läsas av) 7. Tryckreduceringsventil 8. Strömbrytare 9. Transporthandtag 10. Säkerhetsventil 11. Avtappningsplugg för kondensvatten 12. Förvaringsfack för adapterset med 8 delar 17. Förvaringskrok för däckpåfyllare
2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
· Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
· Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
· Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
· Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
· Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 41
– 41 –
22.02.2023 13:16:20
S
3. Ändamålsenlig användning
Kompressorn används för att generera tryckluft till tryckluftsdrivna verktyg.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätanslutning ……………………. 220-240 V ~ 50 Hz Motoreffekt kW ………………………………………. 1,2 Kompressor-varvtal min-1 ……………………… 3800 Drifttryck bar ……………………………………………. 8 Tryckkärlets volym (liter) …………………………….. 6 Teor. insugningsprestanda l/min.: …………….. 190 Matningsmängd (tryckluft) vid 7 bar … 55 liter/min Matningsmängd (tryckluft) vid 4 bar … 77 liter/min Ljudeffektnivå LWA i dB ……………………………… 97 Osäkerhet KWA ………………………………….. 0,65 dB Ljudtrycksnivå LpA i dB …………………………….. 77 Osäkerhet KpA ………………………………….. 0,65 dB Kapslingsklass ……………………………………. IP 20 Kompressorns vikt i kg ………………………….ca 8,8
Fara! Buller Bullervärden har bestämts enligt EN ISO 3744.
5. Före användning
Varning! Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
· Kontrollera kompressorn för transportskador.
Eventuella skador ska omedelbart rapporteras till det transportföretag som levererade kompressorn.
· Uppställningen av kompressorn bör vara i
närheten av förbrukaren.
· Undvik lång luftledning oh långa till-ledningar
(förlängningar).
· Se till att insugningsluften är torr och dammfri. · Ställ inte upp kompressorn i ett fuktigt eller
vått utrymme.
· Kompressorn får endast användas i lämpliga
utrymmen (tillräcklig ventilation, omgivningstemperatur +5°C – +40°C). Utrymmet får inte innehålla damm, syra, ånga, eller explosiva eller brännbara gaser.
· Kompressorn är lämplig för användning i
torra utrymmen. Det är inte tillåtet att använda kompressorn inom områden där sprutvatten används.
· Använd endast kompressorn på fast och jä-
mnt underlag.
· Använd flexibla slangar för att undvika att
otillåtna laster överförs till rörledningarna vid anslutningen mellan kompressoranläggningen och rörledningssystemet.
· Det är nödvändigt att använda avskiljare,
fångare och avloppsmöjligheter som krävs för att bearbeta vätskor som produceras av kompressorn innan kompressoranläggningen tas i drift.
· Inkommande slangar vid tryck över 7 bar ska
vara försedda med en säkerhetslina (t ex stålvajer).
6. Montering och driftstart
Märk Se till att kompressorn har monterats komplett innan du tar den i drift!
6.1 Nätanslutning
· Långa tilledningar samt förlängningar, kabel-
trummor osv. förorsakar spänningsfall och kan förhindra att motorn startar upp.
· Vid låga temperaturer under +5°C finns det
risk för att motorn inte kan starta upp pga. trög gång.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 42
– 42 –
22.02.2023 13:16:21
S
6.2 Strömbrytare (bild 1) Ställ strömbrytaren (8) i läge 1 för att slå på kompressorn. Ställ strömbrytaren (8) i läge 0 för att slå ifrån kompressorn.
6.3 Ställa in trycket (bild 1)
· Trycket kan ställas in med tryckreducerings-
ventilen (7) och läsas av på manometern (6).
· Det inställda trycket kan släppas ut vid
snabbkopplingen (5).
6.4 Ställa in tryckställaren Tryckställaren är redan fabriksinställd. Inkopplingstryck ca 6 bar Frånkopplingstryck ca 8 bar
7. Byta ut nätkabeln
Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara! Dra alltid ut stickkontakten före alla rengörings- och underhållsarbeten.
Varning! Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk för brännskador!
Varning! Töm kärlet på tryck inför rengöring och underhåll.
Fara! Slå alltid ifrån kompressorn efter användningen och dra ut stickkontakten.
8.1 Rengöra maskinen
· Håll skyddsanordningarna i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
· Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
· Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.
· Slangen och sprutverktygen måste kopplas
loss från kompressorn innan rengöringen utförs. Kompressorn får inte rengöras med vatten, lösningsmedel eller liknande.
8.2 Kondensvatten (bild 1) Märk För att tryckkärlet (2) ska hålla tätt under lång tid framöver, måste kondensvattnet alltid tappas av med avtappningspluggen (11) efter varje användning. Kontrollera om tryckkärlet är rostigt eller har skadats varje gång innan det ska användas. Kompressorn får inte användas om tryckkärlet har skadats eller är rostigt. Kontakta kundtjänstverkstaden om du har konstaterat skador.
8.3 Säkerhetsventil (10) Säkerhetsventilen har ställts in på tryckbehållarens högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att ändra på säkerhetsventilens inställning eller att ta bort plomberingen. För att garantera att säkerhetsventilen fungerar rätt när den behövs, ska den aktiveras med jämna mellanrum. Öppna ventilens kåpa medan kärlet står under tryck. Efter att ventilkåpan har öppnats helt måste den dras upp så att luften släpps ut ur ventilen. Skruva sedan fast kåpan helt.
8.4 Förvaring Varning! Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan kompressorn så att den inte kan tas i drift av obehöriga personer. Varning! Förvara kompressorn endast i torr omgivning utom räckhåll för obehöriga personer. Förvara inte kompressorn i lutat skick utan endast stående!
8.5 Transport
· Transportera alltid kompressorn med trans-
porthandtaget.
· Skydda kompressorn mot plötsliga slag eller
vibrationer.
– 43 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 43
22.02.2023 13:16:21
S
8.6 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
· Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 44
– 44 –
22.02.2023 13:16:22
S
10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar
Problem
Kompressorn kör inte.
Orsak 1. Nätspänning saknas.
2. För låg nätspänning.
3. För låg utomhustemperatur. 4. Överhettad motor.
Kompressorn kör, 1. Backventil otät.
men genererar inget
tryck.
2. Tätningar defekta.
3. Avtappningsplugg för kondensvatten otät.
Kompressorn kör, tryck visas på manometern, men verktygen kör inte.
1. Otäta slangkopplingar.
2. Snabbkoppling otät.
3. Alltför lågt tryck har ställts in på tryckreduceringsventilen.
Lösning
1. Kontrollera kabel, stickkontakt, säkring och stickuttag.
2. Undvik alltför långa förlängningskablar. Använd endast förlängningskablar med tillräckligt stor ledararea.
3. Använd inte maskinen under +5°C utomhustemperatur.
4. Låt motorn svalna och åtgärda ev. orsaken till överhettningen.
1. Låt en auktoriserad verkstad byta ut backventilen.
2. Kontrollera tätningarna, låt en auktoriserad verkstad byta ut defekta tätningar.
3. Dra åt skruven för hand. Kontrollera tätningen på skruven, byt ut vid behov.
1. Kontrollera tryckluftsslangen och verktygen, byt ut vid behov.
2. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut vid behov.
3. Öppna tryckreduceringsventilen ytterligare.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 45
– 45 –
22.02.2023 13:16:22
S
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 46
– 46 –
22.02.2023 13:16:23
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
Kilrem, luftfilter
Exempel
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
· Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 47
– 47 –
22.02.2023 13:16:23
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: – Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. – Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). – Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 48
– 48 –
22.02.2023 13:16:24
CZ
Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn.
Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 3) 1. Nebezpecí! – Ke snízení rizika zranní si
pecíst návod k obsluze. 2. Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení
hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. 3. Varování ped elektrickým naptím 4. Varování ped horkými díly 5. Varování! Jednotka se rozebhne automa-
ticky a bez varování pi poklesu tlaku pod hodnotu zapínacího tlaku! 6. PS: max. provozní tlak Tmax: max. provozní teplota Tmin: min. provozní teplota V: Objem nádrze
1. Bezpecnostní pokyny
Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití.
Tento pístroj není urcen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda ze by byly pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost nebo od ní obdrzely pokyny, jak pístroj pouzívat. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zaruceno, ze si nebudou s pístrojem hrát.
2. Popis pístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis pístroje (obr. 1-3) 1. Kryt tlesa pístroje 2. Tlaková nádoba 3. Hák pro navíjení kabelu 4. Podstavec 5. Rychlospojka (regulovaný stlacený vzduch) 6. Manometr (nastavený tlak mze být odecten) 7. Regulátor tlaku 8. Zapínac/vypínac 9. Pepravní rukoje 10. Pojistný ventil 11. Vypoustcí sroub kondenzátu 12. Úschovná pihrádka pro 8dílnou sadu k adap-
téru 17. Úlozný hák pro midlo tlaku v pneumatikách
2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
· Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
· Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
· Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby-
ly pi peprav poskozeny.
· Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí
zárucní doby.
Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení!
· Originální návod k pouzití · Bezpecnostní pokyny
3. Pouzití podle úcelu urcení
Kompresor slouzí k výrob stlaceného vzduchu pro stlaceným vzduchem provozované nástroje.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 49
– 49 –
22.02.2023 13:16:24
CZ
Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech.
4. Technická data
Síová pípojka: …………………. 220-240 V ~ 50 Hz Výkon motoru kW: ………………………………….. 1,2 Pocet otácek kompresoru min-1: …………….. 3 800 Provozní tlak v barech: ………………………………. 8 Objem tlakové nádrze (v litrech): …………………. 6 Teor. sací výkon l/min: ……………………………. 190 Odevzdaný výkon (stlacený vzduch) pi 7 barech: ………………………………… 55 litr/min Odevzdaný výkon (stlacený vzduch) pi 4 barech: ………………………………… 77 litr/min Hladina akustického výkonu LWA in dB: ……….. 97 Nejistota KWA ……………………………………. 0,65 dB Hladina akustického tlaku LpA v dB: ……………. 77 Nejistota KpA …………………………………….. 0,65 dB Tída ochrany: …………………………………….. IP 20 Hmotnost pístroje v kg: ……………………….cca 8,8
Nebezpecí! Hluk Hodnoty emise hluku zmeny podle normy EN ISO 3744.
5. Ped uvedením do provozu
Varování! Ped zapnutím se pesvdcte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít.
· Pekontrolujte pístroj, zda nebyl pi transpor-
tu poskozen. Pípadné skody ihned nahlásit dopravci, který kompresor dodal.
· K umístní kompresoru by mlo dojít v blíz-
kosti spotebice.
· Je teba se vyvarovat dlouhých vzducho-
vých vedení a dlouhých pívodních vedení (prodlouzení).
· Je teba dbát na suchý a bezprasný nasá-
vaný vzduch.
· Kompresor neumíst’ovat ve vlhké nebo mokré
místnosti.
· Kompresor smí být pouzíván pouze ve vhod-
ných prostorech (dobe vtrané, teplota okolí +5°C – +40 °C). V prostoru se nesmí vyskytovat zádný prach, kyseliny, plyny, explozivní nebo vzntlivé plyny.
· Kompresor je vhodný pro pouzívání v
suchých prostorech. V oblastech, kde je pracováno se stíkající vodou, není pouzívání dovoleno.
· Pístroj provozujte pouze na pevném, rovném
podkladu.
· Pouzívejte pruzné hadice, abyste zabránili
penosu nepípustné zátze na potrubní systém na míst spojení kompresorové stanice k potrubnímu systému.
· Je nutné pouzívat odlucovace, lapáky a
odtokové prostedky, které jsou potebné ke zpracování kompresorem vytváených tekutin ped uvedením kompresorové stanice do provozu.
· Pívodní hadice by mly být v pípad tlaku
nad 7 bar vybaveny bezpecnostním kabelem (nap. drátným lanem).
6. Montáz a uvedení do provozu
Upozornní! Ped uvedením do provozu pístroj bezpodmínecn kompletn smontujte!
6.1 Pipojení na sí
· Dlouhá pívodní vedení, jakoz i prodlouzení,
kabelové bubny atd. zpsobují pokles naptí a mohou zabránit nabhnutí motoru.
· Pi nízkých teplotách pod +5 °C je nabhnutí
motoru ohrozeno tzkým chodem.
6.2 Za-/vypínac (obr. 1) Pro zapnutí nastavte za-/vypínac (8) do polohy 1. Pro vypnutí nastavte za-vypínac (8) do polohy 0.
6.3 Nastavení tlaku: (obr. 1)
· Tlak na manometru (6) mze být nastaven
pomocí regulátoru tlaku (7).
· Nastavený tlak mze být odebrán z
rychlospojky (5).
– 50 –
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 50
22.02.2023 13:16:25
CZ
6.4 Nastavení tlakového spínace Tlakový spínac je nastaven z výroby. Zapínací tlak cca 6 bar Vypínací tlak cca 8 bar
7. Výmna síového napájecího vedení
Nebezpecí! Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím.
8. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl
Nebezpecí! Ped vsemi cisticími a údrzbáskými pracemi vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.
Varování! Pockejte, az se kompresor kompletn ochladí! Nebezpecí popálení!
Varování! Ped vsemi cisticími a údrzbovými pracemi ucinit tlakovou nádobu beztlakou.
Nebezpecí! Po pouzití pístroj vzdy vypnte a vytáhnte síovou zástrcku.
8.1 Cistní
· Ochranná zaízení udrzujte prostá prachu a
necistot. Pístroj otete suchým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem s nízkým tlakem.
· Doporucujeme cistní pístroje po kazdém
pouzití.
· Cistte pístroj pravideln vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte zádné cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto mohou poskodit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda.
· Hadice a stíkací nástroje musí být ped
cistním od kompresoru odpojeny. Kompresor nesmí být cistn vodou, rozpoustdly apod.
8.2 Kondenzovaná voda (obr. 1) Upozornní! Pro trvalou zivotnost tlakové nádrze (2) je teba po kazdém pouzití vypustit kondenzovanou vodu otevením vypoustcího sroubu (11). Ped kazdým pouzitím zkontrolujte tlakovou nádrz, zda není zrezivlá nebo poskozená. Kompresor nesmí být provozován s poskozenou nebo zrezivlou tlakovou nádrzí. Pokud zjistíte poskození, obrate se prosím na zákaznický servis.
8.3 Pojistný ventil (10) Bezpecnostní ventil je nastaven na nejvyssí pípustný tlak tlakové nádoby. Není pípustné bezpecnostní ventil pestavovat nebo odstranit jeho plombu. Odsroubujte sroubovací krytku ventilu, zatímco je kotel pod tlakem. Po kompletním otevení sroubovací krytky se za ni musí zatáhnout, aby z ventilu unikl vzduch. Krytku poté opt kompletn nasroubujte.
8.4 Skladování Varování! Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky, pístroj a vsechny pipojené nástroje na stlacený vzduch odvzdusnte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými osobami do provozu. Varování! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolané osoby nepípustném prostoru. Neklopit, skladovat vstoje!
8.5 Peprava
· Pístroj pepravujte pouze za pepravní
rukoje.
· Chrate pístroj ped neocekávanými nárazy,
resp. vibracemi.
8.6 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje:
· Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 51
– 51 –
22.02.2023 13:16:25
CZ
9. Likvidace a recyklace
Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Mozné píciny výpadku
Problém Kompresor nebzí.
Kompresor bzí, ovsem není k dispozici tlak.
Kompresor bzí, na manometru je ukazován tlak, ovsem nástroje nebzí.
Pícina 1. Není k dispozici síové naptí. 2. Moc nízké síové naptí.
3. Moc nízká vnjsí teplota. 4. Pehátý motor.
1. Netsný zptný ventil. 2. Znicená tsnní.
3. Netsný vypoustcí sroub na kondenzovanou vodu.
1. Netsné hadicové spojení. 2. Netsná rychlospojka. 3. Na regulátoru tlaku je nastaven moc
nízký tlak.
esení
1. Pekontrolovat kabel, síovou zástrcku, pojistku a zásuvku.
2. Vyhýbat se pouzití moc dlouhých prodluzovacích kabel. Pouzívat prodluzovací kabely s dostatecným prezem zíly.
3. Neprovozovat pi vnjsí teplot nizsí nez +5 °C.
4. Motor nechat ochladit, event. odstranit pícinu pehátí.
1. Vymnit zptný ventil. 2. Tsnní pekontrolovat, znicená
tsnní nechat vymnit v odborném servisu. 3. Sroub dotáhnout rucn. Pekontrolovat tsnní sroubu, event. vymnit.
1. Pekontrolovat hadici stlaceného vzduchu a nástroje, event. vymnit.
2. Pekontrolovat rychlospojku, event. vymnit.
3. Regulátor tlaku více otevít.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 52
– 52 –
22.02.2023 13:16:26
CZ
Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm. Pi likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (nap. zárovka) vyjmuty z pístroje.
Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 53
– 53 –
22.02.2023 13:16:26
CZ
Servisní informace
Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.
Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly
Píklad Klínový emen, vzduchový filtr
* není nutn obsazeno v rozsahu dodávky!
V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky:
· Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popiste tuto chybnou funkci.
Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK13.indb 54
– 54 –
22.02.2023 13:16:26
CZ
Zárucní list
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity.


















