Fresh and Save Vacuum Storage System
Product Information:
The vacuum pump is a domestic appliance designed for use with
ZWILLING FRESH & SAVE vacuum storage options. It creates an
effective vacuum seal for long-lasting food storage. The appliance
should only be used with the supplied or approved accessories by
Zwilling. Any other use is considered improper and may result in
personal injury or property damage. The appliance is powered by an
electric current and has a permanently installed battery.
Product Usage Instructions:
- Read the entire user manual carefully before using the vacuum
pump. - Keep the user manual in a safe place and include it if giving
the vacuum pump away. - The appliance is intended for domestic use only and should not
be used for commercial purposes. - Do not use the appliance on yourself, other people, or
animals. - Only use the appliance with ZWILLING FRESH & SAVE vacuum
storage options. - Children should not clean or maintain the appliance without
supervision. - Keep the appliance and charging cable out of reach of children
under 8 years old. - Avoid contact between the appliance, charging cable, and
sources of heat. - Charge the appliance using the included charging cable and
power adapter. - Ensure the voltage stated on the rating plate matches your
socket before charging. - Inspect the appliance for damage before each use. If any damage
is detected, contact the dealer immediately. - Never use a faulty appliance or accessories.
- If the appliance or accessories have been dropped, do not
operate them. - In case of any problems, contact customer support.
Operating instructions (US) 2 | Manuel d`utilisation (CAN) 14 | 26
ZWILLING® FRESH & SAVE VACUUM STORAGE SYSTEM
US
Safety
Safety
Please carefully read this user
to comply with this user manual
manual in its entirety before using can lead to serious injury or dam-
the vacuum pump. Keep this man- age to the appliance. ZWILLING
ual in a safe place. If you give the does not accept any liability for
vacuum pump away, be sure to damage caused by a failure to
include this manual with it. A failure comply with this user manual.
Safety information
The vacuum pump (here- is intended for domestic
inafter referred to as the use. It is not intended for
“appliance”) is intended commercial use. Do not
to be exclusively used with use the appliance on
all ZWILLING FRESH & yourself, other people, or
SAVE vacuum storage op- animals.
tions to create an effective Certain people should use
vacuum seal for long-last- caution: the appliance is
ing food storage. It may not to be used by persons
only be used with the
(including children) with
accessories supplied or reduced physical, sensory
approved by Zwilling. Any or mental capabilities,
other use is considered or lack of experience
improper and may result in and knowledge, unless
personal injury or property they have been given
damage. The appliance supervision or instruction.
2
Children must not play CAUTION To reduce
with the appliance. Chil- the risk of electric shock or
dren should not clean nor injury, use Indoor only.
maintain the appliance without supervision.
The appliance is charged with an electric current.
Keep the appliance and There is therefore a dan-
its charging cable in a ger of electric shock. Only
location that is not acces- plug the power adapter
sible to children under into a correctly installed
8 years old. Keep children socket. The appliance must
away from the packag- only be supplied by SELV
ing material. It poses a supplies. Only charge the
risk of suffocation. The appliance if the voltage
pump has a permanently stated on the rating plate
installed battery. Improper matches the voltage of
handling increases the your socket. Make sure
risk of fire. Only charge that the charging cable is
the battery using the
not bent or pinched, and
included charging cable verify that the charging
and power adapter.
cable, the power adapter
Do not disassemble the and the appliance do
battery. Do not short-circuit not come in contact with
the appliance and do not sources of heat (e.g. stove
throw it into the fire. Do not tops, gas flames). Always
open or otherwise destroy directly unplug the power
the appliance.
adapter from the socket.
Safety
US
Do not carry the appli- Check the appliance for
ance by the charging
damage prior to each use.
cable. Disconnect the
If you detect any shipping
charging cable from the damage, immediately con-
appliance immediately tact the dealer from whom
after it is fully charged. you purchased the appli-
After every charging and ance. Never use a faulty
in the event of danger appliance or accessories.
or a defect, unplug the Never operate an appli-
power adapter connect- ance or accessories that
ed to the charging cable have been dropped. In
from the socket immediate- the event of a problem,
ly. Unplug the appliance please contact customer
from the charging cable service. This appliance
prior to cleaning or main- and its accessories must
tenance. As long as the be repaired by a profes-
power adapter is plugged sional – they cannot be
in, there is a voltage inside repaired by you. Damage
the appliance, even if
may occur if the appliance
the appliance is switched is handled incorrectly.
off. This appliance con-
tains batteries that are
non-replaceable. Never
dismantle the appliance
nor try to make any techni-
cal adjustments.
Explanation of symbols
L WARNING NOTICE
Danger or harm to persons or property due to electric current
Risk of property damage and damage to the appliance
Hints for efficient use
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
Key to symbols on the appliance
Household use
ETL certification mark
Energy efficiency class
www.zwilling.com
3
US 8
1 2
3
8a 8b
7 5
Overview/Technical data
Technical data – vacuum pump
*The power
Battery specification
adapter is only
included in
Power adapter
starter packs
sold in the USA Type number of power adapter
and Canada.
All instructions Charging cable
4* regarding the
specific power Dimensions (L x W x H) adaper are only relevant to cus-tomeWrseigwhitth the
respective startER Material
3,7 V, Li-ion 1200 mAh Input: 100 240 V, 50/60 Hz
Output: 5 V, 1000 mA
HNFG050100UU
USB 2.0 type A, micro USB, length 31.5 in (0.8 m)
2 x 2 x 7.5 in (50 x 50 x 190 mm) approx. 0.66 lbs (0.3 kg) ABS plastic, silicone
packs.
Content in starter set may vary.
1 Battery symbol 3 On/Off button 5 Silicon valve 7 USB connection port
4
6
2 Indicator light 4 Power adapter* 6 Charging station 8 Charging cable with USB 2.0
(a) and micro USB (b)
Use
Use
Congratulations on your FRESH & SAVE vacuum starter set. With FRESH & SAVE vacuum products you can keep your food fresh for longer.
NOTICE
Please note that vacuuming is noT a substitute for proper freezing, cooling or preservation of food. The shelf life of food depends on many factors, such as the initial germ content of the food, the observance of correct storage and cooling conditions and the required hygiene during processing and vacuuming. Maintain the usual storage and hygiene procedures for food. If possible, dry the food before vacuum packaging. Always wait for the food to cool down to room temperature before vacuuming. Some vegetables emit gases in their raw state, which can lead to a loss of vacuum inside the packaging. These include cabbage, beans, onions and garlic. To prevent the formation of gases, these should be blanched before vacuuming. Blue cheese should not be stored under vacuum, fresh mushrooms only when deep-frozen.
US
Reading the indicator light and battery symbol · Indicator light flashing: Vacuum sealing in process · Indicator light lights up for 5 seconds and then turns off: Vacuum
sealing is complete · Battery symbol flashing fast: Battery power is low · Battery symbol flashing slow: Charging in process · Battery symbol glowing: Fully charged, ready to unplug
1 Charging the vacuum pump
NOTICE
To maintain optimal battery function, charge at least once every 3 to 6 months. Charge the vacuum pump fully before the first use. Place the pump in the charging station. Insert the small USB connector into the port at the charging station. Insert the larger USB connector (USB 2.0) into the power adapter and plug it into a wall socket. You can also connect the charging cable to the USB port of a computer. During charging, the indicator light will flash slowly. When the pump is fully charged, the indicator light will continuously glow. Charging can take 2 to 5 hours.
www.zwilling.com
5
US
2 Vacuum sealing boxes and bags
NOTICE
The pump must not absorb any liquids (e.g. water, oil, meat juices). If you see that the pump is sucking in liquids, immediately stop the vacuum sealing process by pressing the On/Off button.
The duration of the vacuum sealing process depends on the size of the container and how much it is filled. If a container is smaller or more full, the vacuum sealing process is faster. Place the vacuum pump on the valve of the box and, if necessary press down lightly. Press the On/Off button on the pump. The pump sucks the air out of the box. The vacuum sealing stops automatically when the vacuum pressure reaches the right level. The vacuum sealing can also be manually interrupted at any time by pressing the On/Off button. If the right level cannot be reached because, for example, the pump is not seated correctly, the vacuum process will stop automatically after 2 minutes. The container may not be closed properly.
Use
NOTICE
Clean the vacuum boxes before using them for the first time. Before each use, make sure that the seal of the lid and the edge of the box are clean and dry.
NOTICE
Do not overfill the box. Always leave 1 2 cm free to the edge. Make sure the food inside the box does not come in contact with the valve on the inside of the lid.
1. 2.
6
Use
NOTICE
FRESH & SAVE glass vacuum boxes can be placed in the oven if the lid is removed. Do not expose the glass vacuum boxes to extreme temperature shocks, e.g. do not place a vacuum box out of the fridge into a warm oven.
NOTICE
The opening of the bag must be completely clean and dry. Make sure the valve on the inside of the bag does not come into contact with its contents.
NOTICE
All bags and boxes included in the starter pack can be used to warm up food in the microwave, even boxes with attached lids. For oily foods we recommend using the glass boxes.
NOTICE
Before using the boxes in the microwave, make sure that the vacuum has been released and the lid is resting loosely on top.
www.zwilling.com
US
With soft or liquid foods, it helps to freeze them briefly before vacuuming into bags. A firm consistency prevents your food from being crushed during vacuuming or liquid from entering the pump. Alternatively, the FRESH & SAVE vacuum boxes are particularly suitable here. For marinating or sous-vide cooking, we recommend the use of the liquid barrier attachment. Clip it onto the valve on the inside of the bag before sealing the bag. The liquid barrier inhibits liquid absorption by the pump during the vacuum sealing process. Stop the vacuum sealing process immediately by pressing the ON/OFF button if you see liquids getting nearer to the pump.
7
US
Bags can be easily closed with the included zipper. Slide it sideways onto the bag and move it across to close the bag. Then stroke your finger with a little pressure over the sealing strip to ensure that the bag is properly closed. To open the bags, pull the sealing bar apart with your hands.
1. 2.
3.
Use
NOTICE
Remember to press down the PUSH button in the middle of the silicone valve after each vacuuming process to finally seal the valve.
Bottles can be sealed using the wine sealer. The pump stops automatically when the vacuum pressure reaches the right level.
4.
1.
8
1.
2.
5. SH
H
PU
US
P
3 Opening a vacuumed container
To open vacuum boxes or bottles, carefully pull the silicone valve to the side. Air flows in slowly and the vacuum escapes. The containers can be opened.
Use
US
After the vacuuming process, the inner lid of the vacuum box will be lowered and the sealing is expanded (this behaviour does not apply to lids from lunch boxes). As soon as the inner lid lifts, the vacuum should be refreshed. Use the vacuum pump to vacuum the box again.
4 Using QR codes and the app
FRESH & SAVE vacuum boxes and bags are equipped with a QR code, which is matched to the ZWILLING app. With the help of the app you can easily manage your vacuumed food and create a precise inventory. The QR code on the products makes it easy to check the food into the app. The app reminds you when your food is due to expire. First download the ZWILLING app and then scan the QR code.
Each vacuum bag has a unique bag ID. This helps you to clearly identify your food.
More information and to download the app for free:
www.zwilling.com/app
www.zwilling.com
9
US
Cleaning
L WARNING
Unplug the power adapter and disconnect the vacuum pump from the charging cable prior to cleaning. 1 Cleaning the vacuum pump Only use a dry or slightly damp cloth to clean the body of the vacuum pump and the charging station. Do not put any parts of the pump into the dishwasher
2 Cleaning the silicone top To clean the silicone top, remove it from the body of the vacuum pump by gently pulling downwards and clean it with water. 10
Cleaning
Cleaning/Troubleshooting
3 Cleaning the boxes The boxes can be cleaned in the dishwasher.
4 Cleaning the bags You can clean the bags by hand and reuse them afterwards. Dry the bags completely after each cleaning. If you have stored raw meat, fish, eggs or raw milk cheese in them, they must be cleaned particularly thoroughly.
US
Troubleshooting
Problem
Possible cause Remedy
The pump does The pump’s batnot respond to the tery is low or not Charge the pump’s battery. On/Off button. charged.
The lid of the
vacuum container, the silicone seal or the valve is positioned incor-
Check that the positioning is correct and that the lid is properly closed.
The pump does not rectly.
create a vacuum when placed on a container or the vacuum does not last.
The silicone seal and/or the container valve are dirty or wet.
Clean and dry the silicone seal and the valve of the container.
During vacuum sealing, lightly
The pump sits too press the pump into the dock
loosely on the surrounding the valve to cre-
valve.
ate a tight seal between the
pump and the valve.
www.zwilling.com
11
US
Troubleshooting / Customer Service / Disposal
The above problems cannot be solved.
The pump stops during the vacuum sealing process and does not turn back on.
The vacuum pump could be broken.
Contact customer service. Do not try to repair the pump yourself.
The pump sucked in liquids during the vacuum sealing process.
Do not turn the pump upside down. Shake the pump slightly to remove any liquid. Make sure the pump and the charging station are completely dry. Plug the pump into the charging station for one second to reset, then remove it and push the On/Off button. Additional liquids may drip out. Repeat this process if the pump stops again.
Customer Service
Please contact our customer service should you encounter any problems with your vacuum pump. Detailed information on service, repairs and warranty can be found at www.zwilling.com/service.
Disposal
Do not dispose of the appliance with household waste. For an eco-friendly disposal, please return your old appliance to a collection point for electrical appliances. Separate collection of individual components of EE equip-ment helps to reduce environmental pollution and minimizes the danger to humans, which may occur as a result of improper product disposal. In addition, it enables reuse and recovery of the materials, thus saving energy and raw materials.
12
www.zwilling.com
13
CAN
Sécurité
Sécurité
Veuillez lire attentivement ce
Le non-respect de ce manuel
manuel d’utilisation dans son
d’utilisation pourrait entraîner des
intégralité avant d’utiliser la pompe blessures graves ou endommager
à vide. Conservez ce manuel d’uti- l’appareil. Zwilling décline toute
lisation dans un endroit sûr. Si la responsabilité pour les dommages
pompe à vide est cédée à un tiers, dus au non-respect de ce manuel
assurez-vous d’inclure le manuel d’utilisation.
d’utilisation avec la pompe à vide.
Informations sur la sécurité
La pompe à vide (ci-après pourrait résulter en des bles-
dénommée « l’appareil ») sures corporelles ou en des
vise à être exclusivement dégâts matériels. L’appareil
utilisée avec les options
vise un usage domestique
de conservation sous vide uniquement et non un usage
ZWILLING FRESH & SAVE commercial. Ne pas utiliser
pour une mise sous vide l’appareil sur soi, sur d’autres
efficace et une conservation personnes ni sur des ani-
alimentaire durable. Elle peut maux.Certaines personnes
uniquement être utilisée avec doivent faire attention:
les accessoires fournis ou ap- – l’appareil ne doit pas être
prouvés par Zwilling. Toute utilisé par des personnes (y
autre utilisation est considé- compris des enfants) ayant
rée comme incorrecte et des capacités physiques,
14
sensorielles ou mentales et l’adaptateur secteur. Ne
réduites, ou un manque
pas démonter la batterie. Ne
d’expérience et de connais- pas court-circuiter l’appareil,
sances, à moins qu’elles ne pas le mettre au feu. Ne
n’aient reçu une super-
pas ouvrir l’appareil ni le
vision ou une instruction. Les détruire par un autre moyen.
enfants doivent être surveillés ATTENTION – Pour réduire
pour ne pas jouer avec l’ap- le risque de choc électrique
pareil. Les enfants ne doivent ou blessures, utilisation en
pas procéder au nettoyage intérieur uniquement. L’ap-
ni à l’entretien de l’appareil pareil est chargé de courant
sans surveillance.
électrique. Il existe donc un
Conservez l’appareil et le câble de charge dans un endroit non accessible aux enfants de moins de 8 ans. Conservez les emballages hors de portée des enfants. Ils représentent un risque d’étouffement. La pompe dispose d’une batterie permanente. Une mauvaise manipulation augmente le risque d’incendie. Chargez la batterie uniquement en utilisant le câble de charge
danger de choc électrique. Branchez l’adaptateur secteur à une prise correctement installée. Cet appareil ne doit être alimenté qu’à basse tension. Chargez l’appareil uniquement si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de votre prise. Assurez-vous que le câble de charge ne soit ni plié ni pincé et vérifiez que le câble de charge, l’adaptateur secteur
Sécurité
et l’appareil ne soient pas en sont pas remplaçables. Ne
contact avec une source de jamais démonter l’appareil
chaleur (par ex. des plaques ni essayer de réaliser des
de cuisson ou des flammes réglages techniques. Vérifiez
de gaz). Débranchez
d’éventuels dommages de
toujours l’adaptateur secteur l’appareil avant chaque utili-
directement à la prise.
sation. Si vous détectez des
Ne pas porter l’appareil par dégâts dus à l’expédition,
le câble de charge. Déconnectez le câble de charge de l’appareil immédiatement après qu’il soit entièrement chargé. Après chaque
contactez immédiatement le revendeur auquel vous avez acheté l’appareil. Ne jamais utiliser un appareil ou des accessoires défectueux. Ne
charge et en cas de danger ou de défaillance, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur connecté au
jamais faire fonctionner un appareil ou des accessoires ayant subi une chute. En cas de problème, veuillez
câble de charge de la prise. Débranchez l’appareil du câble de charge avant le nettoyage ou l’entretien. Tant que l’adaptateur secteur
contacter votre service client. Cet appareil et ses accessoires doivent être réparés par un professionnel, ils ne peuvent pas être réparés par
est branché, l’appareil est sous tension, même si l’appareil est éteint. Cet appareil contient des piles qui ne
vous. Des dégâts pourraient survenir si l’appareil est sujet à une mauvaise manipulation.
www.zwilling.com
CAN
Explication des symboles
L ATTENTION AVERTISSEMENT
Les risques ou dommages aux personnes ou aux biens en raison du courant électrique
Risque de dommages matériels et d’endommagement de l’appareil
Conseils pour une utilisation efficace
L’appareil est conforme à la partie 15 des Règles FCC. L’opération de l’appareil est sous réserve que ce dernier ne crée pas d’interférence préjudiciable.
Signification des symboles présents sur l’appareil
Usage domestique
Marque de certification ETL
Classe d’efficacité énergétique
15
CAN 8
8a 8b 7
1 2 3
5 6
Aperçu/Caractéristiques techniques
*L’adaptateur
d’alimentation
n’est inclus que
dans les packs
de démarrage
vendus aux
États-Unis et au
Canada. Toutes
4*
les instructions concernant
l’adaptateur
d’alimentation
spécifique ne
concernent que
les clients possé-
dant les packs
de démarrage
respectifs.
Caractéristiques techniques pompe à vide
Spécifications de la batterie
Adaptateur secteur
Numéro du type de l’adaptateur secteur
Câble de chargement
Dimensions (l x p x h) Poids Matériau
3,7 V, Li-ion, 1 200 mAh Entrée : 100 240 V, 50/60 Hz
Sortie : 5 V, 1 000 mA
HNFG050100UU
USB 2.0 type A, micro USB, longueur 31,5 pouces (0,8 m) 2 x 2 x 7,5 in (50 x 50 x 190 mm)
env. 0,66 lbs (0,3 kg) Plastique ABS, silicone
Le contenu de l’ensemble de départ peut être différent.
1 Symbole de la batterie 3 Bouton Marche/Arrêt 5 Valve en silicone 7 Port de connexion USB
16
2 Témoin lumineux 4 Adaptateur secteur* 6 Station de chargement 8 Câble de chargement avec
USB 2.0 (a) et micro USB (b)
Utilisation
Utilisation
Félicitations pour l’acquisition de votre ensemble de départ de mise sous vide FRESH & SAVE. Les produits de mise sous vide FRESH & SAVE vous permettent de conserver plus longtemps vos aliments frais.
AVERTISSEMENT
Veuillez noter que la mise sous vide ne remplace pas la congélation, le refroidissement ou la conservation des aliments. Le durée de conservation de vos aliments dépend de plusieurs facteurs comme la teneur en germes initiale de vos aliments, le respect d’un stockage correct et des conditions de refroidissement ainsi que de l’hygiène requise lors de la mise en récipients et de la mise sous vide. Conserver un stockage habituel et respecter les procédures d’hygiène concernant les aliments. Si possible, faire sécher les aliments avant de les emballer sous vide. Toujours attendre que les aliments refroidissent à température ambiante avant de les mettre sous vide. Certains légumes émettent des gaz lorsqu’ils sont crus, ce qui peut entraîner une perte de vide à l’intérieur de l’emballage. C’est le cas notamment du chou, des haricots, des oignons et de l’ail. Pour éviter la formation de gaz, il faut les blanchir avant la mise sous vide. Le fromage bleu ne doit pas être conservé sous vide, les champignons frais uniquement s’ils sont surgelés.
www.zwilling.com
CAN
Interprétation du voyant lumineux et du symbole de la batterie · Clignotement du témoin lumineux : Procédure d’emballage sous
vide en cours · Le témoin lumineux s’allume pendant 5 secondes, puis s’éteint :
Procédure d’emballage sous vide terminée · Clignotement rapide du symbole de la batterie : Le niveau de la
batterie est faible · Clignotement lent du symbole de la batterie : Chargement en cours · Symbole de la batterie allumé : Charge complète, prêt à être
débranché
1 Chargement de la pompe à vide
AVERTISSEMENT
Pour maintenir un fonctionnement optimal de la batterie, il est conseillé de la recharger au moins une fois tous les 3 à 6 mois.
Charger complètement la pompe à vide avant la première utilisation. Placer la pompe dans la station de chargement. Insérer le petit connecteur USB dans le port situé sur la station de chargement. Insérer le plus gros connecteur USB (USB 2.0) dans l’adaptateur et le brancher dans une prise murale. Vous pouvez également connecter le câble de chargement au port USB d’un ordinateur. Pendant le chargement, le témoin lumineux clignote lentement. Lorsque la pompe est complètement chargée, le témoin lumineux s’allume en permanence. Le chargement peut prendre entre 2 et 5 heures.
17
CAN
2 Mise sous vide des boîtes et des sacs
AVERTISSEMENT
La pompe ne doit pas absorber de liquides (p. ex. eau, huile, jus de viande). Si vous voyez que la pompe est en train d’aspirer des liquides, interrompez immédiatement la procédure d’emballage sous vide en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
La durée de la procédure d’emballage sous vide dépend de la taille du récipient et de son remplissage. Plus le récipient est petit ou bien rempli, plus la procédure d’emballage sous vide ira vite. Placer la pompe à vide sur la valve de la boîte et appuyer légèrement vers le bas si nécessaire. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt de la pompe. La pompe aspire automatiquement l’air de la boîte. La procédure d’emballage sous vide s’arrête automatiquement lorsque la pression de vide a atteint le bon niveau. Il est également possible d’interrompre la procédure d’emballage sous vide manuellement à tout moment en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Si le bon niveau ne peut être atteint car, par exemple, la pompe n’est pas positionnée correctement, le processus de mise sous vide sera automatiquement interrompu au bout de 2 minutes. Le récipient ne sera pas fermé correctement.
18
Utilisation
AVERTISSEMENT
Nettoyer les boîtes sous vide avant leur première utilisation. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le joint du couvercle et les bords de la boîte sont propres et secs.
AVERTISSEMENT
Ne pas trop remplir la boîte. Laisser toujours un espace de 12 cm sous le bord. S’assurer que les aliments à l’intérieur de la boîte n’entrent pas en contact avec la valve située à l’intérieur du couvercle.
1. 2.
Utilisation
AVERTISSEMENT
Les boîtes sous vide en verre FRESH & SAVE peuvent passer au four à condition d’ôter le couvercle. Ne pas exposer les boîtes sous vide en verre à un choc thermique violent, p. ex. ne pas sortir une boîte sous vide du réfrigérateur pour la placer aussitôt dans un four chaud.
AVERTISSEMENT
L’ouverture du sac doit être complètement propre et sèche. S’assurer que la valve à l’intérieur du sac n’entre pas en contact avec son contenu.
AVERTISSEMENT
Tous les sacs et boîtes contenus dans le pack de départ peuvent être utilisés pour réchauffer de la nourriture au micro-ondes. Même les boîtes à couvercles fixes. Pour les aliments gras, nous vous recommandons d’utiliser des boîtes en verre.
AVERTISSEMENT
Avant d’ouvrir les boîtes dans le micro-ondes, s’assurer que le vide a été supprimé et que le couvercle repose librement sur le dessus.
www.zwilling.com
CAN
En ce qui concerne les aliments mous ou liquides, cela aide de les congeler brièvement avant de les mettre sous vide en sacs. Une consistance ferme évite à vos aliments d’être écrasés lors de la mise sous vide ou au liquide d’entrer dans la pompe. Sinon, les boîtes sous vide FRESH & SAVE offrent une alternative idéale dans ce cas. Pour cuisiner en marinade ou sous vide, nous vous recommandons d’utiliser le liquide barrière anti-attachement. L’attacher sur la valve à l’intérieur du sac avant de fermer le sac sous vide. Le liquide barrière empêche l’absorption de liquide par la pompe durant la procédure d’emballage sous vide. Arrêter la procédure d’emballage sous vide immédiatement en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt si vous voyez que du liquide s’approche de la pompe.
19
CAN
Les sacs peuvent être facilement fermés grâce au zip intégré. Aplatir le bord du sac et appuyer tout le long du zip afin de fermer le sac. Puis passer votre doigt en exerçant une petite pression le long de la bandelette d’étanchéité pour vous assurer que le sac est correctement fermé. Pour ouvrir les sacs, séparer les deux moitiés en contact de la bandelette d’étanchéité avec vos mains.
1. 2.
3.
Utilisation
AVERTISSEMENT
Rappelez-vous d’appuyer sur le bouton POUSSER au milieu de la valve en silicone après chaque procédure de mise sous vide pour sceller définitivement la valve.
Les bouteilles peuvent être mise sous vide en utilisant l’appareil de fermeture pour bouteilles de vin. La pompe s’arrête automatiquement lorsque la pression de vide atteint le bon niveau.
4.
1.
20
1.
2.
5. SH
H
PU
US
P
3 Ouverture d’un récipient sous vide
Pour ouvrir les boîtes ou bouteilles sous vide, pousser doucement la valve en silicone sur le côté. L’air entre lentement et remplace le vide. Les récipients peuvent être ouverts.
Utilisation
CAN
Après avoir terminé la procédure de mise sous vide, le couvercle intérieur de la boîte sous vide sera descendu plus bas et le scellement sera étendu (ce comportement ne doit pas être adopté avec les couvercles des boîtes déjeuner). Dès que le couvercle intérieur remonte, la mise sous vide doit être ajustée. Utiliser la pompe à vide pour effectuer le vide de la boîte à nouveau.
4 Utilisation des QR codes et de l’application
Les boîtes et les sacs FRESH & SAVE sont équipés d’un QR code qui fonctionne avec l’application ZWILLING. A l’aide de l’application, vous pouvez facilement gérer vos aliments mis sous vide et avoir une vue d’ensemble parfaite de vos stocks. Le QR code sur les produits permet de vérifier facilement vos aliments dans l’application. L’application vous rappelle quand vos aliments arrivent en date limite de consommation. Commencer par télécharger l’application ZWILLING, puis scanner le QR code.
Chaque sac sous vide a un ID unique. Cela vous permet d’identifier plus facilement vos aliments.
Pour plus d’informations et pour télécharger gratuitement l’application :
www.zwilling.com/app
www.zwilling.com
21
CAN
Nettoyage
L ATTENTION
Débrancher l’adaptateur d’alimentation et retirer le câble de chargement de la pompe à vide avant de la nettoyer. 1 Nettoyage de la pompe à vide Utiliser uniquement un chiffon sec ou très légèrement humide pour nettoyer le corps de la pompe à vide et la station de chargement. Ne mettre aucune pièce de la pompe dans le lave-vaisselle
2 Nettoyage de la partie en silicone Afin de nettoyer la partie en silicone, retirez-la du corps de la pompe à vide en poussant doucement dessus vers le bas et passez-la sous l’eau. 22
Nettoyage
Nettoyage/Dépannage
3 Nettoyage des boîtes Les boîtes se lavent au lave-vaisselle.
4 Nettoyage des sacs Vous pouvez nettoyer les sacs à la main et les réutiliser ensuite. Faire sécher complètement les sacs après chaque nettoyage. Si vous avez conservé de la viande crue, du poisson, des oeufs ou du fromage au lait cru dans ces derniers, il faut les nettoyer particulièrement soigneusement.
CAN
Dépannage
Problème
Cause possible Solution
La pompe ne réagit pas à l’actionnement du bouton Marche/Arrêt.
La batterie de la pompe est faible ou déchargée.
Charger la batterie de la pompe.
Le couvercle du
récipient sous vide, le joint en silicone ou la valve est mal
Vérifier que le positionnement est correct et que le couvercle est bien fermé.
La pompe ne crée positionnée.
pas de vide quand on la place sur un récipient ou la mise sous vide ne dure
Le joint en silicone et/ou la valve du récipient sont sales ou humides.
Nettoyer et sécher le joint en silicone et la valve du récipient.
pas longtemps.
Pendant la procédure de mise
sous vide, appuyer légère-
La pompe est mal ment la pompe contre le creux
fixée sur la valve. qui entoure la valve pour
favoriser une jonction ferme
entre la pompe et la valve.
www.zwilling.com
23
CAN
Dépannage / Service clientèle / Élimination
Les problèmes ci-dessus ne peuvent être résolus.
La pompe à vide doit être cassée.
Contacter le service clientèle. Ne pas essayer de réparer la pompe par soi-même.
Ne pas retourner la pompe
à l’envers. Secouer légère-
ment la pompe pour retirer
tout liquide. S’assurer que la
pompe et la station de char-
La pompe s’arrête pendant la procédure d’emballage sous vide et ne veut pas se remettre en marche.
La pompe a absorbé des liquides pendant la procédure d’emballage sous vide.
gement sont complètement sèches. Brancher la pompe dans la station de chargement pendant une seconde pour la réinitialiser, puis la retirer et appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt. Des liquides
supplémentaires peuvent
s’égoutter. Répéter cette pro-
cédure si la pompe s’arrête
de nouveau.
Service clientèle
Veuillez contacter notre service client si vous deviez rencontrer le moindre problème avec votre pompe à vide. Informations détaillées sur le service clientèle, les réparations et la garanties disponibles sur www.zwilling.com/service.
Recyclage
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères. Pour un recyclage éco-responsable, veuillez déposer votre ancien appareil à un point de collecte pour appareils électriques. Récupérer une série de composants individuels d’un équipement EE évite de polluer notre environnement et réduit les risques d’atteinte à la santé humaine, qui résultent d’un mauvais recyclage des objets. De plus, elle permet la réutilisation et la récupération des matériaux, économisant ainsi de l’énergie et des matières premières.
24
www.zwilling.com
25
JP
8
Zwilling
ZWILLING FRESH &
SAVE
8
Zwilling
26
JP
www.zwilling.com
27
JP
7
1 2
3
7a 7b
6 4
5
/
()
( x x )
3.7 V (Li-Ion) 1200 mAh
100240 V50/60 Hz 5 V1000 mA
USB 2.0 Amicro USB 0.8 m
50 x 50 x 190 mm
0.3 kg
ABS
1 2 3 / 4
28
5 6 USB 7 USB 2.0 (a) micro USB
(b)
JP
FRESH & SAVE FRESH & SAVE
· · 5 · · ·
1
3 6 1 USB USB2.0 USB 25
www.zwilling.com
29
JP
2 /
2
1 2cm
1. 2.
FRESH & SAVE
30
FRESH & SAVE
JP
www.zwilling.com
31
JP
1. 2.
3.
4.
1.
32
1.
2.
5. SH
H
PU
US
P
3
JP
4 QR
FRESH & SAVEZWILLING
QR
QR
Z W I L L I N G
QR
ID
www.zwilling.com/app
www.zwilling.com
33
JP
1
2 34
/
JP
3
4
www.zwilling.com
35
JP
//
www.zwilling.com/service
1
36
www.zwilling.com
37
38
www.zwilling.com
39
01034-77Y-1_07-20 Made in China
ZWILLING J.A. HENCKELS, LLC
Pleasantville, NY 10570 www.zwilling.com



















