Corber Cpgs423x Encimera Gas Inox User Manual

CPGS423X Encimera Gas Inox

Product Information

  • PLACA CRISTAL GAS DE 5 FUEGOS NEGRO CPCGM5F5021N
  • PLACA CRISTAL GAS DE 4 FUEGOS NEGRO CPCGM4F4121N
  • PLACA CRISTAL GAS DE 4 FUEGOS BLANCO CPCGM4F4122W
  • PLACA CRISTAL GAS DE 3 FUEGOS NEGRO CPCGM3F3122N
  • PLACA CRISTAL GAS DE 3 FUEGOS BLANCO CPCGM3F3122W
  • PLACA GAS DE 4 FUEGOS ACERO INOXIDABLE CPGS423X

The product is a gas cooktop with different configurations,
including options with 5, 4, or 3 burners. The cooktops are
available in black, white, or stainless steel finishes. The
dimensions and specifications vary based on the model chosen.

Model: CPGS423X

  • Material: Stainless steel
  • Dimensions: 600*510*95 mm
  • Ignition: Manual
  • Gas Type: Natural gas (Hilo G1/2)
  • Power: Qn 7.5kW

Accessories

  • Support (4)
  • Sponge (4)
  • Screw (4)
  • Injector (5) for burner
  • Curved gas pipe (1)
  • User manual (1)

Product Usage Instructions

Safety Instructions

  • Follow the safety instructions provided to avoid serious
    injuries or death.
  • Pay attention to the warning signs, such as “No Access,” “No
    Fire,” and “Warning.”
  • In case of a gas leak, follow the guidelines provided.
  • Ensure the cooktop is connected to a suitable power supply
    (220V-240V).
  • Take necessary precautions for child safety.

Operation

  • Avoid using large garments or towels that may catch fire.
  • Do not use flammable materials to clean the cooktop.
  • Never use abrasive cleaning agents.

How to Use the Cooktop

  1. To turn on a burner, rotate the corresponding knob
    clockwise.
  2. In case of a power failure, burners can be lit with a match,
    carefully.

Cookware Recommendations

  • Use cookware that fits within the dimensions of the
    burners.
  • Avoid cooking without a lid or with a partially placed
    lid.
  • Always use suitable cookware to prevent gas leaks.
  • Place a lid on the cookware.
  • Do not use cookware with a convex or concave bottom.
  • Ensure cookware is centered on the burner.
  • Use cookware with a thick bottom.
  • Always place cookware in the center of the burner, not on the
    side.
  • Never place cookware directly on the burner.

Maintenance and Cleaning

  • Use soft cloth and neutral detergent for cleaning.
  • Avoid using nylon or metal brushes, edible oil, abrasives, or
    solvents.
  • Clean the support for pans and control knobs regularly.
  • Refer to the user manual for detailed maintenance
    instructions.

Please refer to the user manual for more information and
specific instructions related to your chosen model.

NN
PLACA CRISTAL GAS DE 5 FUEGOS NEGRO CPCGM5F5021N
PLACA CRISTAL GAS DE 4 FUEGOS NEGRO CPCGM4F4121N
PLACA CRISTAL GAS DE 4 FUEGOS BLANCO CPCGM4F4122W
PLACA CRISTAL GAS DE 3 FUEGOS NEGRO CPCGM3F3122N
PLACA CRISTAL GAS DE 3 FUEGOS BLANCO CPCGM3F3122W
PLACA GAS DE 4 FUEGOS ACERO INOXIDABLE CPGS423X
MANUAL DE USARIO
NN

Prefacio
NN
Gracias por elegir nuestra cocina de gas. Para usar este aparato correctamente y prevenir riesgos de incendio, lea estas instrucciones antes de usar el aparato. Guarde estas instrucciones en un lugar, donde las pueda encontrar fácilmente. Si no está seguro de cualquier información que contenga este manual de instrucciones, por favor contacte con nuestro centro de atención al cliente. El fabricante no se hace responsable de cualquier daño en personas, causadas por una incorrecta instalación o uso de este aparato. El aparato tiene la certificación de uso de los países que están marcados en el aparato. El fabricante reserva el derecho de hacer cualquier modificación que pueda ser considerada importante, sin poner en peligro las principales características funcionales y de seguridad de los propios productos. El aparato está destinado para a un ambiente doméstico y no comercial.
NN

Indice
NN

Advertencias de seguridad Instrucciones para uso y mantenimiento Instrucciones técnicas

Instrucciones de seguridad ………..3 Instalación ……………………………….4 Seguridad infantil………………………5 Funcionamiento ……………………….6 Mantenimiento y limpieza…………..8 Información ambiental……………….8
Descripción del aparato……………9 Cómo usar el aparato………………10 Seguridad y consejos para ahorrar energía……………………….11 Mantenimiento y limpieza ………..12
Instrucciones de funcionamient…14 Posición…………………………………15 Instalación del aparato …………….16 Conexión de gas …………………….16 Especificación de gas………………17 Conexión eléctrica…………………..17 Conversión de gas…………………..18 Solución de problemas…………….19

NN
2

Instrucciones de seguridad
NN
· Lea estas instrucciones antes de la instalación o uso del aparato. · Este manual de instrucciones debe guardarlo para futuras referencias. · Si este aparato es transferido o vendido a otra persona, asegúrese de entregar el manual de
instrucciones. · El fabricante no se hace responsable si estas normas no son cumplidas. · Las siguientes notas son para entender más fácilmente que puede prevenir cualquier
accidente causado, y un uso mas conveniente. · Lea las siguientes instrucciones adecuadamente y asegúrese de entenderlas.

Peligro/Advertencia Precaución

No cumplir esta nota puede provocar lesiones graves o muerte.
No cumplir esta nota puede provocar lesiones graves o muerte.

Los siguientes logotipos significan lo siguiente:

Precaución

Sin acceso

Prohibido hacer fuego

Advertencia

Precaución
Si hay una fuga de gas, tome las siguientes pautas:
– No encienda la luz. – No apague ni enchufe ningún aparato eléctrico y no toque ninguna toma de corriente. – No use telefóno.
Deje de usar el producto y cierre la válvula media. Abra la ventana para ventilar. Póngase en contacto con nuestro centro de servicio mediante el uso de otro télefono

NN
3

Instalación
NN
Advertencia
Este aparato debe ser instalado de acuerdo con las reglas y ubicado en un ambiente con ventilación.

Antes de la instalación , asegúrese de que el gas y el suministro eléctrico cumplen con el tipo especificado en la placa de características
220V-240V

Cuando el aparato está instalado en caravanas, éste no debería ser usado para calentar el ambiente.

La tubería de gas y el cable de corriente debe estar instalado de tal manera que no toque ninguna parte del aparato.

Peligro
Este aparato debe ser instalado por personal cualificado. Las condiciones de ajuste para este aparato se encuentran en la etiqueta. Quite todo el embalaje antes de usar el aparato. Después de desenvolver el aparato, asegúrese que el producto no se encuentra dañado y que el cable de conexión está en perfecto estado. Por otro lado, contacte con el distribuidor antes de instalar el aparato. El armario contiguo y todos los materiales usados en la instalación deben ser capaces de soportar como mínimo una temperatura de 85ºC sobre la temperatura de la habitación en la que esté localizado el aparato. En caso de que aparezcan llamas en el hornillo, apáguelo y no vuelva a enchufarlo hasta que no haya pasado como mínimo 1 minuto. El uso de una cocina de gas genera calor y humedad en la habitación donde se instala. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada: mantenga abiertos los huecos de ventilación natural o instale un aparato de ventilación mecánico. El uso intensivo y prolongado del electrodoméstico puede requerir aún más ventilación. Quizás sea necesario abrir una ventana o disponer de ventilación más eficaz, por ejemplo, aumentando el nivel de ventilación mecánica donde se encuentre.
NN
4

Seguridad Infantil
NN
Advertencia
No permita que los niños jueguen cerca o con este aparato.
Peligro
· Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. · Los niños también pueden hacerse daño tocando las sartenes o las ollas de la cocina. · Este aparato no debe ser utilizado por personas con falta de experiencia, y/o falta de
capacidades sin supervisión.
NN
5

Funcionamiento
NN
Advertencia
La cocina tan solo tiene un uso culinario doméstico.

No altere este aparato. El panel del hornillo no está diseñado para operar desde un temporizador externo o sistema de control remoto.

El uso de la cocina de gas genera calor y humedad en la habitación donde se haya instalado. Asegúrese que la cocina está bien ventilada: guarde ventilación natural o instale un aparato de ventilación mecánica (campana extractora).

No use este aparato si está en contacto con agua. No ponga en funcionamiento el aparato con las manos húmedas.

La superficie de cocción comienza a calentarse cuando el aparato está en uso. Tome todas las precauciones

No use prendas grandes, toallas o similares que puedan prender.

Nunca deje el aparato desatendido mientras esté cocinando.

Las sartenes con base inestable o irregular no deberían colocarse sobre la cocina, ya que si se vuelcan o derraman puede producirse un accidente.

NN
6

Funcionamiento
NN
No utilice materiales inflamables para limpiar el aparato.

A los alimentos perecederos, los objetos de plástico y los aerosoles les afecta el calor, por lo que no deben colocarse ni encima ni debajo de la unidad de cocina.

No eche spray por los alrededores del aparato cuando esté en funcionamiento.

Asegúrese que los mandos están cerrados cuando no se utilicen.

Peligro
La cocina tan solo tiene uso culinario doméstico. No se ha diseñado con fines comercia les ni industriales. Si utiliza la cocina durante un tiempo prolongado, consiga más ventilación abriendo una ventana o subiendo el nivel de velocidad del extractor. Use guantes para coger cualquier sartén o utensilio de cocina ya que estarán calientes. No deje cerca de la cocina en funcionamiento objetos con sensibilidad a prender. No deje las agarraderas o los guantes mojados o húmedos, por que esto puede causar la transferencia de calor al material rápidamente y el riesgo de prender tu mismo. Utilice solamente los quemadores después de colocar sartenes y ollas. No caliente ninguna sartén ni olla sin nada en el interior. No utilice platos de plástico ni de aluminio en la cocina. Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que los cables no entran en contacto con las superficies calientes del electrodoméstico. No utilice un paño de cocina en lugar de un agarrador para las ollas. Objetos tales como, ropa pueden prender fuego muy rápidamente. Cuando utilice utensilios de cocina de cristal, asegúrese que son específicos para cocinar. Si la superficie está fabricada con cristal endeble, apague el aparato para evitar errores eléctricos. Apague siempre el control de los quemadores antes de quitar el utensilio de cocina en cuestión. Vigile cuidadosamente los alimentos que son fritos con altos niveles de temperatura Siempre caliente el aceite lentamente y observe mientras se calienta. Los alimentos para freír deben estar lo más secos posible. Los alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden provocar que la grasa caliente salpique por fuera de los lados de la olla. Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, espere a que se enfríe.
NN
7

Información ambiental
NN
Advertencia
Nunca utilice agentes de limpieza abrasivos.

Este aparato debería ser reparado por personales cualificados o servicios técnicos.

Peligro
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, debe desconectar la cocina a la red eléctrica. No debería usar vapor o cualquier otra elemento de limpieza con altas presiones para limpiar el aparato.
Información medioambiental
Tras la instalación, por favor elimine los envases de forma ecológica y segura. Al eliminar un electrodoméstico antiguo, inutilícelo cortando el cable.
El desecho correcto de este producto Residuos eléctricos y equipos electrónicos. Este símbolo que se encuentra sobre el producto o su envase indica que este producto no debe tratarse como residuo doméstico. En su lugar, deberá llevarlo al punto de recogida correspondiente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían producirse por una manipulación inadecuada de los residuos de este producto. Si desea obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos domésticos de su zona o la tienda en la que la compró el producto.
NN
8

Descripción del aparato
NN

Modelo CPGS423X

Placa Dimensiones Dispositivo Conexión superior (W*D*H) de encendido de gas

Acero

Encendido

inoxidable 600*510*95 manual Hilo G1/2

Suministro eléctrico
/

Características del quemador
Rápido(1), Semi-rápido(2), Auxiliar(1)

Qn 7.5kW

CPCGM3F3121N CPCGM3F3122W

Cristal

CPCGM4F4121N CPCGM4F4122W

Cristal

Tipo de 600*510*90 encendido
continuo
600*520*97

Hilo G1/2

220-240Vac, Wok(1),

50Hz-60Hz, Semi-rápido(1),

2W

Auxiliar(1)

Wok(1), Semi-rápido(2), Auxiliar(1)

6.05kW 8.5kW

CPCGM5F5021N Cristal 750*510*90

Wok(1), Rápido(1), Semi-rápido(2), Auxiliar(1)

10.8kW

Accessorios

Soporte (4)

Esponja (4)

Tornillo (4)

Inyector I nyector (5) (5 quemador) I nyector (4) (4 quemador) I nyector (3) (3 quemador)

Curva de gas (1)

Manual de instrucciones (1)

NN
9

Como usar el aparato
NN
Los siguientes símbolos aparecerán en el panel de control, cerca de cada mando de control
Circulo negro: gas apagado
Llama larga: máximo ajuste
Llama pequeña: mínimo ajuste
CPGS423X
· El ajuste mínimo es el que se encuentra al final al contrario de las agujas del reloj. · Todas las posiciones de operación deben ser seleccionadas entre la posición máxima
y la posición mínima. · El símbolo en el panel de control, cerca de la ruleta de control indicará la operación del
hornillo en cuestión.
Encendido automático con dispositivo de seguridad de fallo de llama
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad de fallo en cada quemador, el cuál está diseñado para detener los escapes de gas.
Para encender un quemador:
Presione el botón de control del quemador que desee encender y gírelo a la izquierda hasta la posición máxima.
Encendido del quemador 1> Escoja el botón del quemador que desee encender. 2> El encendido puede ser manual o eléctrico. Encendido manual (solo en algunos modelos, consulte la descripción del aparato): Aplique la llama a la salida de aire, gire el botón del quemador que desee encender a la posición máxima, hasta que el quemador prenda. Encendido eléctrico (solo en algunos modelos, consulte la descripción del aparato): Presione el botón de encendido y, al mismo tiempo, gire el botón a la izquierda hasta que el quemador prenda. Si mantiene el botón de control presionado, se activará el encendido automático del quemador.
Debe mantener presionado el botón de control durante 15 segundos después de que la llama haya prendido en el quemador. Si el quemador no prende, deje de utilizar el aparato y abra la puerta del compartimento y/o espere 1 minuto, como mínimo, antes de intentar encender de nuevo el quemador.
Después de este intervalo de 15 segundos, para regular la llama debe seguir girando a la izquierda el botón de control, hasta que la llama tenga un nivel adecuado. La posición de funcionamiento DEBE estar entre la máxima y la mínima.
Para apagar el quemador, gire completamente el botón de control a la derecha, a la posición de gas cerrado.
En caso de fallo de corriente, los quemadores pueden encenderse, con cuidado, con una cerilla.
NN
10

Seguridad y consejos para ahorrar energía
NN

– El diámetro de la parte trasera de la cacerola debería corresponder con la tabla siguiente para el buen funcionamiento del hornillo.

QUEMADORES Triple-Corona
Rapido Semi Rapido
Auxiliar

CACEROLAS

min.

max.

200mm

240mm

200mm

240mm

160mm

180mm

120mm

160mm

No utilice utensilios de cocina que sobrepasen los bordes del hornillo.

NO
No use utensilios de cocina con diámetro pequeño en hornillos grandes. Las llamas nunca deberían pasar los lados del utensilio en cuestión.
Evite cocinar sin una tapa o con la tapa colocada a la mitad.

SI
Use siempre utensilios que sean adecuados para cada hornillo, para evitar fugas de gas.
Coloque una tapa en el utensilio.

No use una cacerola con la parte trasera convexa o concava.
No coloque los utensilios de cocina desplazados del centro del hornillo.
No utilice utensilios de cocina grandes en los hornillos cerca de los controles, los cuales cuando coloca en la mitad del hornillo puede rozar los controles o cerrarlos y con ello incrementar la temperatura y puede causar daños.

Utilice solamente cacerolas, sartenes con la parte trasera gruesa.
Siempre coloque los utensilios en el centro del hornillo, nunca en el lado.

Nunca coloque los utensilios directamente en la parte superior del quemador.
No coloque ningun elemento entre los soportes de las sártenes porque puede provocar serios daños en el producto.

Coloque los utensilios de cocina en la parte superior del trípode.

No utilice utensilios que pesen demasiado para evitar daños en la superficie de cocción.

Sostenga el mango de la olla con cuidado cuando ésta esté en el hornillo.

No es recomendable usar sarténes para asar, sartenes o parrillas de piedra calientes simultáneamente en varios hornillos porque el calor resultante puede causar daños en el aparato.

No toque el plato superior y el trípode mientras esté en uso.

Tan pronto como el líquido empieze a hervir, baje la llama para mantener el líquido a fuego lento.

NN
11

Mantenimiento y limpieza
NN
La limpieza solo se puede llevar a cabo cuando el aparato esté completamente frío. El aparato debe ser desconectado de la corriente, antes de comenzar la limpieza. Limpie el aparato regularmente, preferiblemente después de cada uso. Los limpiadores abrasivos o los objetos afilados causarán daños en la superficie del aparato. Usted debería limpiar usando agua y y un poco de líquido.

UTILIZABLE
Ropa suave Detergente neutro

NO UTILIZABLE

Cepillo de Nylon

Cepillo de metal

Aceite comestible

Detergente ácido

Abrasivos

Disolvente

Soporte para sartenes, mandos de control
Quite el soporte de la sartén. Limpielo con un paño húmedo. Sequelo todo con un paño seco y suave.

Placa superior
Limpie la placa superior usando un paño suave bien escurrido. Seque la placa superior completamente después de la limpieza. Quite la comida salada o los líquidos de los hornillos tan pronto como sea posible para evitar el riesgo de corrosión. Las partes de acero inoxidable de el aparato pueden descolorarse. Esto es normal por las altas temperaturas. Cada vez que el aparato esté en uso estas partes deberían ser limpiadas con un producto adecuado para el acero inoxidable.

NN
12

Mantenimiento y limpieza
NN
HORNILLOS

Las tapas y los cálices de los quemadores pueden retirarse para su limpieza.
Lave las tapas y los cálices de los quemadores con agua caliente jabonosa y retire las marcas con una pasta limpiadora suave.
En caso de que cueste eliminar las marcas, puede utilizar, llevando cuidado, un estropajo de níquel bien impregnado en jabón.
Tras la limpieza, asegúrese de secar con un paño suave.

Reensamble el hornillo auxiliar, semi-rápido, rapido y el hornillo triple corona como sigue:

21

2

2

3

3

31

4

4

4

5 6 7

7 6
5

6 7 5

1. Coloque el esparcidor de llama (4) en el quemador de cubeta (5), para que el equipo de arranque y el equipo de supervisión de llama se expandan hacia sus respectivos agujeros. El esparcidor de llama debería hacer el click correctamente.
2. Posicione la tapa del quemador (1,2,3) sobre el esparcidor de llama (4), para que encajen en sus respectivos huecos.
Coloque las partes en el orden correcto después de limpiarlo – No mueva ni la tapa ni la parte trasera. – Los fogones deben de encajar exactamente en el hueco.

NN
13

Instrucciones de funcionamient
NN
Advertencia
No altere este aparato. Este aparato debería ser instalado por personal autorizado o un instalador. Antes de comenzar la instalación, asegúrese que las condiciones de distribución locales ( gas natural y presión de gas) y el ajuste de el aparato son compatibles. Las condiciones de ajuste para este aparato están colocadas en la etiqueta del producto. Este aparato no se debe conectar a un equipo de evacuación de productos de combustión. Este debería ser conectado de acuerdo con las regulaciones de la instalación de corriente. Antes de la instalación, apague el gas y la corriente eléctrica para el aparato. Todos los aparatos que contengan cualquier componente eléctrico deben tener toma a tierra. Asegúrese que el gas y el cable de electricidad son instalados, de manera que ellos no toquen ninguna parte del aparato, la cuál pueda calentarse. La tubería de gas no debería ser doblada o bloqueada por ningún objeto. Compruebe las dimensiones del aparato al igual que las dimensiones del hueco a cortar en la unidad de cocina. Los paneles sobre la superficie de trabajo, directamente cerca del aparato deberían ser fabricadas de material no inflamable. Ambos la superficie estratificada y el pegamento deberían ser resistentes, para prevenir el deterioro. Enchufe el aparato y la llama. Compruebe una llama limpia azul sin puntas amarillas
– La tapa del quemador esta colocada correctamente. – El esparcidor de llama está colocado correctamente. – La llama vertical está alineada verticalmente con el manguito de unión. Una prueba de funcionamiento completa debe ser realizada para una instalación más adecuada. La manguera flexible debería ser instalada para que no entre en contacto con partes movibles de la unidad de alojamiento y no pase hacia cualquier espacio en el que se pueda ver afectada.
NN
14

Posición
NN
CLEARANCES REQUIRED WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE
Zmm cooker hood

700mm
400mm 60mm
Mi2n0. 0mm
X Y

400mm

Modelo

X

Y

Z

CPCGM3F3121N 560

480

600

CPCGM3F3122W 560

480

600

CPGS423X

560

480

600

CPCGM4F4121N 560

490

600

CPCGM4F4122W 560

490

600

CPCGM5F5021N

560

480

750

Este aparato debe ser instalado dentro de una cocina, asegurando la mínima distancia permitida:
· Los bordes de la placa deberían tener un mínimo de distancia de 60mm de un lado
o la parte trasera.
· 700mm entre el punto alto de la superficie de la placa(incluyendo los hornillos) y la
parte inferior de cualquier superficie horizontal sobre la que se encuentra.
· 400mm entre la superficie de la placa, siempre y cuando que la parte inferior de la
superficie horizontal esté en linea con el otro borde de la placa. Si la parte inferior es más baja que 400mm, entonces debería de haber al menos 50mm en horizontal hasta el borde de la placa.

25mm(MIN)

45mm

– El horno deberá tener ventilación forzada para instalar una placa sobre el mismo. – Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instalación.
NN
15

Instalación del aparato
NN
1. Quite el soporte de la sartén, la tapa del quemador, y el esparcidor de llama, y adecuadamente ponga el aparato al revés y colóquelo en el tapete acolchado. Tenga cuidado que el equipo de arranque y el equipo de supervisión de llama no sean afectados en esta operación.
2. Adhiera la esponja al borde sobre el perímetro inferior del aparato. 3. No deje huecos sin esponja de sellado a lo largo de todo el perímetro.

(A) TIRA DE SELLADO

(C) TORNILLO

(B) SOPORTE

No use silicona para adherir el aparato al hueco Esto dificultará mover el aparato en un futuro, particularmente si este necesita ser reparado.
Coloque el soporte (B) alineándolo sobre los orificios del tornillo. Hay un conjunto de orificios de tornillos en cada esquina de la placa (H). Apriete ligeramente un tornillo (C) hacia el soporte (B), para que el soporte se una a la placa, así podrá ajustar la posición. 2. Gire con cuidado la encimera hacia atrás y luego baje suavemente en el orificio de abertura que ha recortado. 3. En la parte inferior de la placa, ajuste los soportes en la posición adecuada a la mesa de trabajo. Después apriete los tornillos (C) para asegurar que esté fijada en su posición.

Conexión de gas

Este aparato debe ser instalado y conectado de acuerdo con las regulaciones concretas del país donde va a ser instalado.

Suministro de gas y guías de instalación

LPG > NG

NG > LPG

Junta Colector de gas

Colector de gas

Junta

G1/2″Acoplador

Ø11.5 Acoplador

NN
16

o
NN
o

Conforme a la ley todos los equipos de gas han de ser instalados por personas competentes de acuerdo con la legislación actual de seguridad en la instalación y las regulaciones de uso.
Asegúrese de estar en concordancia con la ley, ya que es de su interés.

Especificación de gas

Modelo

Tipo de gas y presión

Wok

Entrada de calor y tamaño del orificio (mm) Quemador rápido Semi-rápido Quemador auxiliar

3.3kW(240g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)

CPCGM3F3121N G20 20mbar

1.28

/

1.00

0.78

CPCGM3F3122W G30 29mbar

0.93

/

0.66

0.50

G20 20mbar

/

CPGS423X

G30 29mbar

/

1.30

1.00

0.78

0.87

0.66

0.50

CPCGM5F5021N G20 20mbar

1.28

G30 29mbar

0.93

4.0kW(291g/h)

CPCGM4F4121N G20 20mbar

1.50

CPCGM4F4122W G30 29mbar

1.00

1.30

1.00

0.87

0.66

3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h)

/

1.00

/

0.66

0.78 0.50 1.0kW(73g/h) 0.78 0.50

Conexión eléctrica

Este aparato debe estar conectado a tierra. Este aparato está diseñado para ser conectado a una corriente eléctrica de 220-240V,50Hz-60Hz. El cable principal esta coloreado de acuerdo con el siguiente código;

– Verde/amarillo – Azul – Marrón

= Tierra = Neutro =Fase

El cable de color verde y amarillo debe ser conectado con la letra E o por el símbolo de tierra.

NN
17

Conversión de gas
NN

Tome precauciones en las operaciones y ajustes cuando vaya a llevar a cabo la conversión de un gas a otro. Este trabajo debe ser llevado a cabo por un técnico cualificado. Antes de comenzar, apague el gas y la corriente eléctrica del aparato.

1 Cambie el inyector de los hornillos Quite el soporte de la sartén, la tapa del quemador y el

esparcidor de llama.

Desatornille el inyector usando un llave de tubo de 7mm y reemplazalo con el inyector estipulado para nueva corriente de gas.

Inyector

Después de remplazar , se aconseja que aprete lo inyectores en el lugar.

2

Ajuste del nivel mínimo de la llama

Perilla de control
Llave Anillo de sellado

Gire la perilla hasta el mínimo.
Quite la perilla de la llave y ajuste el pequeño tornillo en el centro del eje de la llave.
El ajuste correcto es obtenido cuando la llama tiene una longitud aproximada de 3-4mm. * Para gas butano/propano, el ajuste del tornillo debe esta correctamente apretado.
* Ponga la llave de nuevo en la perilla. * Asegúrese que la llama no se apague rápidamente cuando bajes del máximo al mínimo.

Repita este proceso para cada una de las llaves de gas.

* No desmonte la llave, en el caso de un mal funcionamiento, cambie toda la llave. * Antes de colocar los hornillos de nuevo en el plato superior, asegúrese que el
inyector no está bloqueado. * Un test de operaciones completo y un test para posibles derrames deben ser
llevadas a cabo después de una conversión de gas. * Después de completar la conversión, un técnico cualificado o instalador deberá
de hacer una marca “V” en la categoría de gas para marcarlo con el ajuste de las características de la placa. Quite la nota previa “V”.

NN
18

Solución de problemas
NN

· Las reparaciones deben hacerlas técnicos con licencia. Una reparación inapropiada puede provocar peligro para usted y otros.
· Sin embargo, algunos problemas más pequeños pueden ser resueltos de la siguiente manera:

Problema
No enciende
Mal encendido

Posible causa
No hay llama.
La tapa del quemador está mal ensamblada. La corriente de gas estás cerrada. La corriente de gas no está correctamente abierta.

Solucion
Compruebe la corriente de electricidad.
Ensamble la tapa correctamente.
Abra la corriente de gas completamente.
Abra la corriente de gas correctamente.

La tapa del quemador está mal ensamblada.
El enchufe de arranque está contaminado con alguna sustancia extraña.
Los quemadores están mojados

Ensamble la tapa correctamente. Limpie la sustancia extraña con un paño seco.
Seque la tapa de los quemadores correctamente.

Los huecos en el esparcidor de llama están congestionados.

Limpie el esparcidor de llama.

Produce ruido cuando La tapa del quemador está mal se quema y se enciende ensamblada.

La llama se apaga durante el uso

El equipo de supervisión de la llama esta ensuciado.

El producto que se estaba cocinando se ha derramado.

Una fuerte corriente de aire ha apagado la llama.

Llama amarilla

Los orificios en el esparcidor de llama están obstruidos.

Ensamble la tapa correctamente.
Limpie el equipo de supervisión de la llama.
Apague el hornillo. Espere un minuto y reinicie la zona.
Por favor desactive la zona y compruebe que en el area de cocción no hay ventanas abiertas. Espere un minuto y reinicie la zona.
Clean the flame spreader.

Llama inestable Huele a gas

Se usa diferente gas.
La tapa del quemador está mal ensamblada.
Fuga de gas.

Compruebe el gas que usa.
Ensamble la tapa del quemador correctamente.
Pare de usar el producto y cierre la válvula. Abra la ventana para ventilar. Contacte con nuestro servicio técnico usando un móvil fuera.

Si el problema no se soluciona, contacte con su servicio técnico mas cercano
NN
19

NN
GAS HOB 5 BURNERS BLACK GLASS CPCGM5F5021N
GAS HOB 4 BURNERS BLACK GLASS CPCGM4F4121N
GAS HOB 4 BURNERS WHITE GLASS CPCGM4F4122W
GAS HOB 3 BURNERS BLACK GLASS CPCGM3F3122N
GAS HOB 3 BURNERS WHITE GLASS CPCGM3F3122W
GAS HOB 4 BURNERS STAINLESS STEEL CPGS423X
USER MANUAL
NN

Preface
NN
Thank you for choosing our gas cooktop. To use this appliance correctly and prevent any potential risk, read these instructions before using the appliance. Keep these instructions in a place where you can find them easily. If you are unsure of any of the information contained in these instructions, please contact our customer care center. The manufacturer shall not be responsible for any damages to persons or property caused by incorrect installation or use of the appliance. The appliance has been certified for use in countries other than those marked on the appliance. The manufacturer also reserves the right to make any modifications to the products as may be considered necessary or useful, also in the interests of the user, without jeopardizing the main functional and safety features of the products themselves. The appliance is designed for a domestic environment and not a commercial one.
NN

Contents
NN Preface

Safety Warning

3

Safety Instructions

4

Installation

5

Child and People Safety

6

During Use

8

Cleaning and Service

8

Environmental Information

Instructions for use and maintenance

Technical instructions

9

Description of the appliance

10 How to Use the appliance

11 Safety and Energy saving advice

12 Cleaning and Maintenance

14 Using instructions 15 Positioning 16 Installing the appliance 16 Gas Connection 17 Gas Specifition 17 Electrical Connection 18 Gas adjustment 19 Troubleshooting

NN
2

Safety Instructions
NN
Please take the time to read this Instruction Manual before installing or using the appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If the appliance is sold or transferred to another person, ensure the booklet is passed on to the new user. The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. The following marks are made to be easily understood so that you can prevent any accident caused by misuse in advance, and use the appliance more conveniently. Read the following contents thoroughly and ensure you understand them.

Danger/Warning Caution

Neglect of this mark may result in severe personal injury or death.
Neglect of this mark may result in minor personal injury or property damage.

The following marks are used in the Instruction Manual as follows:

Caution

No Access

No Fire Tool

Must Do

Danger
If gas seems to leak, take the actions as follow:
– Do not turn on the light. – Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch any electric plug. – Do not use a telephone.
1 Stop using the product and close the middle valve. 2 Open the window to ventilate. 3 Contact our service centre by using a phone outside.

The fuel gas contains mercaptan, so that you can smell the gas leak (smell of rotten garlic or egg) even where only 1/1000 of the gas is in the air.
NN
3

Installation
NN
Warning
This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and only used in a well ventilated space.

Prior to installation,ensure that the gas and electrical supply complies with the type stated on the rating plate.
220V-240V

Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not be used as a space heater.

The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do not touch any parts or the appliance.

Caution
This appliance should be installed by a qualified technician or installer. The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate. Remove all packaging before using the appliance. After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that the connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before installing the appliance. The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to withstand a minimum temperature of 85°C above the ambient temperature of the room it is located in, whilst in use. In the event of burner flames being accidentally extinguished, turn off the burner control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute. The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood). Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
NN
4

Child and People Safety
NN
Warning
Do not allow children to play near or with the appliance. The appliance gets hot when it is in use. Children should be kept away until it has cooled.
Caution
This appliance is designed to be operated by adults. Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance. This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safety without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safety.
NN
5

During Use
NN
Warning
Only use the appliance for preparing food.

Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an external timer or separate remote control system.

The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is Well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
The heating and cookong surfaces of the appliance become hot when they are in use, take all due precautions.

Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this appliance with wet hands.
Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the flames and catch fire.

Never leave the appliance unattended when cooking.

Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can cause an accident by tipping or spillage.

NN
6

During Use
NN
Do not use or store flammable materials in the storage drawer near this appliance.

Perishable food, plastic items and aerosols may be affected by heat and should not stored above or below the appliance.

Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operaiton.

Ensure the control knobs are in the ` ‘ position when not in use.

Caution
This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for commercial or industrial purposes. Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or increasing the level of mechanical ventilation where present. Use heat-resistant pot holders or gloves when handing hot pots and pans. Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware. Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to transfer through the material quicker with the risk of burning yourself. Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any empty pots or pans. Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance. When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into contact with the appliance surfaces of the cooking appliance. If you have any mechanical parts eg. an artifical heart in your body, consult a doctor before using the appliance. Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder.Such cloths can catch fire on a hot burner. When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If the surface is made of glass-cracked, swithch off the appliance to avoid defeat electrocution. To minimise the possibility of burns, ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or center of the top plate without extending over adjacent burners. Always turn burner controls off before removing cookware. Carefully watch foods being fried at a high flame setting. Always heat fat slowly and watch as it heats. Foods for frying should be as dry as possible.Frost or frozen foods or moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan. Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is completely cool.
NN
7

Cleaning and Service
NN
Warning
Never use abrasive or caustic cleaning agents.

This appliance should only be repaired or serviced by an authorised Service Engineer and only genuine approved spare parts should be used.

Caution
Before attempying to clean the appliance, it should be disconnected from the mains and cooled. You should not use a steam jet or any other high pressure cleaning equipment to clean the appliance.
Environmental Information
After installation, please dispose of the packaging with due regard to safety and the environment. When disposing of an old appliance, make it unusable, by cutting off the cable.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
NN
8

Description of the appliance
NN

Model CPGS423X

Top Dimension Ignition

Gas

Electric

Plate (W*D*H) device Connection supply

Stianless Steel

600*510*95

Manual Ignition

G1/2 thread

/

Burner Feature
Rapid(1), Semi-rapid(2), Auxiliary(1)

Qn 7.5kW

CPCGM3F3121N CPCGM3F3122W

Glass

CPCGM4F4121N CPCGM4F4122W

Glass

Triple-Crown(1),

600*510*90 Continuous

220-240Vac, Semi-rapid(1), 6.05kW

Ignition G1/2 thread 50Hz-60Hz, Auxiliary(1)

Type

2W

Triple-Crown(1),

600*520*97

Semi-rapid(2), 8.5kW Auxiliary(1)

CPCGM5F5021N Glass 750*510*90

Triple-Crown(1),

Rapid(1),

10.8kW

Semi-rapid(2),

Auxiliary(1)

Accessories

Bracket(4)
Injector (5) (5 burner) Injector (4) (4 burner) Injector (3) (3 burner)

Sponge(4) Elbow (1)

Screw(4) Instruction Manual(1)

NN
9

How to Use the appliance
NN
The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle:
Black circle: gas off
Large flame: maximum setting
Small flame: minimum setting
CPGS423X
The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle. All operation positions must be selected between the maximum and minimum position. The symbol on the control panel,next to the control handle will indicate which burner it operates. Automatic ignition with flame failure safety device The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame going out.
To ignite a burner:
Press in the control knob of the burner that you wish to light and turn it anti-clockwise to the maximum position.
Burner ignition 1> Choose the knob of the burner that you want to light. 2> Ignition can be manual or electric. Manual ignition (only for some models, please refer to the description of the appliance): Flame to the air outletturn the knob of the burner you want to light up to maximum position, until the burners light. Electric ignition (only for some models, please refer to the description of the appliance): Press the ignition botton and at the same time turn the knob counterclockwise until the burners light. If you keep the control knob depressed, the automatic ignition for the burner will operate.
You should hold down the control knob for 15 seconds after the flame on the burner has lit. If after 15s the burner has not lit, stop operating the device and open the compartment door and/or wait at least 1 min before attempting a further ignition of the burner.
After this 15-second interval, to regulate the flame you should continue turning the control knob anti-clockwise until the flame is at a suitable level. The operating position MUST be at a position between the maximum and minimum position.
To switch the burner off, turn the control knob fully clockwise to the gas off position. In case of power failure, the burners can be lit by carefully using a match.
NN
10

Safety and Energy saving advice
NN

– The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.

BURNERS Triple-Crown
Rapid Semi-Rapid
Auxiliary

PANS

min.

max.

200mm

240mm

200mm

240mm

160mm

180mm

120mm

160mm

Do not use cookware that overlaps the edge of the burner.

NO
Do not use small diameter cookware on large burners. The flame should never come up the sides of the cookware.

YES
Always use cookware that is suitable for each burner, to avoid wasting gas and discoloring the cookware.

Avoid cooking without a lid or with the lid half off -as this wastes energy.

Place a lid on the cookware.

Do not use a pan with a convex or concave bottom.
Do not place cookware on one side of a burner, as it could tip over.
Do not use cookware with a large diameter on the burners near the controls, which when placed on the middle of the burner may touch the controls or be so close to them that they increase the temperature in this area and may cause damage.

Only use pots, saucepans and frying pans with a thick, flat bottom.
Always place the cookware right over the burners, not to one side.

Never place cookware directly on top of the burner.
Do not place anything, e.g. flame tamer, asbestos mat, between pan and pan support as serious damage to the appliance may result.

Place the cookware on top of the trivet.

Do not use excessive weight and do not hit the cooktop with heavy objects.

Handle cookware carefully when they are on the burner.

It is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stones heated simultaneously on several burners because the resulting heat build-up may damage the appliance.
Do not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain period after use.
As soon as a liquid starts boiling,turn down the flame so that it will barely keep the liquid simmering.

NN
11

Cleaning and Maintenance
NN

Cleaning operations must only be carried out when the appliance is completely cool.
The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing any cleaning process.
Clean the appliance regularly, preferably after each use.
Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance surface; you should clean it using water and a little washing up liquid.

Usable

Unusable

Soft cloth Neutral Detergent

Nylon Brush Edible Oil Abrasive

Metal Brush
Acidic/Alkali Detergent
Thinner/Benzene

Pan support, Control handles
Take off the Pan support. Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and warm water. For stubbon soiling, soak beforehand. Dry everything with a clean soft cloth.

Top Plate
Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well wrung-out in warm water to which a little washing up liquid has been added. Dry the top plate thoroughly after cleaning. Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to avoid the risk of corrosion. Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This is normal because of the high temperatures. Each time the appliance is used these parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless steel.

NN
12

Cleaning and Maintenance
NN
BURNERS
Remove the burner lids and Flame Spreaders by pulling them upwards and away from the top plate. Soak them in hot water and a little detergent or washing up liqui. After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make sure that the flame holes are clean and completely dry. Wipe the fixed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards. Gently wipe the ignition device and flame supervision device with a well wrung-out cloth and wipe dry with a clean cloth. Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not blocked.

Re-assemble the Auxiliary, Semi-Rapid, Rapid and Triple-Crown burners as follows:

21

2

2

3

3

31

4

4

4

5 6 7

7 6
5

6 7 5

1. Place the flame spreader ( 4 ) on to the burner cup ( 5 ) so that the ignition device and the flame supervision device extend through their respective holes in the flame spreader. The flame spreader must click into place correctly.
2. Position the burner lid ( 1,2,3 ) onto the flame spreader ( 4 ) so that the retaining pins fit into their respective recesses.
Replace parts in the correct order after cleaning. – Do not mix up the top and bottom. – The locating pins must fit exactly into the notches.

NN
13

Using instructions
NN
Warnings
Do not modify this appliance.
This appliance must be installed by an authorised technician or installer.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate).
This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It should be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention should be given to the relevant requirements regarding ventilaton.
Before installing, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
All appliances containing any electrical components must be earthed. Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in such a way that they do not touch any parts of the appliance which may become hot.
Gas pipe or connector shouldn’t be bent or blocked by any other appliances.
Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of the gap to be cut in the kitchen unit.
The panels located above the work surface, directly next to the appliance, must be made of non-flammable material. Both the stratified surfacing and the glue used to secure it should be heat resistant, to prevent deterioration.
Turn on appliance tap and light each burners. Check for a clear blue flame without yellow tipping. If burners shows any abnormalities check the following: – Burner lid on correctly – Flame spreader positioned correctly – Burner vertically aligned with injector nipple
A full operational test and a test for possible leakages must be carried out by the fitter after installation.
The flexible hose shall be fitted in such a way that it cannot come into contact with a moveable part of the housing unit and does not pass through any space susceptible of becoming congested.
Grease cranes produced at the factory to meet the requirement of all life hob.
NN
14

Positioning
NN
CLEARANCES REQUIRED WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE
Zmm cooker hood

700mm
400mm 60mm
Mi2n0. 0mm
X Y

400mm

Model

X

Y

Z

CPCGM3F3121N 560

480

600

CPCGM3F3122W 560

480

600

CPGS423X

560

480

600

CPCGM4F4121N 560

490

600

CPCGM4F4122W 560

490

600

CPCGM5F5021N

560

480

750

This appliance is to be built into a kitchen unit or 600mm worktop, providing
the following minimum distances are allowed;
o The edges of the hob must be a minimum distance of 60 mm from a side or rear wall.
o 700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners) and the underside of any horizontal surface directly above it.
o 400 mm between the hob surfaces, providing that the underside of the horizontal surface is in line with the outer edge of the hob. If the underside of the horizontal surface is lower than 400 mm, then it must be at least 50 mm away from the outer edges of the hob.
o 50 mm clearance around the appliance and between the hob surface and any combustible materials.
o You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm between the underneath of the appliance and any surface that is below it.

25mm(MIN)

45mm

– An oven must have forced ventilation to install a hob above it. – Check the dimensions of the oven in the installation manual. – The cut out size must obey the indication.

NN
15

Installing the appliance
NN

1. Remove the pan supports, the burner lid and flame spreader and carefully turn the appliance upside down and place it on a cushioned mat.
2. Take care that the Ignition devices and flame supervision devices are not damaged in this operation.
Apply the sponge provided around the edge of the appliance.
3. Do not leave a gap in the sealing agent or overlap the thickness.

(A) SEALING STRIP

(C) SCREW

(B) BRACKET

Do not use a silicon sealant to seal the appliance against the aperture.
This will make it difficult to remove the appliance from the aperture in future, particularly if it needs to be serviced.
Place the bracket (B) over the holes that match the size of the screws.There are one set of screw holes in each corner of the hob (H).Slightly tighten a screw (C) through the bracket (B) so that the bracket is attached to the hob, but so that you can still adjust the position.
2. Carefully turn the hob back over and then gently lower it into the aperture hole that you have cut out.
3. On the underneath of the hob, adjust the brackets into a position that is suitable for your worktop.
Then fully tighten the screws (C) to secure the hob into position.

Gas Connection

This appliance must be installed and connected in accordance with installa- tion regulations in force in the country in which the appliance is to be used.
This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for use on LPG and natural gases must only be undertaken by a qualified person.

Gas supply replacement and installation guidelines:

LPG > NG

NG > LPG

seal The gas rail

seal The gas rail

G1/2″Female coupler

Ø11.5 Female coupler

NN
16

o It is the law that all gas appliances are installed by competent persons in accordance with the current edition of the Gas Safety Installation and Use Regulations .
NN
o It is in your interest and that of safety to ensure compliance with the law.
o In the UK, GASSAFE registered installers work to safe standards of practice. The hob must also be installed in accordance with the current edition of BS 6172. Failure to install the cooker correctly could invalidate the warranty, liability claims and lead to prosecution.
Gas Specifition

Model

Gas type & pressure

Heat input and orifice size marked(mm)

Wok burner

Rapid burner

Semi-rapid Auxiliary-rapid

3.3kW(240g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)

CPCGM3F3121N G20 20mbar

1.28

/

1.00

0.78

CPCGM3F3122W G30 29mbar

0.93

/

0.66

0.50

G20 20mbar

/

CPGS423X

G30 29mbar

/

1.30

1.00

0.78

0.87

0.66

0.50

CPCGM5F5021N G20 20mbar

1.28

G30 29mbar

0.93

4.0kW(291g/h)

CPCGM4F4121N G20 20mbar CPCGM4F4122W G30 29mbar

1.50 1.00

1.30

1.00

0.87

0.66

3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h)

/

1.00

/

0.66

0.78 0.50 1.0kW(73g/h) 0.78 0.50

Electrical Connection

This appliance must be earthed.

This appliance is designed to be connected to a 220-240V, 50Hz-60Hz AC electricity supply. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code;

– Green/yellow – Blue

= Earth = Neutral

– Brown

= Live

The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol.

NN
17

Gas adjustment
NN
Take precautions on the operations and adjustments to be carried out when converting from one gas to another. All work must be carried out by a qualified technician. Before you begin, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
1 Change the injector of the burners. Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader.

Injector

Unscrew the injector using a 7mm box spanner and replace it with the stipulated injector for new gas supply. Carefully reassemble the all components. After injectors are replaced, it is advisable to strongly tighten the injector in place.

2

Adjustment of minimum level of the flame.
Turn the taps down to minimum.

Remove the knob from the tap and place a small bladed

Control handle screwdriver in the centre of the Adjustment screw.

Tap Sealing ring

The correct adjustment is obtained when the flame has a length of about 3-4 mm.
– For butane/ propane gas, the adjusting screw must.

– be tightly screwed in.

– Refit the control knob.

Make sure that the flame does not go out by quickly turning from maximum flow to minimum flow. If it does then remove the control knob and make further adjustments to the gas flow, testing it again once the adjustment has been made.

Repeat this process for each one of the gas taps.

Do not dismantle the tap shafe: in the event of a malfunction, change the whole tap. Before placing the burners back on the top place, make sure that the injector is not blocked. A full operational test and a test for possible leakages must be carried out after gas conversion, (such as soap water or gas detector)

After completing conversion, a qualified technician or installer has to mark “V” on the right gas category to match with the setting in rating plate. Remove the previous setting “V” mark.

NN
18

Trouble shooting
NN

Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
However, some minor problems can be resolved as follows.

Problem Not ignited

Possible reason

Solution

No Spark

Check the electricity supply

The burner lid is badly assembled Assemble the lid correctly

Badly ignited

The gas supply is closed

Open the gas supply completely

The gas supply is not completely Open the gas supply

open

completely

The burner lid is badly assembled Assemble the lid correctly

The ignition plug is contaminated with alien substance
The burners are wet

Wipe alien substance with a dry cloth
Dry the burners lids carefully

The holes in the flame spreader are clogged

Clean the flame spreader

Noise made when

The burner lid is badly assembled Assemble the burner lid

combusted and ignited

correctly

Flame goes out when in use

The flame supervision device is Clean the flame supervision contaminated with alien substance device

Product being cooked has boiled Turn off burner knob.Wait one over and extinguished the flame minute and reignite zone

Please turn off zone and check

A strong draught may have blown cooking area for draught such

the flame out

as open windows.Wait one

minute and reignite zone

Yellow Flame

The holes in the flame spreader are clogged

Clean the flame spreader

Different gas is used

Check the gas used

Unstable Flame Gas Smell

The burner lid is badly assembled Gas leakage

Assemble the burner lid correctly
Stop using the product and close the middle valve. Open the window to ventilate. Contact our service centre by using a phone outside

If problem is not solved, please contact customer care center.

NN
19

NN
PLACA DE VIDRO GÁS DE 5 BICOS PRETO CPCGM5F5021N
PLACA DE VIDRO GÁS DE 4 BICOS PRETO CPCGM4F4121N
PLACA DE VIDRO GÁS DE 4 BICOS BRANCO CPCGM4F4122W
PLACA DE VIDRO GÁS DE 3 BICOS PRETO CPCGM3F3122N
PLACA DE VIDRO GÁS DE 3 BICOS BRANCO CPCGM3F3122W
PLACA DE GÁS DE 4 BICOS AÇO INOXIDÁVEL CPGS423X
MANUAL DO UTILIZADOR
NN

Prefácio
NN
Obrigado por escolher o nosso fogão a gás. Para utilizar este aparelho corretamente e para prevenir riscos de incêndio, leia estas instruções antes de utilizar o aparelho. Mantenha estas instruções num lugar onde possa encontrá-las facilmente. Se não tiver a certeza de qualquer informação contida neste manual de instruções, por favor, entre em contacto com o nosso centro de apoio ao cliente. O fabricante não é responsável por quaisquer danos a pessoas causados pela instalação ou utilização incorreta deste aparelho. O aparelho é certificado para uso nos países marcados no seu rótulo. O fabricante resevase o direito de fazer quaisquer modificações que possam ser consideradas importantes, sem comprometer as principais características funcionais e de segurança dos próprios produtos. O aparelho é destinado a uso doméstico e não comercial.
NN

Índice
NN

Avisos de segurança Instructions for use and maintenance Technical instructions

Instruções de segurança…………..3 Instalação……………………………….4 Segurança Infantil……………………5 Durante o uso …………………………6 Manutenção e limpeza …………….8 Informação ambiental ………………8
Descrição do dispositivo …………9 Como usar o dispositivo …………10 Segurança e dicas para poupar energia………………………11 Manutenção e limpeza …………..12
Instruções de uso ………………….14 Posição ………………………………..15 Instalação do dispositivo ………..16 Conexão de gás ……………………16 Especificação de gás …………….17 Conexão elétrica …………………..17 Conversão de gás …………………18 Solução de problemas ……….19

NN
2

Instruções de segurança
NN
· Leia estas instruções antes de instalar ou usar o aparelho. · Este manual de instruções deve ser salvo para referência futura. · Se este dispositivo for transferido ou vendido para outra pessoa, certifique-se de entregar
o manual de instruções. · O fabricante não é responsável se esses padrões não forem cumpridos. · As seguintes notas são para entender mais facilmente que você pode evitar qualquer
acidente causado e uso mais conveniente. · Leia as instruções a seguir corretamente e certifique-se de entendê-las.

Perigo / aviso Cuidado

O não cumprimento desta nota pode resultar em ferimentos graves.
O não cumprimento desta nota pode resultar em ferimentos graves.

Os seguintes logotipos significam o seguinte:

Cuidado

Sem acesso

Proibido fazer fogo

Aviso

Cuidado
Se houver vazamento de gás, siga as orientações abaixo:
– Não acenda a luz. – Não desligue ou conecte nenhum equipamento elétrico e não toque em nenhuma tomada
elétrica. – Não use telefone.
1 Pare de usar o produto e feche a válvula intermediária. 2 Abra a janela para ventilar. 3 Entre em contato com nossa central de atendimento usando outro telefone.

NN
3

Instalação
NN
Aviso
Este aparelho deve ser instalado de acordo com as regras e localizado em um ambiente ventilado.

Antes da instalação, certifique-se de que o suprimento de gás e de alimentação esteja de acordo com o tipo especificado na placa de classificação.
220V-240V

Quando o aparelho é instalado em caravanas, não deve ser utilizado para aquecer o ambiente.

O tubo de gás e o cabo de alimentação devem ser instalados de forma a não tocar em nenhuma parte do aparelho.

Perigo
Este dispositivo deve ser instalado por pessoal qualificado. As condições de ajuste para este dispositivo podem ser encontradas na etiqueta. Remova todas as embalagens antes de usar o aparelho. Depois de desembrulhar o aparelho, certifique-se de que o produto não esteja danificado e que o cabo de conexão esteja em perfeitas condições. Por outro lado, entre em contato com o distribuidor antes de instalar o dispositivo. O armário adjacente e todos os materiais utilizados na instalação devem suportar pelo menos 85ºC acima da temperatura da sala onde o aparelho está localizado. Se aparecerem chamas na estufa, desligue-a e não a ligue novamente até que tenha passado pelo menos 1 minuto. O uso de um fogão a gás gera calor e umidade na sala onde está instalado. Certifiquese de que a cozinha é bem ventilada: mantenha as aberturas de ventilação natural abertas ou instale um dispositivo de ventilação mecânica. O uso intensivo e prolongado do aparelho pode exigir ainda mais ventilação. Pode ser necessário abrir uma janela ou ter uma ventilação mais eficiente, por exemplo, aumentando o nível de ventilação mecânica onde você está.
NN
4

Segurança Infantil
NN
Aviso
Não permita que crianças brinquem perto ou com este aparelho.
Perigo
Este dispositivo foi projetado para ser usado por adultos. As crianças também podem se machucar tocando panelas ou frigideiras na cozinha. Este dispositivo não deve ser usado por pessoas com falta de experiência e / ou falta de habilidades sem supervisão.
NN
5

Durante o uso
NN
Aviso
A cozinha só tem um uso culinário doméstico.

Não perturbe este dispositivo. O painel do fogão não foi projetado para operar a partir de um temporizador externo ou sistema de controle remoto.

O uso do fogão a gás gera calor e umidade na sala onde foi instalado. Certifique-se de que a cozinha é bem ventilada: mantenha a ventilação natural ou instale um dispositivo de ventilação mecânica (exaustor).

Não use este aparelho se estiver em contato com a água. Não opere o aparelho com as mãos molhadas.

A superfície de cozedura começa a aquecer quando o aparelho está a ser utilizado. Tome todas as precauções.

Não use roupas grandes, toalhas ou similares que possam inflamar.

Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto cozinha.

Panelas com base instável ou irregular não devem ser colocadas sobre a cozinha, como se fossem derrubadas ou derramadas, um acidente pode ocorrer.

NN
6

Durante o uso
NN
Não use materiais inflamáveis para limpar o aparelho.

Alimentos perecíveis, objetos de plástico e aerossóis são afetados pelo calor, por isso não devem ser colocados sobre ou sob a unidade da cozinha.

Não pulverize em torno do aparelho quando este estiver em funcionamento.

Certifique-se de que os controles estejam fechados quando não estiverem em uso.

Perigo
A cozinha só tem uso culinário doméstico. Não foi concebido para fins comerciais ou industriais. Se você usar a cozinha por um longo período, obtenha mais ventilação abrindo uma janela ou aumentando o nível de velocidade do exaustor. Dicas para pegar qualquer frigideira ou utensílio de cozinha, pois estarão quentes. Não deixe objetos sensíveis à luz perto da cozinha. Não deixe alças ou luvas molhadas ou úmidas, pois isso pode causar a rápida transferência de calor para o material e o risco de se acender. Use apenas os queimadores após colocar panelas e potes. Não aqueça qualquer frigideira ou pote com nada dentro. Não use pratos de plástico ou alumínio na cozinha. Ao usar outros aparelhos elétricos, certifique-se de que os cabos não entrem em contato com as superfícies quentes do aparelho. Não use um pano de prato no lugar de um suporte de panela. Objetos como roupas podem inflamar muito rapidamente. Ao usar panelas de vidro, verifique se elas são específicas para cozinhar. Se a superfície for feita de vidro frágil, desligue o aparelho para evitar erros elétricos. Sempre desligue o controle do queimador antes de remover o utensílio de cozinha em questão. Monitorize cuidadosamente os alimentos que são fritos com altos níveis de temperatura.Ele sempre aqueça o óleo lentamente e observe enquanto aquece. Fritar os alimentos deve ser o mais seco possível. Alimentos congelados ou umidade em alimentos frescos podem fazer com que a gordura quente espirre dos lados da panela. Nunca tente mover uma frigideira com graxa quente, espere esfriar.
NN
7

Manutenção e limpeza
NN
Aviso

Nunca use agentes de limpeza abrasivos.

Este dispositivo deve ser reparado por pessoal qualificado ou serviços técnicos.

Perigo
Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza, você deve desconectar a cozinha da rede elétrica. Não use vapor ou qualquer outro elemento de limpeza com alta pressão para limpar o aparelho.
Informação ambiental
Após a instalação, por favor, elimine os recipientes de uma forma ecológica e segura. Ao remover um aparelho antigo, torne-o inútil cortando o cabo.
O descarte correto deste produto Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos. Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, você deve levá-lo ao ponto de coleta correspondente, ele ajudará a evitar as possíveis conseqüências negativas para o meio ambiente ea saúde que poderiam ser produzidas pelo manuseio inadequado dos resíduos deste produto. Se desejar obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contato com a prefeitura, o serviço de descarte delixo doméstico de sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
NN
8

Descrição do dispositivo
NN

Modelo CPGS423X

Placa Dimensiones Dispositivo Conexión superior (W*D*H) de encendido de gas

Aço

600*510*95

inoxidável

Ignição manual

Hilo G1/2

Suministro eléctrico
/

Características del quemador
Rápido(1), Semirrápido(2), Auxiliar(1)

Qn 7.5kW

CPCGM3F3121N CPCGM3F3122W

Vidro

600*510*90

Tipo de encendido continuo

220-240Vac, Wok (1),

Hilo G1/2 50Hz-60Hz, Semirrápido(1), 6.05kW

2W

Auxiliar(1)

CPCGM4F4121N CPCGM4F4122W

Vidro

600*520*97

Wok (1), Semirrápido(2), 8.5kW Auxiliar(1)

CPCGM5F5021N Vidro 750*510*90

Wok (1),

Rápido(1),

10.8kW

Semirrápido(2),

Auxiliar(1)

Acessórios

Suporte (4)
Injetor (5) (5 bicos) Injetor (4) (4 bicos) Injetor (3) (3 bicos)

Esponja (4)

Parafuso (4)

Curva de gás (1)

Manual de instruções (1)

NN
9

Como usar o dispositivo
NN

Os seguintes símbolos aparecerão no painel de controle, próximos a cada comando de controle

Círculo preto: gas off Chama longa: ajuste máximo

Chama pequena: ajuste mínimo

A configuração mínima é aquela no final no sentido anti-horário.

CPGS423X

Todas as posições de operação devem ser selecionadas entre a posição máxima e a posição mínima.

O símbolo no painel de controle próximo à roda de controle indicará a operação da estufa em questão.

Ignição automática com dispositivo de segurança de falha de chama

O dispositivo está equipado com um dispositivo de segurança de falha para cada chama em cada queimador, que é projetado para interromper vazamentos de gás.

Para acender um bico:
Prima o botão de controlo do bico que deseja acender e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição máxima.
Ignição do bico
1> Escolha o botão do bico que pretende acender.
2> A ignição pode ser manual ou elétrica.
Ignição manual (apenas para alguns modelos, por favor consulte a descrição do aparelho):
Chama para a saída de ar, rode o botão do bico que pretende acender até à posição máxima, até que os bicos se acendam.
Ignição elétrica (apenas para alguns modelos, por favor, consulte a descrição do aparelho):
Prima o botão de ignição e, ao mesmo tempo, rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até os bicos se acenderem.
Se mantiver o botão de controlo premido, a ignição automática para o bico irá ser acionada.
Deve manter premido o botão de controlo durante 15 segundos após a chama no bico se ter acendido. Se após 15s o bico não tiver acendido, pare de utilizar o dispositivo e abra a porta do compartimento e/ou espere pelo menos 1 min antes de tentar acender novamente o bico.
Após este intervalo de 15 segundos, deve continuar a regular a chama rodando o botão de controlo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a chama estar num nível adequado. A posição de funcionamento DEVE estar numa posição entre a posição máxima e mínima.
Para desligar o bico, rode o botão de controlo totalmente no sentido dos ponteiros do relógio para a posição de gás desligado.
Em caso de falha de energia, os bicos podem ser acendidos com cuidado usando um fósforo.
NN
10

Segurança e dicas para economizar energia
NN

– O diâmetro da parte de trás da panela deve corresponder à tabela a seguir para o bom funcionamento da estufa.

QUEMADORES Triple-Corona Rapido Semi Rapido Auxiliar

CACEROLAS

min.

max.

200mm

240mm

200mm

240mm

160mm

180mm

120mm

160mm

Não use utensílios de cozinha que excedam as bordas do fogão.

NÃO
Não use panelas com pequeno diâmetro em grandes fogões. As chamas nunca devem passar pelos lados do utensílio em questão.

SIM
Sempre use utensílios adequados para cada fogão, para evitar vazamentos de gás.

Evite cozinhar sem tampa ou com a tampa ao meio.

Coloque uma tampa no utensílio.

Não use uma panela com uma parte traseira convexa ou côncava.

Use apenas panelas, frigideiras com costas grossas.

Não coloque os utensílios da cozinha deslocados do centro do fogão.
Não use utensílios de cozinha grandes nos fogões próximos aos controles, que, quando colocados no meio da estufa, podem esfregar os controles ou fechá-los e, assim, aumentar a temperatura e causar danos.

Coloque sempre os utensílios no centro do fogão, nunca ao lado.

Nunca coloque utensílios diretamente em cima do queimador.
Não coloque nenhum elemento entre os suportes das panelas, pois isso pode causar sérios danos ao produto.

Coloque os utensílios da cozinha no topo do tripé.

Não use utensílios que pesem demais para evitar danos à superfície de cozimento.

Segure a alça da panela com cuidado quando estiver no fogão.

Não é aconselhável utilizar simultaneamente grelhadores quentes, frigideiras ou grelhadores de pedra quente em vários fogões, porque o calor resultante pode causar danos o aparelho.
Não toque na placa superior e no tripé enquanto estiver em uso.
Assim que o líquido começar a ferver, abaixe a chama para Mantenha o líquido em fogo baixo.

NN
11

Manutenção e limpeza
NN
· A limpeza só pode ser realizada quando o aparelho estiver completamente frio.
· O aparelho deve ser desligado da rede antes de ser limpo. · Limpadores abrasivos ou objetos afiados causarão danos à superfície
do aparelho. Você deve limpar usando água e um pouco de líquido.

USE
Roupas suaves Detergente neutro

NÃO USAR

Escova de nylon

Escova de metal

Óleo comestível

Detergente ácido

Abrasivos

Solvente

Suporte para controle de panelas de fritura
Remova o suporte da bandeja. Limpe-o com um pano úmido. Seque tudo com um pano seco e macioe.

Prato superior
· Limpe a placa superior usando um pano macio e bem torcido. · Seque a placa superior completamente após a limpeza. · Remova alimentos salgados ou líquidos dos fogões o mais rápido possível para evitar
o risco de corrosão. · As peças de aço inoxidável do aparelho podem descolorir. Isso é normal por causa
das altas temperaturas. Cada vez que o aparelho estiver em uso, estas peças devem ser limpas com um produto adequado para aço inoxidável.

NN
12

Manutenção e limpeza
NN
QUEIMADORES
· Tampas e cálices de queimadores podem ser removidos para limpeza. · Lave as tampas e os copos dos queimadores com água quente e sabão e retire as
marcas com uma pasta de limpeza suave. · No caso de ser difícil eliminar as marcas, você pode usar, com cuidado, um
esfregão de níquel bem impregnado com sabão. · Após a limpeza, certifique-se de secar com um pano macio.

Volte a montar a panela de coroa auxiliar, semi-rápida, rápida e tripla da seguinte forma:

21

2

2

3

3

31

4

4

4

5 6 7

7 6
5

6 7 5

1. Coloque o espalhador de chama (4) no queimador de balde (5), de modo que o equipamento de partida e o equipamento de monitoramento de chama se expandam para seus respectivos orifícios. O espalhador de chama deve clicar corretamente.
2. Posicionea tampa do queimador (1,2,3) no espalhador de chama (4), de modo que eles se encaixem em seus respectivos recessos.

Coloque as peças na ordem correta após a limpeza

·

Não mova a tampa ou as costas.

·

Os fogões devem caber exatamente no buraco.

NN
13

Instruções de uso
NN
Aviso
Não altere este dispositivo. Este dispositivo deve ser instalado por pessoal autorizado ou por um instalador. Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que as condições de distribuição local (gás natural e pressão do gás) e a configuração do aparelho são compatíveis. As condições de ajuste para este dispositivo são colocadas no rótulo do produto. Este dispositivo não deve ser conectado a um dispositivo de evacuação de produtos de combustão. Isso deve ser conectado de acordo com os regulamentos da instalação de energia. Antes da instalação, desligue o gás e a corrente elétrica do aparelho. Todos os dispositivos que contêm qualquer componente elétrico devem ter uma conexão de aterramento. Certifique-se de que o gás e o cabo de alimentação estejam instalados, para que não toquem em nenhuma parte do aparelho, o que pode aquecer. O tubo de gás não deve ser dobrado ou bloqueado por nenhum objeto. Verifique as dimensões do aparelho, bem como as dimensões do furo a ser cortado na unidade de cozinha. Os painéis na superfície de trabalho, diretamente perto do aparelho, devem ser feitos de material não inflamável. Tanto a superfície estratificada quanto a cola devem ser resistentes, para evitar deterioração. Ligue o aparelho e a chama. Verifique uma chama azul limpa sem pontas amarelas – A tampa do queimador está posicionada corretamente. – O espalhador de chama está posicionado corretamente. – A chama vertical está alinhada verticalmente com a manga de união. Um teste funcional completo deve ser realizado para uma instalação mais adequada. A mangueira flexível deve ser instalada de forma que não entre em contato com as partes móveis da unidade da carcaça e não passe por nenhum espaço em que possa ser afetada.
NN
14

Posição
NN
CLEARANCES REQUIRED WHEN FITTING THE HOB WITH A COOKER HOOD ABOVE
Zmm cooker hood

700mm

400mm 60mm

Mi2n0. 0mm

X Y

400mm

Model

X

Y

Z

CPCGM3F3121N

560

480

600

CPCGM3F3122W 560

480

600

CPGS423X

560

480

600

CPCGM4F4121N 560

490

600

CPCGM4F4122W 560

490

600

CPCGM5F5021N

560

480

750

Este aparelho deve ser instalado dentro de uma cozinha, garantindo a distância mínima permitida:
· As bordas da placa devem ter uma distância mínima de 60 mm um lado ou as costas.
· 700 mm entre o ponto alto da superfície da placa (incluindo o queimadores) ea parte inferior de qualquer superfície horizontal na qual está localizada.
· 400 mm entre a superfície da placa, desde que a parte inferior da superfície horizontal está alinhada com a outra borda da placa. Se o parte inferior é inferior a 400 mm, então deve haver pelo menos 50 mm horizontal para a borda da placa.

25mm(MIN)

45mm

– O forno deve ter ventilação forçada para instalar uma placa sobre ele. – Verifique as dimensões do forno no manual de instalação.

NN
15

Instalação do dispositivo
NN
1. Retire o suporte da frigideira, a tampa do queimador e o espalhador de chama, e coloque o aparelho corretamente de cabeça para baixo e coloque-o no tapete acolchoado. Tenha cuidado para que o equipamento de partida e o equipamento de monitoramento de chama não sejam afetados nesta operação.
2. Cole a esponja na borda no perímetroinferior do aparelho. 3. Não deixe lacunas sem vedar a esponja ao longo de todo o perímetro.
Não use silicone para aderir o dispositivo ao buraco
Isso dificultará a movimentação do dispositivo no futuro, especialmente se ele precisar ser reparado.

(A) TIRA DE SELLADO

(C) TORNILLO

(B) SOPORTE

1. Posicione o suporte (B) alinhando-o nos orifícios dos parafusos. Existe um conjunto de orifícios de parafuso em cada canto da placa (H). Aperte ligeiramente um parafuso (C) no suporte (B), de modo que o suporte se fixe à placa, para que você possa ajustar a posição.
2. Gire suavemente a bancada para trás e abaixe-a suavemente no orifício de abertura que você cortou.
3. Na parte inferior da placa, ajuste os suportes na posição adequada à mesa de trabalho. Em seguida, aperte os parafusos (C) para garantir que esteja travado no lugar.

Conexão de gás

· Este dispositivo deve ser instalado e conectado de acordo com os regulamentos específicos do país onde será instalado.

Guias de fornecimento e instalação de gás

LPG > NG

NG > LPG

Junta Coletor de gás

Coletor de gás

Junta

Acoplador G1 / 2 ”

Ø11.5 Acoplador

NN
16

· De acordo com a lei, todos os equipamentos a gás devem ser instalados por pessoas competentes de acordo com a legislação vigente sobre segurança na instalação e os
NN regulamentos de uso.
· Certifique-se de estar de acordo com a lei, pois é do seu interesse.
Especificação de gás

Modelo

Tipo de gás e pressã o

Entrada de calor e tamanho do orifício(mm)

Wok

Queimado rápido Semirrápido Queimador auxiliar

3.3kW(240g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)

CPCGM3F3121N G20 20mbar

1.28

/

1.00

0.78

CPCGM3F3122W G30 29mbar

0.93

/

0.66

0.50

G20 20mbar

/

CPGS423X

G30 29mbar

/

1.30

1.00

0.78

0.87

0.66

0.50

CPCGM5F5021N G20 20mbar

1.28

G30 29mbar

0.93

4.0kW(291g/h)

CPCGM4F4121N G20 20mbar CPCGM4F4122W G30 29mbar

1.50 1.00

1.30

1.00

0.87

0.66

3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h)

/

1.00

/

0.66

0.78 0.50 1.0kW(73g/h) 0.78 0.50

Conexão elétrica

· Este dispositivo deve estar conectado ao terra.

· Este dispositivo foi projetado para ser conectado a uma corrente elétrica de 220-240V, 50Hz-60Hz.

· O cabo principal é colorido de acordo com o seguinte código;

– Verde / amarelo = terra

– azul

= Neutro

-marrom

=Fase

· O fio verde e amarelo deve ser conectado com a letra E ou com o símbolo terra.

NN
17

Conversão de gás
NN
· Algumas precauções nas operações e ajustes quando vai realizar a conversão de um gás para outro.
· Este trabalho deve ser realizado por um técnico qualificado. · Antes de iniciar, desligue o gás e a corrente elétrica do aparelho.
1 Troque o injetor dos fogões Remova o suporte da bandeja, a tampa do queimador e o espalhador de chama. Desparafuse o injetor com uma chave de 7 mm e substitua-o pelo injetor estipulado para um novo fluxo de gás. Após a substituição, é aconselhável apertar os injetores no lugar. Inyector

2

Ajuste o nível mínimo da chama
Gire o botão para o mínimo.

Remova o botão de chave e ajuste o pequeno parafuso no

Perilla de control centro do eixo da chave.

Llave Anillo de sellado

A configuração correta é obtida quando a chama tem um comprimento aproximado de 3-4mm.
* Para gás butano / propano, o ajuste do parafuso deve estar bem apertado.

* Coloque a chave de volta no botão.

* Certifique-se de que a chama não se apague rapidamente quando você desce do máximo para o mínimo.

Repita este processo para cada uma das chaves de gás.

* Não desmonte a chave, em caso de avaria, mude a chave inteira. * Antes de colocar os queimadores de volta na placa superior, certifique-se
de que o injetor não esteja bloqueado. * Um teste de operação completo e um teste para possíveis derramamentos
devem ser realizados após uma conversão de gás. * Depois de concluir a conversão, um técnico qualificado ou instalador deve
fazer uma marca “V” na categoria de gás para marcá-lo com o ajuste das características da placa. Remova a nota anterior “V”.

NN
18

Solução de problemas
NN

· Reparos devem ser feitos por técnicos licenciados. Reparação inadequada pode causar perigo para você e para os outros.
· No entanto, alguns problemas menores podem ser resolvidos da seguinte maneira:

Problema
Não acende
Mal iluminado

PCausa possível
Sem chama. A tampa do queimador está mal montada. O fluxo de gás está fechado.
O fluxo de gás não está devidamente aberto.

Solução
Verifique a corrente elétrica. Montar a tampa corretamente.
Abra o fluxo de gás completamente. Abra o fluxo de gás corretamente.

A tampa do queimador está mal montada.
O plugue de ignição está contaminado com alguma substância estranha.

Montar a tampa corretamente.
Limpe a substância estranha com um pano seco.

Os queimadores estão molhados.
Os orifícios do difusor de chamas estão congestionados.

Seque a tampa do queimador corretamente.
Limpe o espalhador de chama.

Produz ruído quando A tampa do queimador está queimado e incendiado mal montada.

Montar a tampa corretamente.

A chama apaga durante o uso

O equipamento de monitoramento Limpe o equipamento de

de chama está sujo.

monitoramento de chama.

O produto que estava cozinhando Desligue o fogão. Espere um

foi derramado.

minuto e reinicie a zona.

Chama amarela

Uma forte corrente de ar extinguiu a Por favor, desative a zona e

chama.

verifique se não há janelas

abertas na área de cozinha.

Espere um minuto e reinicie a

zona.

Os buracos no espalhador de chama estão entupidos.

Clean the flame spreader

Gás diferente é usado.

Verifique o gás que você usa.

Chama instável Cheira a gás

A tampa do queimador está mal montada.
Fuga de gás.

Montar a tampa do queimador corretamente.
Pare de usar o produto e feche a válvula. Abra a janela para ventilar. Entre em contato com nosso serviço técnico usando um telefone celular fora.

Se o problema não for resolvido, entre em contato com o serviço técnico mais próximo.

NN

19

P/N:16166200A25511

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico, procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados. Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante 36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
· Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original. · Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor. · Si el aparato ha sido manipulado por personal no autorizado. · Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento. · Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas, oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales. · Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el domicilio. · Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses. Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential. Covered Risks. This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within the warranty period and only by the authorized SAT network. Our Corberó appliances have the manufacturer’s legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
· That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice. · Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure. · If the device has been manipulated by unauthorized personnel. · Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation. · Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts, oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals. · Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at home. · Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks, for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service: 911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de garantia e apenas pela rede SAT autorizada. Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
· Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original. · Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior. · Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado. · Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento. · Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas, oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros. · Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em casa. · Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L, ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.” Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é “Decreto-Lei n.º 84/2021”
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected] web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals