9039500 Microscope Set
Product Information
- Product Name: Mikroskop Microscope
- Model No.: 40X-800X
- Art.No.: 9039500
- Manufacturer: Bresser
- Website: www.bresser.de
Service and Warranty
The warranty terms and conditions can be found on the website
www.bresser.de/warranty_terms.
User Guides and Experiments
- Microscope Guide: www.bresser.de/guide
- Microscope FAQ: www.bresser.de/faq
- Experiments: www.bresser.de/downloads
Warnings and Safety Instructions
The microscope contains small parts and functional sharp points
and edges, which can cause puncturing or lacerating hazards. The
instructions and packaging should be kept as they contain important
information. The microscope is not suitable for children under
three years of age due to choking hazards.
Disposal
The packaging materials should be disposed of properly according
to their type. The used batteries should not be disposed of in
normal household waste but rather at a local collection point or in
the retail market.
Product Usage Instructions
- To operate the electric LED lighting, remove the screw on the
battery compartment cover with a suitable cross screwdriver and
insert the batteries into the chambers with the plus (+) side
facing the flat contact plates. Then, replace the battery
compartment cover and turn the microscope over. - Before changing the objective lens, always bring the microscope
table (7) down completely to avoid damaging the objective
lens. - Insert the smallest eyepiece, WF10x (1), into the eyepiece
holder (3). - Adjust the focus wheel (11) until the image is clear. For
higher magnification, use the 20x eyepiece (2) and adjust the focus
wheel accordingly. - For transparent objects, use the transmitted light (bottom
light) and for opaque objects, use the reflected light (top light).
Adjust the brightness using the dimmer (29). - For centering the object, adjust the stage clips and bring the
object to the center of the field of view. For better observation,
adjust the diaphragm (9) according to the thickness of the
object. - Note that many small aquatic organisms, plant parts, and tiny
animal components are best observed by transmitted light
microscopy.
40X-800X
MIKROSKOP MICROSCOPE
DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Mode d’emploi NL Handleiding IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso PT Manual de utilização
Art.No. 9039500
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
MICROSCOPE GUIDE:
i
www.bresser.de/guide
MICROSCOPE FAQ:
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR
– kleine Teile! GEFAHR VON STICHVERLETZUNGEN – Funktionsbedingte scharfe Spitzen! VERLETZUNGSGEFAHR – Funktionsbedingte scharfe Kanten! Anleitung und Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Informationen enthalten.
WARNINGS! Not suitable for children under three years. CHOKING HARZARD –
small parts. PUNCTURING HAZARD – functional sharp points! LACERATING HAZARD – functional sharp edges! Keep instructions and packaging as they contain important information.
AVVERTENZE! Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni. PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO – Contiene piccole parti. PERICOLO DI PUNTURA – punti di funzionali! RISCHIO D`INFORTUNIO – Contiene spigoli vivi e punte! Conservare le istruzioni e l`imballaggio in quanto contengono informazioni importanti.
www.bresser.de/faq
EXPERIMENTS:
www.bresser.de/downloads
DE Bedienungsanleitung ………………………………………..4 EN Operating Instructions ……………………………………. 10 FR Mode d’emploi……………………………………………… 16 NL Handleiding ………………………………………………… 22 IT Istruzioni per l’uso ………………………………………… 28 ES Instrucciones de uso ……………………………………… 34 PT Manual de utilização ……………………………………… 40
B/C
+
+
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
· ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
· GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
· BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
· VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien verursachen Verätzungen, wenn Sie mit der Haut in Berührung kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe.
4
· Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
· Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, oder die Batterien leer sind!
· Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (+/-).
· Keinesfalls normale, nicht wieder aufladbare Batterien aufladen! Sie können in Folge des Ladens explodieren.
· Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
· Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden.
· Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
· Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an
Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem ServiceCenter Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken. · Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR! · Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige Informationen enthalten.
ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsge-
mäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie
beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
EG-Konformitätserklärung Eine ,,Konformitätserklärung” in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Nor-
men ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/9039500/CE/ 9039500_CE.pdf
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, ,,Cd” steht für Cadmium, ,,Hg” steht für Quecksilber und ,,Pb” steht für Blei.
Cd¹
Hg²
Pb³
1 Batterie enthält Cadmium 2 Batterie enthält Quecksilber 3 Batterie enthält Blei
DE
5
Aus diesen Teilen besteht dein Mikroskop 1 10x WF Okular 2 20x WF Okular 3 Okularstutzen 4 Objektivrevolver 5 Objektiv 6 Halteklammer 7 Mikroskoptisch 8 LED-Beleuchtung (Durchlicht) 9 Mikroskopfuß 10 Batteriefach 11 Scharfeinstellungsrad 12 Schalter für Beleuchtung 13 LED-Beleuchtung (Auflicht) 14 Objektträger, Deckgläser
und Dauerpräparate in Kunststoffbox 15 Leerer Behälter 16 Präparate: a) Hefe b) Garneleneier 17 Dünnschnittapparatur 18 Garnelenbrutanlage 19 Reagenzglas 20 Pinzette 21 Prepariernadel 22 Prepariermesser 23 Pipette 24 Deckgläser und Klebeetiketten 25 Petrischale 26 Lupe 27 Farbfilterscheibe 28 Smartphone-Halterung
6
29 Dimmer
Wo mikroskopiere ich? Bevor Du das Mikroskop aufbaust, achte darauf, dass der Tisch, Schrank oder worauf Du es stellen möchtest, stabil ist und fest steht, ohne zu wackeln.
I, so kommt das Licht nur von unten (Durchlicht).
II, so scheint das Licht nur von
oben (Auflicht).
Wie bediene ich die elektrische LED-Beleuch-
tung?
Im Fuß des Mikroskops
befindet sich das Batte-
riefach (10). Die Schrau-
be am Batteriefachde-
ckel mit einem
geeigneten Kreuzschrau-
bendreher entfernen und
Batteriefachdeckel ab-
nehmen. Lege nun die Batterien in die Kammern so
ein, dass die flachen Minuspole () der Batterien
gegen die Federklemmen drücken und die Pluspole
(+) der Batterien dann die flachen Kontakt-Bleche
berühren. Verschließe das Batteriefach mit dem De-
ckel und drehe das Mikroskop wieder um.
Für durchsichtige Objekte (Durchlichtobjekte) ist die I am besten. Um feste, undurchsichtige Objekte (Auflichtobjekte) zu betrachten, wähle die II.
Wofür verwende ich die Farbfilterscheibe? Die Farbfilterscheibe (27) befindet sich unter dem Mikroskoptisch (7). Sie hilft dir bei der Betrachtung sehr heller oder klarsichtiger Präparate. Du kannst hier zwischen verschiedenen Farben wählen. Farblose oder durchsichtige Objekte (z. B. Stärkekörner, Einzeller) sind so besser in ihren Bestandteilen zu erkennen.
Wie stelle ich mein Mikroskop richtig ein? Jede Beobachtung wird mit der niedrigsten Vergrößerung begonnen.
Die erste Lampe scheint von unten auf das Präparat und die zweite Lampe von oben herab. (Das, was Du unter dem Mikroskop betrachten willst, heißt übrigens Objekt oder Präparat.) Du kannst jede Lampe einzeln benutzen. Dafür gibt es einen Schalter (12). Dieser besitzt zwei Nummern: I und II. Wählst du die…
Fahre den Mikroskop-
tisch (7) zunächst ganz
hinunter (11). Dann drehe den Objektivrevolver (4) so weit, bis er auf der niedrigsten Vergrößerung (Objektiv 4x) einrastet.
Hinweis: Bevor Du die Objektiveinstellung wechselst,
fahre den Mikroskoptisch (7) immer erst ganz
Nun lege ein Dauerpräparat (14) direkt unter
Welches Licht für welches Präparat? Mit diesem Gerät, einem Auflicht- und Durch-
DE
dem Objektiv auf den lichtmikroskop, können durchsichtige, halb-
herunter. Dadurch kannst Du eventuelle Be-
Mikroskoptisch. Das zu durchsichtige sowie undurchsichtige Objekte
schädigungen vermeiden!
beobachtende Objekt beobachtet werden.
soll hierbei genau über Das Bild des jeweiligen Beobachtungsobjektes
B/C
Setze nun das kleinste Okular, in dem Fall das
der Beleuchtung (8) lie- wird über das Licht ,,transportiert”. Daher ent-
gen.
scheidet die richtige Beleuchtung darüber, ob
WF10x (1) in den Oku-
Du etwas sehen kannst oder nicht!
larstutzen (3) ein.
Im nächsten Schritt schaust Du durch das Okular (1) und drehst vorsichtig am Scharfeinstel- Betrachtest Du undurchsichtige (opake) Objek-
lungsrad (11) bis das Bild scharf zu sehen ist. te (z. B. kleinere Tiere, Pflanzenteile, Steine,
Wenn Du noch höhere Vergrößerungen möch- Münzen usw.) mit diesem Mikroskop, so fällt
test, setze das Okular 20x (2) ein und drehe den das Licht auf den zu betrachtenden Gegen-
Wie beobachte ich das Präparat?
Objektivrevolver (4) auf höhere Einstellungen stand. Von dort wird das Licht zurückgeworfen
Nachdem Du das Mikroskop mit der passenden (10x oder 40x).
und gelangt durch Objektiv und Okular (bewir-
Beleuchtung aufgebaut und eingestellt hast,
ken die Vergrößerung) ins Auge. Dies ist die
gelten folgende Grundsätze:
Wichtiger Hinweis:
Auflichtmikroskopie.
Nicht bei jedem Präparat ist die höchste Ver-
Beginne mit einer einfachen Beobachtung bei größerung auch gleichzeitig die beste!
Bei durchsichtigen (transparenten) Objekten
niedrigster Vergrößerung. So ist es leichter, das
(z. B. Einzeller) hingegen scheint das Licht von
Objekt in die Mitte zu bekommen (Zentrierung) Beachte:
unten durch die Öffnung im Mikroskoptisch und
und das Bild scharf zu stellen (Fokussierung). Bei veränderter Vergrößerungseinstellung (Oku- dann durch das Beobachtungsobjekt.
lar- oder Objektivwechsel) muss die Bildschärfe Der Weg des Lichts führt weiter durch Objektiv
Je höher die Vergrößerung ist, desto mehr Licht am Scharfeinstellungsrad (11) neu eingestellt und Okular, wo wiederum die Vergrößerung er-
brauchst Du für eine gute Bildqualität.
werden. Gehe hierbei sehr vorsichtig vor. Wenn folgt und gelangt schließlich ins Auge. Dies ist
Du den Mikroskoptisch zu schnell herausfährst, die Durchlichtmikroskopie.
können sich Objektiv und Objektträger berühren
und beschädigt werden!
Viele Kleinlebewesen des Wassers, Pflanzen-
teile und feinste tierische Bestandteile sind
bereits von Natur aus transparent. Andere müs-
sen erst noch entsprechend vorbereitet (prä-
7
pariert) werden. Sei es, dass wir sie mit einer Vorbehandlung oder Durchdringung mit geeigneten Stoffen (Medien) durchsichtig machen oder dadurch, dass wir feinste Scheibchen von ihnen abschneiden (Handschnitt, Dünnschnitt) und diese dann untersuchen. Mehr dazu kannst Du in den folgenden Abschnitten lesen.
Wie stelle ich dünne Präparatschnitte her? Bitte nur unter Aufsicht Deiner Eltern oder anderer Erwachsener durchführen.
Wie ich schon sagte, werden von einem Objekt möglichst dünne Schnitte gemacht. Um zu besten Ergebnissen zu kommen, benötigen wir etwas Wachs oder Paraffin. Nimm Dir am besten eine Kerze. Das Wachs gibst Du in einen Topf um es über einer Flamme kurz zu erwärmen. Nun tauchst Du das Objekt mehrere Male in das flüssige Wachs. Danach lasse das Wachs hart werden. Mit der Dünnschnittapparatur (17) oder einem Messer/Skalpell werden jetzt feinste Schnitte von dem mit Wachs umhüllten Objekt abgeschnitten. Diese Schnitte werden auf einen Glasobjektträger gelegt und mit einem Deckglas abgedeckt.
Wie stelle ich mein eigenes Präparat her? Nimm das Objekt, das Du beobachten möchtest und lege es auf einen Glasobjektträger (14). Dann gebe mit einer Pipette einen Tropfen destilliertes Wasser auf das Objekt. Nun setzte ein
8
Deckglas senkrecht am Rand des Wassertropfens an, so dass das Wasser entlang der Deckglaskante verläuft. Danach senke das Deckglas langsam über dem Wassertropfen ab.
Experimente Im Internet findest du unter folgendem Link Broschüren mit interessanten Experimenten, die du ausprobieren kannst.
http://www.bresser.de/downloads
Fehlerbehebung
Fehler kein Bild erkennbar
Lösung
· Licht einschalten · Schärfe neu einstel-
len
Wie pflege ich mein Mikroskop und wie gehe ich damit um? Dein Mikroskop ist ein hochwertiges optisches Gerät. Deshalb solltest Du es vermeiden, dass Staub oder Feuchtigkeit mit Deinem Mikroskop in Berührung kommt. Vermeide auch Fingerabdrücke auf allen optischen Flächen (z. B. Okular).
Sollte dennoch Schmutz oder Staub auf dein Mikroskop oder das Zubehör geraten sein, entfernst Du diesen zuerst mit einem weichen Pinsel. Danach reinigst Du die verschmutzte Stelle mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Fingerabdrücke auf den optischen Flächen entfernst Du am besten mit einem fusselfreien, weichen Tuch, auf das Du vorher etwas Alkohol gegeben hast.
Nach der Benutzung solltest Du das Mikroskop und das Zubehör wieder in den dazugehörigen Behältnissen verstauen.
Bedenke: Ein gut gepflegtes Mikroskop behält auf Jahre hinaus seine optische Qualität und so seinen Wert.
Garantie Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und
DE
beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer ver-
längerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem
Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist
eine Registrierung auf unserer Website erfor-
derlich.
Smartphone-Halterung
Öffne die flexible Halterung und setze dein Smartphone hinein. Schließe die Halterung und stelle sicher, dass dein Smartphone richtig fest sitzt. Die Kamera muss genau über dem Okular
aufliegen. Öffne dazu den Feststellclip auf der Rückseite der Halterung und passe den Okulareinblick genau auf deine Smartphone-Kamera ein. Jetzt den Feststellclip wieder fest anziehen und die Smartphone-Halterung auf das Okular deines Mikroskops aufstecken. Starte nun die Kamera-App. Wenn das Bild noch nicht genau zentriert auf deinem Display zu sehen ist, dann löse den Feststellclip leicht und justieren nach. Eventuell ist es nötig, durch die Zoomfunktion das Bild Display füllend darzustellen. Eine leichte Abschattung an den Rändern ist möglich. Nimm das Smartphone nach dem Gebrauch wieder von der Halterung ab!
HINWEIS: Achte darauf, dass das Smartphone nicht von der Halterung rutschen kann. Bei Beschädigungen durch ein herabgefallenes Smartphone übernimmt die Bresser GmbH keine Haftung!
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
9
GENERAL WARNINGS
· Choking hazard — This product contains small parts that could be swallowed by children. This poses a choking hazard.
· Risk of electric shock — This device contains electronic components that operate via a power source (batteries). Only use the device as described in the manual, otherwise you run the risk of an electric shock.
· Risk of fire/explosion — Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or an explosion.
· Risk of chemical burn — Make sure you insert the batteries correctly. Empty or damaged batteries could cause burns if they come into contact with the skin. If necessary, wear adequate gloves for protection.
· Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention.
· Use only the recommended batteries. Do not mix old and new batteries. Always replace
weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands, types or with different capacities. Remove the batteries from the unit if it is not to be used for a long period of time, or if the batteries are empty! · When inserting the batteries, ensure that the polarity (+/-) is correct. · Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This could lead to explosion during the charging process. · Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. · Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. · The terminals must not be short-circuited. · Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary. · Tools with sharp edges are often used when working with this device. Because there is a risk of injury from such tools, store this device and all tools and accessories in a location that is out of the reach of children. · Keep instructions and packaging as they contain important information.
DISPOSAL Dispose of the packaging materials properly, according to their type (paper, card-
board, etc). Contact your local waste disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per the Directive 2012/19/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. Empty old batteries must be disposed of at battery collection points by the consumer. You can find out more information about the disposal of devices or batteries produced after 01.06.2006 from your local waste disposal service or environmental authority.
10
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please pay attention to dispose of your used batteries as required by law – at a local collection point or in the retail market (a disposal in domestic waste violates the Battery Directive).
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. ,,Cd” = cadmium, ,,Hg” = mercury, ,,Pb” = lead.
Cd¹
Hg²
Pb³
1 battery contains cadmium 2 battery contains mercury 3 battery contains lead
EC Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a “Declaration of Conformity” in accordance with applicable guidelines and corre-
sponding standards. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/download/9039500/CE/ 9039500_CE.pdf
UKCA Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a ,,Declaration of Conformity” in accordance with applicable guidelines and
corresponding standards. The full text of the UKCA declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/download/9039500/ UKCA/9039500_UKCA.pdf
Bresser UK Ltd. · Suite 3G, Eden House, Enterprise Way · Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain
EN
11
Here are the parts of your microscope 1 10x WF Eyepiece 2 20x WF Eyepiece 3 Eyepiece supports 4 Objective Nosepiece 5 Objective 6 Clips 7 Microscope Stage 8 LED Illumination (transmitted light) 9 Microscope Base 10 Battery compartment 11 Focus knob 12 Selection switch for Illumination 13 LED Illumination (reflected light) 14 Slides, Cover Sips and Prepared Specimens
plastic box 15 Empty Bottles 16 Specimens: a) Yeast b) Shrimp Eggs 17 Specimen slicer 18 Hatchery 19 Test tube 20 Tweezers 21 Dissecting needle 22 Dissecting knife 23 Pipette 24 Cover glasses and adhesive labels 25 Petri dish 26 Magnifying glass 27 Color Filter wheel 28 Smartphone holder
12
29 Dimmer
How do I use my microscope? Before you assemble your microscope, make sure that the table, desk or whatever surface that you want to place it on is stable, and does not wobble.
How do I operate the electric LED
illumination?
In the base of the mi-
croscope there is a
battery compartment
(10). Loosen the
screw at the battery
compartment cover
with a small Philips
screwdriver and re-
move the cover. Place the batteries in the com-
partment so that the flat minus poles (-) press
against the spring terminal and the plus poles
(+) are touching the flat contact sheets.
Close the battery compartment with the cover
and turn the microscope around again.
The first lamp shines onto the specimen from below and the second from above. (The thing that you want to observe with the microscope is called the object or specimen, by the way.) You can use each lamp on its own. There is a selection switch for this (12). It has two numbers: I and II. If you select the …
I, the light only
comes from be-
low (transmitted
light).
II, the light only
comes from
above (reflected
light).
For transparent objects (transmitted-light ob-
jects), number I is best. In order to observe firm, non-transparent objects (direct-light objects), select number II.
When do I use the color filters? The color filter wheel (27) is located below the microscope stage (7). They help you when you are observing very bright or clear specimens. Here, you can choose from various colors. This helps you better recognize the components of colorless or transparent objects (e.g. grains of starch, protozoa).
How do I adjust my microscope correctly? Each observation starts with the lowest magnification.
Adjust the microscope
stage (7) so that it goes all the way down to the lowest position (11). Then, turn the objective
nosepiece (4) until it clicks into place at the
Now place the prepared semi-transparent as well as non-transparent
lowest magnification (objective 4x).
specimen (14) directly objects. under the objective on The image of the given object of observation EN
Note:
the microscope stage. is “transported” through the light. As a result,
Before you change the objective setting, always
move the microscope stage (7) to its lowest
The object should be only the correct light will allow you to see somelocated directly over thing!
position. This way, you can avoid causing any
the illumination (8).
damage!
If you are observing non-transparent (opaque)
In the next step, take a look through the eye- objects (e.g. small animals, plant components,
B/C
Now insert the smallest piece (1) and carefully turn the focus knob (11) stones, coins, etc.) with this microscope, the
eyepiece, in this case until the image appears clear and sharp.
light falls on the object that is being observed.
the WF10x (1) into the If you would like an even higher level of mag- From there, the light is reflected back and pass-
eyepiece support (3).
nification, insert the 20x eyepiece (2) and turn es through the objective and eyepiece (where it the objective nosepiece (4) to a higher setting gets magnified) into the eye. This is reflected
(10x or 40x).
light microscopy.
How do I observe the specimen? After you have assembled the microscope with the adequate illumination and adjusted it correctly, the following basic rules are to be observed:
Start with a simple observation at the lowest magnification. This way, it is easier to position the object in the middle (centering) and make the image sharp (focusing).
The higher the magnification, the more light you will require for a good image quality.
Important tip: The highest magnification is not always the best for every specimen!
Note: Each time the magnification changes (eyepiece or objective change), the image sharpness must be readjusted with the focus knob (11). When doing this, make sure to be careful. If you move the microscope stage too quickly, the objective and the slide could come into contact and become damaged!
Which light for which specimen? With this unit, a reflected light and transmitted light microscope, you can observe transparent,
For transparent objections (e.g. protozoa), on the other hand, the light shines from below, through the opening in the microscope stage and then through the object. The light travels further through the objective and eyepiece, where it is also magnified, and finally goes into the eye. This is transmitted-light microscopy. Many microorganisms in water, many plan components and the smallest animal parts are already transparent in nature. Others have to be prepared. We may make them transparent through a treatment or penetration with the right materials (media), or by taking the thinnest slices from them (using our hand or a specimen slicer), and then examine them. You
13
can read more about this in the following sections.
How do I make thin specimen slices? Only do this with the supervision of your parents or another adult.
As I already pointed out, the thinnest slices possible are taken from an object. In order to get the best results, we need some wax or paraffin. It is best if you get a candle. Place the wax in a pot and heat it carefully over a low burner. Now, dip the object in the liquid wax a few times. Then, let the wax get hard. Using the Specimen slicer (17) or a knife/scalpel, cut the smallest slices from the object that is covered with wax. These slices are to be laid on a slide and covered with a cover slip.
Experiments
Use the following web link to find interesting experiments you can try out.
http://www.bresser.de/downloads
Troubleshooting
Error
No recognizable image
Solution
· Turn on light · Readjust focus
Make sure your microscope has a long service life. Clean the lens (objective and eyepiece) only with the cloth supplied or some other soft lintfree cloth (e.g.microfibre). Do not press hard as this might scratch the lens.
Ask your parents to help if your microscope is really very dirty. The cleaning cloth should be moistened with cleaning fluid and the lens wiped clean using little pressure.
Make sure your microscope is always protected against dust and dirt. After use leave it in a warm room to dry off. Then install the dust caps and keep it in the case provided.
How do I make my own specimens? Take the object that you want to observe and place it on a glass slide (14). Then, add a few drops of distilled water on the object using a pipette. Now, place a cover slip vertically at the edge of the drop of water, so that the water runs along the edge of the cover slip. Then, slowly lower the cover slip over the water drops.
14
Warranty The regular warranty period is 2 years and be-
gins on the day of purchase. To benefit from an EN extended voluntary warranty period as stated on the gift box, registration on our website is required.
Smartphone holder Open the flexible holder and put your smartphone in it. Close the cradle and make sure your phone is properly seated. The camera must be positioned exactly above the eyepiece. Open the locking clip on the back of the holder and fit the eyepiece view exactly onto your smartphone camera. Now retighten the locking clip and attach the smartphone holder to the eyepiece of your microscope. Now start the camera app. If the image is not yet centered on your display, loosen the locking clip slightly and readjust. It may be necessary to use the zoom function to fill the image on the display. A slight shading at the edges is possible. Remove the smartphone from the cradle after use!
NOTE: Make sure that the smartphone cannot slip off the cradle. Bresser GmbH accepts no liability for damage caused by a dropped smartphone!
You can consult the full warranty terms as well as information on extending the warranty period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
15
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
· RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites pièces, qui pourraient être avalées par des enfants. Il y a un RISQUE D’ETOUFFEMENT.
· RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (batteries). L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
· RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE ! Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions!
· RISQUE DE BLESSURE ! En équipant l’appareil des batteries, il convient de veiller à ce que la polarité des batteries soit correcte. Les batteries endommagées ou ayant coulées causent des brûlures par acide, lorsque les acides qu’elles contiennent entrent en contact direct avec la peau. Le cas échéant, il convient d’utiliser des gants de protection adaptés.
· L’écoulement de l`électrolyte d’une batterie peut entraîner des blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l`acide, rincez abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
· N`utilisez que les batteries conseillées. Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps ou si les piles sont vides !
· Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous que la polarité (+/-) est correcte.
· Ne jamais recharger de piles normales non rechargeables ! Les piles à usage unique peuvent exploser lorsqu’elles sont rechargées.
· Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte.
· Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant le chargement.
· Les bornes ne doivent pas être courtcircuitées.
· Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
· L’utilisation de cet appareil exige souvent l’utilisation d’accessoires tranchants et/ ou pointus. Ainsi, il convient de conserver l’appareil et ses accessoires et produits à un endroit se trouvant hors de la portée des enfants. RISQUES DE BLESSURES !
· Conservez les instructions et l’emballage car ils contiennent des informations importantes.
16
ELIMINATION
applicables en matière d’élimination des bat- Déclaration de conformité CE
Eliminez l’emballage en triant les matéri- teries produites après la date du 01.06.2006,
Bresser GmbH a émis une « déclarati-
aux. Pour plus d’informations concernant veuillez vous adresser aux services commun-
on de conformité » conformément
les règles applicables en matière d’élimination aux en charge de la gestion des déchets ou de
aux lignes directrices applicables et
de ce type des produits, veuillez vous adresser l’environnement.
aux normes correspondantes. Le texte complet FR
aux services communaux en charge de la gesti-
de la déclaration UE de conformité est disponi-
on des déchets ou de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant ble a l’adresse internet suivante:
les piles et les piles rechargeables, jeter ces www.bresser.de/download/9039500/CE/
produits avec les déchets ménagers normaux 9039500_CE.pdf
est strictement interdit. Veuillez à bien déposer
vos piles usagées dans des lieux prévus à cet
effet par la Loi, comme un point de collecte lo-
cale ou dans un magasin de détail (une élimina-
tion de ces produits avec les déchets domes-
tiques constituerait une violation des directives
sur les piles et batteries).
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement. Les batteries déchargées et les accumulateurs usés doivent être apportés par leurs utilisateurs dans les points de collecte prévus à cet effet. Pour plus d’informations concernant les règles
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb.
Cd¹
Hg²
Pb³
1 batterie/pile contenant du cadmium 2 batterie/pile contenant du mercure 3 batterie/pile contenant du plomb
17
Voici les pièces de ton microscope 1 Oculaire 10x WF 2 Oculaire 20x WF 3 Supports d’oculaire 4 Tête de microscope 5 Objectif 6 Clip maintien 7 Table du microscope 8 Eclairage LED (par transparence) 9 Pied de microscope 10 Compartiment à piles 11 Roue de focalisation 12 Roue de sélection pour l’éclairage 13 Eclairage LED (Lumière réfléchie) 14 Porte-objectif, Lamelle
couvre-objets et préparation durable dans une boîte en plastique 15 Bouteille vide 16 Préparations : a) Levure b) OEuf de crevette 17 Appareil à coupe 18 Accessoires bruts des crevettes 19 Tube à essai 20 Pincette 21 Aiguille à dissection 22 Couteau à dissection 23 Pipette 24 Vitres de protection et étiquettes adhésives 25 Boîte de Pétri 26 Loupe 27 Disque de filtre à couleur
18
28 Adaptateur pour Smartphone 29 Variateur
Où puis-je utiliser mon microscope ? Avant que tu ne montes ton microscope, veille à ce que la table, le placard, ou l’endroit où tu souhaites le placer, soit stable et solide et qu’il ne vacille pas.
Comment dois-je utiliser l’éclairage LED
électrique ?
Au pied du micros-
cope se trouve le
compartiment à piles
(10). Desserrez la vis
au couvercle du com-
partiment à piles
avec un petit tourne-
vis Philips et retirez le
couvercle. Place les batteries dans les compar-
timents de sorte que le pôle moins (-) plat des
piles s`appuient contre les bornes à ressorts et
que le pôle plus (+) des piles touchent ensuite
les contacts-tôles plates. Ferme le comparti-
ment à piles avec le couvercle et retourne le
microscope.
Deux lampes se trouvent dans le microscope. Elles n’éclairent pas avec des ampoules, mais avec des diodes électroluminescentes (LED). La première lampe éclaire la préparation par en dessous, et la seconde lampe par au-dessus.
(Ce que tu veux observer sous le microscope est désigné par Objet ou Préparation.) Tu peux utiliser chaque lampe séparément. Pour cela, il y a une roue de sélection (12). Celle-ci possède deux numéros: I et II.
Si tu choisis l’option…
I, la lumière
n’éclaire que par
en dessous (par
transparence).
II, la lumière
n’éclaire que par
le dessus
(lumière
réfléchie).
Pour les objets transparents l’option I est la meilleure. Pour contempler des objets durs et transparents (objets en lumière réfléchie) choisis l’option II.
Pourquoi j’utilise le disque de filtre à couleur ? Le disque de filtre (27) se trouve sous la table du microscope (7). Il t’aide à observer des préparations très claires ou lucides. Ici tu peux choisir entre différentes couleurs. Les objets sans couleur ou transparents (par ex. grains d’amidon, organisme unicellulaire) sont plus faciles à reconnaître dans leurs composants.
Comment régler correctement mon micros-
Commence par une observation simple au teté de l’image doit être à nouveau réglée sur
cope ?
grossissement le plus faible. Ainsi, il est plus la roue de focalisation (11). Sois très prudent
Chaque observation commence avec le gros- facile de mettre l’objet au milieu (Centrage) et lors de cette manipulation. Si tu sors la table de
sissement le plus faible.
de mettre l’image au point (Focalisation).
microscope trop vite, l’objectif et le porte-objet
peuvent se toucher et être endommagés !
FR
Tout d’abord, descends Plus le grossissement est élevé, plus tu as be-
(7) complètement la soin de lumière pour une bonne qualité d’image. Quelle lumière pour quelle préparation ?
table du microscope
Avec cet appareil, un microscope à lumière ré-
(11). Puis tourne le nez
Maintenant, pose une fléchie et transparente, les objets transparents,
de l’objectif (4) au point
que le grossissement
préparation durable semi-transparents ainsi que les objets non (14) directement sous transparents peuvent être observés.
(Objectif 4x) le plus
l’objectif sur la table du L’image de l’objet observé en question sera
faible soit enclenché.
microscope. L’objet à « transportée » sur la lumière. Puis, le bon
observer ne doit pas éclairage décide si tu peux voir quelque
Indication :
être placé directement chose ou pas !
Avant de changer le réglage de l’objectif,
sur l’éclairage (8).
commence toujours par bien descendre la
Si tu observes des objets non transparents
table du microscope (7). Ainsi tu peux éviter Pour l’étape suivante, tu dois regarder à travers (opaques) (par ex. de petits animaux, des par-
d’éventuels dommages !
l’oculaire (1) puis tourner la roue de focalisation ties de plante, des pierres, des pièces, etc.)
avec précaution (11) jusqu’à ce que l’image soit avec ce microscope, alors la lumière se répand
B/C
Insérez maintenant le nette. Si tu souhaites avoir des grossissements sur l’objet à observer. plus petit oculaire, dans plus élevés, règle l’oculaire 20x (2) et tourne le De là, la lumière sera retransmise et arrive aux
ce cas le WF10x (1) nez de l’objectif (4) sur des réglages plus éle- yeux par l’objectif et l’oculaire (ce qui provoque
dans la supports vés (10x ou 40x).
d”oculaire (3).
le grossissement). Ceci est la microscopie à lumière réfléchie.
Indication importante :
Le grossissement le plus élevé n’est pas le Pour les objets transparents (par ex. Organisme
meilleur pour toutes les préparations !
unicellulaire) la lumière brille par en dessous à
Comment dois-je observer la préparation ?
travers l’ouverture dans la table du microscope
Une fois que tu as monté et réglé le micros- Attention :
puis à travers l’objet observé.
cope avec l’éclairage approprié, les principes En cas de réglage différent du grossissement Le chemin de la lumière mène jusqu’à l’objectif
suivants doivent s’appliquer :
(changement d’oculaire ou d’objectif) la net- et l’oculaire, ou il y a encore un grossissement,
19
puis elle arrive aux yeux. Ceci est la microscopie transparente. Plusieurs petits êtres marins, des parties de plante et les composants les plus fins sont de nature déjà transparents. D’autres doivent d’abord être préparés de façon adéquate. A moins que nous les rendions transparents avec un traitement préalable ou une pénétration avec des matières (fluides) ou en coupant les éléments les plus fins de ces derniers (coupe, lame mince) et que nous analysons. Tu peux en apprendre plus sur ce procédé dans les paragraphes suivants.
Comment fabriquer des tranches de préparation fines ? Tu ne dois les effectuer que sous la supervision de tes parents.
Comme je l’ai déjà dit, un objet doit être transformé en fines tranches. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous avons besoin d’un peu de cire ou de paraffine. Prends plutôt une bougie. Place la cire dans une casserole pour la faire chauffer un peu à feux doux. Maintenant, plonge l’objet plusieurs fois dans la cire liquide. Puis laisse la cire se solidifier. Avec l’appareil de coupe (17) ou un couteau/scalpel, des tranches fines doivent maintenant être coupées de l’objet enduit de cire. Ces tranches seront posées sur un porte-objet en verre et couvertes avec un cache.
20
Comment effectuer ma propre
préparation ? Prends l’objet que tu souhaites observer et pose le sur un porte-objet en verre (14). Puis ajoute une goutte d’eau distillée sur l’objet à l’aide d’une pipette. Maintenant pose un cache à la verticale au bord de la goutte d’eau, de sorte que l’eau s’écoule le long du rebord du cache. Puis baisse le cache lentement sur la goutte d’eau (Illustr. 8).
Expériences Utilisez le lien Internet suivant pour découvrir toutes les expériences passionnantes que vous pouvez faire.
http://www.bresser.de/downloads
Dépannage
Erreur
Aucune image n’est identifiable
Solution
· Allumer la lumière · Faire une nouvelle
mise au point
Pour pouvoir profiter longtemps de ton microscope… Nettoie les lentilles (oculaires et/ou objectifs) uniquement avec le chiffon à lentilles ci-joint ou bien avec un autre chiffon doux et non pelucheux (par exemple en microfibre). N’appuie pas le chiffon trop fort sur les lentilles, car elles sont très fragiles et tu risquerais de les rayer !
Si ton microscope est très sale, demande à tes parents de t’aider à les nettoyer. Demande-leur d’humidifier le chiffon avec un peu de liquide de nettoyage et de nettoyer les lentilles en appuyant très peu.
Veille à toujours tenir ton microscope à l’abri de la poussière et de l’humidité ! Après l’avoir utilisé, le quelque temps chez toi à température ambiante afin que le reste d’humidité puisse s’évaporer. Conserve ton microscope dans la pochette que tu as reçue à la livraison.
Garantie La période de garantie normale est de 2 ans et
commence le jour de l’achat. Pour bénéficier d’une période de garantie prolongée (prestation non obligatoire) telle qu’indiquée sur la boite FR cadeau, une inscription sur notre site internet est nécessaire.
Adaptateur pour Smartphone
Ouvrez le support flexible et mettez votre smartphone dedans. Fermez le socle et assurez-vous que votre téléphone est correctement installé. La caméra doit être positionnée exactement au-dessus de l’oculaire. Ouvrez le clip de verrouillage à l’arrière du support et placez l’oculaire exactement sur l’appareil photo de votre smartphone. Resserrez maintenant le clip de verrouillage et fixez le support pour smartphone à l’oculaire de votre microscope. Lancez maintenant l’application caméra. Si l’image n’est pas encore centrée sur votre écran, desserrez légèrement le clip de verrouillage et réajustez. Il peut être nécessaire d’utiliser la fonction zoom pour remplir l’image sur l’écran. Un léger ombrage sur les bords est possible. Retirez le smartphone du socle après utilisation !
REMARQUE: Assurez-vous que le smartphone ne peut pas glisser du socle. Bresser GmbH décline toute responsabilité pour les dommages causés par un smartphone tombé !
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations sur l’extension de la période de garantie et le détail de nos services via le lien suivant : www.bresser.de/warranty_terms.
21
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
· VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
· GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron (batterijen) worden gevoed. Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals in de handleiding wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT!
· BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR! Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen. Sluit het apparaat en de batterijen niet kort en gooi deze niet in het vuur! Te hoge temperaturen en ondeskundig gebruik kunnen leiden tot kortsluitingen, branden en zelfs explosies!
· GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste richting van de polen. Lekkende of beschadigde batterijen veroorzaken irritaties wanneer deze met de huid in aanraking komen. Gebruik in dat geval alleen hiervoor goedgekeurde beschermingshandschoenen.
· Uitgelopen batterijzuur kan tot corrosieve brandwonden leiden! Vermijd contact van het
22
batterijzuur met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel de getroffen lichaamsdelen bij contact met het zuur onmiddellijk met ruim helder water af en raadpleeg een arts. · Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Vervang zwakke of lege batterijen alleen door een set nieuwe batterijen met volledige capaciteit. Gebruik geen batterijen van verschillende merken, types of capaciteiten samen. Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt of als de batterijen leeg zijn! · Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (+/-). · Laad in geen geval normale, niet weer oplaadbare batterijen op! Deze kunnen bij het opladen exploderen. · Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen. · Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd voordat ze worden opgeladen. · De klemmen mogen niet kortgesloten worden. · Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen. · Tijdens het gebruik van dit toestel worden
regelmatig scherpe hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit toestel en alle toebehoren en hulpmiddelen dus op een voor kinderen ontoegankelijke plaats. Er bestaat GEVAAR VOOR VERWONDINGEN! · Bewaar de instructies en de verpakking omdat deze belangrijke informatie bevatten.
AFVALVERWERKING Bied het verpakkingsmateriaal op soort gescheiden als afval aan. Informatie over
de juiste afvalverwerking kunt u van uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de milieudienst krijgen.
Gooi elektrische apparaten niet weg met het huisvuil! Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/ EG over afgedankte elektrische en elektronische apparaten alsmede de daaraan gerelateerde nationale wetgeving moeten gebruikte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en volgens de milieurichtlijnen worden gerecycled. Lege batterijen en accu’s moeten door de gebruiker bij inzamelingspunten voor batterijen worden aangeboden. Informatie over de afvalverwerking van oude apparaten of batterijen die na 1 juni 2006 zijn gemaakt, krijgt u van uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de milieudienst.
Batterijen en accu’s mogen niet worden weggegooid in de vuilnisbak. U bent wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren. U kunt de gebruikte batterijen in onze winkel of in de onmiddellijke omgeving, bijv. bij gemeentelijke Inzamelpunten gratis inleveren.
Batterijen en accu’s zijn gemarkeerd met een doorgestreepte vuilnisbak en het chemische symbool van de verontreinigingende stoffen: “Cd” staat voor Cadmium, “Hg” staat voor Kwik en “Pb” voor Lood.
EG-conformiteitsverklaring Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming met de van toepassing zijnde richtlijnen en overeen-
komstige normen is door Bresser GmbH afgegeven. Deze kan elk moment op aanvraag worden ingezien. De volledige tekst van de EGverklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.bresser.de/download/9039500/CE/ 9039500_CE.pdf
Cd¹
Hg²
Pb³
1 batterij bevat cadmium 2 batterij bevat kwik 3 accu bevat lood
NL
23
Je microscoop bestaat uit de volgende onderdelen 1 10x WF oculair 2 20x WF oculair 3 Oculairbuis 4 Objectiefrevolver 5 Objectief 6 Klem 7 Microscooptafel 8 LED-lampje (doorvallend licht) 9 Microscoopvoet 10 Batterijvak 11 Scherpteregeling 12 Regelwiel voor de verlichting 13 LED-lampje (oplicht) 14 Objectglazen, Dekglaasjes en houdbare
preparate in een box van kunststof 15 Lege container 16 Preparaten: a) Gist b) Garnaleneieren 17 Microtoom 18 Garnalenbroedtank 19 Reageerbuis 20 Pincet 21 Naald 22 Mes 23 Pipet 24 Dekglazen en zelfklevende etiketten 25 Petrischaaltje 26 Vergrootglas 27 Kleurenfilterschijf
24
28 Smartphone houder 29 Dimmer
Waar werk ik het best met de microscoop? Let erop dat de tafel of kast of waar je de microscoop op neer wilt zetten, stabiel is en stevig staat zonder te wiebelen.
Hoe bedien ik de elektrische
LED-verlichting?
In de voet van de mi-
croscoop bevindt
zich het batterijvak
(10). Verwijder de
schroef op het deksel
van het batterijvak
met een geschikte
kruisschroevendraai-
er en verwijder het deksel van het batterijvak.
Leg nu de batterijen zo in de
vakken dat de platte minpolen () van de bat-
terijen tegen de veerklemmen drukken en de
pluspolen (+) van de batterijen dan de platte
contactplaatjes raken.
Sluit het batterijvak met het deksel en draai de
microscoop weer terug.
trouwnes object of preparaat.) Je kunt elke lamp apart gebruiken. Hiervoor dient het regelwiel (12). Hier staan twee nummers op: I en II. Kies je voor…
I, dan komt het
licht van onderen (doorlicht).
II, dan schijnt het
licht alleen van
boven (oplicht).
Voor doorzichtige objecten (doorlicht-objecten) is nr. I het best. Om vaste, ondoorzichtige objecten (oplicht-objecten) te bekijken, kies je voor nr. II.
Waarvoor gebruik ik de kleurenfilterschijf? De kleurenfilterschijf (27) bevindt zich onder de microscooptafel (7). De schijf is handig om erg lichte of doorzichtige preparaten beter te kunnen bekijken. Je kunt hierbij voor verschillende kleuren kiezen. Zo kun je de details van kleurloze of doorzichtige objecten (bijv. zetmeelkorrels, ééncelligen) beter bekijken.
De microscoop heeft twee lampen. Er zitten geen gloeilampen in, maar moderne lichtdiodes (LED). De eerste lamp schijnt van onder op het preparaat en de tweede lamp van boven. (Dat, wat je onder de microscoop wilt bekijken, heet
Hoe stel ik mijn microscoop goed in? Begin elke observatie met de laagste vergroting.
Breng de microscoop- (centreren) en het beeld scherp te stellen (fo- scooptafel te snel naar boven laat komen,
tafel (7) helemaal naar cusseren).
kunnen het objectief en de objectdrager met
beneden (11). Draai
elkaar botsen en beschadigd raken!
vervolgens de objec- Hoe hoger de ingestelde vergrotingsfactor, des
tiefrevolver (4) zo ver te meer licht is er nodig voor een goed belicht Welk licht voor welk preparaat?
door, dat hij op de laag- beeld. ste vergroting (objec-
Met dit apparaat, een opvallend- en doorvallend-lichtmicroscoop, kunnen zowel doorzich-
NL
tief 4x) vastklikt.
Leg nu een houdbaar tige, halfdoorzichtige als niet-doorzichtige ob-
Opmerking:
preparaat (14) direct jecten worden bekeken.
onder het objectief op Het beeld van het geobserveerde object wordt
Breng de microscooptafel (7) altijd eerst he-
de microscooptafel. via het licht ,,getransporteerd”. Daarom bepaalt
lemaal naar beneden voordat je van objectief
Het te observeren ob- de juiste belichting, of je iets kunt zien of niet!
wisselt. Hiermee voorkom je eventuele bescha-
ject dient hierbij pre-
digingen!
cies boven het lampje Als je niet-doorzichtige (opake) objecten (bijv.
(8) te liggen.
kleine beestjes, delen van planten, stenen, mun-
B/C
Steek nu het kleinste
ten enz.) met deze microscoop bekijkt, dan valt
oculair, in dit geval de In de volgende stap kijk je door het oculair (1) het licht op het voorwerp zelf.
WF10x (1) in de oculair- en draai je voorzichtig aan de scherpteregeling Van daar uit wordt het licht teruggekaatst en
buis (3).
(11) tot het beeld zich scherp aftekent. Als je komt het door het objectief en het oculair (zornu nog sterkere vergrotingen wilt zien, gebruik gen voor de vergroting) in het oog terecht. Dit
je het oculair 20x (2) en draai je de objectiefre- wordt opvallend-licht-microscopie genoemd.
volver (4) op hogere instellingen (10x of 40x). Bij doorzichtige (transparante) objecten (bijv.
ééncelligen) schijnt het licht echter van onde-
Hoe bekijk ik het preparaat?
Let op:
ren door de opening in de microscooptafel en
Niet bij elk preparaat is de hoogste vergrotings- dan door het bekeken voorwerp.
Nadat je de microscoop met de juiste belich- factor ook de beste!
Van daar uit gaat het licht verder door het ob-
ting hebt opgebouwd en ingesteld, gelden de
jectief en het oculair, waar weer de vergroting
volgende basisprincipes:
Denk erom: Bij een andere instelling van de
plaatsvindt, en komt tenslotte in het oog te-
vergroting (wisselen van oculair of objectief) recht. Dit wordt doorvallend-licht-microscopie
Begin met een eenvoudige observatie met de moet de scherpte van het beeld opnieuw wor- genoemd.
laagste vergrotingsfactor. Zo is het gemak- den ingesteld met de scherpteregeling (11). Ga Veel kleine waterdiertjes, plantendelen en de-
kelijker om het object in het midden te krijgen hierbij voorzichtig te werk. Als je de micro-
licate gedeelten van dieren zijn al van nature
25
transparant. Anders moeten we er zelf voor zorgen dat ze transparant worden door ze te prepareren. Dit kan door ze voor te behandelen of te doordrenken met hiervoor geschikte middelen (media), waardoor ze doorzichtig worden of door ze in hele dunne plakjes te snijden (met de hand of met de micronoom) en deze plakjes dan te onderzoeken. Dit wordt in de volgende alinea’s uitgelegd.
nu een dekglaasje loodrecht op de rand van de waterdruppel, zodat het water zich langs de rand van het dekglaasje verdeelt. Laat het dekglaasje nu langzaam bovenop de waterdruppel zakken.
Om zo lang mogelijk plezier van je microscoop te hebben… Reinig de lenzen (oculairglazen en/of objectiefglazen) uitsluitend met het meegeleverde lenspoetsdoekje of met een andere zachte en pluisvrije doek (bv. Velcro). Je mag het doekje er niet te stevig op drukken! De lenzen zijn namelijk erg gevoelig en kunnen misschien krassen krijgen.
Hoe maak ik dunne preparaatdoorsnedes? Doe dit uitsluitend samen met je ouders of andere volwassenen.
Zoals ik al zei, moeten er van een voorwerp liefst zo dun mogelijke doorsnedes worden gemaakt. Voor een goed resultaat hebben we wat was of parafine nodig. Neem hiervoor gewoon een kaars. Doe de was in een pan en verhit tot de was smelt. Dompel het voorwerp nu meerdere malen in de vloeibare was. Laat de was daarna hard worden. Met de dunsnijder of microtoom (17) of een mes of scalpel worden nu hele fijne doorsnedes van het met was omhulde object afgesneden. Leg de plakjes op een objectglas en dek ze met een dekglaasje af.
Experimenten Voor het uit proberen van interessante experimenten klik op de volgende web link.
http://www.bresser.de/downloads
Storingen oplossen
Fout Geen beeld te zien
Oplossing
· Doe het licht aan · Stel de scherpte
opnieuw in
Als je microscoop erg vuil is, vraag dan aan je ouders om je bij het schoonmaken te helpen. Vraag of ze het poetsdoekje met een beetje reinigingsvloeistof nat maken en daarmee de lenzen met weinig druk schoonvegen.
Let erop dat je microscoop steeds tegen stof en vochtigheid is beschermd! Laat hem na gebruik een tijdje in een warme ruimte staan, zodat eventueel resterend vocht kan verdampen. Breng de stofkapjes aan en bewaar de microscoop in de meegeleverde tas.
Hoe maak ik mijn eigen preparaat? Neem het object dat je wilt bekijken en leg het op een objectglas (14). Doe er dan met een pipet een druppeltje gedestilleerd water op. Zet
26
Garantie
De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en
begint op de dag van aankoop. Om gebruik te
maken van een verlengde vrijwillige garantiepe-
riode zoals aangegeven op de geschenkverpak-
king is aangegeven dient het product op onze website geregistreerd te worden.
NL
Smartphone houder Open de flexibele houder en plaats uw smartphone erin. Sluit de houder en zorg ervoor dat je smartphone stevig erin zit. De camera moet precies boven het oculair liggen. Open hiervoor de vastzetclip aan de achterkant van de houder en pas de oculairopening precies aan op de camera van je smartphone. Nu de vastzetclip weer stevig vastmaken en de smartphone-houder op het oculair van je microscoop plaatsen. Start vervolgens de camera-app. Als het beeld nog niet precies gecentreerd te zien is op het display, maak dan de vastzetclip een beetje los en stel hem opnieuw in. Het kan nodig zijn, door de zoomfunctie het displaybeeld vullend weer te geven. Een lichte schaduw aan de randen is mogelijk. Haal de smartphone na het gebruik weer uit de houder!
OPMERKING: Let erop dat de smartphone niet uit de houder kan glijden. Bresser GmbH aanvaard geen aansprakelijkheid in geval van beschadigingen door een vallend smartphone!
De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlenging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms.
27
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
· PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Il prodotto contiene piccoli particolari che potrebbero venire ingoiati dai bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
· RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (batterie). L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
· PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l`apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
· RISCHIO DI CORROSIONE! Per inserire le batterie rispettare la polarità indicata. Le batterie scariche o danneggiate possono causare irritazioni se vengono a contatto con la pelle. Se necessario indossare un paio di guanti di protezione adatto.
· La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione! Evitare che l’acido della batteria entri in contatto con pelle,
28
occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare immediatamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un medico. · Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non mischiare batterie vecchie e nuove. Sostituire le batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato o se le batterie sono scariche! · Quando si inseriscono le batterie, accertarsi che la polarità (+/-) sia corretta. · Non tentare mai di ricaricare batterie normali non ricaricabili, poiché potrebbero esplodere. · Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di un adulto. · Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima della ricarica. · I terminali non devono essere cortocircuitati. · Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione. · Per l’utilizzo di questo apparecchio vengono
spesso utilizzati strumenti appuntiti e affilati. Pertanto, conservare l’apparecchio e tutti gli accessori e strumenti fuori dalla portata dei
bambini. PERICOLO DI LESIONE! · Conservare le istruzioni e l’imballaggio in
quanto contengono informazioni importanti.
SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio dopo averli suddivisi. Per informazioni sul cor-
retto smaltimento, si prega di rivolgersi all`azienda municipale che si occupa dello smaltimento dei rifiuti o all’ufficio pubblico competente.
Non gettare apparecchi elettrici nei comuni rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/ CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche e ai sensi della legge nazionale che la recepisce, gli apparecchi elettrici devono essere differenziati e smaltiti separatamente per poter essere trattati e riciclati nel rispetto dell’ambiente. Le batterie scariche, anche quelle ricaricabili, devono essere smaltite dal consumatore presso gli appositi punti di raccolta. Per maggiori informazioni sullo smaltimento di apparecchi o batterie, prodotti dopo il 01.06.2006, rivolgersi all`azienda municipale che si occupa dello smaltimento dei rifiuti o all’ufficio pubblico competente.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smaltiti come sta previsto dalla
legge. È possibile tornare batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta organizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della sostanza inquinante. Per Esempio: “CD” sta per il cadmio, il “Hg” sta per mercurio e “Pb” per il piombo.
Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive
norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bresser.de/download/9039500/CE/ 9039500_CE.pdf
Cd¹
Hg²
Pb³
1 Batteria contiene cadmio 2 Batteria contiene mercurio 3 Batteria contiene piombo
IT
29
Il tuo microscopio comprende le seguenti parti 1 Oculare a largo campo WF 10x 2 Oculare a largo campo WF 20x 3 Portaoculari 4 Revolver portaobiettivi 5 Obiettivo 6 Clip di fissaggio 7 Tavolino portaoggetti 8 Illuminazione a LED (illuminazione dal basso) 9 Base del microscopio 10 Vano batterie 11 Ruota della messa a fuoco 12 Ruota selettrice per l’illuminazione 13 Illuminazione a LED (illuminazione dall’alto) 14 Vetrini portaoggetti, coprivetrini e preparati
permanenti in custodia di plastica 15 Bottiglia vuota 16 Preparati: a) Lievito b) Uova di gamberetto 17 Microtomo 18 Schiuditoio per gamberetti 19 Provetta 20 Pinzetta 21 Ago per dissezione 22 Coltello da dissezione 23 Pipetta 24 Occhiali di copertura ed etichette adesive 25 Piatto Petri 26 Lente d’ingrandimento 27 Filtri a disco colorati
30
28 Supporto Smartphone 29 Dimmer
Dove è meglio posizionare il mio microscopio? Prima di montare il microscopio controlla se il tavolo o il piano sul quale lo vuoi appoggiare è stabile e solido.
Come si accende e si spegne l`illuminazione
elettrica a LED?
Nella base del micro-
scopio si trova il vano
batterie (10). Aprire
delicatamente il co-
perchio del vano bat-
terie.
Inserisci le batterie in
modo tale che l’estre-
mità piatta della batteria, cioè il polo negativo
(-), prema contro il morsetto a molla e che il
polo positivo (+) sia a contatto con il lamierino.
Chiudi nuovamente il vano batterie con il coper-
chio e raddrizza nuovamente il microscopio.
Il microscopio è dotato di due lampade. Non sono lampadine ad incandescenza, ma dei moderni diodi luminosi (LED). La prima lampada illumina il preparato dal basso, mentre la seconda lo illumina dall’alto. (A proposito: per “preparato” in microscopia si intende l’oggetto che vuoi osservare, detto anche “oggetto”.)
Puoi utilizzare una sola delle due lampade. Per selezionare la lampada o le lampade usa la ruota selettrice (12). Sulla ruota sono riportati i numeri romani: I e II.
Se selezioni il numero …
I la luce proviene
solo dal basso
(luce passante
o trasmessa);
II la luce proviene
solo dall’alto
(luce incidente
o riflessa);
Per gli oggetti trasparenti (microscopia in luce trasmessa) è meglio selezionare il numero I. Per osservare corpi solidi e opachi (microscopia in luce riflessa) è meglio selezionare il numero II.
A che cosa servono i filtri a disco colorati? I filtri a disco colorati (27) si trovano sotto il tavolino portaoggetti del microscopio (7). I filtri colorati servono per osservare preparati di colore molto chiaro o trasparente. Puoi scegliere uno dei diversi colori. Le parti che compongono gli oggetti incolori e trasparenti (ad es. granelli di amido, organismi unicellulari) possono essere così meglio riconoscibili.
Come si regola il microscopio in modo
Comincia sempre con un’osservazione sempli- biando l’oculare oppure l`obiettivo) l`immagine
corretto?
ce con l’ingrandimento più basso. In questo deve essere nuovamente messa a fuoco con
Inizia sempre le tue osservazioni con l’ingrandi- modo è più facile centrare correttamente l’og- l`apposita ruota (11). Ricorda inoltre di proce-
mento più basso.
getto e mettere bene a fuoco l`immagine.
dere con molta cautela. Se abbassi il tavolino
portaoggetti troppo velocemente l’obiettivo
Abbassa completa- Quanto maggiore è l’ingrandimento, tanta più può entrare in contatto con il vetrino e danneg-
mente (7) il tavolino luce ti serve per ottenere una buona qualità giarsi!
portaoggetti (11) del dell`immagine.
IT
microscopio. Successi-
Quale illuminazione è la migliore per quale
vamente, gira il revolver
Inserisci uno dei vetrini preparato?
portaobiettivi (4) finché non l’obiettivo con l’in-
preparati (14) diretta- Con questo microscopio, cosiddetto “a luce rimente sotto l’obiettivo flessa e luce trasmessa”, è possibile osservare
grandimento più basso (obiettivo 4x) non scat-
sul tavolino portaog- oggetti trasparenti, semi-trasparenti e opachi.
terà in posizione.
getti. L’oggetto da os- L’immagine dell’oggetto osservato viene “tra-
servare deve essere sportata”, per così dire, dalla luce. Quindi l’il-
Informazione importante:
posizionato esattamen- luminazione giusta è decisiva per poter vedere
Prima di cambiare l’obiettivo, devi sempre ab- te sopra l’illuminazione (8).
bene!
bassare completamente il tavolino portaoggetti
(7). In questo modo eviterai eventuali danneg- Successivamente, guarda attraverso l`oculare Se osservi un oggetto opaco (per es. un inset-
giamenti degli obiettivi!
(1) e gira con cautela la ruota della messa a to, delle parti di piante, pietre, monete, ecc.) la
fuoco (11) finché l’immagine non apparirà ni- luce cade sull’oggetto.
B/C
Inserire ora l’oculare più tida. Se vuoi usare ingrandimenti ancora mag- La superficie dell’oggetto riflette la luce che piccolo, in questo caso giori, inserisci l’oculare 20x (2) e gira il revolver passa attraverso l’obiettivo e l’oculare (che
il WF10x (1) nella porta- portaobiettivi (4) selezionando un altro obietti- svolgono una funzione di ingrandimento) e ar-
oculari (3).
vo (10x oppure 40x).
riva al tuo occhio. Questo tipo di microscopia è chiamata “microscopia in luce riflessa”.
Avvertenza importante:
Non sempre l’ingrandimento maggiore ti con- Nel caso degli oggetti trasparenti, invece, (per
sente di vedere meglio un preparato!
es. gli organismi unicellulari) la luce illumina
Come si osservano i preparati?
l’oggetto da sotto mediante l’apertura situata
Dopo aver selezionato l’illuminazione adatta Ricorda:
nel tavolino portaoggetti e attraversa quindi
segui il seguente procedimento di base:
Tutte le volte che cambi l’ingrandimento (cam- l’oggetto. La luce che passa attraverso l’ogget-
31
to prosegue attraverso l’obiettivo e l’oculare, dove avviene l’ingrandimento, e arriva al tuo occhio. Questo tipo di microscopia è detta “microscopia in luce trasmessa”. Molti microrganismi che vivono nell’acqua, molte parti di piante e di insetti o animali sono, per loro natura, trasparenti. Altri oggetti, invece, devono essere preparati nel modo giusto. Ciò significa che li dobbiamo rendere trasparenti con un pretrattamento o facendo penetrare delle sostanze idonee (mezzi) oppure tagliandoli in fettine sottilissime (taglio manuale o con il microtomo) per poterli osservare. Nei paragrafi che seguono ti verrà spiegato come fare.
Come si realizzano delle sezioni sottili di preparato? Ti raccomandiamo di eseguire queste operazioni con l’aiuto dei tuoi genitori o sotto la sorveglianza di un adulto.
Come abbiamo già detto, alcuni oggetti vanno preparati per poter essere osservati ed un metodo di preparazione consiste nel tagliare l`oggetto in fettine sottili. Per raggiungere i migliori risultati è necessario usare della cera o della paraffina. Prendi una candela. Riscalda la cera in un pentolino sul fuoco di un fornello. Immergi l’oggetto più volte nella cera liquida. Aspetta finché la cera non si sarà indurita. Con il microtomo (17) o un coltello/bisturi taglia ora l’oggetto avvolto nella cera in fette sottilissime.
32
Le fettine saranno poi messe su un vetrino portaoggetti e coperte con un coprivetrino.
Come posso realizzare i miei preparati? Prendi l’oggetto che vuoi osservare e mettilo su un vetrino portaoggetti (14). Con la pipetta aggiungi una goccia di acqua distillata facendola cadere sull’oggetto. Metti un coprivetrino in verticale accanto alla goccia per farla defluire lungo il bordo del coprivetrino. Successivamente abbassa lentamente il coprivetrino sulla goccia d`acqua.
Esperimenti Utilizzare il seguente collegamento della web per trovare interessanti esperimenti che si possono provare.
http://www.bresser.de/downloads
Eliminazione dei problemi
Problema
Non si vede nessuna immagine
Soluzione
· Attivare l’illuminazione
· Regolare nuovamente la messa a fuoco
Per poterti divertire a lungo con il tuo microscopio… Pulisci le lenti (oculare e/o obiettivo) solo con l`apposito panno in dotazione oppure con un altro panno morbido che non lasci peli (per es. in
microfibra). Non spingere troppo con il panno sulle lenti mentre pulisci! Le lenti sono molto
delicate e si potrebbero graffiare.
Se le lenti del tuo microscopio sono molto sporche, chiedi ai tuoi genitori di aiutarti a pulirle. Chiedi loro di inumidire il panno con un po’ di liquido detergente e pulisci le lenti sempre cercando di non premere eccessivamente.
Proteggi sempre il tuo microscopio dalla polvere e dall’umidità! Dopo averlo utilizzato lascialo per qualche tempo in una stanza riscaldata per fare in modo che l’umidità residua evapori completamente. Applica i coperchi di protezione antipolvere sulle lenti e conserva il tuo microscopio nella custodia in dotazione.
Garanzia
Il periodo di garanzia regolare è di 2 anni a de-
correre dalla data di acquisto. Per prolungare
volontariamenteil periodo di garanzia come
indicato sulla confezione regalo è necessario
registrarsi al nostro sitoWeb.
IT
Le condizioni di garanzia complete e maggiori
informazioni sul prolungamento della garanzia
Supporto Smartphone
NOTA:
e suiservizi sono disponibili all’indirizzo
Apri il supporto flessibile e mettici dentro il tuo Assicurarsi che lo smartphone non possa sci- www.bresser.de/warranty_terms.
smartphone. Chiudere il supporto e assicurarsi volare dalla base di appoggio. Bresser GmbH
che il telefono sia seduto correttamente. La te- non si assume alcuna responsabilità per danni
lecamera deve essere posizionata esattamen- causati dalla caduta di uno smartphone!
te sopra l’oculare. Aprire la clip di bloccaggio
sul retro del supporto e montare la vista ocu-
lare esattamente sulla fotocamera del vostro
smartphone. Ora serrare nuovamente la clip
di bloccaggio e fissare il supporto dello smart-
phone all’oculare del microscopio. Ora avviare
l’applicazione fotocamera. Se l’immagine non
è ancora centrata sul display, allentare legger-
mente la clip di bloccaggio e regolarla nuova-
mente. Potrebbe essere necessario utilizzare la
funzione di zoom per riempire l’immagine sul
display. È possibile una leggera ombreggiatura
ai bordi. Rimuovere lo smartphone dalla base di
appoggio dopo l’uso!
33
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL
· RIESGO DE AXFISIA Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Hay RIESGO DE AXFISIA.
· ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
· ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
· ¡PELIGRO DE ABRASIÓN! No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o dañadas producen causticaciones al entrar en contacto con la piel. Dado el caso, utilice guantes protectores adecuados.
· Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las zonas
34
afectadas con agua limpia abundante y visite a un médico. · Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. No mezcle las pilas viejas con las nuevas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado o si las pilas están agotadas! · Al insertar las pilas, asegúrese de que la polaridad (+/-) es correcta. · No cargar en ningún caso pilas no recargables. Podrían explotar como consecuencia de la carga. · Las pilas recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto. · Las pilas recargables deben retirarse del juguete antes de cargarlo. · Los terminales no deben estar en cortocircuito. · No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación. · ¡PELIGRO de lesiones corporales! Para trabajar con este aparato se emplean con fre-
cuencia instrumentos auxiliares afilados y punzantes. Por ello, guarde este aparato y todos los accesorios e instrumentos auxiliares en un lugar fuera del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE LESIONES! · Guarde las instrucciones y el embalaje ya que contienen información importante.
ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separándolos según su clase. Puede obtener infor-
mación sobre la eliminación reglamentaria de desechos en su proveedor de servicios de eliminación de desechos municipal o bien en su oficina de medio ambiente.
¡No deposite aparatos eléctricos en la basura doméstica! Con arreglo a la Directiva Europea 2012/19/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en las respectivas legislaciones nacionales, los aparatos eléctricos usados deben recopilarse por separado y destinarse a un reciclaje adecuado desde el punto de vista medioambiental. Las pilas y los acumuladores gastados o descargados deben ser eliminados por el consumidor en recipientes especiales para pilas usadas. Puede obtener información sobre la eliminación de pilas usadas o aparatos fabricados después del 1 de junio de 2006 dirigiéndose a su proveedor de servicios de eliminación
de desechos municipal o bien a su oficina de medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos – sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un símbolo químico. “Cd”= cadmio, “Hg”= mercurio, “Pb” = plomo
Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/9039500/CE/ 9039500_CE.pdf
Cd¹
Hg²
Pb³
1 pila que contiene cadmio 2 pila que contiene mercurio 3 pila que contiene plomo
ES
35
Éstas son las partes de tu microscopio 1 Ocular 10x WF 2 Ocular 20x WF 3 Soporte del ocular 4 Revólver con objetivos 5 Objetivo 6 Clips de sujeción 7 Mesa del microscopio 8 Iluminación con LED (luz transmitida) 9 Pie del microscopio 10 Compartimento de las pilas 11 Tornillo micrométrico 12 Rueda de selección para la iluminación 13 Iluminación con LED (luz incidente) 14 Portaobjetos, Cubiertas de cristal y prepa-
raciones permanentes en caja de plástico 15 Botella vacía 16 Preparaciones: a) Levadura b) Huevos de gamba 17 Aparatos de corte fino 18 Instalación para la cría de gambas 19 Tubo de ensayo 20 Pinza 21 Aguja de disección 22 Cuchillo de disección 23 Pipeta 24 Cubreobjetos y etiquetas adhesivas 25 Placa de Petri 26 Lupa 27 Lámina de filtrado de color 28 Soporte para teléfonos Smartphone
36
29 Regulador de luz (Dimmer)
¿Dónde debo utilizar mi microscopio? Antes de montar el microscopio, presta atención a que la mesa, armario, o cualquier otro lugar donde lo quieras colocar sea estable y seguro, y que no cojee.
¿Cómo se maneja la iluminación
eléctrica con LED?
El compartimento de
las pilas (10) se en-
cuentra en el pie del
microscopio. Desen-
rosque los tornillo de
fijación del comparti-
mento de la batería
con un destornillador
Phillips pequeño y retire la cubierta. Introduce
ahora las pilas en las cámaras de modo que los
polos negativos lisos () de las pilas presionen
los sujetadores de muelle y los polos positivos
(+) de las pilas entren en contacto con la chapa
lisa. Cierra el compartimento de las pilas con la
tapa y vuelve a girar el microscopio.
En el microscopio hay dos lámparas. No funcionan con bombillas, sino con modernos diodos de luz (LED). La primera lámpara brilla desde abajo sobre la preparación, la segunda lámpara desde arriba. (Por lo demás, no está mal que sepas que eso que vas a observar bajo tu mi-
croscopio se llama «objeto» o «preparación».) Puedes usar cada lámpara por separado. Para ello hay una rueda de selección (12) que tiene dos números: I y II.
Si seleccionas el…
I, la luz procede
exclusivamente
desde abajo (luz
transmitida).
II, la luz procede
sólo desde
arriba (luz
incidente).
Para objetos transparentes (luz transmitida), el
I es el mejor. Para observar objetos opacos (luz
incidente), selecciona el II.
¿Para qué sirve la lámina de filtrado de color? La lámina de filtrado de color (27) se encuentra bajo la mesa del microscopio (7). Ayuda a la hora de observar preparaciones muy claras o transparentes. Para ello puedes escoger diferentes colores. Así pueden reconocerse mejor las partes integrantes de los objetos incoloros o transparentes (p. ej. gránulos de almidón, protozoos).
¿Cómo se ajusta correctamente el microscopio? Cada observación comienza con el aumento más pequeño.
Desplaza (7) la mesa de enfoque).
copio, es posible que choquen el objetivo y el
del microscopio (11)
portaobjetos y que se dañen!
primero completamen- Cuanto mayor es el aumento, más luz necesitas
te hacia abajo. A conti- para obtener una buena calidad de imagen.
¿Qué luz para qué preparación?
nuación, gira el revólver
Con este aparato, un microscopio de luz inci-
con objetivos (4) hasta
Ahora coloca una pre- dente y luz transmitida, es posible observar
que quede encajado en el aumento más pequeño (objetivo 4x).
paración permanente objetos transparentes, semitransparentes y (14) en la mesa del mi- opacos.
Indicación: Antes de cambiar el ajuste del objetivo, primero
croscopio directamen- La imagen del respectivo objeto de observate bajo el objetivo. Para ción se «transporta» a través de la luz. Por con- ES ello, el objeto a obser- siguiente, ¡una iluminación correcta determina
debes bajar siempre hasta el tope la mesa del
var debe estar coloca- si puedes ver algo o no!
microscopio (7). ¡De este modo puedes evitar do exactamente sobre la iluminación (8).
eventuales desperfectos!
Si estás observando objetos opacos (p. ej. pe-
El siguiente paso es mirar por el ocular (1) y queños animales, partes de plantas, piedras,
B/C
Introduzca ahora el girar con cuidado el tornillo micrométrico (11) monedas, etc.) con este microscopio, la luz cae ocular más pequeño, hasta que se vea la imagen con nitidez. Si de- sobre el objeto a observar.
en este caso el WF10x seas aumentos aún mayores, introduce el ocu- Desde allí, la luz rebota y accede al ojo a través
(1), en la soporte del lar 20x (2) y gira el revólver con objetivos (4) a del objetivo y el ocular (que generan el aumen-
ocular (3).
un ajuste superior (10x o 40x).
to). Ésta es la microscopia de luz incidente.
¿Cómo puedo observar la preparación? Una vez que hayas instalado el microscopio con la iluminación apropiada y lo hayas ajustado, son válidos los siguientes principios:
Comienza con una observación sencilla, con el aumento más pequeño. Así es más fácil conseguir poner el objeto en el centro (proceso de centrado) y lograr una imagen nítida (tornillo
Indicación importante: ¡El aumento más grande no es necesariamente el mejor para todas y cada una de las preparaciones!
Ten en cuenta: Al modificar el ajuste del aumento (cambio de ocular o de objetivo) es necesario volver a ajustar la nitidez de la imagen en el tornillo micrométrico (11). Al hacerlo, procede con cuidado. ¡Si sacas demasiado rápido la mesa del micros-
Al contrario, en el caso de objetos transparentes (p. ej. protozoos), la luz brilla desde abajo través de la abertura que hay en la mesa del microscopio, y a continuación a través del objeto observado. El trayecto de la luz continua a través del objetivo y el ocular, donde se produce de nuevo el aumento, para terminar llegando hasta el ojo. Ésta es la microscopia de luz transmitida. Muchos pequeños seres vivos acuáticos, partes de plantas y órganos de animales muy
37
pequeños son transparentes por naturaleza. Otros deben prepararse primero correspondientemente. Dichos objetos pueden hacerse transparentes mediante un tratamiento previo o una impregnación con las sustancias adecuadas (medios) o bien elaborando a partir de ellos unas rebanadas finísimas (corte manual, corte fino) para analizarlas a continuación. Puedes encontrar más información al respecto en los siguientes párrafos.
¿Cómo se elaboran rebanadas finas de preparaciones? Por favor, haz esto exclusivamente bajo la supervisión de tus padres o de otro adulto.
Como ya he comentado, a partir de un objeto se pueden realizar rebanadas lo más finas posible. Para obtener los mejores resultados se necesita algo de cera o parafina. Lo mejor es que cojas una vela. Debes introducirla en una cacerola y calentarla brevemente con una llama. Después sumerge el objeto varias veces en la cera líquida. Después deja que la cera se endurezca. Con ayuda de los aparatos de corte fino (17) o un cuchillo/escalpelo, puedes cortar ahora unas rebanadas muy finas del objeto envuelto en cera. A continuación, pones las rebanadas en un portaobjetos de cristal y las tapas con una cubierta de cristal.
¿Cómo puedo elaborar mi propia preparación? Toma el objeto que deseas observar y colócalo sobre un portaobjetos de cristal (14). A continuación echa sobre el objeto una gota de agua destilada con ayuda de una pipeta. Coloca después una cubierta de cristal en posición vertical junto al borde de la gota de agua, de modo que el agua discurra a lo largo del canto de la cubierta de cristal. Ahora baja despacio la cubierta de cristal sobre la gota de agua.
Experimentos Utilice el siguiente link para encontrar experimentos interesantes que probar.
http://www.bresser.de/downloads
Solución de errores
Error
No se reconoce ninguna imagen
Solución
· encender la luz · ajustar de nuevo la
nitidez
Para que puedas disfrutar mucho tiempo con tu(s) microscopio … Limpia las lentes (del ocular y/o del objetivo) sólo con el paño especial para lentes adjunto o con otro paño suave y que no suelte pelusas (p. ej. microfibras). ¡No puedes presionar el paño con demasiada fuerza! Las lentes son de por sí muy sensibles y podrían rayarse.
Si tu(s) microscopio está(n) muy sucio(s), pídeles a tus padres que te ayuden a limpiarlo(s). Humedece el paño con un poco de líquido de limpieza y frota con él las lentes sin hacer excesiva presión.
¡Presta atención para que tu(s) microscopio esté(n) protegido(s) siempre del polvo y la humedad! Tras utilizarlo(s), déjalo(s) un tiempo en una habitación cálida para que se evapore la humedad que pueda quedar. Coloca las tapas de protección contra el polvo y guarda el(los) microscopio en el maletín suministrado.
38
Garantía El período regular de garantía es 2 anos inicián-
dose en el día de la compra. Para beneficiarse de unperíodo de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarseen nuestra página web.
Las condiciones completas de garantía, así
como información relativa a la ampliación de la garantía y servicios, puede encontrarse en ES
Soporte para teléfonos Smartphone
NOTA:
www.bresser.de/warranty_terms.
Abre el soporte flexible e introduce el smart- Asegúrate de que el smartphone no pueda res-
phone. Cierra el soporte y comprueba que el balar del soporte. ¡Bresser GmbH no asumirá
smartphone está firme y colocado correcta- ninguna responsabilidad en caso de caída de
mente. La cámara debe estar situada justo un smartphone!
encima del ocular. Para ello, abre el clip de fi-
jación en la parte trasera del soporte, y ajusta
el visor del ocular exactamente a la cámara de
tu smartphone. Vuelve a apretar ahora el clip
de fijación y coloca el soporte de smartphone
sobre el ocular del microscopio. Abre la aplica-
ción de la cámara. Si la imagen no se ve justo
en el centro de la pantalla, afloja un poco el clip
de fijación y reajústalo. Puede que sea necesa-
rio utilizar la función de zoom para visualizar
la imagen en la pantalla completa. Es posible
que se produzca un ligero sombreado en los
bordes. ¡Cuando termines de usarlo, quita el
smartphone del soporte!
39
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
· PERIGO DE ASFIXIA! Este produto contém peças pequenas que podem ser engolidas por crianças! PERIGO DE ASFIXIA!
· PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Este aparelho contém componentes electrónicos, que são operados por uma fonte de corrente (fonte de alimentação e/ou pilhas). Não deixe as crianças sem vigilância durante o manuseamento do aparelho! A utilização deve efectuar-se conforme o manual, caso contrário há RISCO de CHOQUE ELÉCTRICO!
· RISCO DE INCÊNDIO/EXPLOSÃO! Não sujeite o aparelho a altas temperaturas. Utilize apenas as pilhas recomendadas. Não curto-circuitar nem atirar para o fogo o aparelho nem as pilhas! O calor excessivo e o manuseamento incorrecto podem provocar curto-circuitos, incêndios e até explosões!
· PERIGO DE CORROSÃO! As pilhas devem ser mantidas afastadas das crianças! Preste atenção para colocar a pilha na polaridade correta. Pilhas danificadas ou com derramamento de ácido causam queimaduras graves quando em contacto com a pele. Se necessário, utilize luvas de proteção adequadas.
· O ácido saído das pilhas pode causar corrosão! Evite o contacto do ácido das
40
pilhas com a pele, os olhos e as mucosas. Em caso de contacto do ácido com as áreas mencionadas lavar imediatamente com muita água limpa e consultar um médico. · Utilize apenas as pilhas recomendadas. Não misturar pilhas velhas e novas. Substitua as pilhas fracas ou gastas sempre por um conjunto completamente novo com a mesma capacidade. Não utilize pilhas de diferentes marcas, tipos ou capacidade. As pilhas devem ser retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo!
· Ao inserir as baterias, certifique-se de que a polaridade (+/-) está correcta.
· Nunca carregue pilhas normais, não recarregáveis! Elas podem explodir no processo.
· As baterias recarregáveis só podem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.
· As baterias recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes de serem carregadas.
· Não provoque curto-circuitos nos terminais. · Não desmonte o aparelho! Em caso
de defeito, consulte o seu distribuidor especializado. Ele contactará o Centro de Assistência e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação. · Para trabalhar com este aparelho são utilizados meios auxiliares pontiagudos e com arestas vivas. Por essa razão, guarde
este aparelho, e todos os componentes e meios auxiliares, num local inacessível às crianças. RISCO DE FERIMENTOS! · Guarde as instruções e a embalagem, pois contêm informações importantes.
ELIMINAÇÃO Separe os materiais da embalagem. Pode obter mais informações sobre a recicla-
gem correcta nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente.
Não deposite os seus aparelhos electrónicos no lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos e sua conversão na legislação nacional, os aparelhos electrónicos em fim de vida devem ser separados e sujeitos a uma reciclagem ambientalmente correcta.
Pilhas e baterias antigas descarregadas têm de ser depositadas pelo consumidor em recipientes especiais de recolha para pilhas (pilhões). Pode obter mais informações sobre aparelhos obsoletos ou pilhas, produzidas após 01.06.2006, nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente.
As pilhas e as baterias não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico, mas é obrigatório serem entregues para reciclagem
em locais próprios. Após o uso, pode entregar as pilhas nos nossos locais de venda ou entregá-las gratuitamente num local próximo (por ex. em estabelecimentos comerciais ou em pilhómetros).
As pilhas e as baterias devem estar identificadas com um recipiente para lixo rasurado bem como com o símbolo de material perigoso, “Cd” significa cádmio, “Hg” significa mercúrio e “Pb” significa chumbo.
Declaração de conformidade CE Foi criada pela Bresser GmbH uma “Declaração de conformidade” de acordo com as directivas e respecti-
vas normas aplicáveis. A sua visualização pode ser solicitada a qualquer momento. O texto integral da declaração CE de conformidade está disponível no seguinte endereço Internet: www.bresser.de/download/9039500/CE/ 9039500_CE.pdf
Cd¹
Hg²
Pb³
1 Pilha contém cádmio 2 Pilha contém mercúrio 3 Pilha contém chumbo
PT
41
Estes são os componentes do teu microscópio 1 Ocular WF 10x WF 2 Ocular WF 20x WF 3 Apoio da ocular 4 Revólver das objectivas 5 Objectiva 6 Pinça de retenção 7 Mesa do microscópio 8 Iluminação LED (luz transmitida) 9 Base do microscópio 10 Compartimento das pilhas 11 Roda de ajuste da nitidez 12 Roda selectora da iluminação 13 Iluminação LED (luz incidente) 14 Suportes de objectiva, lamelas de vidro e
preparados permanentes em caixa de plástico 15 Garrafa Vazia 16 Preparados: a) Levedura b) Ovos de camarão 17 Aparelho de corte fino 18 Incubadora de camarões 19 Tubo de ensaio 20 Pinça 21 Agulha de dissecação 22 Faca de dissecação 23 Pipeta 24 Vidros de cobertura e etiquetas adesivas 25 Placa de Petri 26 Lupa 27 Filtro de cor
42
28 Suporte para smartphone 29 Controlador de iluminação (Dimmer)
Onde posso observar ao microscópio? Antes de montares o microscópio, presta atenção para que mesa, armário ou qualquer outro
local onde o coloques, seja estável e fixo, sem oscilações.
Com opero a iluminação LED eléctrica?
Na base do microscó-
pio encontras o com-
partimento das pilhas
(10). Desaperte o pa-
rafuso de fixação do
compartimento da
bateria com uma pe-
quena chave de fenda
Phillips e remova a tampa.
Coloca as pilhas nos grampos, de forma que
os pólos negativos () planos das pilhas pres-
sionem os grampos de mola e que os pólos
positivos (+) das pilhas toquem nas chapas de
contacto planas.
Fecha o compartimento das pilhas com a tam-
pa e vira novamente o microscópio. Coloca no-
vamente as oculares.
No microscópio existem duas lâmpadas. A sua iluminação não se faz da forma convencional, mas sim com modernos díodos luminosos (LED). A primeira lâmpada ilumina o preparado
desde a parte de baixo e a segunda lâmpada ilumina-o desde a parte de cima. (aquilo que queres observar por baixo do microscópio chama-se objecto ou preparado.) Podes utilizar cada lâmpada individualmente. Para esse efeito existe a roda selectora (12). Esta possui dois números: I e II.
Se seleccionares…
I, a luz incide
apenas por
baixo (luz
transmitida).
II, a luz incide ape-
nas por cima
(luz incidente
Para objectos transparentes (objectos de luz transmitida) recomenda-se o I. Para observar objectos sólidos, opacos (objectos de luz incidente), selecciona o II.
Para que se utiliza o filtro de cor? O filtro de cor (27) encontra-se por baixo da mesa do microscópio (7). Ele auxilia na observação de preparados muito claros ou transparentes. Podes seleccionar diferentes cores. Objectos incolores ou transparentes (p. ex. grãos de amido, protozoários) são muito mais fáceis de reconhecer pelos seus componentes.
Como ajusto correctamente o meu
Começa com uma observação simples na am- nitidez da imagem tem de ser reajustada na
microscópio?
pliação mais reduzida. Assim é mais fácil colo- roda de ajuste da nitidez (11). Neste caso, tens
Cada observação deve começar com a amplia- car o objecto no centro (centragem) e ajustar a de ser muito cuidadoso. Se deslocares a mesa
ção mais reduzida.
nitidez da imagem (focagem).
do microscópio demasiado rápido, a objectiva
e o porta-objectos podem tocar-se e danificar-
Em primeiro lugar, des- Quanto maior for a ampliação, tanto mais luz -se!
loca (7) a mesa do mi- será necessária para atingires uma boa quali-
croscópio (11) total- dade de imagem.
Qual a melhor luz para que preparado?
mente para baixo. Em
Com este aparelho, um microscópio de luz inci-
seguida, gira o revólver
Agora coloca um pre- dente ou de luz transmitida, podem ser obser-
das objectivas (4) até
encaixar na ampliação
parado permanente vados objectos transparentes, semi-transpa- PT (14) directamente por rentes e opacos.
mais reduzida (objectiva 4x).
baixo da objectiva na
Nota:
mesa do microscópio. A figura do respectivo objecto de observação é O objecto a ser obser- “transportada” pela luz. Por isso, tens de ajus-
Antes do ajuste da objectiva, desloca sempre a
vado deve encontrar-se tar a iluminação conforme o que consegues ver
mesa do microscópio (7) primeiro para baixo. mesmo por baixo da iluminação (8).
ou não!
Dessa forma, podes evitar eventuais danos!
No passo seguinte, observas através da Se observares objectos opacos (p. ex. peque-
B/C
Introduza agora a ocu- ocular (1) e rodas cuidadosamente a roda de nos animais, partes de plantas, pedras, moelar mais pequena, neste ajuste da nitidez (11) até a imagem ficar nítida. das, etc.) com este microscópio, a luz incide no
caso a WF10x (1), no Se quiseres ampliações ainda maiores, coloca objecto a ser observado.
apoio da ocular (3).
a ocular 20x (2) e gira o revólver das objectivas Desse ponto, a luz é reflectida e chega aos
(4) para um ajuste maior (10x ou 40x).
olhos (pela ampliação) através da objectiva e
da ocular. A isto se chama microscopia de luz
Nota importante:
incidente.
Não é em todos os preparados que a maior am-
Como observo o preparado?
pliação é a melhor!
No caso de objectos transparentes (p. ex. pro-
Depois de teres equipado e ajustado o micros-
tozoários) a luz incide pela parte de baixo atra-
cópio com a iluminação adequada são válidos Presta atenção:
vés da abertura na mesa do microscópio e, em
os seguintes princípios:
No caso de uma alteração do ajuste da seguida, através do objecto de observação.
ampliação (troca de ocular ou de objectiva) a O trajecto da luz passa através da objectiva e
43
da ocular, onde a ampliação se faz e chega, por
fim, ao olho. A isto se chama microscopia de luz transmitida. Muitos seres microscópicos da água, partes de
plantas e elementos animais muito finos já são transparentes por natureza. Outros ainda têm de ser preparados. Podemos analisá-los em seguida tornando-os transparentes com o auxílio
de um tratamento prévio ou de infiltração com materiais (meios) adequados ou efectuando
pequenos recortes (corte manual, corte fino). Poderás saber mais sobre este assunto nas secções que se seguem.
Como fabrico o meu próprio preparado? Pegas no objecto que pretendes observar e coloca-lo num porta-objectos em vidro (14). Em seguida, com uma pipeta coloca uma gota de água destilada no objecto. Agora coloca uma lamela em vidro na vertical no rebordo da gota de água, de forma que a água escorra ao longo do canto da lamela de vidro. Em seguida, baixa a lamela de vidro lentamente por cima da gota de água.
Para que te divirtas com o teu microscópio durante muito tempo… Limpa as lentes (oculares e/ou objectivas) apenas com o pano de limpeza fornecido ou com um outro pano macio e sem fios (p. ex. em microfibra). Não deves exercer muita força no pano! As lentes são muito sensíveis e podem arranhar-se com facilidade.
Se o teu microscópio estiver muito sujo, pede ajuda aos teus pais para o limpares. Humedece o pano com um pouco de detergente e limpa as lentes suavemente.
Como preparo cortes finos de preparado? Realiza a preparação com a ajuda dos teus pais ou de um outro adulto.
Tal como já disse, são feitos cortes finos num objecto. Para obtermos melhores resultados, necessitamos de alguma cera e parafina. O melhor será arranjares uma vela. Colocas a cera num tacho para a aqueceres brevemente numa chama. Em seguida, mergulhas o objecto várias vezes na cera líquida. Depois, deixas a cera endurecer. Com o aparelho de corte fino (17) ou uma faca/escalpelo são cortadas agora partes muito finas do objecto envolvido em cera. Estes cortes são colocados num porta-objectos em vidro e cobertos com uma lamela de vidro.
Experiência Use o link da web a seguir para encontrar experiências interessantes que você pode experimentar.
http://www.bresser.de/downloads
Eliminação de erros
Erro Não se vê a imagem
Solução
· Ligar a luz · Ajustar
novamente a nitidez
Presta atenção para que o teu microscópio esteja sempre protegido do pó e da humidade! Após a utilização, deixa-os durante algum tempo num lugar quente, para que a humidade restante se possa evaporar. Coloca as tampas protectoras do pó e guarda o microscópio na bolsa fornecida.
44
Garantia O período normal da garantia é de 2 anos a
partir da data da compra. Para beneficiar de uma extensão da garantia, conforme indicado na caixa, tem de se registar no nosso website.
Pode consultar os termos completos da garan-
tia, bem como a informação acerca da exten-
são da garantia e mais detalhes dos nossos
serviços em: www.bresser.de/warranty_terms.
Suporte para smartphone
NOTA:
PT
Abra o suporte flexível e coloque o Smartpho- Certifique-se de que o smartphone não pos-
ne. Feche o suporte e certifique-se de que o sa escorregar do suporte. Em caso de danos
smartphone está bem firme. A câmara deve provocados pela queda de um smartphone, a
estar exatamente por cima da lente ocular. Abri Bresser GmbH não assume qualquer responsa-
o clipe de bloqueio na parte traseira do suporte bilidade.
e coloque a ocular mesmo na câmara do smart-
phone. Agora aperte novamente o clique de
bloqueio e o suporte do smartphone na ocular
do microscópio. Inicie o aplicativo da câmara.
Se a imagem ainda não estiver centrada no
monitor, solte levemente o clipe de bloqueio e
ajuste. Pode ser necessário utilizar a função de
zoom para exibir a imagem a preencher o ecrã.
É possível um leve sombreamento nas bordas.
Após a utilização, retire o smartphone do su-
porte!
45
46
47
© National Geographic Partners LLC. All rights reserved. NATIONAL GEOGRAPHIC KIDS and Yellow Border Design are trademarks of National Geographic Society, used under license.
Visit our website: kids.nationalgeographic.com
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. · Erros e alterações técnicas reservados.
Manual_9039500_Microscope_de-en-fr-nl-it-es-pt_NGKIDS_v012023a
Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Germany
www.bresser.de [email protected]
Bresser UK Ltd.
Suite 3G, Eden House Enterprise Way · Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain
















