Artago 870 Car Anti-theft + Optional Alarm User Manual

870 Car Anti-Theft + Optional Alarm

Product Information

The Special Security Europe is a car anti-theft device with an
optional alarm feature. It is designed to be placed on the steering
wheel spoke to prevent unauthorized use of the vehicle. The product
comes with a key lock mechanism and is available in multiple
language versions.

Features:

  • Car anti-theft device
  • Optional alarm activation
  • Easy installation on the steering wheel spoke
  • Durable construction
  • Comes with keys for locking and unlocking

Warranty Terms:

The warranty for this product requires the defective item to be
returned with all keys and the purchase receipt.

Disposal of Electrical and Electronic Equipment:

Electrical and electronic equipment should be disposed of in
authorized places. It is important to separate the batteries from
the electronic parts and recycle both types of waste
separately.

Product Usage Instructions

English:

  1. Place the device on the steering wheel spoke.
  2. Watch the provided video for further instructions.
  3. To activate the optional alarm, the user has 15 seconds to
    decide.
  4. Clean the device with a multipurpose spray.
  5. Grease the device with lithium grease + PTFE (Teflon) spray or
    synthetic lubricant spray + PTFE.

Nederlands:

  1. Plaats het apparaat op de stuurwielspaak.
  2. Bekijk de bijgeleverde video voor verdere instructies.
  3. De gebruiker heeft 15 seconden om te beslissen of het alarm
    moet worden geactiveerd.
  4. Reinig het apparaat met een multifunctionele spray.
  5. Smeer het apparaat in met lithiumvet + PTFE (Teflon) spray of
    synthetisch smeermiddel + PTFE.

Deutsch:

  1. Legen Sie das Gerät auf die Lenkradspeiche.
  2. Schauen Sie sich das bereitgestellte Video für weitere
    Anweisungen an.
  3. Der Benutzer hat 15 Sekunden Zeit, um zu entscheiden, ob der
    Alarm aktiviert werden soll.
  4. Reinigen Sie das Gerät mit einem Multifunktionsspray.
  5. Fetten Sie das Gerät mit Lithiumfett + PTFE (Teflon) Spray oder
    synthetischem Schmiermittel + PTFE ein.

Español:

  1. Coloca el dispositivo sobre el radio del volante.
  2. Mira el video proporcionado para obtener más
    instrucciones.
  3. El usuario tiene 15 segundos para decidir si activar la alarma
    opcional.
  4. Limpia el dispositivo con un spray multiusos.
  5. Engrasa el dispositivo con grasa de litio + PTFE (Teflón) en
    aerosol o lubricante sintético + PTFE.

Italiano:

  1. Posiziona il dispositivo sul raggio del volante.
  2. Guarda il video fornito per ulteriori istruzioni.
  3. L’utente ha 15 secondi per decidere se attivare o meno
    l’allarme.
  4. Pulisci il dispositivo con uno spray multiuso.
  5. Ingrassa il dispositivo con grasso al litio + PTFE (Teflon) o
    lubrificante sintetico + PTFE.

Polskie:

  1. Umieść urządzenie na spince kierownicy.
  2. Obejrzyj dostępne wideo, aby uzyskać dalsze instrukcje.
  3. Użytkownik ma 15 sekund na podjęcie decyzji, czy włączyć alarm
    czy nie.
  4. Wyczyść urządzenie za pomocą sprayu uniwersalnego.
  5. Posmaruj urządzenie smarem litowym + sprayem PTFE (Teflon) lub
    smarem syntetycznym + PTFE.

Special Security Europe

INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCTIES ANWEISUNGEN INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI INSTRUÇÕES INSTRUKCJE INSTRUCIUNI

CONTACT
[email protected]

ENGLISH

PLACE IT ON THE STEERING WHEEL SPOKE

WATCH VIDEO

CAR ANTI-THEFT + OPTIONAL ALARM
2 in 1: The user has 15 seconds to decide whether to activate the alarm or not.
ALARM ACTIVATION: Place it on the steering wheel SPOKE. Open and close the lock arms and then press the activation button within 15 seconds. 1 beep and the led light indicate that the alarm is being activated. After 10 sec. 2 beeps will sound confirming that the sensor is in alert mode. If the anti-theft device is attacked, as a warning function, first 6 beeps will sound and the LED will stop if the attack does not continue. Only if the attack continues within 5 seconds, the 120db alarm and LED light will trigger in 10-second cycles, which will repeat if the attack continues. After 15 seconds without detecting an attack, the sensor returns to alert mode. To turn off the alarm open the arms of the lock.

KEY LOCK:
1- Clean with multipurpose spray.
2- Grease with lithium grease + PTFE (Teflon) spray or synthetic lubricant spray + PTFE.
WARRANTY TERMS:
The defective product must be delivered with ALL KEYS and the purchase receipt.
Electrical and electronic equipment must be disposed of in authorized places. Separate the batteries from the electronic part and recycle both types of waste separately.

FRANÇAIS

PLACEZ-LE SUR LE RAYON DU VOLANT

VOIR VIDÉO

ANTIVOL VOITURE + ALARME EN OPTION
2 en 1 : L’utilisateur dispose de 15 secondes pour décider d’activer ou non l’alarme.
ACTIVATION DE L’ALARME : Placez-le sur le RAYON du volant. Ouvrez et fermez d’abord les bras de verrouillage, puis appuyez sur le bouton d’activation dans les 15 secondes. 1 bip et la led lumineuse indiquent que l’alarme est en cours d’activation. Après 10 sec. 2 bips retentiront confirmant que le capteur est en mode alerte. Si l’antivol est attaqué, comme fonction d’avertissement, les 6 premiers bips retentiront et la LED s’arrêtera si l’attaque ne se poursuit pas. Seulement si l’attaque se poursuit dans les 5 secondes, l’alarme de 120 dB et la lumière LED se déclencheront par cycles de 10 secondes, qui se répéteront si l’attaque se poursuit. Après 15 secondes sans détecter d’attaque, le capteur revient en mode alerte. Pour désactiver l’alarme, ouvrez les bras de la serrure.

SERRURE:
1- Nettoyer avec un spray multi-usages.
2- Graisser avec un spray de graisse au lithium + PTFE (Téflon) ou lubrifiant synthétique + PTFE.
CONDITIONS DE GARANTIE:
Le produit défectueux doit être livré avec TOUTES LES CLES et le ticket de caisse.
Les équipements électriques et électroniques doivent être déposés dans les lieux autorisés. Séparez les batteries de la partie électronique et recyclez les deux déchets séparément.

NEDERLANDS

PLAATS HET OP DE STUURSPAAK

BEKIJK VIDEO

STUURWIELVERGRENDELING + OPTIONEEL ALARM
2 in 1: De gebruiker heeft 15 seconden om te beslissen of hij het alarm wil activeren of niet.
ALARM ACTIVERING: Plaats het op de STUURSPAAK. Open en sluit eerst de slotarmen en druk vervolgens binnen 15 seconden op de activeringsknop. 1 pieptoon en het led-lampje geven aan dat het alarm wordt geactiveerd. Na 10 sec. Er klinken 2 pieptonen om te bevestigen dat de sensor in de waarschuwingsmodus staat. Als het antidiefstalapparaat wordt aangevallen, klinken als waarschuwingsfunctie de eerste 6 pieptonen en stopt de LED als de aanval niet doorgaat. Alleen als de aanval binnen 5 seconden doorgaat, worden het 120db-alarm en het LED-lampje geactiveerd in cycli van 10 seconden, die worden herhaald als de aanval doorgaat. Na 15 seconden zonder een aanval te detecteren, keert de sensor terug naar de alarmmodus. Open de armen van het slot om het alarm uit te schakelen.

SLOT:
1- Reinig met multifunctionele spray.
2- Vet in met lithiumvet + PTFE (Teflon) spray of synthetisch smeermiddel + PTFE.
GARANTIEVOORWAARDEN:
Het defecte product moet worden geleverd met ALLE SLEUTELS en een aankoopbewijs.
Elektrische en elektronische apparaten moeten worden afgevoerd naar geautoriseerde locaties. Scheid de batterijen van het elektronische gedeelte en recycle beide afval apart.

DEUTSCH

LEGEN SIE ES AUF

VIDEO ANSCHAUEN

DIE LENKRADSPEICHE

LENKRADSPERRE + OPTIONALER ALARM
2 in 1: Der Benutzer hat 15 Sekunden Zeit, um zu entscheiden, ob der Alarm aktiviert werden soll oder nicht.

ALARMAKTIVIERUNG: Legen Sie es auf die LENKRADSPEICHE. Öffnen und schließen Sie zuerst die Verriegelungsarme und drücken Sie dann innerhalb von 15 Sekunden den Aktivierungsknopf. 1 Piepton und die leuchtende LED zeigen an, dass der Alarm aktiviert wird. Nach 10 sek. Es ertönen 2 Pieptöne, die bestätigen, dass sich der Sensor im Alarmmodus befindet. Wenn die Diebstahlsicherung angegriffen wird, ertönen als Warnfunktion zunächst 6 Pieptöne und die LED erlischt, wenn der Angriff nicht fortgesetzt wird. Nur wenn der Angriff innerhalb von 5 Sekunden anhält, werden der 120-dB-Alarm und das LED-Licht in 10-SekundenZyklen ausgelöst, die sich wiederholen, wenn der Angriff anhält. Nach 15 Sekunden ohne Erkennung eines Angriffs kehrt der Sensor in den Alarmmodus zurück. Um den Alarm auszuschalten, öffnen Sie die Arme des Schlosses.

ESPAÑOL

COLOCAR SOBRE EL RADIO DEL VOLANTE

VER VÍDEO

ANTIRROBO DE AUTO + ALARMA OPCIONAL
2 en 1: El usuario dispone de 15 seg para decidir si activar la alarma o no.

ACTIVACION DE LA ALARMA: Colocar sobre el RADIO del volante. Primero abrir y cerrar los brazos del antirrobo y después presionar el botón de activación en el plazo de 15 seg. 1 bip y el led luminoso indican que la alarma está siendo activada. Pasados 10 seg. sonarán 2 bips confirmando que el sensor esta en estado de alerta. Si el antirrobo es atacado, como función avisador, primero sonarán 6 bips y el led luminoso que se paran si el ataque no continua. Solo si el ataque continúa dentro de los 5 segundos siguientes, la alarma de 120db y led luminoso se disparará en ciclos de 10 segundos, que se repetirán si el ataque continúa. Pasados 15 seg sin detectar un ataque, el sensor vuelve a estado de alerta. Para apagar la alarma abrir los brazos del antirrobo.

SCHLOSS: 1- Mit Multifunktionsspray reinigen. 2- Mit Lithiumfett + PTFE (Teflon) spray oder synthetisches Schmiermittel + PTFE einfetten.
GARANTIEBEDINGUNGEN: Das defekte Produkt muss mit ALLEN SCHLÜSSELN und dem Kaufbeleg geliefert werden.
Elektrische und elektronische Geräte müssen an autorisierten Stellen entsorgt werden. Trennen Sie die Batterien vom elektronischen Teil und recyceln Sie beide Abfälle getrennt.
CERRADURA: 1- Limpiar con spray multiusos. 2- Engrasar con spray de grasa de litio + PTFE (teflón) o lubricante sintético + PTFE.
CONDICIONES GARANTÍA: El producto defectuoso deberá ser entregado con TODAS LAS LLAVES y el ticket de compra.
Los aparatos eléctricos y electrónicos se deben desechar en los puntos autorizados. Separe las baterías de la parte electrónica y recicle ambos residuos por separado.

ITALIANO

POSIZIONALO SUL RAGGIO DEL VOLANTE

GUARDA VIDEO

BLOCCO VOLANTE + ALLARME OPZIONALE
2 in 1: L’utente ha 15 secondi per decidere se attivare o meno l’allarme.

ATTIVAZIONE ALLARME: Posizionalo sul RAGGIO del volante. Per prima cosa aprire e chiudere i bracci della serratura, quindi premere il pulsante di attivazione entro 15 secondi. 1 beep e il led luminoso indicano che l’allarme è in corso. Dopo 10 sec. Verranno emessi 2 segnali acustici a conferma che il sensore è in modalità di allerta. Se l’antifurto viene attaccato, come funzione di avviso, verranno emessi i primi 6 bip e il LED si fermerà se l’attacco non prosegue. Solo se l’attacco continua entro 5 secondi, l’allarme 120db e la luce LED si attiveranno in cicli di 10 secondi, che si ripeteranno se l’attacco continua. Dopo 15 secondi senza rilevare un attacco, il sensore torna in modalità di allerta. Per spegnere l’allarme aprire i bracci della serratura.

SERRATURA:
1- Pulisci con spray multiuso.
2- Ingrassare con uno spruzzo di grasso al litio + PTFE (Teflon) o lubrificante sintetico + PTFE.
TERMINI DI GARANZIA:
Il prodotto difettoso deve essere consegnato con TUTTE LE CHIAVI e la ricevuta di acquisto.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite presso i punti autorizzati. Separare le batterie dalla parte elettronica e riciclare entrambi i rifiuti separatamente.

PORTUGUÊS

COLOQUE-O NO RAIO DO VOLANTE

ASSISTIR VÍDEO

BLOQUEIO DO VOLANTE + ALARME OPCIONAL
2 em 1: O usuário tem 15 segundos para decidir se ativa ou não o alarme.

ATIVAÇÃO DO ALARME: Coloque-o no RAIO do volante. Primeiro abra e feche os braços de bloqueio e, em seguida, pressione o botão de ativação dentro de 15 segundos. 1 bip e o led luminoso indicam que o alarme está sendo acionado. Após 10 seg. 2 bipes soarão confirmando que o sensor está no modo de alerta. Se o dispositivo antifurto for atacado, como função de aviso, soarão os primeiros 6 bips e o LED parará se o ataque não continuar. Somente se o ataque continuar dentro de 5 segundos, o alarme de 120db e a luz do LED serão acionados em ciclos de 10 segundos, que se repetirão se o ataque continuar. Após 15 segundos sem detectar um ataque, o sensor retorna ao modo de alerta. Para desligar o alarme abra os braços da fechadura.

FECHADURA:
1- Limpe com spray multiuso.
2- Engraxar com spray de graxa de lítio + PTFE (Teflon) ou lubrificante sintético + PTFE.
TERMOS DE GARANTIA:
O produto defeituoso deve ser entregue com TODAS AS CHAVES e o comprovante de compra.
Equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser descartados em pontos autorizados. Separe as baterias da parte eletrônica e recicle ambos os resíduos separadamente.

POLSKIE

ZALÓ GO NA SZPRYCH KIEROWNICY

OBEJRZYJ WIDEO

BLOKADA KIEROWNICY + ALARM OPCJONALNY
2 w 1: Uytkownik ma 15 sekund na podjcie decyzji, czy wlczy alarm, czy nie.

AKTYWACJA ALARMU: Zaló go na szprych kierownicy. Najpierw otwórz i zamknij ramiona blokujce, a nastpnie nacinij przycisk aktywacji w cigu 15 sekund. 1 sygnal dwikowy i dioda LED wskazuj, e alarm jest wlczony. Po 10 sek. Rozlegn si 2 sygnaly dwikowe potwierdzajce, e czujnik jest w trybie alertu. W przypadku zaatakowania urzdzenia antykradzieowego, jako funkcja ostrzegawcza, rozlegnie si pierwsze 6 sygnalów dwikowych, a dioda LED zganie, jeli atak nie bdzie kontynuowany. Tylko jeli atak bdzie kontynuowany w cigu 5 sekund, alarm 120 dB i dioda LED uruchomi si w 10-sekundowych cyklach, które powtórz si, jeli atak bdzie kontynuowany. Po 15 sekundach bez wykrycia ataku czujnik powraca do trybu alertu. Aby wylczy alarm, otwórz ramiona zamka.

ROMÂN

AEZAI-L PE SPIA VOLANULUI

VEZI VIDEO

ANTIFURT VOLAN + ALARM
2 în 1: utilizatorul are 15 secunde pentru a decide dac activeaz sau nu alarma.

ACTIVAREA ALARMEI: Aezai-l pe spia volanului. Mai întâi deschidei i închidei braele de blocare, apoi apsai butonul de activare în 15 secunde. 1 bip i ledul luminos indic faptul c alarma este activat. Dup 10 sec. Se vor auzi 2 bipuri, confirmând c senzorul este în modul de alert. Dac dispozitivul antifurt este atacat, ca funcie de avertizare, se vor auzi primele 6 bipuri i ledul se va opri dac atacul nu continu. Doar dac atacul continu în 5 secunde, alarma de 120db i lumina LED se vor declana în cicluri de 10 secunde, care se vor repeta dac atacul continu. Dup 15 secunde fr a detecta un atac, senzorul revine în modul de alert. Pentru a opri alarma, deschidei braele încuietorului.

+
2 in 115 15 1LED10 2 6LED 5120dbLED10 15

ZAMEK: 1- Czyci sprayem uniwersalnym. 2- Smarowa smarem litowym + spray PTFE (Teflon) lub smarem syntetycznym + PTFE. WARUNKI GWARANCJI: Wadliwy produkt musi by dostarczony ze WSZYSTKIMI KLUCZAMI i dowodem zakupu.
Sprzt elektryczny i elektroniczny naley utylizowa w autoryzowanych miejscach. Oddziel baterie od czci elektronicznej i oddzielnie poddaj recyklingowi oba rodzaje odpadów.
LACT: 1- Curai cu spray multifuncional. 2- Ungei cu un spray de grsime cu litiu + PTFE (teflon) sau lubrifiant sintetic + PTFE. TERMENI DE GARANIE: Produsul defect trebuie livrat împreun cu TOATE CHEILE i bonul de cumprare.
Echipamentele electrice i electronice trebuie aruncate în locuri autorizate. Separai bateriile de partea electronic i reciclai separat ambele tipuri de deeuri.
1- 2-+PTFE +PTFE

OPTIONAL ADAPTER

A

ADAPTATEUR EN OPTION

OPTIONELE ADAPTER

OPTIONALER ADAPTER

ADAPTADOR OPCIONAL

ADATTATORE OPZIONALE ADAPTADOR OPCIONAL

B

OPCJONALNY ADAPTER

ADAPTATOR OPTIONAL

01
02
CR2
1

PATENTED
ref. 24MA-KIT

EN FR NL DE IT ES PT PL RO

REPLACING THE CR2 BATTERY / 24MA-KIT MODULE
Strange noise or malfunction indicates the battery may need to be replaced.
REMPLACEMENT DE LA PILE CR2 / MODULE 24MA-KIT
Un bruit étrange ou un dysfonctionnement indique que la batterie doit peut-être être remplacée.
DE CR2 BATTERIJ/24MA-KIT-MODULE VERVANGEN
Vreemde geluiden of storingen geven aan dat de batterij mogelijk moet worden vervangen.
AUSTAUSCH DER CR2 BATTERIE / 24MA-KIT MODUL
Seltsame Geräusche oder Fehlfunktionen weisen darauf hin, dass die Batterie möglicherweise ausgetauscht werden muss.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CR2 / MODULO 24MA-KIT
Un rumore strano o un malfunzionamento indicano che potrebbe essere necessario sostituire la batteria.
REMPLAZO DE LA BATERÍA CR2 / MÓDULO 24MA-KIT
Un ruido extraño o un mal funcionamiento indica que posiblemente se deba reemplazar la batería.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA CR2 / MÓDULO 24MA-KIT
Um ruído estranho ou um mau funcionamento indica que a bateria pode precisar ser substituída.
WYMIANA BATERII CR2 / MODULU ZESTAWU 24MA
Dziwne dwiki lub awarie wskazuj, e bateria moe wymaga wymiany.
ÎNLOCUIREA BATERIEI CR2 / MODULUL 24MA-KIT
Un zgomot ciudat sau o defeciune indic faptul c este posibil s fie necesar înlocuirea bateriei.

2

2

3

OUT IN

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals