Poolcandy Led Pool Volleyball Instruction Manual

LED Pool Volleyball

Product Information:

The product is a volleyball set that includes a volleyball, a
net, and a base. It is designed for outdoor use and requires 3 x AA
batteries for certain features.

The maximum number of players on one side of the court is 2-3.
Each side is allowed a maximum of 3 touches before hitting the ball
over the net to the other side. The objective of the game is to
send the volleyball over to the opposing team’s side of the net so
that they cannot send it back.

Product Usage Instructions:

  1. Inflate the base by using the nozzle provided.
  2. Ensure not to overinflate the base.
  3. Check for any leaks in the base.
  4. If there are no leaks, attach the net to the base and tie it up
    securely.
  5. If the net is not already secured on the sides, make sure to do
    so.

Battery Installation:

  1. Remove the water-resistant cap by unscrewing it
    counter-clockwise.
  2. Slide out the expired batteries from the compartment.
  3. Insert 3 new AA batteries, ensuring correct polarity.
  4. Do not mix old and new batteries.
  5. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
    (nickel-cadmium) batteries.

Warnings:

USE ONLY UNDER ADULT SUPERVISION. This product
is not a life-saving device or a flotation device. Never leave a
child unattended while using this product.

Contact Information:

If you have any questions or need additional information about
PoolCandy products, please contact us at [email protected] or
visit our website at www.PoolCandy.net. You can also find
us on social media @PoolCandy.

VOLLEYBALL INSTRUCTION MANUAL
VOLLEY-BALL MANUEL D’INSTRUCTION
VÓLEIBOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

There is a maximum of 2-3 players on one side of the court at all times. The maximum number of touches per side is 3. That means you can only hit the ball (or contact it) at most 3 times before having to hit the ball over the net to the other side. The objective of the game is to send the volleyball over to the opposing team’s side of the net so that the other team cannot send the ball back to your own side.
Every game begins with a server who will serve the ball over from one side of the court to the other. When the receiving team wins a volley that team gains the right to serve on the next play and all players on the receiving team will rotate clockwise one position. A point is earned whenever the opposing team cannot return the ball to the other side within 3 hits or when they allow the ball to drop to the ground. This is one way to win a volley. When a team “kills”/hits the ball onto the opponent’s court, then a point is rewarded to that team. This is another way to win a volley. The point is only valid if the ball touches the water. If the ball hits the outside of the pool, then your opponents will score a point. Team wins when you reach a point total determined before you play.
Il y a au maximum 2 ou 3 joueurs sur un côté du terrain à tout moment. Le nombre maximum de touches par côté est de 3, ce qui signifie que vous ne pouvez frapper le ballon (ou le toucher) que 3 fois au maximum avant de devoir envoyer le ballon de l’autre côté du filet. Le but du jeu est d’envoyer le ballon de volley-ball du côté du filet de l’équipe adverse afin que celle-ci ne puisse pas renvoyer le ballon dans son propre camp.
Chaque partie commence par un serveur qui sert le ballon d’un côté du terrain à l’autre. Lorsque l’équipe qui reçoit le ballon gagne une volée, elle obtient le droit de servir au jeu suivant et tous les joueurs de l’équipe qui reçoit le ballon tournent d’une position dans le sens des aiguilles d’une montre. Un point est gagné lorsque l’équipe adverse ne peut pas renvoyer le ballon de l’autre côté en moins de 3 coups ou lorsqu’elle laisse le ballon tomber au sol. C’est une façon de gagner une volée. Lorsqu’une équipe “tue”/frappe la balle sur le terrain de l’adversaire, un point est attribué à cette équipe. C’est une autre façon de gagner une volée. Le point n’est valable que si la balle touche l’eau. Si la balle touche l’extérieur de la piscine, alors vos adversaires marqueront un point. L’équipe gagne lorsque vous atteignez un total de points déterminé avant de jouer.
Hay un máximo de 2-3 jugadores en un lado de la pista en todo momento. El número máximo de toques por lado es de 3. Esto significa que sólo se puede golpear el balón (o entrar en contacto con él) como máximo 3 veces antes de tener que pasar el balón por encima de la red hacia el otro lado. El objetivo del juego es enviar el balón de voleibol al lado de la red del equipo contrario para que éste no pueda enviar el balón a su propio lado.
Todos los partidos comienzan con un servidor que sirve la pelota de un lado de la cancha al otro. Cuando el equipo receptor gana una volea, ese equipo gana el derecho a servir en la siguiente jugada y todos los jugadores del equipo receptor rotarán una posición en el sentido de las agujas del reloj. Se gana un punto siempre que el equipo contrario no pueda devolver la pelota al otro lado en 3 golpes o cuando permita que la pelota caiga al suelo. Esta es una forma de ganar una volea. Cuando un equipo “mata”/golpea la pelota en el campo del oponente, entonces se premia con un punto a ese equipo. Esta es otra forma de ganar una volea. El punto sólo es válido si la pelota toca el agua. Si la pelota golpea el exterior de la piscina, entonces tus oponentes anotarán un punto. El equipo gana cuando alcanza un total de puntos determinado antes de jugar.

1. Inflate via nozzle on base 2. Be sure not to overinflate 3. Check for leaks 4. If not leaks attach net and tie up 5. Secure net on sides if not done already
BATTERY REQUIREMENTS This product requires 3 x AA batteries, included.
BATTERY INSTALLATION 1. Remove water-resistant cap by unscrewing it counter-clockwise 2. Slide both expired batteries out of the compartment 3. Insert 3 new AA batteries, making sure to follow the polarity as
marked inside the compartment. 4. Insert the battery cartridge back into the housing. 5. Screw the cap back on­ do not over-tighten.
Do not mix Old and New batteries.
Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries.

POOLCANDY is a trademark of B&D GROUP. ©2022 All rights reserved. All rights reserved.
If you have any questions or would like additional information on PoolCandy products, please contact us at [email protected].

www.PoolCandy.net @PoolCandy

WARNING:
· Do not let any sharp objects touch or rub the surface of the product. · When assembling, do not let children play around the working area. · Please confirm all parts are correct before starting the assembly process.
ATTENTION
· Ne pas laisser d’objets tranchants toucher ou frotter la surface du produit. · Lors de l’assemblage, ne pas laisser les enfants jouer autour de la zone de travail. · S’assurer que toutes les pièces sont correctes avant de commencer le processus
d’assemblage.
ADVERTENCIA
· No permita que objetos puntiagudos rocen o hagan contacto con la superficie del producto.
· Al armar el producto, no dejar que niños jueguen alrededor del área de trabajo.
· Antes de iniciar el proceso de armado, por favor verifique que todas las piezas sean las correctas.

ADVERTENCIA!
ÚSELO SÓLO BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. NO ES UN DISPOSITIVO SALVAVIDAS. NO ES UN DISPOSITIVO DE FLOTACIÓN. NO
DEJE AL NIÑO DESATENDIDO MIENTRAS SE USA EL DISPOSITIVO.
WARNING!
USE ONLY UNDER ADULT SUPERVISION. THIS IS NOT A LIFE SAVING DEVICE. THIS IS NOT A FLOTATION DEVICE. DO NOT
LEAVE CHILD UNATTENDED WHILE DEVICE IS IN USE.
ATTENTION!
UTILISER UNIQUEMENT SOUS LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE. CECI N’EST PAS UN APPAREIL DE SAUVEGARDE DE LA VIE. CECI N’EST PAS UN APPAREIL DE FLOTTATION. NE PAS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE TANT QUE L’APPAREIL EST UTILISÉ.

· Inspect the product before each use. Unfold the product on a flat surface before inflating and check for any damage.
· If you encounter any difficulty inflating the product, pinch or squeeze the base of the air valve to ease the flow of air into your inflatable.
· Keep in mind that over-inflation can also cause damage, as this will put stress on the inflatable seams and may burst. Ideally, inflate the product only until the shape is fairly wrinkle-free.
· If damage is found, and air leakage occurs, please use our included patch kit.
· Inspectez le produit avant chaque utilisation. Dépliez le produit sur une surface plane avant de le gonfler et vérifiez qu’il n’est pas endommagé.
· Si vous rencontrez des difficultés à gonfler le produit, pincez ou pressez la base de la valve d’air pour faciliter le flux d’air dans votre gonflable. Gardez à l’esprit qu’un surgonflage peut également causer des dommages, car il exerce une
· pression sur les coutures de la structure gonflable et peut les faire éclater. Idéalement, ne gonflez le produit que jusqu’à ce que la forme soit à peu près exempte de plis.
· Si des dommages sont constatés et qu’une fuite d’air se produit, veuillez utiliser notre kit de réparation inclus.
· Inspeccione el producto antes de cada uso. Despliegue el producto sobre una superficie plana antes de inflarlo y compruebe que no esté dañado.
· Si tiene dificultades para inflar el producto, pellizque o apriete la base de la válvula de aire para facilitar el flujo de aire en su inflable.
· Tenga en cuenta que el exceso de inflado también puede causar daños, ya que ejerce presión sobre las costuras del inflable y puede hacer que se rompan. Lo ideal es inflar el producto sólo
· hasta que la forma esté aproximadamente libre de arrugas. Si se encuentran daños y se producen fugas de aire, utilice nuestro kit de reparación incluido.

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals