00201688 QI-FC10 Wireless Charger Kit
Product Information
Product Model: 00 201688 QI-FC10
Brand: Hama
Product Type: Wireless Charger
Input Voltage: 5V
Input Current: 2.0A
Output Voltage: 9V
Output Current: 1.67A
Power Output: 5W / 7.5W / 10W max.
Dimensions: Not specified
LED Function Indicator: Short blue and red flashes for standby,
solid red during charging, solid blue at the end of charging, red
flashes for error message
Power Supply: 230V fast charger
Manufacturer: Hama GmbH & Co KG
Commercial Register Number: HRA12159
Address: Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
Average Efficiency during Operation: 82.3%
Efficiency at Low Load (10%): 73.5%
Power Consumption at Zero Load: 0.07W
Product Usage Instructions
- Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or
magnetically sensitive objects on the product to avoid data
damage. - Ensure that there are no metal parts (e.g. metal plate for
magnetic holders) on the back of your device before using the
wireless charger. - Connect the USB-C input of the wireless charger to a power
source using the provided 230V fast charger. - The LED function indicator will briefly light up with one blue
and one red flash for standby. - Place your device on the wireless charger to start the charging
process. The LED function indicator will light up red during
charging. - Once the device is fully charged, the LED function indicator
will light up blue. Note that the display at the end of charging
may vary depending on the manufacturer of your device. - If an error occurs during charging, the LED function indicator
will flash red. - When cleaning the product, use a lint-free, slightly damp
cloth. Do not use harsh cleaners and ensure no water enters the
product. Disconnect the device from the mains before cleaning and
during prolonged periods of non-use.
Please refer to the user manual for additional information,
warranty disclaimer, and technical data.
Wireless Charger Kabelloses Ladegerät
00 201688 “QI-FC10”
GB Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d`emploi E Instrucciones de uso NL Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l`uso PL Instrukcja obslugi H Használati útmutató RO Manual de utilizare
Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P
Bruksanvisning S RUS
BG GR
Kullanma kilavuzu TR Käyttöohje FIN
A
1
2
3
B
G Operating instruction
Controls and displays
1. USB-C input 2. Status LED 3. 230-V fast charger
LED function indicator
Power supply
Brief lighting up, 1x blue, 1x red
Standby
off
Charging process
Lights up red
End of charging
Lights up blue 1)
Error message
Flashes red
1) The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the manufacturer.
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock This symbol indicates a risk of electric shock from touching uninsulated product parts that may carry hazardous voltage.
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents · “QI-FC10″ Wireless Charger for Smartphones · 1 x 230-V fast charger · 1x USB-C cable · These operating instructions
2
3. Safety instructions · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data. · Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. · Ensure that the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to avoid damage
caused by overheating. · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Do not continue to operate the product if it is visibly damaged. · Use the product only for the intended purpose. · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight. · Only use the article under moderate climatic conditions. · As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children. · Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water. · Do not bend or crush the cable. · Never apply force when using the product or during installation. · Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are not
blocked or restricted. · Ensure that the product is securely mounted before every journey. · Do not allow yourself to be distracted by the product when driving a vehicle. Always pay attention to the
surrounding traffic and your environment. · Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Risk of electric shock · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. · Do not use the product if the
AC adapter, the adapter cable or the mains cable are damaged. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified
experts.
Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically sensitive objects on the product. The data on the cards could be damaged or completely deleted.
Warning Ensure that there are no metal parts (e.g. metal plate for magnetic holders) on the back of your device. Metal heats up significantly in the field of an induction charger and can damage your device and/or the charger.
4. Start-up and operation
Warning · Only operate the product from a socket that has been approved for the device. The socket must be
installed close to the product and must be easily accessible. · Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch if this is not available, unplug
the power cord from the socket. · If using a multi-socket power strip, make sure that the total power consumption of all connected devices
does not exceed the power strip’s maximum throughput rating. · If you will not be using the product for a prolonged period, disconnect it from mains power.
3
Note · To be able to charge your device via the wireless charger, it must be compatible with induction charging
technology. Please refer to the operating instructions of your device for more information. · Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless charger and the
back of your device may interfere with or even prevent the charging process. · Connect the enclosed USB-C cable to the USB-C input (1) of the inductive charger and a suitable USB
charger. When doing so, consult the operating instructions for the USB charger. Note · The maximum charging power of up to 10 W is only achieved with a Qualcomm quick charging device
(5 V / 2 A, 9 V / 1.67 A). · An active power supply is confirmed by the status LED (2) briefly lighting up red. Warning Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them. · Place your device with its back on the inductive charger (B). · The charging process begins as soon as an effective induction field has been established. The status LED
(2) lights up solid red. The current charge status is displayed on your device. · If no induction connection can be established, change the position of your device if necessary (B). · The charging process ends automatically once your device’s battery is fully charged. The status LED (2)
lights up solid blue. 5. Care and maintenance Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners. Ensure that no water is able to enter the product.
Note Disconnect the device from the mains before cleaning and during prolonged periods of non-use.
6. Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
4
7. Technical data Wireless charger Input Output (under optimised conditions) Dimensions
5 V 2.0 A 9 V 1.67 A 5 W / 7.5 W / 10 W max.
Ø 101.5 mm x 6.6 mm
230V fast charger
Brand name, commercial register number, address
Model identifier Input voltage Input AC frequency Output voltage / output current / power output Average efficiency during operation Efficiency at low load (10%) Power consumption at zero load
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688 100 240 V 50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Declaration of conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00201688] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Frequency band(s)
100.10 160.80kHz
Maximum radio-frequency power transmitted
4.05 dBµA/m at 10 m distance
5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. USB-C-Eingang 2. Status-LED 3. 230V Schnellladegerät
LED function indicator
Stromversorgung
kurzes Aufleuchten 1x blau, 1x rot
Standby
aus
Ladevorgang
leuchtet rot
Lade-Ende
leuchtet blau 1)
Fehlermeldung
blinkt rot
1) Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
· Kabelloses Ladegerät ,,QI-FC10” für Smartphones · 1x 230V Schnellladegerät · 1x USB-C-Kabel · diese Bedienungsanleitung
6
3. Sicherheitshinweise · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. · Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht durch Textilien, Metall- oder sonstige Gegenstände abgedeckt
wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche. · Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. · Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung. · Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. · Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser. · Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen. · Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder, mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. · Ziehen sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel. · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. · Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht. · Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in die nähere Umgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Gefahr eines elektrischen Schlages · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. · Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch empfindliche Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden
Warnung Stellen Sie sicher, dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile (z.B. Metallplatte für Magnethalter) befinden. Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr Endgerät und/oder das Ladegerät beschädigen.
7
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Warnung · Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe
des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein. · Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz wenn dieser nicht vorhanden ist,
ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose. · Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten. · Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Hinweis · Um Ihr Endgerät über das kabellose Ladegerät laden zu können, muss dies kompatibel mit der
Induktivladetechnologie sein. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. · Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover, etc. und sonstige Materialien zwischen dem kabellosen
Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang stören oder sogar verhindern. · Verbinden Sie das beiliegende USB-C-Kabel mit dem USB-C-Eingang (1) des Induktivladegeräts und
einem geeignetem USB-Ladegerät. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des USB-Ladegeräts. Hinweis · Die maximale Ladeleistung von bis zu 10W wird nur mit einem Qualcomm Schnelladegerät (5V/2A,
9V/1,67A) erreicht. · Die aktive Stromversorgung wird durch kurzzeitiges, rotes Aufleuchten der Status-LED (2) bestätigt.
Warnung Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. · Legen Sie Ihr Endgerät mit der Rückseite auf das Induktivladegerät (B). · Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Die Status-LED (2) leuchtet
dauerhaft rot. Der aktuelle Ladestatus wird auf Ihrem Endgerät angezeigt. · Kann keine Induktionsverbindung hergestellt werden, verändern Sie ggfs. die Position Ihres Endgerätes (B). · Der Ladevorgang wird automatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig geladen ist. Die
Status-LED (2) wechselt auf konstant blau.
5. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Hinweis Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8
7. Technische Daten Kabelloses Ladegerät Eingang Ausgang (unter optimierten Bedingungen) Maße
5V
2,0 A
9 V 1.67 A
5 W / 7,5 W / 10 W max.
Ø 101,5mm x 6,6mm
230V Schnellladegerät
Handelsmarke, Handelsregisternummer, Anschrift
Modellkennung Eingangsspannung Eingangswechselstromfrequenz Ausgangsspannung / Ausgangsstrom / Ausgangsleistung Durchschnittliche Effizienz im Betrieb Effizienz bei geringer Last (10 %) Leistungsaufnahme bei Nulllast
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688 100 240 V 50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00201688] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder
100.10 160.80kHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
4.05 dBuA / m bei 10 m Entfernung
9
F Mode d`emploi
Éléments de commande et d’affichage
1. Entrée USB-C 2. LED d’état 3. Chargeur rapide 230 V
Indicateur de fonctionnement à LED
Alimentation en électricité
Allumage bref 1 x bleu, 1 x rouge
Veille
Éteint
Processus de charge
S’allume en rouge
Fin de la charge
S’allume en bleu1)
Message d’erreur
Clignote en rouge
1) L’affichage lors de la fin du chargement peut varier selon le fabricant sur certains appareils.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer une électrocution.
Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage · Chargeur sans fil “QI-FC10” pour smartphones · 1 chargeur rapide 230 V · 1 câble USB-C · Le présent mode d’emploi
10
3. Consignes de sécurité · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements
secs. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. · N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés. · Veillez à ce que le produit ne soit pas recouvert de textiles, d’objets en métaux ou autres afin d’éviter tout
dommage dû à une surchauffe. · Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. · N’apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. · Cessez d’utiliser le produit en cas de détérioration visible. · L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. · N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière
directe du soleil. · Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement. · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau. · Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble. · Ne jamais utiliser la violence ou la force lors de la manipulation ou de la mise en place du produit. · Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones de sécurité, les commandes, les instruments, etc. ou
la visibilité, ne soit obstrué ou restreint. · Avant chaque trajet, vérifiez que le produit est parfait monté. · Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez concentrer toute
votre attention sur la circulation et votre environnement. · Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la fiche et non du câble.
Risque d’électrocution · Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. · N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé. · Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien à des techniciens qualifiés.
Ne placez aucune carte bancaire ou similaire munie d’une piste magnétique ainsi que d’objets sensibles au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont susceptibles d’être endommagées, voire supprimées.
Avertissement Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de l’appareil (par ex. plaque métallique pour support magnétique). Le métal chauffe très fortement dans la zone du chargeur à induction et peut endommager l’appareil et/ou le chargeur.
11
4. Mise en service et fonctionnement
Avertissement · Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit être située à
proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. · Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur – débranchez la prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur. · En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la
puissance absorbée totale admissible. · Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
Remarque · Afin de pouvoir charger l’appareil sur le chargeur sans fil, celui-ci doit être compatible avec la
technologie de charge par induction. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet. · Veillez à ce que les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres matériels situés entre
le chargeur sans fil et le dos de l’appareil ne gênent pas ou n’empêchent pas le processus de charge. · Reliez le câble USB-C fourni à l’entrée USB-C (1) du chargeur à induction et à un chargeur USB adapté.
Reportez-vous pour ce faire au mode d’emploi du chargeur USB. Remarque · La puissance de charge maximale allant jusqu’à 10 W est atteinte uniquement avec un chargeur rapide
Qualcomm (5 V/2 A, 9 V/1,67 A). · L’alimentation active en électricité est confirmée par l’allumage bref en rouge de la LED d’état (2).
Avertissement N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer. · Placez votre appareil avec le dos sur le chargeur à induction (B). · Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction efficace est obtenu. La LED d’état (2)
s’allume ensuite de manière fixe en rouge. Le statut de charge actuel est affiché sur votre appareil. · Si aucune connexion par induction ne peut être établie, changez, éventuellement, la position de votre
appareil (B). · Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votre appareil est entièrement
chargée. La LED d’état (2) devient bleue et fixe.
5. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
Remarque Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
6. Exclusion de responsabilité La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
12
7. Caractéristiques techniques Chargeur sans fil Entrée Sortie (dans des conditions optimisées) Dimensions
5 V 2,0 A 9 V 1,67 A 5 W/7,5 W/10 W max.
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
Chargeur rapide 230V
Marque commerciale, numéro de registre du commerce, adresse
Identification du modèle Tension d’entrée
Fréquence du courant alternatif Tension de sortie/ courant de sortie/ puissance de sortie
Efficacité moyenne en fonctionnement Efficacité à faible charge (10 %) Consommation d’énergie à vide
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type [00201688] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Bandes de fréquences
100.10 160.80kHz
Puissance d’émission émise maximale
4.05 dBuA/m à 10 m de distance
13
E Instrucciones de uso
Elementos de control e indicadores
1. Entrada USB-C 2. LED de estado 3. Cargador rápido de 230 V
LED indicador de función
Alimentación de corriente
Iluminación breve 1x azul, 1x rojo
Modo de reposo
OFF
Proceso de carga
se ilumina en color rojo
Fin de la carga
se ilumina en color azul 1)
Mensaje de error
parpadea en color rojo
1) La indicación al final de la carga puede diferir en algunos terminales según el fabricante.
Gracias por adquirir un producto de Hama. Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Advertencia Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete · Cargador inalámbrico “QI-FC10” para smartphones · 1 cargador rápido 230 V · 1 cable USB-C · Este manual de instrucciones
14
3. Indicaciones de seguridad · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. · Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales u otros objetos para evitar daños por
sobrecalentamiento. · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos. · No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. · No siga utilizando el producto si presenta daños visibles. · Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. · No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar
directa. · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas. · Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. · No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua. · No pliegue ni aplaste el cable. · No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje. · Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de
manejo, instrumentos, etc., se verán tapados o limitados. · Antes de conducir, compruebe siempre que el producto esté bien montado. · Durante los desplazamientos con un vehículo, no se distraiga con el producto y preste atención al tráfico
y a su entorno. · Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños. · No use el producto si el
adaptador de CA, el cable del adaptador o el cable de alimentación están dañados. · No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
No coloque tarjetas EC o similares con tiras magnéticas ni objetos magnéticamente sensibles en el producto. Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por completo.
Advertencia Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica (por ejemplo, placa metálica para soporte magnético) en la parte trasera de su terminal. El metal se calienta con mucha fuerza en el campo del cargador de inducción y puede dañar su terminal y/o el cargador.
15
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Advertencia · Utilice el producto solo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible. · Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor de encendido y apagado (de no existir
este, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente). · Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los aparatos eléctricos conectados no
sobrepasen el consumo total de potencia admisible. · Desconecte el producto de la red si no va a utilizarlo durante un tiempo prolongado.
Nota · Para poder cargar el terminal a través del cargador inalámbrico, este debe ser compatible con la
tecnología de carga inductiva. Observe también las instrucciones de uso de su terminal. · Tenga en cuenta que las fundas para teléfono móvil, cubiertas, etc. y otros materiales que se encuentran
entre el cargador inalámbrico y la parte trasera del terminal pueden interferir o incluso impedir el proceso de carga. · Conecte el cable USB-C adjunto a la toma USB-C (1) del cargador inductivo y a un cargador USB adecuado. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB. Nota · La potencia máxima de carga de hasta 10 W sólo se consigue con un cargador rápido Qualcomm (5 V/2 A, 9 V/1,67 A). · La iluminación breve en rojo del LED de estado (2) confirma la alimentación de corriente activa.
Advertencia No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos. · Ponga su terminal con la parte trasera situada sobre el cargador inductivo (B). · La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El LED de estado (2) se
ilumina en rojo permanentemente. El estado de carga actual se muestra en su terminal. · Si no se puede establecer ninguna conexión de inducción, cambie la posición de su terminal (B). · El proceso de carga finaliza automáticamente cuando la batería de su terminal está completamente
cargada. El LED de estado (2) cambia a color azul permanente.
5. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. No deje que entre agua en el producto.
Nota Desenchufe el aparato de la red eléctrica después de limpiarlo y si no va usarlo durante mucho tiempo.
6. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
16
7. Datos técnicos Cargador inalámbrico Entrada Salida (en condiciones óptimas) Medidas
5V 2,0 A 9V 1,67 A 5 W / 7,5 W / 10 W máx.
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
Cargador rápido 230V
Marca comercial, número de registro mercantil, domicilio social
Identificador de modelo Tensión de entrada
Frecuencia de la corriente alterna de entrada Tensión de salida/ Corriente de salida/ Potencia de salida
Eficiencia media en funcionamiento Eficiencia con baja carga (10 %)
Consumo de potencia con carga cero
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00201688] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
100.10 160.80kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
4.05 dBuA / m a 10 m de distancia
17
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. USB-C-ingang 2. Status-led 3. 230V snellader
Led-functie-indicator
Voeding
kort branden 1x blauw, 1x rood
Stand-by
uit
Laadproces
brandt rood
Einde van het opladen
brandt blauw 1)
Foutmelding
knippert rood
1) De weergave aan het einde van het opladen kan op sommige apparaten afwijken vanwege de fabrikant.
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking · Draadloze oplader “QI-FC10” voor smartphones · 1x 230V snellader · 1x USB-C-kabel · deze gebruiksaanwijzing
18
3. Veiligheidsinstructies · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. · Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan. · Zorg ervoor dat het product niet door textiel, metaal of andere voorwerpen wordt afgedekt om schade door
oververhitting te voorkomen. · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af. · Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont. · Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in
direct zonlicht. · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden. · Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater. · Knik of klem de kabel niet. · Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nooit geweld of grote krachten gebruiken. · Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen,
instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn. · Controleer vóór elke rit de veilige montage van het product. · Laat u in een motorvoertuig niet door uw product afleiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving. · Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Gevaar voor een elektrische schok · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. · Gebruik het product niet indien de
adapter, de aansluitkabel of de netkabel is beschadigd. · Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Plaats geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips of magnetisch gevoelige objecten op het product. De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist.
Waarschuwing Verzeker u ervan dat er zich aan de achterkant van uw apparaat geen metalen onderdelen (bijv. metalen plaatje voor magneethouder) bevinden. Metaal wordt in het veld van de inductie-oplader zeer heet en kan uw eindapparaat en/of de oplader beschadigen.
19
4. Het product in gebruik nemen Waarschuwing · Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn. · Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden – indien er geen schakelaar is, trekt u de voedingskabel aan de stekker uit het stopcontact. · Let erop dat bij meervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrijden. · Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
Aanwijzing · Om uw eindapparaat via de draadloze oplader op te kunnen laden, moet het compatibel zijn met de
inductie-oplaadtechnologie. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat. · Houd er rekening mee dat hoesjes voor mobiele telefoons, covers etc. en andere materialen die zich
tussen de draadloze oplader en de achterkant van uw apparaat bevinden het oplaadproces verstoren of zelfs verhinderen. · Sluit de meegeleverde USB-C-kabel aan op de USB-C-ingang (1) van de inductieve oplader en een geschikte USB-oplader. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de USB-oplader. Aanwijzing · Het maximale laadvermogen van 10W wordt alleen met een Qualcomm-snellader (5V/2A, 9V/1,67A) bereikt. · De actieve stroomvoorziening wordt bevestigd door kort rood branden van de status-led (2).
Waarschuwing Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren. · Plaats de achterkant van uw eindapparaat op de inductieve oplader (B). · Het laadproces begint zodra er een effectief inductieveld is opgebouwd. De status-led (2) brandt nu
permanent rood. De actuele oplaadstatus wordt op uw apparaat weergegeven. · Als er geen inductieverbinding kan worden gemaakt, verander dan eventueel de positie van uw
eindapparaat (B). · Het oplaadproces wordt automatisch beëindigd wanneer de accu in uw eindapparaat volledig is opgeladen.
De status-led (2) gaat nu constant blauw branden. 5. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
Aanwijzing Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u het reinigt en wanneer u het langer niet gebruikt.
20
6. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Draadloze oplader Ingang
Uitgang (onder optimale omstandigheden)
5V 2,0 A 9V 1,67 A
5 W / 7,5 W / 10 W max.
Afmeting
Ø 101,5mm x 6,6mm
230V snellader
Handelsmerk, handelsregisternummer, adres
Model-identificatie Ingangsspanning Ingangswisselstroomfrequentie Uitgangsspanning / uitgangsstroom / uitgangsvermogen Gemiddelde efficiëntie in bedrijf Rendement bij lage belasting (10 %) Opgenomen vermogen bij nullast
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00201688] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Frequentieband(en)
100.10 160.80kHz
Maximaal radiofrequent vermogen
4.05 dBuA / m bij 10 m afstand
21
I Istruzioni per l`uso
Elementi di comando e indicatori
1. Ingresso USB-C 2. LED di stato 3. Caricabatteria rapido a 230V
Indicatore di funzionamento a LED
Alimentazione
breve accensione 1x a luce blu, 1x a luce rossa
Stand-by
spento
Processo di carica
acceso a luce rossa fissa
Fine ricarica
acceso a luce blu fissa 1)
Messaggio d’errore
lampeggia a luce rossa
1) L’indicazione di fine ricarica può variare da dispositivo a dispositivo.
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportare il rischio di scarica elettrica.
Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli.
Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione · Caricabatteria wireless “QI-FC10″ per smartphone · 1x caricabatteria rapido a 230V (seguire il 2° libretto di istruzioni) · 1x cavo USB-C · Il presente libretto di istruzioni
22
3. Istruzioni di sicurezza · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti. · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. · Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti elettronici. · Non coprire il prodotto con tessuti, oggetti di metallo o di altro tipo per evitare danneggiamenti dovuti a
surriscaldamento. · Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti. · Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia. · Cessare immediatamente l’uso del prodotto qualora presenti danneggiamenti evidenti. · Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. · Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta
del sole. · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate. · Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini! · Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d’acqua. · Non piegare, né schiacciare il cavo. · Maneggiare e montare il prodotto senza fare in nessun caso uso della forza. · Fare attenzione che il prodotto non copra o limiti la vista o i componenti, quali airbag, zone di sicurezza,
elementi di comando, strumenti ecc. · Prima di mettersi in marcia verificare che il prodotto sia montato in modo sicuro. · Non farsi distrarre dal prodotto durante la guida del veicolo e fare attenzione alla circolazione stradale e
all’ambiente circostante. Disconnettere il prodotto dalla presa elettrica estraendo direttamente la spina e in nessun caso tirando il cavo.
Pericolo di scarica elettrica · Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti. · Non utilizzare il prodotto qualora
l’adattatore AC, il cavo adattatore o quello di alimentazione siano danneggiati. · Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguire i
lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
Non appoggiare sul prodotto carte bancomat o di altro tipo con banda magnetica, nonché oggetti magneticamente sensibili. I dati contenuti sulle carte possono venire danneggiati o andare persi.
Attenzione Assicurarsi che sul lato posteriore del dispositivo non vi siano applicati elementi metallici (ad es. piastrina metallica per supporti magnetici). Il metallo genera elevato calore nel campo del caricabatteria a induzione e può danneggiare il dispositivo e/o il caricabatteria stesso.
23
4. Messa in funzione e utilizzo Attenzione · Utilizzare il prodotto collegandolo a una presa elettrica conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed essere facilmente accessibile. · Scollegare il prodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è disponibile, disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. · Se si utilizzano prese multiple, prestare attenzione che le utenze collegate non superino l’assorbimento di potenza totale consentito. · Scollegare il prodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
Nota · Per poterlo caricare tramite il caricabatteria wireless, il dispositivo deve essere compatibile con la
tecnologia di ricarica induttiva. Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo. · Si osservi che la presenza di custodie, cover, ecc. tra il caricabatteria wireless e il lato posteriore del
dispositivo possono interferire o addirittura impedire il processo di ricarica. · Collegare il cavo USB-C in dotazione all’ingresso USB-C (1) del caricabatteria a induzione e a un
caricabatteria USB appropriato. Seguire le istruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato. Nota · La potenza massima di ricarica pari a 10W può essere ottenuta soltanto con un caricabatteria rapido
Qualcomm (5V/2A, 9V/1,67A). · La breve accensione a luce rossa fissa del LED di stato (2) indica che è attiva l’alimentazione di
corrente.
Attenzione Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e non effettuare tentativi di riparazione. · Disporre il dispositivo con il lato posteriore sul caricabatteria a induzione (B). · Il processo di carica inizia non appena viene a crearsi un campo induttivo idoneo. Il LED di stato (2) si
accende a luce rossa fissa. Il livello di carica viene indicato sul dispositivo. · Qualora non venga stabilita una connessione induttiva, provare a cambiare la posizione del dispositivo (B). · Il processo di ricarica termina automaticamente quando la batteria del dispositivo è completamente carica.
Il LED di stato (2) si accende a luce fissa blu. 5. Cura e manutenzione Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
Nota Prima di pulirlo e in caso di inutilizzo prolungato disconnettere l’apparecchio dalla presa elettrica.
24
6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Caricabatteria wireless Ingresso
Uscita (in condizioni ottimizzate)
5V 2,0 A 9V 1,67 A
5 W / 7,5 W / 10 W max.
Dimensioni
Ø 101,5mm x 6,6mm
Caricatore rapido 230V
Marchio, numero iscrizione registro imprese, indirizzo
Identificativo del modello Tensione di ingresso
Frequenza corrente alternata in ingresso Tensione di uscita / corrente di uscita/ potenza di uscita
Efficienza media durante il funzionamento Efficienza a basso carico (10 %) Assorbimento di potenza a vuoto
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00201688] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Bande di frequenza
100.10 160.80kHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
4.05 dBuA / m a 10 m di distanza
25
P Instrukcja obslugi
Elementy sterujce i wskaniki
1. Wejcie USB-C 2. Dioda LED stanu 3. Ladowarka do szybkiego ladowania 230 V
Wskanik funkcji LED
Zasilanie elektryczne
krótkie zawiecenie, 1 x niebiesko, 1 x czerwono
Tryb gotowoci
wylczone
Proces ladowania
wieci na czerwono
Koniec ladowania
wieci na niebiesko 1)
Komunikat o bldzie
miga na czerwono
1) Wywietlacz po zakoczeniu ladowania moe wyglda nieco inaczej w przypadku niektórych urzdze kocowych rónych producentów.
Dzikujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy powici czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci. Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzysta w przyszloci. W przypadku ewentualnego odsprzedania urzdzenia nowemu wlacicielowi naley dolczy do niego równie niniejsz instrukcj obslugi.
1. Objanienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ryzyko poraenia prdem Niniejszy symbol wskazuje na czci produktu znajdujce si pod napiciem na tyle wysokim, e istnieje zagroenie poraenia prdem.
Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa.
Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2. Zawarto zestawu · Ladowarka bezprzewodowa ,,QI-FC10″ do smartfonów · 1 x ladowarka do szybkiego ladowania 230 V · 1 x kabel USB-C · Niniejsza instrukcja obslugi
26
3. Zasady bezpieczestwa · Chroni produkt przed zanieczyszczeniami, wilgoci i przegrzaniem. Korzysta z produktu wylcznie w
suchych pomieszczeniach. · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne wstrzsy. · Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze elektronicznych. · Upewni si, e produkt nie jest przykryty tekstyliami, metalowymi elementami lub innymi przedmiotami,
aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przegrzaniem. · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji. · Nie wolno w aden sposób modyfikowa produktu. Spowoduje to utrat gwarancji. · Nie uywa produktu, gdy jest widocznie uszkodzony. · Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. · Nie uywa produktu w bezporednim ssiedztwie grzejnika, innych ródel ciepla lub w bezporednim
wietle slonecznym. · Z produktu naley korzysta wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. · Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obslugi przez dzieci! · Nie uywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody. · Nie zgina i nie zgniata przewodu. · Przy montau i obsludze produktu nigdy nie uywa nadmiernej sily. · Uwaa, aby adne komponenty, jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczestwa, elementy obslugi,
instrumenty itp., nie byly zakryte oraz nie byla ograniczona widoczno. · Przed kad jazd sprawdzi, czy produkt jest prawidlowo zamontowany. · Podczas jazdy pojazdem silnikowym nie dopuci do odwrócenia uwagi na skutek korzystania z produktu
oraz stale obserwowa otoczenie i sytuacj w ruchu drogowym. · Wycigajc kabel, chwyta bezporednio za wtyczk, nigdy za kabel.
Ryzyko poraenia prdem · Nie otwiera produktu i nie kontynuowa jego obslugi, jeeli jest uszkodzony. · Nie naley korzysta z produktu, gdy:
zasilacz sieciowy AC, kabel zasilajcy lub przewód zasilajcy s uszkodzone. · Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
Nie naley umieszcza na produkcie kart EC lub podobnych kart z paskami magnetycznymi lub przedmiotów czulych na oddzialywanie magnetyczne. Dane zapisane na kartach mog ulec uszkodzeniu lub skasowaniu.
Ostrzeenie Upewni si, e z tylu urzdzenia kocowego nie ma adnych metalowych elementów (np. metalowa plytka uchwytu magnetycznego). Metal nagrzewa si bardzo mocno w obszarze ladowarki indukcyjnej i moe uszkodzi urzdzenie kocowe i/lub ladowark.
27
4. Uruchomienie i eksploatacja
Ostrzeenie · Podlcza produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdowa si w
pobliu produktu i by latwo dostpne. · Odlcza produkt od sieci za pomoc wylcznika zasilania jeeli nie jest on na wyposaeniu, wycign
przewód sieciowy z gniazda wtykowego. · W przypadku wielu gniazd upewni si, e podlczone odbiorniki nie przekraczaj dopuszczalnego
calkowitego zuycia energii. · Odlczy produkt od zasilania sieciowego, jeeli nie jest uywany przez dluszy czas.
Wskazówka · Aby mona bylo ladowa urzdzenie kocowe za pomoc bezprzewodowej ladowarki, musi ono by
kompatybilne z indukcyjn technologi ladowania. Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego. · Naley pamita, e obudowy, futeraly itp. na telefon komórkowy oraz inne materialy znajdujce si
pomidzy bezprzewodow ladowark a tyln czci urzdzenia kocowego mog zaklóca lub nawet uniemoliwia proces ladowania. · Podlczy dolczony kabel USB-C do wejcia USB-C (1) ladowarki indukcyjnej i do odpowiedniej ladowarki USB. Naley zapozna si w tym celu z instrukcj obslugi ladowarki USB. Wskazówka · Maksymaln moc ladowania do 10 W uzyskuje si tylko z szybk ladowark Qualcomm (5 V / 2 A, 9 V / 1,67 A). · Aktywne zasilanie jest potwierdzane przez krótkie zapalenie si na czerwono diody stanu LED (2).
Ostrzeenie Z zasady nie naley uywa uszkodzonych ladowarek ani portów USB i nie wolno próbowa ich naprawia. · Umieci urzdzenie kocowe z tylu na ladowarce indukcyjnej (B). · Ladowanie rozpoczyna si, gdy tylko zostanie ustanowione skuteczne pole indukcyjne. Dioda stanu LED
(2) stale wieci si na czerwono. Aktualny stan naladowania jest wywietlany na urzdzeniu kocowym. · Jeli nie mona nawiza polczenia indukcyjnego, naley w razie potrzeby zmieni pozycj urzdzenia
kocowego (B). · Proces ladowania zostaje automatycznie zakoczony, gdy bateria urzdzenia kocowego jest w pelni
naladowana. Dioda LED (2) zmienia si na stale na niebiesko. 5. Czyszczenie i konserwacja Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk. Nie uywa agresywnych rodków czyszczcych. Upewni si, e do produktu nie dostanie si woda.
Wskazówka Przed przystpieniem do czyszczenia oraz w przypadku dluszego niekorzystania urzdzenie naley odlczy od prdu.
28
6. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa.
7. Dane techniczne
Bezprzewodowa ladowarka Wejcie
Wyjcie (w zoptymalizowanych warunkach)
5 V 2,0 A 9V 1,67 A
5 W / 7,5 W / 10 W maks.
Wymiary
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
Caricatore rapido 230V
Znak towarowy, numer w rejestrze handlowym, adres
Identyfikator modelu Napicie wejciowe Wejciowa czstotliwo prdu przemiennego Napicie wyjciowe /
Prd wyjciowy / Moc wyjciowa rednia sprawno podczas pracy Sprawno przy niskim obcieniu (10%) Zuycie energii w stanie bez obcienia
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Deklaracja zgodnoci
Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00201688] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Zakres(y) czstotliwoci
100.10 160.80kHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji
4.05 dBµA / m przy odlegloci 10 m
29
H Használati útmutató
Kezelelemek és kijelzk
1. USB-C bemenet 2. Állapotjelz LED 3. 230 Voltos gyorstöltkészülék
LED funkciójelz
Áramellátás
rövid felvillanás 1x kéken, 1x pirosan
Készenlét
Ki
Töltés
pirosan világít
A töltés befejezdött
kéken világít 1)
Hibajelzés
pirosan villog
1) A töltés vége kijelzés egyes végkészülékeknél a gyártótól függen ettl eltérhet.
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá idt, és els teendként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata
Áramütés veszélye Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma · QI-FC10 Vezetékmentes tölt okostelefonokhoz · 1 db 230 Voltos gyorstölt · 1x USB-C kábel · a jelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz környezetben
használja. · Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak. · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett. · Figyeljen arra, hogy a terméket ne fedje le ruhával, fém- vagy más tárgyakkal; megelzve a túlmelegedést! · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint. · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik. · Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha azon sérülés látható. · A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. · Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül ftés, más hforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
30
· A terméket csak mérsékelt idjárási körülmények között használja. · Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsen vízzel. · Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt. · A termék használata közben és a szerelésnél ne alkalmazzon erszakot vagy túlzott erkifejtést. · Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a légzsák, a biztonsági zónák, a mszerek stb. vagy a kilátás ne
legyen takart vagy korlátozott. · Indulás eltt mindig ellenrizze a termék biztos felszerelését. · Ha gépjármvel közlekedik, ne hagyja, hogy a termék elterelje a figyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre,
valamint környezetére. · A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt.
Áramütés veszélye · Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesd tovább. · Ne használja a terméket, ha az
AC-adapter, a csatlakozókábel vagy a hálózati vezeték megsérült. · Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne helyezzen bank vagy más mágnescsíkos kártyát, ill. más mágnesesen érzékeny tárgyat a termékre. A kártyán lév adatok megsérülhetnek vagy törldhetnek.
Figyelmeztetés Ellenrizze, hogy a végkészülék hátoldala ne érintkezzen fémes tárggyal (pl. a mágneses tartó fémlemezével). A fém az indukciós készülékek mezjében ersen felmelegedhet és az a vég- vagy a töltkészüléket tönkre tehetné.
4. Üzembe helyezés és használat
Figyelmeztetés · A terméket csak erre engedélyezett csatlakozóaljzatról mködtesse. A termék közelében, könnyen
hozzáférhet helyen lev csatlakozóaljzatot kell használni. · A fkapcsolóval válassza le a terméket a hálózatról ha nincs rajta fkapcsoló, akkor húzza ki a hálózati
kábelt a csatlakozóaljzatból. · Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy a csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a megengedett
összesített teljesítményfelvételt. · Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, válassza le a hálózatról.
Megjegyzés · Ahhoz, hogy végkészülékét a vezetékmentes töltkészülékkel tölthesse, annak kompatibilisnek kell lennie
az induktív technológiával. Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját. · Kérjük, vegye figyelembe, hogy a mobiltelefon tartók, tasakok, ill. a végkészülék hátoldala és a
vezetékmentes töltkészülék közötti anyagok, tárgyak a töltést zavarhatják vagy megakadályozhatják. · Csatlakoztassa mellékelt USB-C kábelt az induktív töltkészülék USB-C bemenetéhez (1) és egy megfelel
USB-töltkészülékhez. Ehhez vegye figyelembe az USB-töltkészülék kezelési útmutatóját.
31
Megjegyzés · Az akár 10 W-os maximális töltési teljesítmény csak egy Qualcomm gyorstöltkészülékkel (5 V/2 A,
9 V/1,67 A) érhet el. · Az aktív áramellátást az állapotjelz LED (2) rövid, piros felvillanása igazolja.
Figyelmeztetés A meghibásodott töltkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon a megjavításukkal se.
· Fektesse a végkészülékét hátoldalával az induktív töltkészülékre (B). · A töltés azonnal, a hatékony indukciós mez létrejöttével elindul. Az állapotjelz LED (2) ekkor állandó
piros színnel világít. A töltés aktuális állapotát saját végkészüléke jelzi. · Ha nem jön létre az indukciós mez akkor szükség esetén módosítsa végkészüléke (B) helyzetét, pozícióját. · A töltés automatikusan befejezdik, ha végkészüléke akkumulátorra már teljesen feltöltdött. Az
állapotjelz LED (2) ekkor folyamatos kék színre vált.
5. Karbantartás és gondozás A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a termékbe.
Megjegyzés Tisztítás eltt, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, válassza le az elektromos hálózatról.
6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért.
7. Mszaki adatok
Vezetékmentes töltkészülék Bemenet
Kimenet (optimális körülmények mellett)
5 V 2,0 A 9 V 1,67 A
5 W/7,5 W/10 W max.
32
Méretek
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
230V-os gyorstölt
Márkanév, cégjegyzékszám, cím
Modellazonosító Bemeneti feszültség Bemeneti váltakozó áram frekvenciája Kimeneti feszültség / kimeneti áramersség / kimeneti teljesítmény Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok Hatásfok alacsony (10%-os) terhelésnél Teljesítményfelvétel üresjáratú üzemmódban
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Megfelelségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00201688] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/ EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ internetes címen érhet el: www.hama.com -> 002016888 -> Downloads.
Frekvenciasáv(ok)
100.10 160.80kHz
Maximális sugárzott jelersség
4.05 dBA/m 10 m távolság esetén
33
M Manual de utilizare
Elemente de operare i afiaje
1. Intrare USB-C 2. LED stare 3. Încrctor rapid 230V
Indicator LED pentru funcionare
Alimentare electric
scurt iluminat 1x albastru, 1x rou
Standby
oprit
Procesul de încrcare
lumineaz rou
Final încrcare
lumineaz albastru 1)
Mesaj de eroare
se aprinde intermitent rou
1) Afiajul poate fi diferit la finalul încrcrii unor terminale în funcie de productor.
V mulumim pentru faptul c v-ai decis în favoarea unui produs Hama! V rugm s v luai timpul necesar pentru a citi urmtoarele instruciuni i indicaii în totalitate. Pstrai aceste instruciuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate. În cazul în care dorii s înstrinai aparatul, transmitei aceste instruciuni de utilizare noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor
Pericol de electrocutare Acest simbol atrage atenia asupra pericolului de atingere a componentelor neizolate ale produsului, care se pot afla sub o tensiune periculoas, care poate reprezenta un pericol de electrocutare.
Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale.
Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante.
2. Coninutul ambalajului · Încrctor fr fir ,,QI-FC10″ pentru smartphone-uri · 1x încrctor rapid de 230V · 1x cablu USB-C · Aceste instruciuni de utilizare
34
3. Indicaii de securitate · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei unor vibraii puternice. · Operai produsul numai în limita capacitilor sale indicate în cadrul datelor tehnice. · Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. · Avei grij ca produsul dvs. s nu fie acoperit de materiale textile, metalice sau alte obiecte, pentru a evita
supraînclzirea. · Eliminai ambalajele imediat, conform prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor. · Nu aducei modificri produsului. În acest fel pierdei orice drept la garanie. · Nu continuai s utilizai produsul dac prezint deteriorri evidente. · Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta. · Nu operai produsul în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de cldur sau în razele
directe ale soarelui. · Utilizai articolul numai în condiii climaterice moderate. · Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce cuta pe mâinile copiilor! · Nu folosii produsul în mediu umed i evitai stropirea cu ap. · Nu îndoii i nu strivii cablul. · Nu folosii fora i nici nu aplicai fore mari la montaj sau întrebuinarea produsului. · V rugm s inei seama ca nici un component precum airbag-ul, componentele de siguran, elementele
de comand, instrumentele sau vizibilitatea s fie acoperite sau reduse. · Verificai înainte de fiecare deplasare montarea sigur a produsului. · În timpul cltoriei cu un autovehicul nu v lsai distras de produs i fii atent la situaia traficului i a
împrejurimilor. · Pentru scoaterea din priz tragei de tecr i niciodat de cablu.
Pericol de electrocutare · Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint deteriorri. · Nu utilizai produsul dac
adaptorul CA, cablul adaptorului sau cablul de alimentare este deteriorat. · Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie. Orice lucrri de întreinere sunt
executate numai de personal de specialitate responsabil.
Nu aezai carduri bancare sau carduri similare cu benzi magnetice i nici alte obiecte sensibile magnetic pe produs. Datele de pe cartele pot fi deteriorate sau terse.
Avertizare Asigurai-v c pe partea posterioar a terminalului dvs. nu se gsesc piese metalice (de ex. placa metalic pentru suportul magnetic). Metalul se înclzete foarte puternic în câmpul încrctorului cu inducie i poate s v deterioreze terminalul i/sau încrctorul.
35
4. Punerea în funciune i operarea
Avertizare · Operai produsul numai conectat la o priz validat pentru acesta. Priza trebuie s se afle în apropierea
produsului i s fie uor accesibil. · Deconectai produsul prin intermediul butonului de conectare/deconectare de la reea dac acesta
lipsete, deconectai cablul de alimentare de la priz. · În cazul prizelor multiple, trebuie s avei în vedere ca puterea total a prizei s nu fie depit de
consumatorii conectai. · Deconectai produsul de la reea, dac nu îl utilizai o perioad mai lung de timp.
Indicaie · Pentru a v putea încrca terminalul prin intermediul încrctorului fr fir este necesar ca acesta s fie
compatibil cu tehnologia de încrcare inductiv. Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs. · V rugm s avei în vedere faptul c husele, carcasele etc. i alte materiale poziionate între încrctorul fr fir i partea posterioar a terminalului dvs. pot perturba sau chiar preveni procesul de încrcare. · Conectai cablul USB-C inclus cu intrarea USB-C (1) a încrctorului cu inducie i cu un încrctor USB adecvat. Acordai atenie în acest sens instruciunilor de utilizare ale încrctorului USB. Indicaie · Puterea maxim de încrcare de pân la 10 W este atins numai cu un încrctor rapid Qualcomm (5 V/2 A, 9 V/1,67 A). · Alimentarea electric activ este confirmat de aprinderea în rou, pentru scurt timp, a LED-ului de stare (2).
Avertizare Nu utilizai încrctoare defecte sau cabluri USB defecte i nici nu încercai s le reparai. · Aezai terminalul dvs. cu partea posterioar pe încrctorul cu inducie (B). · Procesul de încrcare începe de îndat ce este generat un câmp inductiv eficient. LED-ul de stare (2)
lumineaz permanent în rou. Starea actual de încrcare este indicat pe terminalul dvs. · În cazul în care nu poate fi realizat o conexiune prin inducie, modificai eventual poziia terminalului
dvs. (B). · Procesul de încrcare este încheiat automat, atunci când acumulatorul terminalului dvs. este complet
încrcat. LED-ul de stare (2) comut la permanent în albastru.
5. Întreinerea i îngrijirea Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai detergeni agresivi. Avei grij ca apa s nu ptrund în produs.
Indicaie Deconectai aparatul de la alimentarea electric înainte de a-l cura i în cazul unei neutilizri mai îndelungate.
36
6. Excluderea rspunderii Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/sau a indicaiilor de securitate.
7. Date tehnice
Încrctor fr fir Intrare
Ieire (în condiii optimizate)
5 V 2,0 A 9 V 1,67 A
5 W/7,5 W/10 W max.
Dimensiuni
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
Incarcator rapid 230V
Marc comercial, numr în Registrul Comerului, adres
Indicator de model Tensiunea de intrare Frecvena curentului alternativ de intrare Tensiunea de ieire / Curentul de ieire / Tensiunea de ieire Eficiena medie în operare Eficiena la sarcin redus (10 %) Consumul de putere la sarcin zero
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Declaraie de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c tipul de echipamente radio [00201688] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvene
100.10 160.80kHz
Puterea maxim
4.05 dBµA/m la distan de 10 m
37
C Návod k pouzití
Ovládací prvky a indikace
1. Vstup USB-C 2. Stavová LED 3. 230V rychlonabíjecka
LED function indicator
Zdroj napájení
krátké rozsvícení 1x mode, 1x cerven
Úsporný rezim
VYP
Proces nabíjení
svítí cerven
Konec nabíjení
svítí mode 1)
Chybové hlásení
bliká cerven
1) Indikace pi ukoncení nabíjení se mze v závislosti na výrobci u nkterých koncových pístroj lisit.
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama! Najdte si cas a pectte si prosím nejprve následující pokyny a upozornní. Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpecném, abyste do nj mohli v pípad poteby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, pedejte tento návod k obsluze novému majiteli.
1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem Tento symbol upozoruje na nebezpecí pi dotyku neizolovaných cástí výrobku, které by mohly vést nebezpecné naptí o takové síle, ze hrozí nebezpecí poranní elektrickým proudem.
Výstraha Pouzívá se pro oznacení bezpecnostních upozornní nebo pro upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika.
Upozornní Pouzívá se pro oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn.
2. Obsah balení · Bezdrátová nabíjecka ,,QI-FC10″ pro smartphony · 1x 230V rychlonabíjecka · 1x USB-C kabel · tento návod k pouzití
38
3. Bezpecnostní pokyny · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchém prostedí. · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otesm. · Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání elektronických zaízení zakázáno. · Dbejte na to, aby výrobek nebyl zakryt njakou textilií, kovovými nebo jinými pedmty, aby bylo mozné
zabránit skodám zpsobeným pehátím. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci. · Na produktu neprovádjte zádné zmny. Ztratíte tím jakékoli nároky na zárucní plnní. · V pípad viditelného poskození výrobek jiz dále nepouzívejte. · Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven. · Výrobek nepouzívejte v bezprostední blízkosti topení, jiných zdroj horka nebo na pímém slunci. · Výrobek pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách. · Tento výrobek, stejn jako vsechny elektrické produkty, nepatí do dtských rukou! · Výrobek nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku s vodou. · Kabel neohýbejte a nelámejte. · Pi manipulaci s výrobkem nebo pi montázi nikdy nepouzívejte násilí nebo velkou sílu. · Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny zádné komponenty jako je airbag, bezpecnostní zóny,
ovládací prvky, pístroje, atd. nebo výhled. · Zkontrolujte ped kazdou jízdou bezpecnou montáz výrobku. · Pi jízd autem se nenechte rozptylovat Vasím produktem a neodvracejte svou pozornost od dopravní
situace a dní ve svém okolí. · Kabel ze zásuvky vytahujte pímo za vidlici a nikdy za sru.
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem · Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále nepouzívejte. · Produkt nepouzívejte, pokud jsou
adaptér AC, kabel adaptéru nebo síové vedení poskozené. · Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému
odbornému personálu.
Na výrobek nepokládejte zádné EC nebo podobné karty s magnetickými pásky, jakoz i magneticky citlivé pedmty. Mze dojít k poskození nebo ke smazání dat na kartách.
Výstraha Zajistte, aby se na zadní stran vaseho koncového pístroje nenacházely zádné kovové cásti (nap. kovová deska pro magnetické drzáky). Kov se v oblasti indukcního nabíjecího pístroje velice siln zahívá a mze poskodit vás koncový pístroj a/nebo nabíjecku.
39
4. Uvedení do provozu a provoz Výstraha · Výrobek provozujte pouze pipojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v blízkosti výrobku a musí být snadno pístupná. · Výrobek odpojte ze sít pomocí vypínace pokud není k dispozici, vytáhnte síové vedení ze zásuvky. · U vícenásobných zásuvek dbejte na to, aby pipojené spotebice nepekrocily pípustnou celkovou spotebu energie. · Vypojte produkt ze sít, pokud ho delsí dobu nepouzíváte.
Upozornní · Aby bylo mozné nabíjet vás koncový pístroj pomocí bezdrátové nabíjecky, musí být tato kompatibilní s
technologií indukcního nabíjení. Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení. · Respektujte, ze pouzdra mobilních telefon, kryty atd. a jiné materiály mezi bezdrátovou nabíjeckou
a zadní stranou vaseho koncového pístroje mohou rucit proces nabíjení nebo mu mohou dokonce zabránit. · Pilozený USB-C kabel spojte s USB-C vstupem (1) indukcní nabíjecky a s vhodnou USB nabíjeckou. Respektujte pitom návod k obsluze USB nabíjecky. Upozornní · Maximálního nabíjecího výkonu az 10 W je dosahováno pouze rychlonabíjeckou Qualcomm (5 V/2 A, 9 V/1,67 A). · Aktivní napájení proudem je potvrzeno krátkým cerveným rozsvícením stavové LED (2).
Výstraha Defektní nabíjecí pístroje nebo USB pipojení vseobecn jiz nepouzívejte a nepokousejte se je opravovat. · Polozte své koncové zaízení zadní stranou na indukcní nabíjecku (B). · Proces nabíjení zacne, jakmile bude vytvoeno úcinné indukcní pole. Stavová LED (2) svítí trvale cerven.
Na vasem koncovém zaízení je zobrazen aktuální stav nabíjení. · Pokud není mozné vytvoit indukcní spojení, zmte pop. polohu svého koncového zaízení (B). · Proces nabíjení bude automaticky ukoncen, pokud bude akumulátor vaseho koncového zaízení zcela
nabitý. Stavová LED (2) se mní na konstantn modrou. 5. Údrzba a cistní Cistte tento výrobek pouze lehkým hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla zádná voda.
Upozornní Ped cistním a pi delsím nepouzívání odpojte pístroj od sít.
40
6. Vyloucení záruky Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.
7. Technické údaje
Bezdrátová nabíjecka Vstup
Výstup (za optimálních podmínek)
5V 2,0 A 9V 1,67 A
5 W/7,5 W/10 W max.
Rozmry
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
Rychlonabíjecka 230V
Obchodní znacka, císlo obchodního rejstíku, adresa
Oznacení modelu Vstupní naptí
Frekvence vstupního stídavého proudu Výstupní naptí / výstupní proud / výstupní výkon
Prmrná úcinnost v provozu Úcinnost pi nízkém zatízení (10 %)
Píkon pi nulovém zatízení
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Prohlásení o shod
Tímto spolecnost Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00201688] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Kmitoctové pásmo/kmitoctová pásma
100.10 160.80kHz
Maximální vyzaovaný vysílací výkon
4.05 dBµA/m pi vzdálenosti 10 m
41
Q Návod na pouzitie
Ovládacie prvky a ukazovatele
1. Vstup USB-C 2. Stavová LED dióda 3. 230 V rýchlonabíjacka
LED function indicator
Zdroj prúdu
krátke rozsvietenie 1x namodro, 1x nacerveno
Pohotovostný rezim
nesvieti
Proces nabíjania
svieti nacerveno
Koniec nabíjania
svieti na modro 1)
Hlásenie poruchy
bliká na cerveno
1) Ukazovate pri konci nabíjania sa môze na niektorých koncových zariadeniach lísi, v závislosti od výrobcu.
akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhrate si cas na úplné precítanie vsetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce pouzitie. Pokia zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteovi.
1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom Tento symbol upozoruje na nebezpecenstvo dotyku neizolovaných castí výrobku, ktoré sú eventuálne pod takým vysokým nebezpecným napätím, ze hrozí nebezpecenstvo elektrického zásahu.
Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá.
Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky.
2. Obsah balenia · Bezdrôtová nabíjacka ,,QI-FC10” pre smartfóny · 230 V rýchlonabíjacka · 1x USB-C kábel · Tento návod na pouzitie
42
3. Bezpecnostné upozornenia · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a prehriatím. Pouzívajte ho iba v suchom prostredí. · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. · Výrobok nepouzívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané. · Dávajte pozor, aby výrobok nebol zakrytý textíliami, kovovými alebo inými predmetmi, pretoze by mohlo
dôjs k poskodeniu prehriatím. · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných miestnych predpisov o likvidácii. · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékovek nároky na záruku. · V prípade viditeného poskodenia výrobok alej nepouzívajte. · Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený. · Výrobok nepouzívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievaca, iných tepelných zdrojov alebo na priamom
slnecnom ziarení. · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach. · Tento výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky! · Výrobok nepouzívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vode. · Kábel neohýnajte a nepritlácajte. · Pri manipulácii s výrobkom a pri montázi nikdy nepouzívajte vekú silu. · Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené ziadne komponenty, ako je airbag, bezpecnostné a
ovládacie prvky, zobrazovacie prístroje a pod., alebo výhad. · Pred kazdou jazdou skontrolujte bezpecnú montáz výrobku. · Pocas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte rozptyova vasím výrobkom a dbajte na dopravnú situáciu
a okolité prostredie. · Kábel zo zásuvky vyahujte priamo za zástrcku a nikdy nie za kábel.
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom · Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte. · Výrobok nepouzívajte, ke sú poskodené
AC adaptér, kábel adaptéra alebo sieové vedenie. · Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy. Akékovek práce na údrzbe prenechajte
príslusnému odbornému personálu.
Na výrobok neklate ziadne EC alebo podobné karty s magnetickými prúzkami, ako aj magneticky citlivé predmety. Údaje na kartách by sa mohli poskodi alebo vymaza.
Výstraha Zabezpecte, aby na zadnej strane vásho koncového zariadenia neboli ziadne kovové casti (napr. kovová plata pre magnetický drziak). Ak sa kov v oblasti indukcnej nabíjacky vemi silno zahrieva, môze poskodi vase koncové zariadenie a/alebo nabíjacku.
43
4. Uvedenie do pouzívania a pouzívanie Výstraha · Výrobok pripájajte iba do povolených zásuviek. Zásuvka musí by v blízkosti výrobku a musí by ahko prístupná. · Výrobok odpojte od siete vypínacom zapnuté/vypnuté ak takýto vypínac nie je, vytiahnite sieové vedenie zo zásuvky. · V prípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebice neprekrocili celkový dovolený príkon. · Ak výrobok dlhsiu dobu nepouzívate, odpojte ho z elektrickej siete.
Upozornenie · Aby ste mohli vase koncové zariadenie nabíja pomocou bezdrôtovej nabíjacky, musí by kompatibilné s
technológiou indukcného nabíjania. K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia. · Upozorujeme, ze puzdrá pre mobilné telefóny, kryty at., a tiez alsie materiály medzi bezdrôtovou
nabíjackou a zadnou casou vásho koncového zariadenia narúsajú alebo dokonca bránia procesu nabíjania. · Spojte prilozený kábel USB-C so vstupom USB-C (1) indukcnej nabíjacky a s vhodnou USB nabíjackou. Je potrebné, aby ste si k tomu precítali návod na obsluhu nabíjacky USB. Upozornenie · Maximálny nabíjací výkon do 10 W sa dosiahne len s rýchlonabíjackou Qualcomm (5 V/2 A, 9 V/1,67 A). · Aktívne napájanie sa potvrdí krátkym rozsvietením cervenej stavovej LED (2).
Výstraha Nepouzívajte poskodené nabíjacky alebo USB prípojky, a tiez sa ich nepokúsajte opravi. · Vase koncové zariadenie polozte zadnou stranou na indukcnú nabíjacku (B). · Proces nabíjania zacína len co sa vytvorí efektívne indukcné pole. Stavová LED (2) svieti trvalo cerveno.
Aktuálny stav nabíjania vidie na vasom koncovom zariadení. · Ak sa nedá vytvori indukcné pripojenie, skúste zmeni polohu vásho koncového zariadenia (B). · Proces nabíjania sa koncí automaticky, ke je batéria vásho koncového zariadenia nabitá naplno. Stavová
LED (2) sa zmení na konstantnú modrú. 5. Údrzba a starostlivos Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky. Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
Upozornenie Pred cistením a pri dlhsom nepouzívaní odpojte zariadenie od siete.
44
6. Vylúcenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá ziadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na obsluhu a/ alebo bezpecnostných upozornení.
7. Technické údaje
Bezdrôtová nabíjacka Vstup
Výstup (za optimalizovaných podmienok)
5 V 2,0 A 9 V 1,67 A
5 W/7,5 W/10 W max.
Rozmery
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
230V rýchlonabíjacka
Ochranná známka, císlo v obchodnom registri, adresa
Identifikacný kód modelu Vstupné napätie
Vstupná frekvencia striedavého prúdu Výstupné napätie / výstupný prúd / výstupný výkon
Priemerná úcinnos v aktívnom rezime Úcinnos pri nízkom zaazení (10 %) Spotreba energie pri nulovom zaazení
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [00201688] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Frekvencné pásmo / frekvencné pásma
100.10 160.80kHz
Vyzarovaný maximálny prenosový výkon
4.05 dBA/m pri vzdialenosti 10 m
45
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicações
1. Entrada USB-C 2. LED de estado 3. Carregador rápido de 230 V
LED indicador de função
Alimentação de energia
aceso intermitente 1x azul, 1x vermelho
Modo de espera
desligado
Processo de carregamento
acende-se a vermelho
Fim do carregamento
aceso a azul 1)
Indicação de erro
a piscar a vermelho
1) A indicação apresentada quando o carregamento termina pode variar em função do fabricante do equipamento terminal.
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Perigo de choque elétrico Este símbolo chama a atenção para o perigo de toque em partes não isoladas do produto que podem ser condutoras de uma tensão perigosa e apresentar, assim, perigo de choque elétrico.
Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem · Carregador sem fios “QI-FC10″ para Smartphones · 1 carregador rápido de 230 V · 1x Cabo USB-C · Este manual de instruções
46
3. Indicações de segurança · Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes
secos. · Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. · Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. · Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos. · Para evitar danos provocados por um sobreaquecimento, certifique-se de que o produto não fique coberto
por têxteis, objetos de metal ou outros objetos. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. · Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. · Não utilize o produto se este apresentar danos visíveis. · Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. · Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o exponha à
incidência direta dos raios de sol. · Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas. · Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças! · Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água. · Não dobre nem esmague o cabo. · Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca aplique força exagerada. · Assegure-se de que airbags, áreas de segurança, elementos de comando, instrumentos, etc. não sejam
tapados ou a área de visão seja afetada. · Antes de cada deslocação, certifique-se de que o produto está devidamente montado. · Não se distraia com o produto durante a condução do veículo e tenha sempre atenção ao trânsito e ao
meio circundante. · Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a ficha e nunca puxando o próprio cabo.
Perigo de choque elétrico · Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado. · Não utilize o produto se o
adaptador de CA, o cabo de adaptação ou o cabo de alimentação estiverem danificados. · Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
Nunca ponha cartões de multibanco ou semelhantes, com faixas magnéticas, nem objetos magneticamente sensíveis em cima do produto. As informações memorizadas na faixa magnética dos cartões poderão ser danificadas ou completamente apagadas.
Aviso Certifique-se de que não haja nenhuma peça metálica (como, por exemplo, placas metálicas para suportes magnéticos) na parte de trás do seu dispositivo. O metal aquece muito na zona do carregador de indução e pode danificar o seu dispositivo e/ou o carregador.
47
4. Colocação em funcionamento e operação
Aviso · Ligue o produto exclusivamente a uma tomada elétrica adequada. A tomada elétrica deve estar
localizada perto do produto e deve ser facilmente acessível. · Desligue o produto da rede elétrica com o interruptor de ligar/desligar se o produto não tiver esse
interruptor, retire a ficha da tomada elétrica. · No caso de tomadas múltiplas, certifique-se de que os aparelhos ligados não excedam o consumo total
de energia permitido. · Desligue o produto da rede elétrica quando não o utilizar durante um período prolongado.
Observação · Para poder carregar o seu dispositivo com o carregador sem fios, este tem de ser compatível com a
tecnologia de carregamento por indução. Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto. · Lembre-se de que bolsas para o telemóvel, capas, etc., e outros materiais e objetos entre o carregador sem fios e a parte de trás do seu dispositivo podem perturbar ou mesmo impedir o carregamento. · Ligue o cabo USB-C fornecido à entrada USB-C (1) do carregador de indução e a um carregador USB adequado. Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de instruções do carregador USB. Observação · A potência máxima de carregamento de até 10 W só é atingida com um carregador rápido Qualcomm adequado (5 V/2 A, 9 V/1,67 A). · O LED de estado (2) aceso de forma intermitente a vermelho confirma que a alimentação de energia está ativa.
Aviso Nunca utilize um carregador ou portas USB danificados, nem os tente reparar. · Coloque o seu equipamento terminal no carregador de indução (B), com as costas voltadas para o
carregador. · O carregamento começa assim que for gerado um campo de indução eficaz. O LED de estado (2) fica
aceso permanentemente a vermelho. O estado do carregamento é apresentado no seu dispositivo. · Se não for possível gerar uma ligação por indução, experimente mudar a posição do seu equipamento
terminal (B). · O carregamento termina automaticamente assim que a bateria do seu dispositivo ficar com a carga
completa. O LED de estado (2) muda para azul, ficando aceso sem piscar.
5. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não penetre água no produto.
Observação Antes de limpar o seu dispositivo, e quando não o for utilizar por um período prolongado, desligue-o sempre da alimentação elétrica/corrente.
48
6. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Dados técnicos
Carregador sem fios Entrada
Saída (em condições otimizadas)
5 V 2,0 A 9 V 1,67 A
5 W / 7,5 W / 10 W máx.
Dimensões
Ø 101,5 cm x 6,6 cm
Carregador rápido 230V
Marca comercial, número de registo na Conservatória Comercial, endereço Identificação do modelo Tensão de entrada
Frequência alternada de entrada Tensão de saída/ Corrente de saída/ Potência de saída
Eficiência média durante a operação Eficiência com carga reduzida (10 %)
Consumo de potência sem carga
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do modelo [00201688] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Banda de frequências/bandas de frequências
100.10 160.80kHz
Potência máxima transmitida
4.05 dBuA / m a 10 m de distância
49
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. USB-C-ingång 2. Statuslysdiod 3. 230 V snabbladdare
Ljusdiod-funktionsindikator
Strömförsörjning
kort blinkning 1x blått, 1x rött
Viloläge
från
Laddningsprocess
lyser med rött sken
Laddning klar
lyser med blått sken 1)
Felmeddelande
blinkar rött
1) Indikeringen att laddningen är klar kan avvika för vissa slutenheter av tillverkarskäl.
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Fara för elektrisk stöt Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt.
Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll · Trådlös laddare QI-FC10 för smartphone · 1 snabbladdare 230 V · 1 USB-C-kabel · denna bruksanvisning
50
3. Säkerhetsanvisningar · Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data. · Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. · Produkten får inte övertäckas med textilier, metall eller andra föremål eftersom den då kan skadas av
överhettning. · Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. · Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. · Fortsätt inte använda produkten om den har uppenbara skador. · Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. · Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken. · Använd endast produkten under normala väderförhållanden. · Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! · Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk. · Kabeln får inte klämmas eller bockas. · Använd aldrig våld eller onormal kraft när produkten hanteras och monteras. · Se till att inga komponenter som airbagen, säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är övertäckta eller
att sikten begränsas. · Kontrollera att produkten sitter säkert fast före varje körning. · Låt dig inte distraheras av din produkt när du kör, och var uppmärksam på trafiken och omgivningen kring
dig. · Håll i kontakten när du drar ur kabeln, håll aldrig i kabeln.
Fara för elektrisk stöt · Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad. · Använd inte apparaten när
AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade. · Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal.
Lägg inte bankkort eller liknande kort med en magnetremsa eller magnetiskt känsliga föremål på produkten. Informationen i korten kan skadas eller raderas helt.
Varning Se till att det inte finns några metallföremål (t.ex. metallplatta för magnethållare) på baksidan av din slutenhet. Metallen blir mycket varm av induktionsladdarens fält och kan skada din slutenhet och/eller laddaren.
51
4. Första start och användning
Varning · Använd produkten endast från ett uttag som är godkänt för detta ändamål. Eluttaget ska sitta i närheten
av produkten och vara lätt att nå. · Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren om den saknas drar du ut nätkabeln
ur eluttaget. · Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte överskrida tillåten total effektförbrukning. · Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska användas under en längre tid.
Information · För att din slutenhet ska kunna laddas med den trådlösa laddaren måste den vara kompatibel med
induktionsladdningstekniken. Se bruksanvisningen för din slutenhet. · Observera att telefonväskor, fodral och liknande samt andra material mellan laddaren och baksidan på
din slutenhet kan störa laddningen eller hindra den helt. · Anslut den medföljande USB-C-kabeln till USB-C-ingången (1) på den induktiva laddaren och en lämplig
USB-laddare. Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används. Information · Den maximala laddningseffekten på upp till 10 W uppnås endast med en Qualcomm snabbladdare (5
V/2 A, 9 V/1,67 A) . · Statuslysdioden (2) lyser med rött sken under en kort stund när strömförsörjningen är aktiv.
Varning Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte reparera dem. · Lägg din slutenhet med baksidan på induktionsladdaren (B). · Laddningsprocessen börjar så snart ett effektivt induktionsfält har byggts upp. Statuslysdioden (2) lyser
med rött fast sken. Den aktuella laddningsnivån visas på din slutenhet. · Prova att flytta din slutenhet (B) till ett annat läge om ingen induktionsanslutning kan upprättas. · Laddningsprocessen avslutas automatiskt när batteriet i din slutenhet är helt laddat. Statuslysdioden (2)
växlar till blått fast sken. 5. Service och skötsel Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Se till att det inte kommer in vatten i produkten.
Information Koppla bort apparaten från nätet innan du rengör den och om du inte ska använda den under en längre tid.
6. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
52
7. Tekniska data Trådlös laddare Ingång Utgång (vid optimala förhållanden) Mått
5 V 2,0 A 9 V 1,67 A 5 W / 7,5 W / 10 W max.
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
230V snabbladdare
Varumärke, handelsregisternummer, adress
Modellbeteckning Ingångsspänning Inmatningsfrekvens Utgångsspänning / utgångsström /
Utgångseffekt Medelverkningsgrad i drift Verkningsgrad vid låg last (10 %) Effektförbrukning vid nollast
Hama HRA12159, Dresdner Str. 9, D-86653 Monheim, Tyskland
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00201688] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Frekvensband
100.10 160.80kHz
Max. sändareffekt
4.05 dBA/m vid 10 m avstånd
53
R
1. USB-C 2. 3. 230
1 , 1
.
1)
1) .
, Hama! . , . .
1.
, .
.
.
2. · QI-FC10 · 1 230 · 1 USB-C ·
54
3. · , .
. · . · ,
. · . · , . ·
. · .
. · . · . · ,
. · . · , , ! · , . · . · . · , ,
, . . · . · ,
. · , , .
· . ·
, . · .
.
, . .
, (, ). .
55
4.
· , .
. · ,
. · ,
. · ,
.
· ,
. . · , , , . · USB-C USB-C (1) USB-. USB-.
· 10
Qualcomm (5 /2 , 9 /1,67 ). · (2)
.
USB- . · (B) . · , .
(2) . . · , (B). · , . (2) .
5. ; . , .
.
56
6. Hama GmbH & Co. KG , , / .
7.
( )
5 2,0 A 9 1,67 A
5 / 7,5 / 10 .
Ø 101,5 x 6,6
230
, ,
/
/
(10 %)
Hama, HRA12159, Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653
Monheim, 00201688 100 240 50 60
3.6 6.5 DC / 3.0 A / 10.8 19.5 6.5 9.0 DC / 2.0 A / 13.0 18.0 9.0 12.0 DC / 1.5 A / 13.5 18.0
82.3 %
73.5 %
0.07
8.
Hama GmbH & Co KG , [00201688] 2014/53/. : www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
/
100.10 160.80
4.05 / 10
57
B
1. USB-C 2. 3. 230 V
LED function indicator
1x , 1x
1)
1) .
, Hama! . , . , .
1.
, , , .
, .
, .
2. · ,,QI-FC10″ · 1x 230 V · 1x USB-C ·
58
3. · , . · . · , . · , . · , ,
. ·
. · . . · , . · . · ,
. · . · , ! · . · . · . · , , , . .
. · . ·
. · .
· . · ,
AC , . · .
.
EC , , . .
, ( ). / .
59
4.
· .
. · /
, . ·
. · , – .
· ,
. . · , , .. . · USB-C USB-C (1) USB . USB . · 10 W Qualcomm (5 V/2 A, 9 V/1,67 A). · LED (2).
USB . ·
(B). · , . LED (2)
. . · ,
(B). · ,
. LED (2) .
5. . .
– .
60
6. Hama GmbH & Co KG , , / .
7.
( )
5V 2,0 A 9V 1,67 A
5 W/7,5 W/10 W .
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
230V
, ,
/ /
(10%)
Hama, HRA12159, Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653
Monheim,
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8.
Hama GmbH & Co KG , [00201688] 2014/53/. : www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
/
100.10 160.80kHz
4.05 dBµA/m 10 m
61
J
1. USB-C 2. LED 3. 230 V
LED
1x , 1x
1)
1) , .
Hama! , . , , . , .
1.
, .
.
.
2. · ,,QI-FC10” smartphone · 1x 230 V · 1x USB-C ·
62
3. · ,
. · . · . · . · , ,
. · ,
. · . ‘ , . · . · . · ,
. · . · , , ! · . · . · . · , ,
, .. · . · ,
. · , .
· , . · ,
AC, . · .
.
. .
(.. ). / .
63
4.
· .
. · , on/off. ,
. · , ,
. · , .
· ,
. . · , ..
. · USB-C USB-C (1) USB. USB. · 10 W Qualcomm (5 V/2 A, 9 V/1,67 A). · LED (2) .
USB . · (). · . LED (2)
. . · , (), . · ,
. LED (2) .
5. . . .
, .
6. Hama GmbH & Co KG , / .
64
7. ( )
5 V 2,0 A 9 V 1,67 A 5 W/7,5 W/10 W
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
230V
, ,
/ /
(10 %)
Hama, HRA12159, Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653
Monheim,
00201687
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8.
/ Hama GmbH & Co KG, [00201688] 2014/53/EU. : www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
/
100.10 160.80kHz
4.05 dBA/m 10 m
65
T Kullanma kilavuzu
Kumanda elemanlari ve göstergeler
1. USB-C girii 2. Durum LED’i 3. 230V hizli arj cihazi
LED fonksiyon göstergesi
Akim beslemesi
kisa 1x mavi, 1x kirmizi yanma
Bekleme modu
kapali
arj ilemi
kirmizi yanar
arj ilemi sonu
mavi yanar1)
Hata mesaji
kirmizi yanip söner
1) arj ilemi sonundaki gösterge bazi nihai cihazlarda üreticiye bali olarak farklilik gösterebilir.
Bir Hama ürününü tercih ettiiniz için çok teekkür ederiz! Biraz zaman ayirip aaidaki talimat ve açiklamalari tamamen okuyun. Gerektiinde tekrar bavurmak için bu kullanim kilavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazi devretmeniz durumunda bu kullanim kilavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin.
1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin açiklamasi
Elektrik çarpmasi tehlikesi Bu sembol, elektrik çarpmasi riski oluturacak kadar yükseklikte tehlikeli bir gerilim taiyabilecek, ürünün yalitilmami parçalariyla temas riskini belirtir.
Uyari Güvenlik açiklamalarini iaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere kari dikkat çekmek için kullanilir.
Açiklama Ek olarak bilgileri veya önemli açiklamalari iaretlemek için kullanilir.
2. Paket içerii · Akilli telefonlar için kablosuz arj cihazi “QI-FC10” · 1x 230V hizli arj cihazi · 1x USB-C-kablo · bu kullanim kilavuzu
66
3. Güvenlik açiklamalari · Ürünü kir, nem ve airi isinmaya kari koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanin. · Ürünü düürmeyin ve sert darbelere maruz birakmayin. · Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sinirlarinin diinda çalitirmayin. · Ürünü elektronik cihazlarin kullanilmasina izin verilmeyen alanlarda kullanmayin. · Airi isinma nedeniyle hasarlari önlemek için cihazin üzerinin kuma, metal veya baka nesneler ile
örtülmediinden emin olun. · Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin. · Üründe herhangi bir deiiklik yapmayin. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur. · Hasarli olduu açikça görünen ürünleri çalitirmayin. · Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanin. · Ürünü isiticinin, dier isi kaynaklarinin hemen yakininda veya dorudan güne iiinda çalitirmayin. · Ürünü sadece iliman iklim koullarinda kullanin. · Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarin eline geçmemelidir! · Ürünü sicak, islak veya çok nemli bir ortamda kullanmayin ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin. · Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin. · Ürünü monte ederken asla zorlamayin veya çok fazla kuvvet kullanmayin. · Hava yastii, güvenlik alanlari, kumanda elemanlari, aletler vs. gibi bileenlerin veya görü alaninin kapali
ya da kisitli olmamasina dikkat edin. · Her sürüten önce ürünün güvenli montajini kontrol edin. · Motorlu bir araç ile sürü esnasinda dikkatinizin üründen dolayi dailmasina izin vermeyin ve trafiin
durumuna ve çevrenize dikkat edin. · Kabloyu çikartmak için asla kabloyu tutarak deil, daima fii tutarak çekin.
Elektrik çarpmasi tehlikesi · Ürünü açmayin ve hasar görmesi durumunda çalitirmaya devam etmeyin. · Ürünü, AC adaptörü,
adaptör kablosu veya ebeke balantisi hasarli olduunda kullanmayin. · Ürünün bakimini veya onarimini kendiniz yapmaya çalimayin. Tüm bakim çalimalarini yetkili usta
personele yaptirin.
Bankamatik kartlari veya manyetik erit olan benzer kartlari ve manyetik olarak hassas nesneleri cihaza yerletirmeyin. Kartlardaki veriler zarar görebilir veya silinebilir.
Uyari Nihai cihazinizin arka tarafinda metal parçalarin (örn. manyetik tutucu için metal plaka) bulunmadiindan emin olun. Metal, endüktif arj cihazinin alaninda airi isinir ve nihai cihaziniza ve/veya arj cihazina hasar verebilir.
67
4. letime alma ve çalitirma
Uyari · Ürünü, sadece onun için onaylanmi bir prize takin. Elektrik prizi ürünün yakininda ve kolay eriilebilir
olmalidir. · Ürünü, açma/kapama alteriyle elektrik ebekesinden ayirin. Bu mümkün deilse, elektrik kablosunu
prizden çekin. · Çoklu priz kullanirken, bali tüketicilerin izin verilen toplam güç tüketimini amadiindan emin olun. · Ürünü uzun süre kullanmadiinizda elektrik ebekesinden ayirin.
Açiklama · Nihai cihazinizi kablosuz arj cihazi üzerinden arj edebilmek için, bunun endüktif arj teknolojisi ile
uyumlu olmasi gerekir. Bunun için nihai cihazinizin kullanim kilavuzunu dikkate alin. · Cep telefonu çantalarinin, kiliflarin vs. ve kablosuz arj cihazi ile nihai cihazinizin arka tarafi arasindaki
dier materyallerin arj ilemini rahatsiz ettiini ve hatta engellediini dikkate alin. · Ekteki USB-C kablosunu hizli arj cihazinin USB-C-giriine (1) ve uygun USB arj cihazina balayin. Bunun
için USB arj cihazinin kullanim kilavuzunu dikkate alin. Açiklama · 10W’lik maksimum arj performansi, sadece uygun bir Qualcomm hizli arj cihazi (5V/2A, 9V/1,67A)
ile salanir. · Aktif akim beslemesi durum LED’inin (2) kisa kirmizi yanmasi ile onaylanir.
Uyari Genel olarak arizali arj cihazlarini veya USB portlarini artik kullanmayin ve bunlari tamir etmeye çalimayin. · Nihai cihazinizin arka tarafini endüktif arj cihazina (B) yerletirin. · Etkili bir endüktif alan olutuunda arj ilemi balar. Durum – LED’i (2) sürekli olarak kirmizi yanar. Güncel
arj durumu, nihai cihazinizda gösterilir. · Bir endüktif balanti oluturulamiyorsa, gerekirse nihai cihazinizin (B) konumunu deitirin. · Nihai cihazinizin arji tamamen dolduunda arj ilemi otomatik olarak sonlandirilir. Durum LED’i (2) sabit
olarak maviye dönüür. 5. Bakim ve koruma Bu ürünü sadece tüy birakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayin. Ürüne suyun girmemesine dikkat edin.
Açiklama Temizlemeden önce ve uzun süre kullanilmayacaksa cihazi ebekeden ayirin.
6. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanli kurulumu, montaji ve yanli kullanimi ya da kullanim kilavuzunun ve/veya güvenlik açiklamalarinin dikkate alinmamasi sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti salamayi kabul etmez.
68
7. Teknik veriler Kablosuz arj cihazi Giri Çiki (optimize koullarda) Ölçüler
5 V 2,0 A 9 V 1,67 A 5 W / 7,5 W / 10 W maks.
Ø 101,5mm x 6,6mm
230V hizli arj cihazi
Ticari marka, ticari sicil numarasi, adres
Model tanimi Giri gerilimi Alternatif akim giri frekansi Çiki gerilimi / Çiki akimi / Çiki gücü letim sirasinda ortalama verim Düük yükte verim (%10) Yüksüz güç tüketimi
Hama, HRA12159, Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653
Monheim,
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Uygunluk beyani
bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00201688] 2014/53/AB sayili yönetmelie uygun olduunu beyan eder. AB Uygunluk Beyaninin tam metni aaidaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com -> 00201688 -> ndirmeler.
Frekans bandi/frekans bantlari
100.10 160.80kHz
letilen maksimum radyo frekans gücü
4.05 dBuA / m 10 m mesafede
69
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. USB-C-tulo 2. Tila-LED 3. Pikalaturi 230 V
LED function indicator
Virtalähde
lyhyt vilkku 1 x sininen, 1 x punainen
Standby
pois päältä
Lataus
palaa punaisena
Lataus päättynyt
palaa sinisenä 1)
Virheilmoitus
vilkkuu punaisena
1) Ilmoitus latauksen päättyessä voi valmistajasta riippuen vaihdella joissain päätelaitteissa.
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun vaara Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö · Johdoton laturi “QI-FC10” älypuhelimille · 1 x pikalaturi 230 V · 1 x USB-C-kaapeli · Tämä käyttöohje
70
3. Turvallisuusohjeet · Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. · Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. · Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. · Varmista, että tuotetta ei peitetä tekstiileillä, metalli- tai muilla esineillä, jotta se ei vaurioidu
ylikuumenemisen vuoksi. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. · Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen. · Älä jatka tuotteen käyttöä, jos se on ilmeisesti vaurioitunut. · Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. · Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa
auringonsäteilyssä. · Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. · Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin! · Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä. · Älä taita tai purista johtoa. · Älä koskaan käytä väkivaltaa tai liikaa voimaa tuotetta käsitellessäsi tai asentaessasi. · Huomioi, että komponentteja, kuten turvatyynyä, turva-alueita, ohjauslaitteita, mittareita tai näkyvyyttä, ei
saa peittää eikä rajoittaa. · Tarkista tuotteen kiinnitys aina ennen ajoa. · Älä anna tuotteen viedä huomiotasi moottoriajoneuvolla ajaessasi. Ota huomioon liikenne ja ympäristö. · Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.
Sähköiskun vaara · Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut. · Älä käytä tuotetta, jos AC-sovitin, sovittimen johto tai virtajohto on vaurioitunut. · Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
Älä aseta tuotteen päälle pankki- tai muita kortteja, joissa on magneettiraita, tai muita magneettisesti herkkiä esineitä. Kortin tiedot voivat vaurioitua tai hävitä.
Varoitus Varmista, ettei päätelaitteesi takasivulla ole metalliosia (esim. magneettipidikkeen metalllilevy). Metalli kuumenee erittäin voimakkaasti induktiolaturin kentässä ja voi vaurioittaa päätelaitettasi ja/tai laturia.
71
4. Käyttöönotto ja käyttö Varoitus · Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita tuotteen lähellä ja olla helposti saavutettavissa. · Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota verkkojohto pistorasiasta. · Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittua kokonaisottotehoa. · Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä pidempään aikaan.
Huomautus · Voidaksesi ladata päätelaitteesi johdottomalla laturilla, on sen oltava yhteensopiva induktiivisen
latausteknologian kanssa. Noudata päätelaitteesi käyttöohjetta. · Huomaa, että kännykkälaukut, -kuoret jne. ja muut johdottoman laturin ja päätelaitteen takasivun
välissä olevat materiaalit voivat häiritä latausta tai jopa estää sen. · Liitä oheinen USB-C-kaapeli induktiivisen laturin USB-C-tuloon (1) ja sopivaan USB-laturiin. Noudata
USB-laturin käyttöohjeita. Huomautus · Takaamme suurimman 10 W:n lataustehon vain Qualcomm-pikalaturia (5 V/2 A, 9 V/1,67 A) käyttäen. · Aktiivinen virransyöttö vahvistetaan lyhyellä tila-LEDin (2) punaisena vilkkumisena.
Varoitus Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä. · Aseta päätelaitteesi takasivu induktiivisen laturin (B) päälle. · Lataus alkaa heti, kun tehokas induktiokenttä on muodostunut. Tila-LED (2) palaa punaisena. Latauksen
nykytilanne näytetään päätelaitteellasi. · Muuta tarvittaessa päätelaitteesi (B) asentoa, mikäli induktioyhteyttä ei voida muodostaa. · Lataaminen päätetään automaattisesti, kun päätelaitteesi akku on ladattu täyteen. Tila-LEDin (2) väri
vaihtuu palamaan sinisenä. 5. Hoito ja huolto Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä.
Huomautus Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistamista ja jos sitä ei aiota käyttää pitkään aikaan.
6. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
72
7. Tekniset tiedot Johdoton laturi Tulo Lähtö (optimoiduissa olosuhteissa) Mitat
5 V 2,0 A 9 V 1,67 A 5 W/7,5 W/10 W maks.
Ø 101,5 mm x 6,6 mm
230V pikalaturi
Tavaramerkki, kaupparekisterinumero, osoite
Mallitunniste Tulojännite Vaihtovirran tulotaajuus Lähtöjännite/ lähtövirta/ lähtöteho Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %) Kuormittamattoman tilan tehonkulutus
Hama, HRA12159, Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653
Monheim,
00201688
100 240 V
50 60 Hz
3.6 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 19.5 W 6.5 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 18.0 W 9.0 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 18.0 W
82.3 %
73.5 %
0.07 W
8. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00201688] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internet-osoitteessa: www.hama.com -> 00201688 -> Downloads.
Taajuusalue/taajuusalueet
100.10 160.80kHz
Suurin mahdollinen lähetysteho
4.05 dBA/m 10 m:n etäisyydellä
73
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany
Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG
22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00201688/03.23


















