FOX Professional FM Transceiver
Product Information: – Model: RP-103, RP-203, RP-303 –
Frequency Range: – RP-103: 446.00625 – 446.09375 MHz – RP-203: 147
– 174 MHz – RP-303: 440 – 470 MHz – Power Output: – RP-103: 0.5W –
RP-203: 4W – RP-303: 5W – Memory Channels: – RP-103: 16 memory
channels – RP-203: 2 x 250 memory channels – RP-303: 2 x 250 memory
channels Product Usage Instructions: 1. Power On/Adjust
Volume: – To turn on the radio, rotate the volume switch
clockwise. – To adjust the volume, rotate the volume switch. – To
turn off the radio, rotate the volume switch counterclockwise. 2.
Select Frequency/Channel: – Press the [UP/DOWN] key to
select the desired frequency or channel. 3.
Transmit/Receive: – To transmit, press and hold the PTT
(Push-To-Talk) key. The indicator light will turn green. – To
receive, release the PTT key. The indicator light will turn red. 4.
Menu Settings: – Press the [Menu] key to enter the menu
settings. – Use the [UP/DOWN] keys to navigate through the menu
options. – Press the [Menu] key to confirm a selection. 5.
Additional Functions: – Refer to the user manual for
instructions on additional functions such as squelch control, voice
control, power adjustment, scanning, emergency alarm, scrambler
activation, keypad lock, FM radio activation, and frequency/channel
mode switching. Note: It is important to follow the safety
precautions mentioned in the user manual, such as avoiding exposure
to skin, dust, vapor, etc. Keep the radio away from heat sources
and water splashes.
Eliminación de residuos. Directiva 2012/19/UE
Información sobre eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). Este símbolo en el producto significa que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos. Para un tratamiento, recuperación y reciclado adecuados, lleve este producto a puntos de recogida designados donde se aceptará gratuitamente.
La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos ya prevenir posibles efectos negativos sobre la salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podrían surgir de la manipulación inadecuada de los residuos.
Póngase en contacto con su autoridad local para obtener más información sobre el punto de recogida más cercano. Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, de conformidad con su legislación nacional.
Estos símbolos en las baterías significan: Pb = contiene más de 0,004 por ciento en peso de plomo Cd = contiene más de 0,002 por ciento en peso de cadmio Hg = contiene más de 0,0005 por ciento en peso de mercurio
También puede enviar el transceptor y la batería a nuestro almacén. Las tasas postales deben ser pagadas por el remitente.
Este aparato es conforme con la Directiva 2011/65/UE y sus modificaciones posteriores según la Directiva 2015/863/UE sobre restricciones en la utilización de determinadas sustancias peligrosas en la fabricación de aparatos eléctricos y electrónicos
Este aparato es conforme con la certificación IP67: resistente al polvo y al agua (inmersión completa en agua a 1 metro durante 30 minutos).
Este transceptor es apto para su uso en España, para lo cual el usuario necesita autorización administrativa o licencia concedida por las Autoridades de Telecomunicaciones. Pueden existir restricciones para su uso en cualquier estado de la Unión Europea, solicite más información a su vendedor
Estados de la Unión Europea de uso permitido:
AT
BE
BG
HR
CY
CZ
DK
EE
FI
FR
DE
EL
HU
IE
IT
LV
LT
LU
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SI
ES
SE
UK
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL USUARIO ………………………………… 5
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN ………………………………………………… 6
Accesorios suministrados ………………………………………………………………………………………………. 6
PREPARACIÓN……………………………………………………………………………….. 7
Instrucciones de carga …………………………………………………………………………………………………… 7 Pasos para cargar la batería……………………………………………………………………………………………. 7 Colocar/sacar la batería …………………………………………………………………………………………………. 8 Fijar la antena……………………………………………………………………………………………………………….. 8 Fijar clip cinturón …………………………………………………………………………………………………………… 8 Instalar micro-auriculares / microaltavoces ……………………………………………………………………….. 8
CONTROLES DE LA RADIIO…………………………………………………………….. 9
Teclas de función ………………………………………………………………………………………………………….. 9 Display LCD ……………………………………………………………………………………………………………….. 10 Funciones principales ………………………………………………………………………………………………….. 11 Ajustes teclas laterales…………………………………………………………………………………………………. 12 Modos de operación de la radio…………………………………………………………………………………….. 14
OPERAR ……………………………………………………………………………………….15
Encender/Ajustar volumen ……………………………………………………………………………………………. 15 Seleccionar frecuencia/canal ……………………………………………………………………………………….. 15 Transmitir/recibir………………………………………………………………………………………………………….. 15
MENÚ DE AJUSTES………………………………………………………………………. 16
Uso del menú ……………………………………………………………………………………………………………… 16 Listado opciones del menú …………………………………………………………………………………………… 16
CTCSS / DCS …………………………………………………………………………………19
SERVICIO DIGITAL ………………………………………………………………………… 20
Ajustes en el software de programación …………………………………………………………………………. 20 Ajustes llamada privada / grupo / general ……………………………………………………………………….. 20
CREACIÓN RÁPIDA GRUPO DE COMUNICACIÓN …………………………… 23
Método creación rápida de grupo de comunicación …………………………………………………………. 23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL USUARIO
· No utilice una antena dañada. Una antena dañada que entre en contac-
to con la piel puede causar quemaduras leves.
· No utilice la radio ni cargue la batería en un entorno explosivo como gas,
polvo, vapor, etc.
· Cuando esté repostando o aparcando en una gasolinera, apague la
radio.
· La unidad no se puede modificar ni ajustar por ningún motivo. · No exponga el transceptor a la luz solar directa durante largos períodos
de tiempo y no lo coloque cerca de un calentador.
· No coloque la radio en condiciones extremas de polvo, humedad o
salpicaduras de agua, ni la coloque sobre una superficie inestable.
· Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por técnicos profesionales. · Si nota olor o humo en el transceptor, desconecte inmediatamente la
alimentación del transceptor, retire el paquete de baterías recargables del transceptor y comuníquese con su proveedor. NOTA: Es importante que los usuarios comprendan y reconozcan los riesgos generales del uso de walkie-talkies.
5
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN
Tenga cuidado al sacar la radio de la caja. Le recomendamos que confirme los siguientes elementos en la caja antes de desechar los materiales de embalaje.
Accesorios suministrados
Elemento Radio Antena Batería Li-Ion Base de carga Adaptador AC Clip para cinturón Manual Correa para la muñeca
Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1
6
PREPARACIÓN
Instrucciones de carga
Para cargar la batería de iones de litio, tenga en cuenta:
· La batería no viene cargada de fábrica, cárguela antes de usar. Después
de la compra o del almacenamiento a largo plazo (más de dos meses), cargar la batería por primera vez no permite que la batería alcance su capacidad máxima. Después de cargar y descargar dos o tres veces, la batería ya se cargará completamente.
· Desconecte la alimentación de la radio con la batería de litio antes de · cargar. Si carga con la radio en marcha, la batería no se cargará correc-
tamente.
· Después de una carga correcta, si el tiempo de uso no aumenta, signifi-
ca que la batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
NOTA:
· No recargue la batería si ya está completamente cargada. Si lo hace,
la vida útil de la batería puede acortarse o puede dañarse.
· Después de recargar la batería, desconecte el cargador. · No cortocircuite los terminales de la batería ni tire la batería al fuego.
Pasos para cargar la batería
· Coloque primero el enchufe del cargador en la toma de corriente de
220V. Se encenderá la luz verde del cargador.
· Inserte la batería o el transceptor con batería en la base de carga. · La luz roja del cargador parpadea para comenzar a cargar; después de
la carga completa, la luz verde se encenderá y la carga habrá terminado.
7
Colocar / sacar la batería Para instalar la batería de litio, alinee la batería con la posición correspondiente en el marco de aluminio en la parte posterior de la radio. Luego empuje la batería y tire de la batería en el extremo de la batería hasta que escuche una señal . Cuando desee quitar la batería, apague primero la radio. Primero presione el botón de liberación de la batería en la parte trasera de la radio. Empuje la batería hacia atrás al mismo tiempo. Saque la batería. Fijar la antena Sostenga la base de la antena y atornille la antena en el sentido de las agujas del reloj en el conector, hasta que quede apretado.
NOTA: No cuelgue nada en la antena, ni un llavero ni un microaltavoz. Esto dañará la antena y reducirá el rendimiento del transceptor. Fijar clip del cinturón Atornille el clip en los orificios de la parte trasera de la radio. Instalar micro-auriculares / micro-altavoces Abra la cubierta antipolvo, inserte el auricular directamente en el conector del auricular.
8
CONTROLES DE LA RADIO
Teclas de función Tecla [MENU] Pulsación corta: entrar en el menú Pulsación larga: entrar la contraseña de `fast team’ Tecla [UP] Pulsación corta: seleccionar hacia arriba Tecla [DOWN] Pulsación corta: seleccionar hacia abajo Pulsación larga: cambiar dirección grupo de canales.
9
Tecla [EXIT] Pulsación corta: salir Pulsación larga: bloquear/desbloquear teclado
Display LCD
En la pantalla, puede ver diversos iconos que indican qué funciones tiene seleccionadas.
Iconos 10
Voltaje de la batería Cancelación de ruido ID Grupo Teclado bloqueado Nivel de carga de la batería Potencia alta/baja (H:Alta / L: Baja) Ancho de banda (W: ancho / N: estrecho) CTCSS / DTS Control de voz Scrambler Dirección frecuencia offset Frecuencia inversa
Funciones principales
· Rango frecuencias:
Modelo RP-103: 446.00625 – 446.09375 MHz Modelo RP-203: 147 – 174 MHz Modelo RP-303: 440 – 470 MHz
· Potencia de salida
Modelo RP-103: 0.5W Modelo RP-203: 4W Modelo RP-303: 5W
· Selección de espera de banda única o banda dual · Modo de banda dual, PTT dual · Canales:
Modelo RP-103: 16 canales de memoria Modelo RP-203: 2 x 250 canales de memoria Modelo RP-303: 2 x 250 canales de memoria
· Función de grupo de canales A/B · CTCSS/DCS · Función scrambler · Función compander · Función de escaneo · Función de alarma de emergencia · Teclas laterales personalizadas · Función VOX · Indicación de voz en chino o inglés · Llamada privada/Llamada de grupo/Llamada general · PTT ID · Linterna · Resistente al agua y polvo IP67 · Vibración (opcional) · Cancelación de ruido (opcional)
11
Ajustes teclas laterales
El usuario puede configurar las teclas laterales 1 y 2 para diferentes funciones de pulsación larga o pulsación corta según los requisitos.
Tecla lateral 1:
· Pulsación corta: SQL (Squelch) ON/OFF · Pulsación larga: encendido/apagado del LED
Tecla lateral 2:
· Pulsación corta: iluminación del display ON/OFF · Pulsación larga: cancelación de ruido ON/OFF (si la radio tiene función
de cancelación de ruido)
NOTA: Puede configurar por software el tiempo para la pulsación larga. Por defecto es 2 segundos.
Nº 0 1
2 3
Elemento Cancelar squelch
Cancelación instantánea de squelch
Control por voz
Ajuste de potencia
Función
Presione el botón programado como la función de squelch (cancelación de ruido) para activar/desactivar esta función
Mantenga presionado el botón programado como la función de cancelación de squelch instantáneo. El squelch se enciende y se apaga cuando se suelta. El botón corto no tiene esta función.
Botón de activación del control por voz. Al hablar, se puede iniciar la transmisión sin tener que presionar el botón PTT. Al dejar de hablar la transmisión se detiene.
Cambia la potencia de transmisión de alta a baja o viceversa.
12
Nº 4 5 6 7 8 9 10
11
12
Elemento
Escaneo
Fin de transmisión Visualización de pantalla Nivel de batería
Alarma de emergencia
Reportar nº de canal Bloqueo del teclado
Activar scrambler (cifrado de voz)
Selección llamada privada
Función
Botón de activación de escaneo. Con esta tecla, el escaneo se realiza uno por uno según el número de canal en la cola de escaneo. La exploración consiste en escuchar la conversación de todos los canales según el método de escucha.
Activa/desactiva el tono de final de transmisión
Activar/desactivar la visualización de la pantalla
Anuncia el nivel de batería: high (alto), medium (medio) , low (bajo)
En caso de una emergencia o una llamada de socorro, puede hacer una alarma ruidosa cuando presiona el botón programado como función de alarma. Para detener el sonido de la alarma, presione el botón PTT.
Informa del nº de canal actual.
Activar/desactivar el bloqueo del teclado
Activa o desactiva la función de codificación. La codificación es una función de cifrado de voz. Generalmente, ambas partes tienen una frecuencia de codificación al mismo tiempo para evitar que el mundo exterior tenga la misma frecuencia de la radio para robar la información de la llamada.
Pulse el botón programado como función de selección de código de llamada para seleccionar el valor de código de un código de llamada. Después de ingresar al modo de llamada, se puede realizar una sola operación de llamada.
13
Nº 13
14 15 16 17 18
Elemento
Selección llamada de grupo
Selección llamada general
FM radio Menú Cambiar grupo de canales Cambiar modo de operación
Función
Pulse el botón programado como función de selección de código de llamada de grupo para seleccionar el valor de código del código de llamada de grupo. Después de ingresar al modo de llamada grupal, se puede realizar la operación de llamada grupal.
Al presionar el botón programado como la función de selección de código de llamada general, se ingresará al modo de llamada general, momento en el cual se puede realizar la operación de llamada general.
Activa/desactiva el radio FM
Ingrese a la función de menú para realizar configuraciones de funciones relacionadas con el menú.
Cambiar la dirección del grupo de canales A/B
Cambiar entre modo frecuencia/modo canal-frecuencia de canal / modo canal
Modos de operación de la radio
· Modo VFO (modo de frecuencia)
Presione la tecla [Menu], presione la tecla [UP / DOWN] para cambiar la frecuencia.
· Modo MR (modo de frecuencia de canal)
Presione la tecla [Menu] presione la tecla [UP / DOWN] para cambiar el número de canal. Debe tener al menos un canal de memoria, de lo contrario no podrá entrar en este modo.
· Modo CH (modo de canal).
Presione la tecla [Menu], presione la tecla [UP / DOWN] para cambiar el número de canal.Debe tener al menos un canal de memoria, de lo contrario no podrá entrar en este modo.
14
OPERAR
Encender I Ajustar volumen Encienda la radio girando el interruptor de volumen en el sentido de las agujas del reloj. Apague girando el interruptor de volumen en sentido contrario a las agujas del reloj Seleccionar frecuencia] canal Presione la tecla [UP I DOWN] para seleccionar la frecuencia o canal deseado. Transmitir I Recibir Mantenga presionada la tecla PTT para transmitir. La luz indicadora es verde. Suelte la tecla PTT para recibir. La luz indicadora es roja.
15
MENÚ DE AJUSTES
Uso del menú
El menú contiene la configuración de las diversas funciones de software de la
radio. Puede cambiar la configuración en el menú.
· Presione la tecla [Menu] para entrar al sistema de menú · Seleccione el elemento del menú con la tecla [UP/DOWN] · Presione la tecla [Menu] para entrar a la configuración del menú · Presione la tecla [UP I DOWN] para seleccionar la configuración, luego
presione la tecla [Menu] para confirmar.
· Pulse la tecla [Exit] para salir del sistema de menús y volver al modo de
trabajo original.
· Si no hay operación más de 10 segundos, la radio volverá automática-
mente al modo de trabajo original.
Listado opciones del menú
nº
Menú
Menú secundario
0
Power
Potencia de salida
Low power / high power
Potencia baja/alta
1
Beep
ON/OFF
2
Scan
Escaneo
–
3
VOX
Activar VOX
ON / OFF
Time-out-timer OFF
4
Limitador tiempo
transmisión
15sec/…/270sec
Priority transmi- OFF
5
sion channel Automatic
Canal prioritario de Group A
transmisión
Group B
Opciones/Ajustes
Transmitir con potencia alta o baja.
Activar/desactivar beep Inicio de escaneo, si no está en modo de frecuencia, se requieren al menos 2 canales para comenzar a escanear. Activar/desactivar el control por voz
Tiempo de transmisión ilimitado Cuando la transmisión excede el tiempo establecido automáticamente deja de transmitir. Desactivado
16
nº
Menú
Menú secundario Opciones/Ajustes
6
Squelch level Level 0~9
Nivel del silenciador Nivel 0~9
Ajuste entre 0-9 niveles. Cuanto mayor sea el nivel, más profundo será el silenciamiento
Wide and narrow Narrow band / Wide Se visualizará “N” cuando se
7
band
Banda ancha y
band
Banda estrecha / Banda
seleccione banda estrecha. Se mostrará `W’ cuando se selec-
estrecha
ancha
cione la banda ancha.
OFF
8
Backlight
Ajustes retroilumi-
ON
No hay retroiluminación (sólo unos pocos segundos)
Siempre hay retroiluminación
nación
Automatic 5 sec /…/ La retroiluminación dura el tiempo
60 sec.
especificado.
9
VOX level
Nivel del VOX
Off / 1 / … / 10
Ajuste del nivel de voz
10
Scramble
Encriptación
ON / OFF
Activar/desactivar encriptación
Compander 11 Compander (minimizar ON / OFF
ruido de fondo)
Activar/desactivar compander.
Non – automatic
Bloqueo automático
12
Key Lock mode
Modo bloqueo
Automatic / 5sec /…/ 30 sec
Bloqueo pasado en tiempo establecido. No guarda el estado de bloqueo
Automatic keep/ 5sec /…/ 30 sec
Bloqueo pasado en tiempo establecido. Guarda el estado de bloqueo
CTCSS / DCS Off / … / CTC254.1
13
decode
Decodificación CTCS
DCS-D023N /…/
/ DCS
DCS-D754l
CTCSS / DCS Off / … / CTC254.1
14
encode
Codificación CTCS / DCS
DCS-D023N /…/ DCS-D754l
Pulse [EXIT] para seleccionar: Off, CTCSS, DCSN, DCSI.
15
Dual band standby
OFF / ON
Activar/desactivar standby banda dual
Power save OFF
16
mode
Modo ahorro
1-1 / … / 1-10
Desactivado
17
nº
Menú
Menú secundario Opciones/Ajustes
17
Frequency step
Paso de frecuencia
0.05KHz /…/ 500K
0.05KHz /…/ 500K
None
Offset frequency
18
direction
–
Dirección frecuencia
offset (para repetidor)
+
Transmite y recibe en la misma frecuencia
La frecuencia de transmisión es la frecuencia actual menos el desplazamiento configurado
La frecuencia de transmisión es la frecuencia actual más el desplazamiento configurado
19
Offset frequency
Frecuencia offset
0.000-450.000MHz
Desplazamiento entre la frecuencia de transmisión y recepción
Reverse fre-
20
quency
ON / OFF
Frecuencia inversa
Activa/ desactiva frecuencia inversa
21
Power ON tone OFF /… / Beep1 / Tono de encendido Chord sound 4
Selecciona el tono de encendido de la radio
Scan Add/Del
22
Añadir/elimimar de Delete/Add
escaneo
Elimina/añade canal escaneo
23
Roger beep
Tono roger beep
ON / OFF
Activa/desactiva tono finalización
Display image
Visualiza imagen de inicio
24
Boot screen
Pantalla de inicio
Display voltage Display information
Visualiza voltaje
Visualiza la información programada
25
Waiting light
Luz de espera
ON / OFF
Activa/desactiva la luz de espera
26
Language
Idioma
English / Chinese
Seleccionar idioma de los textos de la radio
27
Voice Sort
Avisos por voz
Off/Chinese/English Idioma de los avisos por voz
28
Vibration
Vibración
ON / OFF
Activar / Desactivar vibración
Parameter reset
Reestablecimiento de parámetros
29
Reset
Reestablecer
Channel clearing
Borrar todos los canales
Reset
Volver a los ajustes de fábrica
18
CTCSS / DCS
50 grupos CTCSS y 105 grupos DCS
CTCSS (kHz) 67.0 85.4 107.2 136.5 165.5 186.2 210.7 254.1 69.3 88.5 110.9 141.3 167.9 189.9 218.1 71.9 91.5 114.8 146.2 171.3 192.8 225.7 74.4 94.8 118.8 151.4 173.8 196.6 229.1 77.0 97.4 123.0 156.7 177.3 199.5 233.6 79.7 100.0 127.3 159.8 179.9 203.5 241.8 82.5 103.5 131.8 162.2 183.5 206.5 250.3
Códigos DCS 023 065 132 205 255 331 413 465 612 723 025 071 134 212 261 332 423 466 624 731 026 072 143 223 263 343 431 503 627 732 031 073 145 225 265 346 432 506 631 734 032 074 152 226 266 351 445 516 632 743 036 114 155 243 271 356 446 523 645 754 043 115 156 244 274 364 452 526 654 047 116 162 245 306 365 454 532 662 051 122 165 246 311 371 455 546 664 053 125 172 251 315 411 462 565 703 054 131 174 252 325 412 464 606 712
19
SERVICIO DIGITAL
Con el servicio digital, puede realizar la función de llamada privada, llamada de grupo y llamada general. Al configurar la función del botón lateral, puede seleccionar “selección de código de llamada privada / selección de código de llamada de grupo / selección de código de llamada general”. Ajustes en el software de programación
Local name: después de la configuración, el receptor puede mostrar el nombre de la persona que llama. Digital communication password: puede configurar 0001–8999, solo la contraseña se puede usar para la radio. Private / group / full call hold time: puede configurar el tiempo de espera de llamada correspondiente.
20
Ajustes y operativa en llamada privada / llamada de grupo / llamada general
Ajustes de llamadas Ejemplo. Hay 6 radios divididas en 2 grupos. El grupo 0 incluye las radios A0, A1 y A2. El grupo 1 incluye las radios B0, B1 y B2.
Habilitar servicios digitales a a a a a a
Grupo
Group0 Group0 Group0 Group1 Group1 Group1
Nombre local
A0 A1 A2 B0 B1 B2
Código identidad local
Contraseña
000
4321
001
4321
002
4321
010
4321
011
4321
012
4321
Operativa llamada privada Supongamos: la radio A0 del grupo 0 quiere llamar a la radio A2 (código identidad local 002)
1. Presione la tecla lateral para entrar al modo [call single mode]. 2. Presione [UP I DOWN] para seleccionar [call selection: 002] 3. Presione la tecla lateral para entrar al modo de llamada única. La pantalla muestra Private call: 002 4. La radio A0 presiona el PTT para entrar a A2, y A2 encenderá el silenciador. 5. Presione la tecla lateral nuevamente para salir del modo de llamada única.
Operativa llamada de grupo
Supongamos: la radio A0 del grupo 0 quiere llamar a todas las radios del grupo 0.
1. Presione la tecla lateral para entrar al modo [group call mode]. 2. Presione [UP I DOWN] para seleccionar [group call selection: 0] 3. Presione la tecla lateral para entrar al modo de llamada de grupo. La pantalla muestra [Group call: 0] 21
4. La radio A0 presiona el PTT para entrar al grupo 0, y todas las radios del grupo 0 encenderán el silenciador. 5. Presione la tecla lateral nuevamente para salir del modo de llamada de grupo. Operativa llamada general Supongamos: la radio A0 quiere llamar a todos 1. Presione la tecla lateral para entrar al modo [All call mode]. 2. La pantalla muestra [All call: 999] 3. Presione la tecla lateral para entrar al modo de llamada de grupo. La pantalla muestra [Group call: 0] 4. La radio A0 presiona el PTT para entrar en todas las radios, y todas las radios encenderán el silenciador. 5. Presione la tecla lateral nuevamente para salir del modo de llamada general.
22
CREACIÓN RÁPIDA GRUPO DE COMUNICACIÓN
Cuando un usuario inicia la formación de equipos en la radio, ingresa una contraseña, múltiples dispositivos se pueden sincronizar rápidamente en un canal. Método de creación rápida de grupo de comunicación Receptor 1. Mantenga pulsada la tecla [Menu]. La pantalla muestra “Quick team RX” 2. Pulse [UP/DOWN] para introducir la contraseña. Pulse la tecla [Menu] confirmar la contraseña de 3 dígitos. Transmisor 1. Mantenga pulsada la tecla PTT y encienda la radio 2. Mantenga pulsada la tecla [Menu]. La pantalla muestra “Quick team TX” 3. Pulse [UP/DOWN] para introducir la contraseña. Pulse la tecla [Menu] confirmar la contraseña de 3 dígitos. 4. Presione el PTT, ingrese al modo de creación rápida de grupo de comunicación. El proceso es de aproximadamente 2 minutos, después de que se complete la comunicación, el transmisor saldrá del estado de transmisión y se reiniciará la recepción. En este momento, el mismo grupo de miembros puede hablar entre sí.
23
ESPECIFICACIONES
Rango frecuencias
Modelo RP-103 446.00625 446.09375 MHz
Modelo RP-203 147-174 MHz
Modelo RP-303 440-470 MHz
Estabilidad frecuencia
±2.5ppm
Canales
Modelo RP-103 16
Modelo RP-203 2 x 250
Modelo RP-303 2 x 250
Tensión nominal
7.4 V DC
Impedancia antena
50
Dimensiones
115 x 55 x 30 mm
Peso
250 grs.
Capacidad batería
2000 mAh
TRANSMISOR
Potencia de salida
Modelo RP-103 500 mW
Modelo RP-203 4 W
Modelo RP-303 5 W
Modo modulado
F3E
Máx. desviación frecuencia
5KHz
Radiación de onda restante
60db
Corriente de transmisión
1000mah
RECEPTOR
Sensibilidad
<0.20uV (12dB SINAD)
Sensibilidad squelch
< 0.20uV
Intermodulación Anti interferencia 50 dB
Potencia de salida de audio
500 mW
Corriente de recepción
1000mh
Squelch standby
20 ma.
24
DECLARACION DE CONFORMIDAD UE
FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CIF: B-60565314. C/ Vallespir, nº 13. Polígono Industrial Fontsanta. 08970 Sant Joan Despí – Barcelona (ESPAÑA).
Descripción del producto:
Equipo: Marca: Modelo: Fabricante: Fabricado en:
Transceptor analógico portátil PMR446 ESCOLTA FOX RP-103 FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CHINA
El equipo indicado cumple con las disposiciones de las Directivas Europeas:
– Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
– Directiva 2011/65/UE y sus modificaciones posteriores según la Directiva 2015/863/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS).
– Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de abril de 2014 relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la comercialización de equipos radioeléctricos, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 188/2016 y por la que se deroga la Directiva 1999/05/CE. Las normas que garantizan la presunción de la conformidad con esta Directiva son:
EN 303 405 V 1.1.1 (2017- 05) EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301 489-5 V2.2.1 (2019-04)
EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 50566:2017
El organismo notificado 1313 “Bay Area Compliance Laboratories Corp. (BACL)” ha expedido el Certificado de Examen de Tipo UE nº: B2203286.
Sant Joan Despí-Barcelona (España), a 25 de abril de 2022
Xavier Falcón Vilaplana & Lluís Falcón Vilaplana, Managers FALCON RADIO & A.S., S.L.
DECLARACION DE CONFORMIDAD UE
FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CIF: B-60565314. C/ Vallespir, nº 13. Polígono Industrial Fontsanta. 08970 San Joan Despí – Barcelona (ESPAÑA).
Descripción del producto:
Equipo: Marca: Modelo: Fabricante: Fabricado en:
Transceptor analógico portátil VHF ESCOLTA FOX RP-203 FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CHINA
El equipo indicado cumple con las disposiciones de las Directivas Europeas:
– Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
– Directiva 2011/65/UE y sus modificaciones posteriores según la Directiva 2015/863/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS).
– Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de abril de 2014 relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la comercialización de equipos radioeléctricos, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 188/2016 y por la que se deroga la Directiva 1999/05/CE. Las normas que garantizan la presunción de la conformidad con esta Directiva son:
EN 300 086 V2.1.2 (2016-08) EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301 489-5 V2.2.1 (2019-04)
EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 50566:2017
El organismo notificado 1313 “Bay Area Compliance Laboratories Corp. (BACL)” ha expedido el Certificado de Examen de Tipo UE nº: B2207224.
Sant Joan Despí-Barcelona (España), a 25 de abril de 2022
Xavier Falcón Vilaplana & Lluís Falcón Vilaplana, Managers FALCON RADIO & A.S., S.L.
DECLARACION DE CONFORMIDAD UE
FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CIF: B-60565314. C/ Vallespir, nº 13. Polígono Industrial Fontsanta. 08970 San Joan Despí – Barcelona (ESPAÑA).
Descripción del producto:
Equipo: Marca: Modelo: Fabricante: Fabricado en:
Transceptor analógico portátil UHF ESCOLTA FOX RP-303 FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CHINA
El equipo indicado cumple con las disposiciones de las Directivas Europeas:
– Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
– Directiva 2011/65/UE y sus modificaciones posteriores según la Directiva 2015/863/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS).
– Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de abril de 2014 relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la comercialización de equipos radioeléctricos, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 188/2016 y por la que se deroga la Directiva 1999/05/CE. Las normas que garantizan la presunción de la conformidad con esta Directiva son:
EN 300 086 V2.1.2 (2016-08) EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301 489-5 V2.2.1 (2019-04)
EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 50566:2017
El organismo notificado 1313 “Bay Area Compliance Laboratories Corp. (BACL)” ha expedido el Certificado de Examen de Tipo UE nº: B2203285.
Sant Joan Despí-Barcelona (España), a 25 de abril de 2022
Xavier Falcón Vilaplana & Lluís Falcón Vilaplana, Managers FALCON RADIO & A.S., S.L.
FOX
20 20
147-174 MHz / 440-470 MHz Output power: 4W / 5W
SPECIFICATIONS
Frequency ranges
Model RP-103
446.00625 446.09375 MHz
Model RP-203 147-174 MHz
Model RP-303 440-470 MHz
Frequency stability
±2.5ppm
Channels
Model RP-103 16
Model RP-203 2 x 250
Model RP-303 2 x 250
Rated voltage
7.4 V DC
Antenna impedance
50
Dimensions
115 x 55 x 30 mm
Weight
250 grs.
Battery pack capacity
2000 mAh
TRANSMITTER
Power output
Model RP-103 500 mW
Model RP-203 4 W
Model RP-303 5 W
Modulated mode
F3E
Max.Freq.Deviation
5KHz
Remain Wave Radiation
60db
Transmitting Current
1000mah
RECEIVER
Sensitivity
<0.20uV (12dB SINAD)
Squelch sensitivity
< 0.20uV
Intermodulation Antijamming
50 dB
Audio Power output
500 mW
Receiving Current
1000mh
Squelch standby
20 ma.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CIF: B-60565314. C/ Vallespir, nº 13. Polígono Industrial Fontsanta. 08970 Sant Joan Despí – Barcelona (ESPAÑA).
Product description:
Equipment: Brand: Model: Manufacturer: Made in:
PMR446 Handheld analog transceiver ESCOLTA FOX RP-103 FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CHINA
The product complies with the provisions of the European Directives:
– Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the council of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
– Directive 2011/65/EU and its subsequent amendments Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS).
– Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the council of 16 April 2014 on the harmonization of the laws of the member States relating to the making available on the market of radio equipment and repealing Directive 1999/05/EC. The standards granting presumption of conformity with this Directive are:
EN 303 405 V 1.1.1 (2017- 05) EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301 489-5 V2.2.1 (2019-04)
EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 50566:2017
The notified body 1313 “Bay Area Compliance Laboratories Corp. (BACL)” has issued the EU-Type Examination Certificate nº: B2203286.
Sant Joan Despí-Barcelona (Spain), April 25th, 2022
Xavier Falcón Vilaplana & Lluís Falcón Vilaplana, Managers FALCON RADIO & A.S., S.L.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CIF: B-60565314. C/ Vallespir, nº 13. Polígono Industrial Fontsanta. 08970 Sant Joan Despí – Barcelona (ESPAÑA).
Product description:
Equipment: Brand: Model: Manufacturer: Made in:
VHF Handheld analog transceiver ESCOLTA FOX RP-203 FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CHINA
The product complies with the provisions of the European Directives:
– Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the council of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
– Directive 2011/65/EU and its subsequent amendments Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS).
– Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the council of 16 April 2014 on the harmonization of the laws of the member States relating to the making available on the market of radio equipment and repealing Directive 1999/05/EC. The standards granting presumption of conformity with this Directive are:
EN 300 086 V2.1.2 (2016-08) EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301 489-5 V2.2.1 (2019-04)
EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 50566:2017
The notified body 1313 “Bay Area Compliance Laboratories Corp. (BACL)” has issued the EU-Type Examination Certificate nº: B2207224.
Sant Joan Despí-Barcelona (Spain), April 25th, 2022
Xavier Falcón Vilaplana & Lluís Falcón Vilaplana, Managers FALCON RADIO & A.S., S.L.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CIF: B-60565314. C/ Vallespir, nº 13. Polígono Industrial Fontsanta. 08970 Sant Joan Despí – Barcelona (ESPAÑA).
Product description:
Equipment: Brand: Model: Manufacturer: Made in:
UHF Handheld analog transceiver ESCOLTA FOX RP-303 FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. CHINA
The product complies with the provisions of the European Directives:
– Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the council of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
– Directive 2011/65/EU and its subsequent amendments Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS).
– Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the council of 16 April 2014 on the harmonization of the laws of the member States relating to the making available on the market of radio equipment and repealing Directive 1999/05/EC. The standards granting presumption of conformity with this Directive are:
EN 300 086 V2.1.2 (2016-08) EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301 489-5 V2.2.1 (2019-04)
EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN 50566:2017
The notified body 1313 “Bay Area Compliance Laboratories Corp. (BACL)” has issued the EU-Type Examination Certificate nº: B2203285.
Sant Joan Despí-Barcelona (Spain), April 25th, 2022
Xavier Falcón Vilaplana & Lluís Falcón Vilaplana, Managers FALCON RADIO & A.S., S.L.



















