Whirlpool Wrb322dmbm Bottom Freezer Refrigerator Owner's Manual

WRB322DMBM Bottom Freezer Refrigerator

Product Information: – Product Name: Refrigerator – Model
Number: W11625829B – Safety Features: Safety alert symbol,
important safety instructions Product Usage Instructions: 1.
Refrigerator Safety: – Always read and obey all safety
messages provided in the manual and on the appliance. – The safety
alert symbol indicates potential hazards. Pay attention to messages
following this symbol. – DANGER: Immediate compliance with
instructions is necessary to avoid serious injury or death. –
WARNING: Compliance with instructions is necessary to avoid serious
injury or death. – All safety messages will explain the potential
hazard, provide instructions to reduce injury risk, and state the
consequences of non-compliance. 2. Maintenance and Care:
Cleaning: – Refer to page 3 for detailed instructions on cleaning
the refrigerator. – Changing the LED Module: – Refer to page 4 for
instructions on how to change the LED module. – Water Filtration
System: – Refer to page 4 for information on the water filtration
system. – Vacation and Moving Care: – Refer to page 5 for guidance
on caring for the refrigerator during vacations or when moving. 3.
Installation Instructions: – Unpack the Refrigerator: –
Follow the instructions on page 6 to unpack the refrigerator
properly. – Electrical Requirements: – Page 6 provides information
on the electrical requirements for installation. – Location
Requirements: – Read page 6 for details on the necessary location
requirements for the refrigerator. – Water Supply Requirements: –
Page 7 provides information on the water supply requirements for
connecting the refrigerator. 4. Refrigerator Features:
Crisper Humidity Control: – Learn about using the crisper humidity
control on page 8. – Ice Maker and Storage Bin (on some models): –
Page 9 explains the features and usage of the ice maker and storage
bin. 5. Door and Handle Instructions: – Refrigerator Doors
and Drawer: – Refer to page 9 for instructions on the refrigerator
doors and drawer. – Remove and Replace Door Handles: – Page 9
provides guidance on removing and replacing door handles. – Remove
Doors and Hinges: – Detailed instructions on removing doors and
hinges can be found on page 11. – Reverse Doors (optional): –
Follow the instructions on page 13 to reverse the refrigerator
doors. – Replace Doors and Hinges: – Page 14 provides instructions
on replacing doors and hinges. – Remove and Replace Freezer Drawer:
– Refer to page 15 for guidance on removing and replacing the
freezer drawer. 6. Performance Data Sheet: – For detailed
performance data, refer to page 17. Please ensure that you follow
all safety instructions and product usage guidelines provided in
the manual to ensure your safety and the proper functioning of the
refrigerator.

BOTTOM MOUNT OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR À
CONGÉLATEUR EN BAS

Table of Contents/Table des matières

REFRIGERATOR SAFETY…………………………………………. 2 Refrigerator Safety ………………………………………………… 2
MAINTENANCE AND CARE ………………………………………. 3 Cleaning ……………………………………………………………. 3 Changing the LED Module ……………………………………….. 4 Water Filtration System …………………………………………… 4 Vacation and Moving Care ……………………………………….. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS …………………………………. 6 Unpack the Refrigerator ………………………………………….. 6 Electrical Requirements ………………………………………….. 6 Location Requirements …………………………………………… 6 Water Supply Requirements……………………………………… 7 Connect the Water Supply ……………………………………….. 7
REFRIGERATOR FEATURES……………………………………… 8 Crisper Humidity Control …………………………………………. 8 Ice Maker and Storage Bin (on some models) …………………. 9
DOOR AND HANDLE INSTRUCTIONS ………………………….. 9 Refrigerator Doors and Drawer ………………………………….. 9 Remove and Replace Door Handles ……………………………. 9 Remove Doors and Hinges …………………………………….. 11 Reverse Doors (optional) ……………………………………….. 13 Replace Doors and Hinges …………………………………….. 14 Remove and Replace Freezer Drawer ………………………… 15
PERFORMANCE DATA SHEET …………………………………. 17 Performance Data Sheet ……………………………………….. 17

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ……………………………… 22 Sécurité du réfrigérateur ………………………………………… 22
ENTRETIEN ET RÉPARATION ………………………………….. 23 Nettoyage ………………………………………………………… 23 Remplacer le module à DEL ……………………………………. 24 Système de filtration de l’eau …………………………………… 24 Précautions à prendre avant les vacances ou le déménagement ………………………………………………….. 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …………………………….. 26 Déballage du réfrigérateur ……………………………………… 26 Spécifications électriques ………………………………………. 27 Exigences d’emplacement ……………………………………… 27 Spécifications de l’alimentation en eau ……………………….. 28 Raccordement à la canalisation d’eau ………………………… 28
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR………………… 30 Réglage de l’humidité dans le tiroir à légumes ……………….. 30 Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles) ……………………………………………….. 30
INSTRUCTIONS POUR LA PORTE ET LA POIGNÉE………… 31 Portes et tiroir du réfrigérateur …………………………………. 31 Consulter la section Retrait et réinstallation des poignées de porte ………………………………………………………………. 31 Démontage des portes et charnières ………………………….. 33 Inversion des portes (facultatif) ………………………………… 35 Réinstallation des portes et charnières ……………………….. 36 Retrait et réinstallation du tiroir de congélation ………………. 37
FICHE DE DONNÉES DE PERFORMANCE …………………… 40 Fiche de données de performance…………………………….. 40

W11625829B W11625830B-SP

REFRIGERATOR SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not use an extension cord.
If power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Connect to potable water supply only.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels, and other residential-type environments; bed and breakfast-type environments; and catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.

Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g., parts made at home using a 3D printer).
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Ice maker kit can be added to some models. See serial tag inside the food compartment of appliance for ice maker kit model information.
A qualified service technician must install the water line and ice maker. See installation instructions supplied with ice maker kit for complete details.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

2

Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer: Take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. Important information to know about disposal of refrigerants: Dispose of refrigerator in accordance with federal and local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPAcertified refrigerant technician in accordance with established procedures.

MAINTENANCE AND CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard Risk of Fire or Explosion. Flammable Refrigerant Used. Do Not Use Mechanical Devices to Defrost Refrigerator. Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid odor buildup. Wipe up spills immediately. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. For stainless steel models, stainless steel is corrosionresistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your stainless steel, keep your surfaces clean by using the following cleaning instructions. To Clean Your Refrigerator: NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing petroleum products on exterior surfaces (doors and cabinet), plastic parts, interior, and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Hand-wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. 3. Clean the exterior surfaces. Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots. Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.

3

NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe with the grain to avoid cross-grain scratching.
WARNING

Right-Hand Side of Refrigerator Ceiling
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove the cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the cover is removed.

Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion due to Puncture of Refrigerant Tubing;
Follow Handling Instructions Carefully.
Flammable Refrigerant Used.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is a significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser: Pull refrigerator out away from the wall. See “Unpack the
Refrigerator.” Remove the base grille. Vacuum coils when they are dusty or dirty. Replace the base grille when finished. Roll refrigerator back into place. Make sure to leave 1″
(2.5 cm) between the cabinet back and the wall. Check to see that the refrigerator is level.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the LED Module
IMPORTANT: The lights in both the refrigerator and freezer compartments use LED technology that do not need to be replaced. If an LED module(s) do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is opened, call for assistance or service. See “Quick Start Guide” for contact information.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
IMPORTANT: The disposable water filter should be replaced at least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter more often.
Install the Water Filter
To order a replacement filter, contact us at www.whirlpool.com/ Parts & Accessories. See the “Quick Start Guide” for details. NOTE: If the filter is not installed correctly, water may dispense at a lower flow rate and there will be slower ice production. Improper filter installation may also cause the water filter housing to leak.

3. The water filter compartment is located in the right-hand side of the refrigerator ceiling. Push latch on the filter door to release the catch, then lower the door.
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch in the filter housing and insert the filter into the housing.
5. Turn the filter knob clockwise 180 degrees (1/2 turn), until it locks into the housing. NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the water dispenser will not operate. Water will not flow from the dispenser.
6. While the compartment door is still open, lift the filter up into the compartment. Then, close the filter compartment door completely.
7. Flush the water system. See “Flush the Water System” for details. IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may experience dripping and/or decreased flow from the water dispenser.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Flushing the water dispensing system forces air from the water line and filter and prepares the water filter for use. Additional flushing may be required in some households. NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

4

1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1 and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 1 gallon (3.8 L) has been dispensed.
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, use model number Filter A, contact your dealer, or call 1-800-422-9991 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
Replacement filter part number and filter model names can be found on Performance Data Sheet page.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes before removing the filter or blue bypass cap.
1. If applicable, press upward on the water filter cover to access the filter.
2. Turn filter counterclockwise, and pull straight out to remove.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Remove sealing label from replacement filter and insert the filter end into the filter head.
4. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover closed.
5. Flush the water system. See “Flush the Water System” for details.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen, replace the filter with the blue bypass cap.
Reset Water Filter Status
After replacing the water filter, press and hold Reset Filter or Filter Reset (depending on your model) for 3 seconds. The Order and Replace indicator lights will blink and then go off when the system is reset. On some models the indicator light will change to blue when the system is reset. See the “Quick Start Guide” for more information.
On models with Options and Measured Fill buttons located on the control panel:
After changing the water filter, reset the status light. Press the Options button to enter Options mode, then press Lock to initiate the reset, then press Measured Fill to confirm that you want to reset the status light. When the system is reset, the “Order” and “Replace” icons will disappear from the display screen.
On models with Water Filter button located on the control panel:
After changing the water filter, reset the status. Press and hold the Water Filter button for 3 seconds. When the system is reset, the water filter icon will return to Blue and the words “Replace Filter” will disappear from the display.

Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freezer other items. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water supply to the refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Raise the wire shutoff arm to Off (arm up) position.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the Off (up) position.
3. Empty the ice bin. 4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Controls”
in the Quick Start Guide.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well. 6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker: Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the Off (up) position.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.
3. Empty the ice bin. 4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Controls”
in the Quick Start Guide.
5. Unplug refrigerator. 6. Clean, wipe, and dry thoroughly. 7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily or raise the leveling screws so they don’t scrape the floor. See online “Adjust the Door(s)” or “Door Closing and Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to “Installation Instructions” for preparation instructions. If your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.

5

INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install or uninstall appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials. When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the “Maintenance and Care” section of your Owner’s Manual. Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end. Recommended Grounding Method A 115 V, 60 Hz, AC-only 15 A or 20 A fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator and approved accessories be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the refrigerator to OFF. Depending on your model, turn the refrigerator control to the word OFF, or press the refrigerator down arrow touch pad until a dash (­) appears in refrigerator displays as shown. Disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the temperature controls to the desired setting. See “Quick Start Guide.”
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from appliance. Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only. This appliance is intended to be used in a household and similar applications such as: Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments. Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments. Bed and breakfast type environments. Catering and similar non-retail applications. To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2″ (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1″ (2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2 1/2″ (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models require more) to allow for the door to swing open.

6

NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.

Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools Needed:

Flat-blade screwdriver

1/4″ Nut driver

7/16″ and 1/2″ Open-end or two 1/4″ Drill bit

adjustable wrenches

Cordless drill

IMPORTANT: Connect to a potable water supply only.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

All installations must meet local plumbing code requirements.
Do not use a piercing-type or 3/16 ” (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.

Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.
For models with water filters, the disposable water filter should be replaced at least every 6 months.

Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 psi and 120 psi (241 kPa and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 psi and 120 psi (241 kPa and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa):

IMPORTANT: Flush the water system before calibrating Measured Fill. See “Flush the Water System” in the Owner’s Manual.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances.
The water tubing on the back of the refrigerator (which is used to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks. If PEX tubing is used instead of copper, we recommend contacting Service to obtain current part numbers.
Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing.
If you turn on the refrigerator before the water line is connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or damage to the water valve.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water. 3. Find a 1/2″ to 1 1/4″ (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator. 4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower right rear of the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4″ (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper or PEX tubing. Be sure both ends of copper or PEX tubing are cut square. 5. Using a cordless drill, drill a 1/4″ (6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.

A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper or PEX
tubing D. Compression nut

E. Compression sleeve F. Shutoff valve G. Packing nut

6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4″ (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.

7

8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn on the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn off the shutoff valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator
Depending on your model, the water line may come down from the top or up from the bottom. Follow the connection instructions for your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the tubing. Secure copper or PEX tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp.

5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn the compression nut on the copper tubing counterclockwise to completely tighten. Do not overtighten.

A. “P” clamp

C. Compression nut

B. PEX water line D. Copper tubing

6. Check connection by pulling on tubing. Attach the PEX water line to the refrigerator cabinet with a “P” clamp.
7. Turn on water supply to the refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.

Complete the Installation

WARNING

A. Copper or PEX tubing
B. “P” clamp

C. Compression nut D. Compression sleeve

3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
Style 2
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with the copper or PEX tubing. Avoid kinks when coiling the tubing.
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a compression nut and sleeve on the copper or PEX tubing.
3. Insert the end of the copper or PEX tubing into the water valve inlet port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight into the port to avoid kinks.
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the water valve inlet port.

A. PEX water tubing
B. Sleeve

C. Compression nut D. Copper or PEX tubing

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3­prong outlet. NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin.
2. Flush the water system. See “Flush the Water Systems.”
REFRIGERATOR FEATURES
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Depending on your model, adjust the control to any setting between Fruit and Vegetables or Low and High. Fruit/Low (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins. Vegetables/High (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables. For information on additional features for your appliance, see online “Feature Guide.”

8

Ice Maker and Storage Bin (on some models)
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
Allow 3 days to completely fill the ice storage bin. The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) (8 to 12 batches) of ice in a 24-hour period.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature, or see “Control Panel Descriptions” in the Quick Start Guide for details. Wait 24 hours between adjustments.
Ice Maker in the Freezer
Turn the Ice Maker On/Off:
Turn the Ice Maker On/Off for Icemaker without a switch:
To turn on the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to the off (arm up) position and listen for the click.
Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the off (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
For icemakers with a switch:
For icemakers with a switch, use the switch to turn ON or Off the icemaker.

If you only want to remove and replace the doors, see “Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and Hinges.”
Before you begin, turn the refrigerator control Off, and remove food and adjustable door or utility bins from the doors.
Remove and Replace Door Handles
REFRIGERATOR DOOR HANDLES Refrigerator Door Handle Style 1
A. 3/32″ Setscrew Using a 3/32″ or 1/8″ hex key, loosen the two setscrews
located on the side of each handle. Pull the handle straight out from the drawer. Make sure you keep the screws for reattaching the handles. To replace the handles, reverse the directions. Refrigerator Door Handle Style 2

Without switch

With switch

NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer compartment. After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.
Slide the ice storage bin under the ice maker and push it toward the back as far as it will go.
DOOR AND HANDLE INSTRUCTIONS

Refrigerator Doors and Drawer
TOOLS NEEDED: 5/16″, 3/8″, 1/4″ hex head socket wrench, a Torx T20 screwdriver, a #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver
IMPORTANT:
Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator door with either a freezer door or freezer drawer, or French doors. Follow the instructions specific to the door style of your model.

A. Handle Trim B. Flat­Head Handle Screws

C. Refrigerator Door Handle

Remove the screw cover. Remove the handle assembly. Keep all parts together. To replace the handles, reverse the directions.

9

Refrigerator Door Handle Style 3

To remove the handle, grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up and pull the handle straight out from the door.
To replace the handle, position the handle so that the large holes in the mounting clips are down and align the holes with the door studs. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against the door and slide the handle down to engage.
FREEZER DOOR HANDLES
Freezer Door Handle Style 1

A. Flat­Head Handle Screws B. Refrigerator Door Handle
Using a 3/32″ or 1/8″ hex key, loosen the two setscrews located on the side of each handle. Pull the handle straight out from the drawer. Make sure you keep the screws for reattaching the handles.
To replace the handles, reverse the directions.
Refrigerator Door Handle Style 4

A. 3/32″ Setscrew
Using a 3/32″ or 1/8″ hex key, loosen the two setscrews located on the side of each handle. Pull the handle straight out from the drawer. Make sure you keep the screws for reattaching the handles.
To replace the handles, reverse the directions.
Freezer Door Handle Style 2

A. Trim Screw B. Handle Screws

C. Top Trim D. Bottom Trim

To remove the handle, remove the screw attaching the trim to the upper end of the handle. Using a flat-blade screwdriver wrapped in masking tape, pry the trim piece from the lower end of the handle. Then, remove the screws attaching the handle to the door.
To replace handle, reverse directions.
Refrigerator Door Handle Style 5

A. Handle Trim B. Flat­Head Handle Screws

C. Freezer Drawer Handle

Remove the screw cover. Remove the handle assembly. Keep all parts together. To replace the handles, reverse the directions.
Freezer Door Handle Style 3

A. Flat­Head Handle Screws Remove screws and handle. To replace handle, reverse directions.
10

Freezer Door Handle Style 4

3. Remove the parts for the top hinge as shown below. Lift the refrigerator door free from the cabinet.

A. Flat­Head Screws

B. Freezer Drawer Handle

Remove screws and handle. To replace the handles, reverse the directions.
Freezer Door Handle Style 5

A. Hinge Cover Screw C. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws

B. Top Hinge Cover

D. Top Hinge

4. Remove the parts for the bottom hinge as shown below.

To remove the handle, grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up and pull the handle straight out from the door.
To replace the handle, position the handle so that the large holes in the mounting clips are down and align the holes with the door studs. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against the door and slide the handle down to engage.
Remove Doors and Hinges
STANDARD DOOR
Hex Head Top Hinge Screw
Standard Door – Freezer drawer models 1. Unplug refrigerator or disconnect power 2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it
free from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.

A. Hinge Pin Cover B. Bottom Hinge

C. Hinge Screws

Freezer door models
1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free
from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown below. Lift the refrigerator door free from the cabinet.

A. Hinge Cover Screw B. Top Hinge Cover

C. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws D. Top Hinge

11

4. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as shown below. Lift the freezer door free from the cabinet.

3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the top hinge as shown below. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin.

A. Hinge Pin Cover

C. Hinge Screws

B. Center Hinge

5. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both hands and pulling it toward you.
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown below.

A. Hinge Cover Screw C. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws

B. Top Hinge Cover

D. Top Hinge

4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use.
5. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring plug located on top of the top hinge by wedging a flatblade screwdriver or your fingernail between the two sections..

A. Hinge Pin Shim B. Bottom Hinge C. Hinge Plate

D. Roller Bracket E. 3/8″ Hex-Head Screws

WARNING

NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.
6. Remove the parts for the left-hand side door top hinge as shown in the Top Hinge graphic in Step 3. Lift the door from the bottom hinge pin.
NOTE: Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use.

Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
FRENCH DOORS 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working

A. Hinge Pin Cover B. Bottom Hinge

C. Hinge Screws

12

Reverse Doors (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your door so it opens from the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the door, see “Replace Door(s) and Hinges.”

Freezer door 1. Remove the freezer handle assembly. See “Remove and
Replace Door Handles.” Keep all parts together. 2. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown below.

Cabinet 1. Remove hinge screws from handle side and move them to
opposite side.
A. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws Refrigerator door 1. Remove the refrigerator handle assembly. See “Remove and
Replace Door Handles.” Keep all parts together. 2. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown below.

A. Door Stop Screws

B. Door Stop

3. Attach handle to opposite side of freezer door. 4. Tighten all screws. Set the door aside. 5. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both
hands and pulling it toward you.
NOTE: Place a shim under the bottom front edge of the refrigerator cabinet to take the weight off the roller brackets.
6. Remove the screws from both roller brackets as shown below. 7. Remove the hinge plate located behind the roller bracket and
move it to the opposite side of the refrigerator. Move the hinge pin and shim to the outside hole on the hinge plate as shown below.

3. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the refrigerator door as shown below.

A. Hinge Pin Shim B. Bottom Hinge C. Hinge Plate

D. Roller Bracket E. 3/8″ Hex-Head Hinge Screws

A. Door Stop Screws

B. Door Stop

4. Attach refrigerator handle on opposite side of the refrigerator door with the two screws. Replace handle trim. See “Remove and Replace Door Handles.”
5. Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer compartment drawer are in place.

13

Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
Standard Door – Freezer drawer models
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown below. Tighten screws.

Standard Door – Freezer door models
1. Make sure the hinge plate is securely fastened behind the roller bracket and that the hinge pin is inserted into the outside hole. Fully tighten all roller bracket screws.

A. Hinge Pin Cover B. Bottom Hinge

C. Hinge Screws

NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts for the top hinge as shown below. Do not tighten screws completely.

A. Hinge Pin Shim

D. Roller Bracket

B. Bottom Hinge C. Hinge Plate

E. 3/8″ Hex-Head Hinge Screws

2. Remove the shim that you placed under the front edge of the refrigerator cabinet. Replace the freezer door NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Assemble the parts for the center hinge as shown below, and tighten all the screws. Replace the refrigerator door.

A. Hinge Cover Screw C. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws

B. Top Hinge Cover

D. Top Hinge

3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.

A. Hinge Pin Cover

C. Hinge Screws

B. Center Hinge

4. Assemble the parts for the top hinge as shown below. Do not tighten the screws completely.
5. Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws.

14

French Door Models 1. Assemble the parts for the top hinges as shown below. Do not
tighten the screws completely.

Remove and Replace Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace the
freezer drawer.
REMOVE DRAWER FRONT
1. Open the freezer drawer to full extension. 2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front as shown below.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in the drawer front.

A. Hinge Cover Screw C. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws

B. Top Hinge Cover

D. Top Hinge

2. Replace the parts for the bottom hinges as shown below. Tighten screws. Replace the refrigerator doors.

A. Four Bracket screws 3. Lift drawer front upward and off the screws.

A. Hinge Pin Cover B. Bottom Hinge

C. Hinge Screws

NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the doors in place while you are working.
3. Align each door so that the bottom of the refrigerator door aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side refrigerator door. Replace the top hinge covers.

Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer brackets as shown below.

2. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws in the bottom of the drawer front into the brackets as shown below..

15

3. Completely tighten the four screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in place. Reinstall top hinge cover.
2. Replace the base grille.
WARNING

3. So the doors will close easier, use a 1/4″ hex driver to turn both leveling screws clockwise. This will raise the front of the refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both leveling screws the same amount.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws.

Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet. 4. Return all removable door parts to door and food to
refrigerator.
Door Closing and Door Alignment
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer door or drawer. Before making adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location. 1. Remove the two screws fastening the base grille to the
cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it toward you.

A. Leveling screw
4. Open and close the doors to make sure they close as easily as you like. If not, increase the tilt by turning both leveling screws clockwise. It may take several turns of the leveling screw to allow the doors to close easier.
5. Check for door alignment. If one door is lower than the other, adjust the leveling screw, on the lower side of the refrigerator. Using a 1/4″ hex driver, turn the screw clockwise to raise that side of the refrigerator until the doors are aligned. It may take several turns of the leveling screw to raise the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws.

2. Move the refrigerator to its final location.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling legs off the floor by turning the leveling screws counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.

6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems unsteady or rolls forward when the door or drawer is opened adjust the leveling screws. Using a 1/4″ hex driver, turn the leveling screw on each side clockwise until the rollers are up and the leveling feet are firmly against the floor.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place.

16

PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model W11569863 (PID), W11569861 (Without PID) Replacement element model numbers:
EDRARXD1/EDRARXD1B/W11536439/WHRARXD1/ WHRARXD1B/ KADARXD1/ KADARXD1B/ MAYARSD1B/ MAYARXD1B Capacity 200 Gallons (757 Liters) with PID W11569863, 100 Gallons (379 Liters) without PID W11569861.

System tested and certified by UL LLC against NSF/ANSI Standard 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet below.

This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.

Substance Reduction Influent Challenge

Aesthetic Effects

Concentration

Maximum Permissible Product Water Concentration

Average % Reduction

Minimum % Reduction

Chlorine Taste/Odor

2.0 mg/L ± 10%

50% reduction

99.39

99

Particulate Class I*

At least 10,000 particles/ 85% reduction mL

99.52

99.33

Contaminant Reduction

Influent Challenge Concentration

Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 Mercury: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 Asbestos Cysts Atrazine Benzene Carbofuran Lindane P-Dichlorobenzene Tetrachloroethylene Toxaphene O-Dichlorobenzene Toluene Styrene 1,2,4-Trichlorobenzene Trichloroethylene Endrin

0.150 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
107 to 108 fibers/L 50,000/L min. 0.009 mg/L ± 10% 0.015 mg/L ± 10% 0.080 mg/L ± 10% 0.002 mg/L ± 10% 0.225 mg/L ± 10% 0.015 mg/L ± 10% 0.015 mg/L ± 10% 1.8 mg/L± 10% 3.0 mg/L ± 10% 2.0 mg/L ± 10% 0.210 mg/L ± 10% 0.3 mg/L ± 30% 0.006 mg/L± 10%

Maximum Permissible Product Water Concentration 0.005 mg/L

Average % Reduction 99.29/99.84

Minimum % Reduction 99.07/99.46

0.002 mg/L

97.38/92.78

92.98/75.86

99% 99.95% 0.003 mg/L 0.005 mg/L 0.040 mg/L 0.0002 mg/L 0.075 mg/L 0.005 mg/L 0.003 mg/L 0.6 mg/L 1.0 mg/L 0.1 mg/L 0.07 mg/L 0.005 mg/L 0.002 mg/L

>99 99.997 >98.98 >99.28 83.93 95.22 99.95 99.33 99.27 >99.995 >99.996 >99.995 >99.55 >99.96 92.32

>99 >99.997 >98.95 >99.17 58.7 95 99.95 99.29 99.17 >99.995 >99.996 >99.993 >99.42 >99.95 83.93

17

Contaminant Reduction Ethylbenzene

Influent Challenge Concentration 2.1 mg/L ± 10%

Maximum Permissible Product Water Concentration 0.7 mg/L

Average % Reduction >99.99

Minimum % Reduction >99.99

2,4 – D

0.210 mg/L ± 10%

0.07 mg/L

98.89

94.76

Turbidity

11 NTU ± 10%

0.5 NTU

98.88

98.17

Atenolol

200 ± 20%

30 ng/L

95.27

94.98

Carbamazepine

1400 ± 20%

200 ng/L

96.2

96.09

Linuron

140 ± 20%

20 ng/L

93.53

92.31

Meprobamate

400 ± 20%

60 ng/L

94.54

94.32

Trimethoprim

140 ± 20%

20 ng/L

96.27

95.94

DEET

1400 ± 20%

200 ng/L

96.32

96.21

Metolachlor

1400 ± 20%

200 ng/L

96.67

96.5

Bisphenol A

2000 ± 20%

300 ng/L

95.07

94.82

Estrone

140 ± 20%

20 ng/L

96.27

96.15

Nonylphenol

1400 ± 20%

200 ng/L

92.61

90.48

Naproxen

140 ± 20%

20 ng/L

96.09

95.83

Ibuprofen

400 ± 20%

60 ng/L

95.44

95.13

TCPP

5000 ± 20%

700 ng/L

92.78

92.59

TCEP

5000 ± 20%

700 ng/L

96.62

96.55

Phenytoin

200 ± 20%

30 ng/L

95.6

95.12

VOC**

0.300 mg/L ± 10%

0.015 mg/L

>99.58

>96.21

Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.70 gpm (2.65 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters) with PID, 100 gallons (379 liters) without PID.

18

The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/ incidental contaminants compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these compounds can affect the public acceptance/ perception of drinking water quality.

It is essential that operational, maintenance, and filter

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of

replacement requirements be carried out for the product to

unknown quality without adequate disinfection before or after

perform as advertised. Property damage can occur if all

the system. Systems certified for cyst reduction may be used on

instructions are not followed.

disinfected waters that may contain filterable cysts. EPA Est.

The disposable cartridge must be changed at least every 6

No. 85075-SG-001

months. Spent adsorption media will not be regenerated and Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User

used.

Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and

Use replacement EDRARXD1/B, WHRARXD1/B, KADARXD1/

telephone number.

B, MAYARXD1/. 2022 suggested retail price of $49.99 U.S.A./ $49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Available at www.everydropwater.com

Water Supply

The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you when it is time to replace

Water Pressure

the filter. To learn how to check the water filter status, see “Using

Potable City or Well
30 psi – 120 psi (207 kPa 827 kPa)

the Controls” or “Water Filtration System” in the User Instructions Water Temperature

or User Guide. After changing the water filter, flush the water system. See

Service Flow Rate

“Flush the Water Systems” or “Water Dispenser” in the User

33°F – 100°F (0.6°C – 37.8°C)
0.52 gpm (1.97 Lpm) @ 60 psi (413.7 kPa)

Instructions or User Guide.

Your water filtration system will withstand up to 120 pounds per

These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

square inch (psi) water pressure. If your water supply is higher than 80 psi, install a pressure reducing valve before installing the water filtration system.

The product is for cold water use only.

Conforms to NSF/ANSI 53 for VOC reduction. See Table below

The water system must be installed in compliance with state and for individual contaminants and reduction performance.

local laws and regulations.

Actual performance may vary as the testing was performed

under standard laboratory conditions.

*Class I particle size: >0.5 to >1 um **This VOC performance accounts for 39 contaminant removals based on VOC surrogate testing Based on the use of polystyrene microsphere Fibers greater than 10 um in length

19

Substance

Performance data sheet reduction claims for organic chemicals included by surrogate testing

Influent challenge concentration (mg/L)

Maximum permissible product water concentration (mg/L)

alachlor

0.050

0.001

altrazine

0.100

0.003

benzene

0.081

0.001

carbofuran

0.190

0.001

carbon tetrachloride chlorobenzene

0.078 0.077

0.0018 0.001

chloropicrin

0.015

0.0002

2,4­d

0.110

0.0017

dibromochloropropane (DBCP)

0.052

0.00002

o-dichlorobenzene

0.080

0.001

p-dichlorobenzene

0.040

0.001

1,2-dichloroethane

0.088

0.0048

1,1-dichloroethylene

0.083

0.001

cis-1,2-dichloroethylene

0.170

0.0005

trans-1,2-dichloroethylene

0.086

0.001

1,2-dichloropropane

0.080

0.001

cis- 1,3-dichloropropylene

0.079

0.001

dinoseb

0.170

0.002

endrin

0.053

0.00059

ethylbenzene

0.088

0.001

ethylene dibromide (EDB)

0.044

0.00002

haloacetonitriles (HAN)

bromochloroacetonitrile

0.022

0.0005

dibromoacetonitrile

0.024

0.0006

dichloroacetonitrile

0.0096

0.0002

trichloraacetonitrile

0.015

0.0003

haloketones (HK)

1,1­dichloro-2­propanone

0.0072

0.0001

1,1,1­trichloro-2­propanone

0.0082

0.0003

heptachor

0.025

0.00001

heptachor epoxide

0.0107

0.0002

hexachlorobutadience

0.044

0.001

hexachlorocyclopentadiene

0.060

0.000002

lindane

0.055

0.00001

methoxychlor

0.050

0.0001

pentachlorophenol

0.096

0.001

simazine

0.120

0.004

20

Substance
styrene 1,1,2,2­tetrachloroethane tetrachloroethylene toluene 2,4,5­TP (Silvex) tribromoacetic acid 1,2,4­trichlorobenzene 1,1,1­trichloroethane 1,1,2­trichloroethane trichloroethylene trihalomethanes (includes) chloroform (surrogate chemical) bromoform bromodichloromethane chlorodibromomethane xylenes (total)
Consumer Support 1.800.442.9991 By Whirlpool Corporation 2000 North M63 Benton Harbor, MI 49022

Influent challenge concentration (mg/L)

Maximum permissible product water concentration (mg/L)

0.150

0.0005

0.081

0.001

0.081

0.001

0.078

0.001

0.270

0.0016

0.042

0.001

0.160

0.0005

0.084

0.0046

0.150

0.0005

0.180

0.0010

0.300 0.070

0.015 0.001

21

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :

DANGER AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :

Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser de rallonge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires comme : coins cuisine réservés au personnel des boutiques, des bureaux et d’autres environnements professionnels; maisons d’hôtes, ainsi que par les clients d’hôtel, de motels et d’autres installations d’hébergement; gîtes touristiques; et banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet appareil.

Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou de la structure encastrée exempte d’obstacles.
Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils soient de type recommandé par le fabricant.
L’ensemble de machine à glaçons peut être ajouté à certains modèles. Consulter la plaque signalétique située à l’intérieur du compartiment pour les aliments de l’appareil pour obtenir les informations concernant le modèle d’ensemble de machine à glaçons.
L’installation de la canalisation d’eau et de la machine à glaçons doit être effectuée par un technicien de service qualifié. Consulter les instructions d’installation fournies avec l’ensemble de machine à glaçons pour tous les détails.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

22

Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT :Un enfant peut rester piégé. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : Enlever les portes. Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieil appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour « quelques jours ». Si l’ancien réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin d’éviter les accidents. Informations importantes à connaître pour l’élimination du liquide réfrigérant : Jeter le réfrigérateur conformément aux règlements fédéraux et locaux. Les liquides réfrigérants doivent être évacués par un technicien en réfrigération accrédité EPA, conformément aux procédures établies.

ENTRETIEN ET RÉPARATION
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur.
Ne pas perforer la tubulure de réfrigération.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois afin d’éviter toute accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments. Pour les modèles en acier inoxydable, l’acier inoxydable est résistant à la corrosion, mais non anticorrosion. Afin d’éviter l’oxydation de l’acier inoxydable, veiller à ce que les surfaces restent propres en suivant les instructions de nettoyage suivantes. Nettoyage du réfrigérateur : REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures (portes et caisse de l’appareil), pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer ou un autre outil de nettoyage abrasif.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures. Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge douce et propre et d’un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher immédiatement afin d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau. Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge douce et propre et d’un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher immédiatement afin d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau.

23

REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours frotter dans le sens du grain afin d’éviter des égratignures.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de la tubulure de réfrigération; suivre avec attention les instructions de manipulation. Fluide frigorigène inflammable utilisé.
4. Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement domestique normales. Si l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3 mois pour assurer une efficacité maximum. Si on doit nettoyer le condensateur : Éloigner le réfrigérateur du mur. Voir « Déballage du réfrigérateur ». Retirer la grille de la base. Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales ou poussiéreux. Replacer la grille de la base après avoir terminé. Rouler de nouveau le réfrigérateur en position. S’assurer qu’il y a un espace d’au moins 1 po (2,5 cm) entre l’arrière de la caisse et le mur. Vérifier l’aplomb du réfrigérateur.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Remplacer le module à DEL
IMPORTANT : Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur utilisent la technologie à DEL et n’ont pas besoin d’être remplacées. Si un ou des modules DEL ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte du réfrigérateur ou du congélateur, composer les numéros fournis pour assistance ou dépannage. Consulter le « Guide de démarrage rapide » pour les coordonnées.

Système de filtration de l’eau
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des kystes filtrables. IMPORTANT : Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.
Installation du filtre à eau
Pour commander un filtre de remplacement, communiquer avec nous au www.whirlpool.com/Parts & Accessories. Consulter le « Guide de démarrage rapide » pour les détails. REMARQUE : Si le filtre n’est pas installé correctement, le débit d’eau sera plus faible et la production de glaçons plus lente. La mauvaise installation d’un filtre peut aussi laisser fuir le compartiment du filtre. Côté droit au plafond du réfrigérateur 1. Identifier le sachet d’accessoires à l’intérieur du réfrigérateur
et retirer le filtre à eau. 2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S’assurer que les joints toriques sont toujours en place une fois les protections retirées.
3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du plafond du réfrigérateur. Pousser le loquet sur la porte du filtre pour dégager le fermoir puis abaisser la porte.
4. Aligner l’arête sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche du logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.

24

5. Tourner le bouton du filtre de 180 degrés (1/2 de tour) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le logement. REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L’eau ne coulera pas du distributeur.
6. Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever le filtre pour l’insérer dans le compartiment. Ensuite, fermer complètement le clapet du compartiment du filtre.
7. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section « Préparer le système d’eau » pour les détails. IMPORTANT : Si on ne rince pas le circuit d’eau, on remarquera peut-être que le distributeur d’eau dégoutte ou une réduction du débit.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau. Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la canalisation et du filtre et conditionne le filtre à eau. Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles. REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler du distributeur. 1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes. 2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Répéter les étapes 1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence à couler. 3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 1 gal (3,8 L) ait été distribué.
Remplacer le filtre à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, utiliser le numéro de modèle Filtre A, communiquer avec le fournisseur ou composer le 1 800 422-9991 aux É.-U. ou le 1 800 807-6777 au Canada. Le numéro de pièce et les noms de modèle du filtre de rechange peuvent être trouvés sur la fiche de données relatives au rendement. IMPORTANT : De l’air piégé dans le système d’alimentation en eau peut entraîner l’éjection de l’eau et du filtre. Toujours faire couler l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le bouchon de dérivation bleu. 1. Au besoin, pousser le couvercle du filtre à eau vers le haut
pour accéder au filtre. 2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire et tirer en ligne droite
pour le dégager. REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est possible qu’il y ait un dégât d’eau. Utiliser une serviette pour essuyer tout renversement. 3. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et insérer l’extrémité du filtre dans la tête du filtre.

4. Faire pivoter le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée d’arrêt. Fermer le couvercle du filtre en l’emboîtant.
5. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section « Préparer le système d’eau » pour les détails.
REMARQUE : La fonction du distributeur peut être utilisée sans qu’un filtre à eau soit installé. L’eau ne sera pas filtrée. Si on choisit cette option, remettre le filtre en place avec le bouchon de dérivation bleu.
Réinitialisation du statut du filtre à eau
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer sur Reset Filter ou Filter Reset (réinitialisation du filtre) (selon le modèle) pendant 3 secondes. Les témoins Order (commander) et Replace (remplacer) clignotent puis s’éteignent lorsque le système est réinitialisé. Sur certains modèles, le témoin lumineux passe au bleu lorsque le système est réinitialisé. Consulter le « Guide de démarrage rapide » pour obtenir plus d’informations.
Sur les modèles avec boutons options et Measured Fill (remplissage mesuré) situé sur le panneau de commande :
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin lumineux de l’état du filtre à eau. Appuyer sur le bouton Options pour accéder au mode Options puis appuyer sur Lock (verrouillage) pour réinitialiser le témoin, puis appuyer sur Measured Fill (remplissage mesuré) pour confirmer qu’on souhaite réinitialiser le témoin. Une fois le système réinitialisé, les icônes « Order » (commander) et « Replace » (remplacer) disparaissent de l’écran d’affichage.
Sur les modèles avec bouton de filtre à eau situé sur le panneau de commande :
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin de l’état du filtre à eau. Maintenir enfoncé le bouton Water Filter (filtre à eau) pendant 3 secondes. Lorsque l’on réinitialise le système, l’icône du filtre à eau redevient BLEUE et les mots « Replace Filter » (remplacer le filtre) disparaissent de l’affichage.
Précautions à prendre avant les vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant une absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la machine à glaçons.
REMARQUE : Fermer le bras de commande d’arrêt en broche (vers le haut).
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur. 2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique : Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance. Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position Off (arrêt) (élevée).
25

3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section « Utilisation des commandes » du guide de démarrage rapide.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de commande en broche à la position Off (arrêt) (élevée).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section « Utilisation des commandes » du guide de démarrage rapide.
5. Débrancher le réfrigérateur. 6. Bien nettoyer, essuyer et sécher. 7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il roule plus facilement ou soulever les pieds de nivellement pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir les sections en ligne « Ajustement des portes » ou « Fermeture et alignement des portes ».
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Une fois arrivée à votre nouveau domicile, remettre tout en place et consulter les instructions d’installation pour des instructions sur la préparation de l’appareil. Aussi, si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures.
Retrait des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre en marche votre tiroir de réfrigération. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir la section « Sécurité du réfrigérateur ».
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Lors du déplacement du réfrigérateur :
Ce réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de ce réfrigérateur pour un nettoyage ou un entretien, veiller à recouvrir le plancher d’un carton ou panneau de fibre dur pour éviter de l’endommager. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le « faire marcher » en essayant de le déplacer, car le sol pourrait être endommagé.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section « Entretien et nettoyage » du manuel d’utilisation. Informations importantes à propos des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à un changement de températures ou impact soudain, tel qu’une chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Employer les deux mains lorsqu’on les retire afin d’éviter de les faire tomber.

26

Spécifications électriques
AVERTISSEMENT

Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT

Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de s’assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou le connecteur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Un circuit de 115 V CA à 60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A est requis. On recommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de nettoyage ou de changement d’ampoule, mettre le réfrigérateur à l’arrêt. Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur vers OFF (arrêt) ou appuyer sur la flèche vers le bas du réfrigérateur jusqu’à ce qu’un tiret (­) apparaisse sur l’affichage du réfrigérateur, comme illustré. Déconnecter le réfrigérateur de la source de courant électrique. Une fois l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source de courant électrique et remettre la commande de température au réglage désiré. Consulter le « Guide de démarrage rapide ».

Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles que l’essence, à l’écart de l’appareil.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l’intérieur uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires comme :
espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et autres environnements professionnels;
résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de motels et d’autres types de résidences;
environnements de type chambres d’hôtes;
banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser un espace de 1/2 po (1,25 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1 po (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2 1/2 po (6,3 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55 °F (13 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de température ambiante idéale pour un rendement optimal est comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source de chaleur comme un four ou un radiateur.

27

Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outils requis :

Tournevis à tête plate

Tourne-écrou de 1/4 po

Clés plates de 7/16 po et 1/2 po Foret de 1/4 po

ou deux clés à molette

Perceuse sans fil

IMPORTANT :
Raccorder à la canalisation d’arrivée d’eau potable uniquement.

Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des kystes filtrables.

Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po (4,76 mm) ou de type à percer ­ ils réduisent le débit d’eau et s’obstruent plus facilement.
Utiliser un tuyau en cuivre et vérifier qu’il n’y a pas de fuite. Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les températures resteront au-dessus du point de congélation.
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois.

Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 lb/po² et 120 lb/po² (241 kPa et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 35 lb/po² et 120 lb/po² (241 kPa à 827 kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 lb/po² à 60 lb/po² (276 kPa à 414 kPa).
Si la pression d’eau au système de filtration par osmose inverse est inférieure à 40 lb/po² à 60 lb/po² (276 kPa à 414 kPa) :
IMPORTANT : Purger le circuit d’eau avant de calibrer le Measured Fill (remplissage mesuré). Voir la section « Rincer le système de distribution d’eau » du manuel d’utilisation.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.

Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile) est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre et en polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au réfrigérateur; ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Si on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un tuyau de cuivre, nous recommandons de communiquer avec le service pour obtenir les numéros de pièces actuels.
Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront au-dessus du point de congélation.
Si on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet d’eau.
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po à 1 1/4 po (12,7 mm à 31,8 mm) à proximité du réfrigérateur.
4. Déterminer la longueur de la canalisation en cuivre à utiliser. Mesurer depuis le point de connexion (angle inférieur arrière droit du réfrigérateur) et la canalisation d’eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser une canalisation en cuivre ou en polyéthylène réticulé de 1/4 po (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que la canalisation en cuivre ou en polyéthylène réticulé soit coupée d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4 po (6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide sélectionnée.

A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau C. Tuyau en cuivre ou
en polyéthylène réticulé D. Écrou de compression

E. Virole de compression F. Robinet d’arrêt G. Écrou de presse-étoupe

6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la bride de tuyau. Veiller à bien insérer l’extrémité de sortie dans le trou de 1/4 po (6,35 mm) de la canalisation d’eau; veiller à placer correctement le joint sous la bride du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.

28

7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur la canalisation en cuivre comme illustré. Insérer l’extrémité de la canalisation directement dans l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement, car ceci pourrait provoquer l’écrasement de la canalisation en cuivre.
8. Placer le bout libre de la canalisation dans un contenant ou évier et ouvrir le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau s’écouler par la canalisation jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
Raccordement au réfrigérateur
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être orientée de bas en haut ou de haut en bas. Appliquer les instructions de raccordement appropriées au modèle.
Style 1
1. Ôter le bouchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau. Raccorder la canalisation en cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur la canalisation en cuivre.
2. Créer une boucle de service avec la canalisation en cuivre. Éviter de déformer le tube en l’enroulant. Fixer la canalisation en cuivre ou en polyéthylène réticulé à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’un collier en P.

3. Insérer l’extrémité de la canalisation en cuivre ou en polyéthylène réticulé dans l’orifice d’entrée d’eau. Mettre doucement en forme la canalisation de façon à ce qu’elle pénètre directement dans l’orifice afin d’éviter les déformations.
4. Faire glisser l’écrou de compression sur le manchon et le visser sur l’orifice d’entrée d’eau.

A. Canalisation d’eau en polyéthylène réticulé
B. Gaine

C. Écrou de compression D. Tuyau en cuivre ou en
polyéthylène réticulé

5. À l’aide d’une clé à molette, immobiliser l’écrou sur la canalisation d’eau en plastique pour l’empêcher de se déplacer. Puis, à l’aide d’une deuxième clé, tourner l’écrou de compression sur la canalisation en cuivre dans le sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement.

A. Tuyau en cuivre ou en polyéthylène réticulé
B. Collier en P

C. Écrou de compression D. Virole de compression

3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Style 2
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi [61 cm]) avec la canalisation en cuivre ou en polyéthylène réticulé. Éviter de déformer le tube en l’enroulant.
2. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau. Placer un écrou et un manchon à compression sur la canalisation en cuivre ou en polyéthylène réticulé.

A. Collier en P B. Tuyau d’eau en
polyéthylène réticulé

C. Écrou de compression D. Tube de cuivre

6. Vérifier le raccordement en tirant sur la canalisation. Fixer la canalisation d’eau en polyéthylène réticulé à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride en P.
7. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.

29

Terminer l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
1. Brancher l’appareil dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d’entreposage.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section « Préparer le système d’eau ».
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR Réglage de l’humidité dans le tiroir à légumes
Le degré d’humidité dans le bac à légumes étanche peut être contrôlé. Selon le modèle, la commande peut être placée à n’importe quel réglage entre Fruit (fruit) et Vegetables (légumes) ou Low (faible) et High (élevé). Fruit/Low (fruit/faible) (ouvert) pour une meilleure conservation
des fruits et légumes à pelures. Vegetables/High (légumes/élevé) (fermé) pour une meilleure
conservation des légumes à feuilles frais. Pour obtenir de l’information sur les caractéristiques supplémentaires de l’appareil, consulter le « Guide de fonctions » en ligne.
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles)
Taux de production des glaçons
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.

Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d’entreposage. La machine à glaçons devrait produire approximativement 3 lb (1,4 kg) (8 à 12 lots) de glaçons au cours d’une période de 24 heures.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la température du congélateur et du réfrigérateur, ou consulter la section « Description du panneau de commande » du guide de démarrage rapide pour obtenir des détails. Attendre 24 heures entre les réglages.
Machine à glaçons dans le congélateur
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons sans interrupteur :
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le bras de commande métallique.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande à d’arrêt métallique à la position Off (arrêt/ position haute) et attendre l’émission d’un clic.
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production, les glaçons remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons soulèvent le bras de commande métallique jusqu’à ce qu’il atteigne la position Off (arrêt/position haute). Ne pas forcer le bras de commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas.
Pour les machines à glaçons avec interrupteur :
Pour les machines à glaçons avec interrupteur, utiliser l’interrupteur pour mettre en marche/arrêter la machine à glaçons.

Sans interrupteur

Avec interrupteur

REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à glaçons.
Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.
Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le pousser aussi loin que possible.

30

INSTRUCTIONS POUR LA PORTE ET LA POIGNÉE
Portes et tiroir du réfrigérateur
OUTILS REQUIS : Clé à douille à tête hexagonale de 5/16 po, 3/8 po et 1/4 po, un Tournevis Torx T20, un tournevis cruciforme no 2 et un tournevis à lame plate
IMPORTANT : Ce réfrigérateur peut être muni d’une porte réversible normale
avec une porte ou un tiroir de congélateur ou des portes à double battant. Suivre les instructions suivantes selon le style de porte du modèle. Si on souhaite seulement enlever et réinstaller les portes, voir les sections « Démontage ­ Portes et charnière » et « Réinstallation ­ Portes et charnières ». Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à Off (arrêt) et retirer les aliments et tout balconnet ajustable ou compartiment utilitaire des portes.
Consulter la section Retrait et réinstallation des poignées de porte
POIGNÉES DE PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
Poignées de porte du réfrigérateur (style 1)

Poignées de porte du réfrigérateur (style 2)

A. Garniture de poignée B. Vis de poignée à tête plate

C. Poignée de porte du réfrigérateur

Enlever le couvre-vis. Enlever la poignée de porte. Conserver toutes les pièces
ensemble. Pour remettre les poignées en place, inversion les directions.
Poignées de porte du réfrigérateur (style 3)

A. Vis de blocage de 3/32 po
Desserrer les deux vis de blocage situées sur le côté de chaque poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po ou 1/8 po. Tirer sur la poignée tout droit pour l’extraire du tiroir. Veiller à conserver les vis pour la réinstallation des poignées.
Pour remettre les poignées en place, inversion les directions.

A. Vis de poignée à tête plate B. Poignée de porte du réfrigérateur
Desserrer les deux vis de blocage situées sur le côté de chaque poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po ou 1/8 po. Tirer sur la poignée tout droit pour l’extraire du tiroir. Veiller à conserver les vis pour la réinstallation des poignées.
Pour remettre les poignées en place, inversion les directions.

31

Poignées de porte du réfrigérateur (style 4)

POIGNÉES DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR Poignées de porte du réfrigérateur (style 1)

A. Vis de la garniture B. Vis de poignée

C. Garniture supérieure D. Garniture inférieure

Pour retirer la poignée, enlever la vis qui fixe la garniture à l’extrémité supérieure de la poignée. À l’aide d’un tournevis à tête plate enveloppée dans du ruban masque, soulever la pièce de garniture de l’extrémité inférieure de la poignée. Enlever ensuite les vis retenant la poignée à la porte.
Pour remettre la poignée en place, suivre ces étapes en ordre inverse.
Poignées de porte du réfrigérateur (style 5)

A. Vis de blocage de 3/32 po
Desserrer les deux vis de blocage situées sur le côté de chaque poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po ou 1/8 po. Tirer sur la poignée tout droit pour l’extraire du tiroir. Veiller à conserver les vis pour la réinstallation des poignées. Pour remettre les poignées en place, inversion les directions.
Poignées de porte du réfrigérateur (style 2)

A. Garniture de poignée B. Vis de poignée à tête plate

C. Poignée du tiroir du congélateur

Enlever le couvre-vis. Enlever la poignée de porte. Conserver toutes les pièces
ensemble. Pour remettre les poignées en place, inversion les directions.
Poignées de porte du réfrigérateur (style 3)

Pour retirer la poignée, saisir fermement la partie inférieure de la poignée, faire glisser la poignée vers le haut puis la retirer en la dégageant de la porte en ligne droite.
Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que les gros trous des agrafes de montage soient orientés vers le bas puis aligner les trous avec les goujons de porte. Faire pivoter la poignée de façon à ce que les agrafes de montage reposent à plat contre la porte et faire glisser la poignée vers le bas pour l’insérer.

A. Vis de poignée à tête plate
Retirer les vis et la poignée. Pour remettre la poignée en place, suivre ces étapes en ordre
inverse.

32

Poignées de porte du réfrigérateur (style 4)

3. Retirer les pièces de la charnière supérieure comme illustré ci-dessous. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.

A. Vis à tête plate

B. Poignée du tiroir du congélateur

Retirer les vis et la poignée. Pour remettre les poignées en place, inversion les directions.
Poignées de porte du réfrigérateur (style 5)

Pour retirer la poignée, saisir fermement la partie inférieure de la poignée, faire glisser la poignée vers le haut puis la retirer en la dégageant de la porte en ligne droite.
Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que les gros trous des agrafes de montage soient orientés vers le bas puis aligner les trous avec les goujons de porte. Faire pivoter la poignée de façon à ce que les agrafes de montage reposent à plat contre la porte et faire glisser la poignée vers le bas pour l’insérer.
Démontage des portes et charnières
PORTE STANDARD
Vis de charnière supérieure à tête hexagonale
Porte standard ­ modèles avec tiroir de congélateur 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique 2. Laisser le réfrigérateur fermé jusqu’au moment de le soulever
de la caisse. REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.

A. Vis du couvrecharnière

C. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po

B. Couvre-charnière supérieur

D. Charnière supérieure

4. Retirer les pièces de la charnière inférieure comme illustré cidessous.

A. Couvercle d’axe de charnière
B. Charnière inférieure

C. Vis de charnière

Modèle avec porte de congélateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Laisser la porte du congélateur fermée jusqu’au moment de la soulever pour la dégager de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.

33

3. Retirer les pièces de la charnière supérieure comme illustré ci-dessous. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.

AVERTISSEMENT

A. Vis du couvrecharnière

C. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po

B. Couvre-charnière supérieur

D. Charnière supérieure

4. Enlever l’axe de la charnière centrale et les vis de la charnière comme indiqué sur l’image ci-dessous. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la caisse.

Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d’enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou une décharge électrique.
PORTES À DOUBLE BATTANT 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. 2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse. REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention 3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de la charnière supérieure ­ voir l’illustration des charnières supérieures. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière inférieure.

A. Couvercle d’axe de charnière
B. Charnière centrale

C. Vis de charnière

5. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement à deux mains et en la tirant vers soi.
6. Retirer les pièces de la charnière inférieure comme illustré cidessous.

A. Cale d’axe de charnière B. Charnière inférieure
C. Plaque de charnière

D. Bride du déflecteur
E. Vis de charnière à tête hexagonale de 3/8 po

A. Vis du couvrecharnière

C. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po

B. Couvre-charnière supérieur

D. Charnière supérieure

4. Ôter le couvercle d’axe de charnière de l’axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure.
5. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la prise de câbles située sur la partie supérieure de la charnière supérieure en coinçant un tournevis à tête plate ou un ongle entre les deux sections.

REMARQUE : Les conducteurs vert et de liaison à la terre restent fixés à la charnière. 34

6. Enlever les pièces de la charnière du côté gauche de la charnière supérieure, comme indiqué dans l’illustration de l’étape 3. Soulever la porte de l’axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Ôter le couvercle d’axe de charnière de l’axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure.

3. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur comme illustré ci-dessous.

A. Couvercle d’axe de charnière
B. Charnière inférieure

C. Vis de charnière

Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser le sens d’ouverture d’une porte pour pouvoir l’ouvrir du côté opposé, procéder comme suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation de la porte, voir la section « Réinstallation ­ porte et charnières ».

A. Vis de butée de porte

B. Butée de porte

4. Fixer la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté opposé de la porte à l’aide des deux vis. Replacer la garniture de poignée. Consulter la section « Retrait et réinstallation des poignées de porte ».
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise en place des charnières et du tiroir de congélateur.
Porte du congélateur
1. Enlever la poignée de porte du congélateur comme illustré cidessous. Consulter la section « Retrait et réinstallation des poignées de porte ». Conserver toutes les pièces ensemble.
2. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé du congélateur comme illustré ci-dessous.

Caisse 1. Enlever les vis de charnière du côté poignée et les transférer
du côté opposé.

A. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po
Porte du réfrigérateur 1. Enlever la poignée de porte du réfrigérateur comme illustré ci-
dessous. Consulter la section « Retrait et réinstallation des poignées de porte ». Conserver toutes les pièces ensemble. 2. Enlever l’avant de la vis d’obturation de la poignée de porte. La transférer du côté opposé du réfrigérateur comme illustré ci-dessous.

A. Vis de butée de porte

B. Butée de porte

3. Fixer la poignée du côté opposé de la porte du congélateur. 4. Serrer toutes les vis. Mettre la porte de côté. 5. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement à deux
mains et en la tirant vers soi.
REMARQUE : Placer une cale sous la rive inférieure avant de la caisse du réfrigérateur pour libérer le poids des brides de roulettes.
6. Ôter les vis des deux brides de roulettes, comme illustré cidessous.

35

7. Retirer la plaque de charnière située derrière la bride de roulette et la placer sur le côté opposé du réfrigérateur. Placer l’axe de charnière et la cale dans le trou externe de la plaque de charnière, comme illustré ci-dessous.

2. Assembler les pièces de la charnière supérieure comme illustré ci-dessous. Ne pas complètement serrer les vis.

A. Cale d’axe de charnière B. Charnière inférieure
C. Plaque de charnière

D. Bride du déflecteur
E. Vis de charnière à tête hexagonale de 3/8 po

Réinstallation des portes et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture de la porte, considérer l’image symétrique.
Porte standard ­ modèles avec tiroir de congélateur
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure comme illustré ci-dessous. Serrer les vis.

A. Vis du couvrecharnière

C. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po

B. Couvre-charnière supérieur

D. Charnière supérieure

3. Positionner la porte de façon à ce que le bas des portes du réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.
Porte standard ­ modèles avec porte de congélateur
1. S’assurer que la plaque de charnière est solidement fixée derrière la bride de roulette et que l’axe de charnière est inséré dans le trou externe. Serrer complètement toutes les vis des brides de roulettes.

A. Couvercle d’axe de charnière
B. Charnière inférieure

C. Vis de charnière

REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.

A. Cale d’axe de charnière B. Charnière inférieure
C. Plaque de charnière

D. Bride du déflecteur
E. Vis de charnière à tête hexagonale de 3/8 po

2. Retirer la cale précédemment placée sous la rive avant de la caisse du réfrigérateur. Réinstaller la porte du congélateur
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.

36

3. Assembler les pièces de la charnière centrale comme illustré et serrer toutes les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.

A. Couvercle d’axe de charnière
B. Charnière centrale

C. Vis de charnière

4. Assembler les pièces de la charnière supérieure comme illustré ci-dessous. Ne pas serrer complètement les vis.
5. Positionner les portes de façon à ce que le bas des portes du réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.
Modèles avec porte à double battant
1. Assembler les pièces des charnières supérieures comme illustré ci-dessous. Ne pas serrer complètement les vis.

REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour les portes du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place pendant la manutention.
3. Aligner chaque porte de façon à ce que le bas de la porte du réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de câblage sur la partie supérieure de la porte du côté gauche du réfrigérateur. Réinstaller les couvrecharnière supérieurs.
Retrait et réinstallation du tiroir de congélation
IMPORTANT : Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et réinstaller
le tiroir de congélation.
RETRAIT DE LA FAÇADE DU TIROIR
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement. 2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du panier à l’avant
du tiroir comme illustré ci-dessous.
REMARQUE : Dévisser les vis de trois ou quatre tours. Garder les vis dans l’avant du tiroir.

A. Vis du couvrecharnière

C. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po

B. Couvre-charnière supérieur

D. Charnière supérieure

2. Replacer les pièces des charnières inférieures comme illustré ci-dessous. Serrer les vis. Replacer les portes du réfrigérateur.

A. Quatre vis de support 3. Soulever l’avant du tiroir et le dégager des vis.

A. Couvercle d’axe de charnière
B. Charnière inférieure

C. Vis de charnière

37

Réinstallation de la façade du tiroir
1. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du tiroir dans les fentes des supports du tiroir, comme illustré cidessous.

Fermeture et alignement de la porte
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes situées sous la caisse du réfrigérateur, sous la porte ou le tiroir du compartiment de congélation. Avant de réaliser les réglages, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.
1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base de l’appareil, et mettre les vis de côté. Saisir la grille et la tirer vers soi.

2. Tirer les deux supports de tiroir vers soi pour insérer les deux vis du fond de l’avant du tiroir dans les supports, comme illustré ci-dessous.
3. Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la charnière supérieure.
2. Réinstaller la grille de la base.
AVERTISSEMENT

2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourneécrou à tête hexagonale de 1/4 po pour tourner les vis de nivellement dans le sens horaire. Cet ajustement soulèvera légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi légèrement sur sa partie arrière. Placer les deux vis de nivellement à la même hauteur.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de nivellement. Ceci facilite l’ajustement des vis.

Risque de décharge électrique Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
3. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 4. Réinstaller l’ensemble des pièces de porte amovibles sur la
porte et remettre les aliments dans le réfrigérateur.

A. Vis de nivellement
4. Ouvrir et fermer les portes pour vérifier que leur fermeture est aussi aisée que souhaité. Si ce n’est pas le cas, augmenter l’inclinaison du réfrigérateur en tournant les deux vis de nivellement dans le sens horaire. Il est possible qu’il faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour faciliter la fermeture des portes.

38

5. Vérifier l’alignement de la porte. Si une porte est plus basse que l’autre, ajuster la vis de nivellement du côté du
réfrigérateur le plus bas. À l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale de 1/4 po, tourner la vis de nivellement dans le sens horaire afin d’élever ce côté du réfrigérateur, jusqu’à ce que les portes soient alignées. Il faudra peut-être appliquer plusieurs tours à la vis de nivellement pour soulever le réfrigérateur.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de nivellement. Ceci facilite l’ajustement des vis.

6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte ou le tiroir, ajuster les vis de nivellement. À l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale de 1/4 po, tourner les vis de nivellement dans le sens horaire de chaque côté jusqu’à ce que les pieds de nivellement soient en contact ferme avec le plancher.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de nivellement. Ceci facilite l’ajustement des vis.
7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la grille.

39

FICHE DE DONNÉES DE PERFORMANCE
Système de filtration de l’eau
Modèle W11569863 (PID), W11569861 (sans PID) Numéros de modèles de l’élément de remplacement : EDRARXD1/EDRARXD1B/W11536439/WHRARXD1/ WHRARXD1B/KADARXD1/KADARXD1B/MAYARSD1B/MAYARXD1B Capacité de 200 gallon (757 L) avec PID W11569863, 100 gal. (379 L) sans PID W11569861.

Système testé et homologué par UL LLC en vertu des normes NSF/ANSI 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1 pour la réduction de contaminants spécifiés sur la fiche de données de performance suivante.

Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1.

Réduction

Concentration dans

concentration produits l’eau à traiter

de désinfection

Limite permise de concentration du produit dans l’eau

Réduction de

% de réd. minimale

concentration % moy.

Chlore goût/odeur

2,0 mg/L ± 10 %

Réduction de 50 %

99,39

99

Particules (classe I*)

Au moins 10 000 particules/mL

Réduction de 85 %

99,52

99,33

Réduction des contaminants
Plomb : à pH 6,5/ à pH 8,5 Mercure : à pH 6,5 / à pH 8,5 Amiante Kystes Atrazine Benzène Carbofurane Lindane P-dichlorobenzène Tétrachloroéthène Toxaphène O-dichlorobenzène Toluène Styrène 1,2,4 ­ Trichlorobenzène Trichloréthylène

Concentration dans l’eau à traiter 0,150 mg/L ± 10 %

Limite permise de concentration du produit dans l’eau 0,005 mg/L

0,006 mg/L ± 10 %

0,002 mg/L

107 à 108 fibres/L 50 000/L min. 0,009 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L ± 10 % 0,080 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L ± 10 % 0,225 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L ± 10 % 1,8 mg/L±10 % 3,0 mg/L ± 10 % 2,0 mg/L ± 10 % 0,210 mg/L ± 10 %
0,3 mg/L ± 30 %

99 % 99,95 % 0,003 mg/L 0,005 mg/L 0,040 mg/L 0,0002 mg/L 0,075 mg/L 0,005 mg/L 0,003 mg/L 0,6 mg/L 1,0 mg/L 0,1 mg/L 0,07 mg/L
0,005 mg/L

Réduction de

% de réd. minimale

concentration % moy.

99,29/99,84

99,07/99,46

97,38/92,78

92,98/75,86

>99 99,997 >98,98 >99,28 83,93 95,22 99,95 99,33 99,27 >99,995 >99,996 >99,995 >99,55
>99,96

>99 >99,997 >98,95 >99,17 58,7 95 99,95 99,29 99,17 >99,995 >99,996 >99,993 >99,42
>99,95

40

Réduction des contaminants

Concentration dans l’eau à traiter

Limite permise de concentration du produit dans l’eau

Réduction de

% de réd. minimale

concentration % moy.

Endrin

0,006 mg/L±10 %

0,002 mg/L

92,32

83,93

Éthylbenzène

2,1 mg/L ± 10 %

0,7 mg/L

>99,99

>99,99

2,4 ­ D

0,210 mg/L ± 10 %

0,07 mg/L

98,89

94,76

Turbidité

11 NTU ± 10 %

0,5 NTU

98,88

98,17

Aténolol

200 ± 20 %

30 ng/L

95,27

94,98

Carbamazépine

1400 ± 20 %

200 ng/L

96,2

96,09

Linuron

140 ± 20 %

20 ng/L

93,53

92,31

Méprobamate

400 ± 20 %

60 ng/L

94,54

94,32

Triméthoprime

140 ± 20 %

20 ng/L

96,27

95,94

Diéthyltoluamide

1400 ± 20 %

200 ng/L

96,32

96,21

Métolachlore

1400 ± 20 %

200 ng/L

96,67

96,5

Bisphénol A

2000 ± 20 %

300 ng/L

95,07

94,82

Estrone

140 ± 20 %

20 ng/L

96,27

96,15

Nonylphénol

1400 ± 20 %

200 ng/L

92,61

90,48

Naproxène

140 ± 20 %

20 ng/L

96,09

95,83

Ibuprofène

400 ± 20 %

60 ng/L

95,44

95,13

TCPP

5000 ± 20 %

700 ng/L

92,78

92,59

TCEP

5000 ± 20 %

700 ng/L

96,62

96,55

Phénytoïne

200 ± 20 %

30 ng/L

95,6

95,12

COV**

0,300 mg/L ± 10 %

0,015 mg/L

>99,58

>96,21

Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,70 gpm (2,65 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallon (757 L) avec indicateur PID, 100 gallon (379 L) sans indicateur PID.

41

Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des « composés émergents/ contaminants secondaires ». Les composés émergents/contaminants secondaires ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.

Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau

et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce

microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en

produit donne le rendement annoncé. Des dommages à la

l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou

propriété peuvent se produire lorsque les instructions ne sont

en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction

pas toutes respectées.

des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée

La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois. Le média d’absorption dépensé ne sera pas régénéré et utilisé.

susceptible de contenir des kystes filtrables. Étab. EPA no 85075-SG-001

Utiliser le remplacement EDRARXD1/B, WHRARXD1/B,

Consulter la section « Garantie » (dans les instructions

KADARXD1/B, MAYARXD1/. Prix suggéré au détail en 2022 de

d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour connaître la garantie

49,99 $ US/49,95 $ CAN. Les prix sont indiqués sous réserve de limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant.

modification. Offert au www.everydropwater.com
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Pour

Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau

savoir comment vérifier l’état du filtre, consulter « Utiliser les

Source d’eau

Puits ou collectivité

commandes » ou « Système de filtration d’eau » dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.

Pression d’eau

Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir les sections « Préparer le système d’eau » ou « Distributeur Température de l’eau d’eau » dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.

30 lb/po² à 120 lb/po² (207 kPa à 827 kPa)
33 °F ­ 100 °F (0,6 °C ­ 37,8 °C)

Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et à ceux de la province concernée.
La performance réelle peut varier puisque le test a été effectué sous des conditions de laboratoires standard.

Débit nominal

0,52 gpm (1,97 Lpm). à 60 lb/po² (413,7 kPa)

Le système de filtration d’eau peut prendre en charge une pression d’eau pouvant atteindre 120 livres par pouce carré (lb/ po²). Si l’alimentation en eau est supérieure à 80 lb/po² (551,58 kPa), installer un détendeur avant d’installer le système de filtration d’eau.
Conforme à la norme NSF/ANSI 53 pour la réduction de COV. Voir le tableau ci-dessous pour les contaminants individuels et

la performance de réduction.

*Classe I ­ taille des particules : >0,5 à >1 um **Cette performance COV compte pour le retrait de 39 contaminants selon le test COV indirect Sur la base de l’utilisation de microsphère de polystyrène Filtres de longueur supérieure à 10 um

42

La fiche de données relatives au rendement de la réduction des produits chimiques organiques est incluse dans le test indirect

Substance

Concentration dans l’eau à traiter (mg/l)

Limite permise de concentration du produit dans l’eau (mg/l)

Alachlore

0,050

0,001

Atrazine

0,100

0,003

Benzène

0,081

0,001

Carbofurane

0,190

0,001

Tétrachlorure de carbone

0,078

0,0018

Chlorobenzène

0,077

0,001

Chloropicrine

0,015

0,0002

2,4­d

0,110

0,0017

Dibromo-3-chloropropane (DBCP)

0,052

0,00002

O-dichlorobenzène

0,080

0,001

p-dichlorobenzène

0,040

0,001

1,2-dichloroéthane

0,088

0,0048

1,1-dichloroéthène

0,083

0,001

Cis-1,2-dichloroéthène

0,170

0,0005

Trans-1,2-dichloroéthène

0,086

0,001

1,2-dichloropropane

0,080

0,001

Cis-1,3-dichloropropène

0,079

0,001

Dinosèbe

0,170

0,002

Endrin

0,053

0,00059

Éthylbenzène

0,088

0,001

1,2-dibromoéthane (EDB)

0,044

0,00002

Haloacétonitriles (HAN)

Bromochloroacétonitrile

0,022

0,0005

Dibromoacétonitrile

0,024

0,0006

Dichloroacétonitrile

0,0096

0,0002

Trichloraacétonitrile

0,015

0,0003

Halocétones (HK)

1,1­dichloro-2­propanone

0,0072

0,0001

1,1,1­trichloro-2­propanone

0,0082

0,0003

Heptachlore

0,025

0,00001

Époxyde d’heptachlore

0,0107

0,0002

Hexachlorobutadiène

0,044

0,001

Hexachlorocyclopentadiène

0,060

0,000002

Lindane

0,055

0,00001

Méthoxychlore

0,050

0,0001

Pentachlorophénol

0,096

0,001

43

Substance
Simazine Styrène 1,1,2,2-tétrachloroéthane Tétrachloroéthène Toluène 2,4,5-TP (Silvex) Acide tribromoacetique 1,2,4-trichlorobenzène 1,1,1-trichloroéthane 1,1,2-trichloroéthane Trichloréthylène Trihalogénométhanes (incluant) Chloroforme (chimique auxiliaire) Bromoforme Bromodichlorométhane Chlorodibromométhane Xylènes (total)
Assistance client 1 800 442-9991 par Whirlpool Corporation 2000 North M63 Benton Harbor, MI 49022

Concentration dans l’eau à traiter (mg/l)

Limite permise de concentration du produit dans l’eau (mg/l)

0,120

0,004

0,150

0,0005

0,081

0,001

0,081

0,001

0,078

0,001

0,270

0,0016

0,042

0,001

0,160

0,0005

0,084

0,0046

0,150

0,0005

0,180

0,0010

0,300 0,070

0,015 0,001

44

NOTES
45

NOTES
46

NOTES
47

W11625829B W11625830B-SP

©2022 All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.

11/22

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals