8851310 Junior Microscope
Product Information: Mikroskop Microscope
- Art. No. 8851310
- Contains two lens systems: eyepiece and objective
- Eyepiece (1) and objective in the turret (3) are made up of
multiple lenses - Electrically powered with on/off switch for illumination
- Battery compartment (3x AA)
- Includes microscope instruments, measuring cup, magnifier box,
MicroCut, Petri dish, and eyecup - Comes with blank slides and specimens including yeast, Gum
Media Glue, Sea Salt, Brine Shrimp Eggs (Artemia), and empty
bottle - Manual download available at www.bresser.de/P8851310
- Service and warranty information available at
www.bresser.de/warranty_terms - Microscope guide available at www.bresser.de/guide
- Microscope FAQ available at www.bresser.de/faq
Product Usage Instructions:
- Insert three AA batteries into the battery compartment located
on the base of the microscope. - Turn on the microscope using the on/off switch for
illumination. - Place the specimen you wish to observe on the object table (4)
and secure it using the clamps. - Rotate the focus knob (2) until the desired level of
magnification is achieved. - Adjust the illumination and aperture settings using the wheel
with pinhole apertures/filter wheel (13) as needed. - When finished, turn off the microscope and remove the
batteries.
Note: This product contains small parts and functional sharp
points and edges, so it is not suitable for children under three
years old. Keep instructions and packaging as they contain
important information.
Mikroskop Microscope
Art. No. 8851310
DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Mode d’emploi NL Handleiding IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso RU CZ Návod k obsluze
MANUAL DOWNLOAD:
EXPERIMENTS:
www.bresser.de/P8851310
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
MICROSCOPE GUIDE:
i
www.bresser.de/guide
MICROSCOPE FAQ:
www.bresser.de/faq
www.bresser.de/downloads
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR
– kleine Teile! GEFAHR VON STICHVERLETZUNGEN – Funktionsbedingte scharfe Spitzen! VERLETZUNGSGEFAHR – Funktionsbedingte scharfe Kanten! Anleitung und Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Informationen enthalten.
WARNINGS! Not suitable for children under three years. CHOKING HARZARD –
small parts. PUNCTURING HAZARD – functional sharp points! LACERATING HAZARD – functional sharp edges! Keep instructions and packaging as they contain important information.
AVVERTENZE! Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni. PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO – Contiene piccole parti. PERICOLO DI PUNTURA – punti di funzionali! RISCHIO D`INFORTUNIO – Contiene spigoli vivi e punte! Conservare le istruzioni e l`imballaggio in quanto contengono informazioni importanti.
DE Bedienungsanleitung ………………………………………..4 EN Operating Instructions ………………………………………9 FR Mode d’emploi……………………………………………… 13 NL Handleiding ………………………………………………… 18 IT Istruzioni per l’uso ………………………………………… 22 ES Instrucciones de uso ……………………………………… 27 RU ………………………… 32 CZ Návod k obsluze …………………………………………… 36
B
G
3x AA
F
I
C
1)
1$
1! D
E
J
1
1#
1^ a. b. c. d.
G
1! 1
F
H
e. e.
1%
1@
Allgemeine Warnhinweise
· ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
· GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
· BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
· VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien verursachen Verätzungen, wenn Sie mit der Haut in Berührung kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe.
· Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
· Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, oder die Batterien leer sind!
· Keinesfalls normale, nicht wieder aufladbare Batterien aufladen! Sie können in Folge des Ladens explodieren.
4
· Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
· Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden.
· Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. · Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle
eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken. · Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR! · Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige Informationen enthalten.
Teileübersicht 1. Zoom-Okular 2. Scharfeinstellungsrad 3. Revolverkopf mit Objektiven 4. Objekttisch 5. Ein-/Aus-Schalter (Beleuchtung) 6. Elektrische Beleuchtung 7. Fuß mit Batteriefach 8. Batteriefach (3x AA) 9. Deckgläser 10. Objektträger 11. Präparate:
a) Hefe b) Einschlussmittel ,,Gum-Media”
c) Seesalz
3. Normale Beobachtung
DE
d) Artemia-Eier (Urzeitkrebse)
e) Leerer Behälter
12. Mikroskop-Besteck
13. Blendenrad / Filterscheibe
14. Messzylinder
15. Lupendose
16. MicroCut
Für die normale Beobachtung stellst du das Mikroskop an einen hel-
17. Petrischale
len Platz (Fenster, Tischlampe). Das Scharfeinstellungsrad (2) wird bis
18. Augenmuschel
zum oberen Anschlag gedreht und der Objektiv-Revolver (3) wird auf die
kleinste Vergrößerung eingestellt. Schalte nun die Beleuchtung über den
1. Was ist ein Mikroskop?
Schalter am Mikroskopfuß ein. Zur Beleuchtung findest du weitere Tipps
Das Mikroskop besteht aus zwei Linsen-Systemen: Dem Okular und dem im nächsten Abschnitt. Jetzt schiebst du ein Dauerpräparat unter die
Objektiv. Wir stellen uns, damit es einfacher zu verstehen ist, diese Syste- Klemmen auf dem Objekttisch (4), genau unter das Objektiv. Wenn du nun
me als je eine Linse vor. In Wirklichkeit bestehen aber sowohl das Okular durch das Okular (1) blickst, siehst du das vergrößerte Präparat. Es ist
(1) als auch die Objektive im Revolver (3) aus mehreren Linsen.
vielleicht ein noch etwas verschwommenes Bild.
Die untere Linse (Objektiv) vergrößert das Präparat und es entsteht dabei Die Bildschärfe wird durch langsames Drehen am Scharfeinstellungsrad
eine vergrößerte Abbildung dieses Präparates. Dieses Bild, welches man (2) eingestellt. Nun kannst du eine höhere Vergrößerung auswählen, in-
nicht sieht, wird von der zweiten Linse (Okular, 1) nochmals vergrößert dem du den Objektiv-Revolver drehst und auf ein anderes Objektiv ein-
und dann siehst du das ,,Mikroskop-Bild”.
stellst.
2. Aufbau und Standort Bevor du beginnst, wählst du einen geeigneten Standort zum Mikroskopieren aus. Zum einen ist es wichtig, dass genügend Licht da ist, zum anderen empfiehlt es sich, das Mikroskop auf eine stabile Unterlage zu stellen, da sich auf einem wackeligen Untergrund keine zufrieden stellenden Ergebnisse erzielen lassen.
Bei veränderter Vergrößerung muss die Bildschärfe neu eingestellt werden und je höher die Vergrößerung, desto mehr Licht wird für eine gute Bildausleuchtung benötigt. Das Blendenrad (13) unterhalb des Mikroskoptisches (4) hilft dir bei der Betrachtung sehr heller oder klarsichtiger Präparate. Drehe dazu am Blendenrad (13) bis der beste Kontrast erreicht ist.
5
4. Betrachtung (Elektrische Beleuchtung)
Zur Beobachtung mit der elektrischen Beleuchtung (6) benötigst du 3 AA Batterien mit 1,5 V, die im Batteriefach (8) am Mikroskop-Fuß (7) eingesetzt werden. Das Batteriefach wird mit Hilfe von einem Kreuzschraubenzieher geöffnet. Achte beim einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (+/- Angabe). Der Batteriefachdeckel muss nun zuerst rechts in die kleine Öffnung gesteckt werden damit der Deckel genau passt. Jetzt kannst du die Schraube anziehen. Die Beleuchtung wird eingeschaltet, indem du den Schalter am Mikroskopfuß betätigst. Jetzt kannst du auf die gleiche Weise wie unter Punkt 3 (Normale Beobachtung) beschrieben eine Beobachtung vornehmen. TIPP: Je höher die eingestellte Vergrößerung, desto mehr Licht wird für eine gute Bildausleuchtung benötigt. Beginne deshalb deine Experimente immer mit einer kleinen Vergrößerung.
5. Beobachtungsobjekt Beschaffenheit und Präparierung
5.1. Beschaffenheit des Beobachtungsobjekts Mit diesem Gerät, einem Durchlichtmikroskop, können durchsichtige beobachtet werden. Das Bild des jeweiligen Beobachtungsobjektes wird über das Licht “transportiert”. Daher entscheidet die richtige Beleuchtung, ob du etwas sehen kannst oder nicht!
Bei durchsichtigen (transparenten) Objekten (z.B. Einzeller) scheint das Licht von unten durch die Öffnung im Mikroskoptisch und dann durch das Beobachtungsobjekt. Der Weg des Lichts führt weiter durch Objektiv und Okular, wo wiederum die Vergrößerung erfolgt und gelangt schließlich ins Auge. Dies bezeichnet man als Durchlichtmikroskopie.Viele Kleinlebewesen des Wassers, Pflanzenteile und feinste tierische Bestandteile sind von Natur aus transparent, andere müssen erst noch entsprechend präpariert werden. Sei es, dass sie mittels einer Vorbehandlung oder Durchdringung mit geeigneten Stoffen (Medien) durchsichtig gemacht werden oder dadurch, dass sie in feinste Scheibchen geschnitten (Handschnitt, Microcutschnitt) und dann untersuchen werden. Mit diesen Methoden soll dich der nachfolgende Teil vertraut machen.
5.2. Herstellen dünner Präparatschnitte Wie bereits vorher ausgeführt, sind von einem Objekt möglichst dünne Scheiben herzustellen. Um zu besten Ergebnissen zu kommen, benötigst du etwas Wachs oder Paraffin. Nehme z.B. eine Kerze. Das Wachs wird in einen Topf gegeben und über der Kerze erwärmt.
GEFAHR! Sei äußerst vorsichtig im Umgang mit heißem Wachs, es besteht Verbrennungsgefahr!
Das Objekt wird nun mehrere Male in das flüssige Wachs getaucht. Lass das Wachs am Objekt hart werden. Mit einem MicroCut oder Messer/ Skalpell werden jetzt feinste Schnitte von dem mit Wachs umhüllten Objekt abgeschnitten.
6
GEFAHR! Sei äußerst vorsichtig im Umgang mit Messern/Skalpellen
Hinweise zur Reinigung · Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle
DE
oder dem MicroCut! Durch ihre scharfkantigen Oberflächen
(Batterien entfernen)!
besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko!
· Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch.
Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der
Diese Schnitte werden auf einen Glasobjektträger gelegt und mit einem Elektronik zu vermeiden.
Deckglas abgedeckt.
· Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit!
· Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht
5.3. Herstellen eines eigenen Präparats
benutzt wird!
Lege das zu beobachtende Objekt auf einen Glasobjektträger und gib mit
einer Pipette (12) einen Tropfen destilliertes Wasser auf das Objekt. Setze ein Deckglas senkrecht am Rand des Wassertropfens an, so dass das Wasser entlang der Deckglaskante verläuft. Lege das Deckglas nun langsam über dem Wassertropfen ab.
EG-Konformitätserklärung Eine ,,Konformitätserklärung” in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der
Bresser GmbH erstellt worden. Der vollständige Text der EG-Konformi-
6. Experimente Im Internet findest du unter folgendem Link Broschüren mit interessanten
tätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/8851310/CE/8851310_CE.pdf
Experimenten, die du ausprobieren kannst.
Wie züchtet man Urzeitkrebse? Herstellung von Salzkristallen und vieles
mehr.
http://www.bresser.de/downloads
Mikroskop-Zubehör findest du z.B. hier: http://www.bresser.de/P8859480
7
Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Be-
stimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Garantie Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet.
1 Batterie enthält Cadmium
2 Batterie enthält Quecksilber
Cd¹
Hg²
Pb³ 3 Batterie enthält Blei
8
General Warnings
your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
EN
· Tools with sharp edges are often used when working with this device.
· Choking hazard — This product contains small parts that could be Because there is a risk of injury from such tools, store this device
swallowed by children. This poses a choking hazard.
and all tools and accessories in a location that is out of the reach of
· Risk of electric shock — This device contains electronic components children.
that operate via a power source (batteries). Only use the device as · Keep instructions and packaging as they contain important information.
described in the manual, otherwise you run the risk of an electric shock.
· Risk of fire/explosion — Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or
batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or an explosion. · Risk of chemical burn — Make sure you insert the batteries correctly. Empty or damaged batteries could cause burns if they come into contact
Parts overview 1. Zoom Eyepiece 2. Focus knob 3. Objective turret 4. Stage
with the skin. If necessary, wear adequate gloves for protection.
5. On/off switch (illumination)
· Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of 6. Electronic light source
battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of 7. Base with battery compartment
contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention. · Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands, types or with different capacities. Remove the batteries from the unit if it is not to be used for a long period of time, or if the batteries are empty!
8. Battery compartment (3x AA) 9. Cover plates 10. Blank slides 11. Specimens:
a) Yeast b) “Gum Media” Glue
· Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This could lead to
c) Sea Salt
explosion during the charging process.
d) Brine Shrimp Eggs (Artemia)
· Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
e) Empty Bottle
· Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged
· The terminals must not be short-circuited. · Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact
12. Microscope instruments 13. Wheel with pinhole apertures / Filter wheel 14 Measuring cup 15. Magnifier box
9
16. MicroCut 17. Petri dish 18. Eyecup
3. Normal observation
1. What is a microscope? A microscope contains two lens systems: the eyepiece and the objective. We’re presenting these systems as one lens each so that the concept is easier to understand. In reality, however, the eyepiece (1) and the objective in the turret (3) are made up of multiple lenses.
The lower lens (objective) produces a magnified image of the prepared specimen. The picture, which you can’t see, is magnified once more by the second lens (eyepiece, 1), which you can see as the `microscope picture’.
2. Assembly and location Before you start, choose an ideal location for using your microscope. It’s important that you choose a spot with enough light for normal observation. Furthermore, it is recommended that you place the microscope on a stable surface, because a shaky surface will not lead to satisfactory results.
For normal observation, place the microscope in a bright location (near a window or desk lamp, for example). Turn the focus knob (2) to the upper stop, and set the objective turret (3) to the lowest magnification.
Now, turn on the light using the switch on the microscope base. You’ll find further tips about the light source in the next section. Now, place a prepared slide under the clips on the stage (4), directly under the objective (1). When you take a look through the eyepiece, you can see the magnified specimen. At this point, you still might see a slightly fuzzy picture. Adjust the image sharpness by slowly turning the focus knob (2). You can now select a higher magnification by turning the objective turret and selecting a different objective.
When you do so, note that the sharpness of the picture must be adjusted again for the higher magnification. Also, the higher the magnification, the more light you will need for good illumination of the picture. The wheel with pinhole apertures (13) below the microscope stage (4) will help you in viewing very bright or clear-sighted preparations. Turn the wheel (13) till the best contrast is achieved.
10
4. Observation (electronic light source)
route (direct light principle). Some small water organisms, plant parts and animal components are transparent by nature, but many others require pretreatment — that is, EN you need to make a thinnest possible slice of the object by hand cutting or using a microtome, and then examine this sample.
For observation with the electronic light source (6) you need to insert 3 AA batteries 1.5 V, in the battery compartment (8) on the base of the microscope (7). The battery compartment is opened using a Phillips screwdriver. Insert the batteries with the correct polarity (+/- indication). Put the battery cover first into the small opening so that the lid fits perfectly. Now you can tighten the screw. The lighting is switched on when you turn the switch on the microscope base. Now you can observe in the same way as described in the previous section.
TIP: The higher the magnification you use the more light is required for a good illumination of the picture. Therefore, always start your experiments with a low magnification.
5. Condition and prepare viewed objects 5.1. Condition This microscope features transmitted light, so that transparent specimens can be examined. If opaque specimens are being examined, the light from below goes through the specimen, lens and eyepiece to the eye and is magnified en
5.2. Creation of thin preparation cuts Specimens should be sliced as thin as possible. A little wax or paraffin is needed to achieve the best results. Put the wax into a heat-safe bowl and heat it over a flame until the wax is melted. You can use a candle flame to melt the wax.
DANGER! Be exremely carfeful when dealing with hot wax, as there is a danger of being burned.
Then, dip the specimen several times in the liquid wax. Allow the wax that encases the specimen to harden. Use a MicroCut or other small knife or scalpel to make very thin slices of the object in its wax casing.
DANGER! Be extremely careful when using the MicroCut, knife or scalpel. These instruments are very sharp and pose a risk of injury.
Place the slices on a glass slide and cover them with another slide before attempting to view them with the microscope.
11
5.3. Creation of your own preparation Put the object to be observed on a glass slide and cover the object with a drop of distilled water using the pipette (12).
Set a cover glass (available at a well-stocked hobby shop) perpendicular to the edge of the water drop, so that the water runs along the edge of the cover glass. Now lower now the cover glass slowly over the water drop.
6. Experiments Use the following web link to find interesting experiments you can try out. How do you hatch brine shrimp? How to make salt crystals and much more.
http://www.bresser.de/downloads
Microscope accessories can be found here: http://www.bresser.de/P8859480 Notes on Cleaning · Before cleaning the device, disconnect it from the power supply by
removing the batteries. · Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid
damaging the electronics, do not use any cleaning fluid. · Protect the device from dust and moisture. · The batteries should be removed from the unit if it has not been used
for a long time.
EC Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a ,,Declaration of Conformity” in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. The full text of the EC declaration of conformity is
available at the following internet address: www.bresser.de/download/8851310/CE/8851310_CE.pdf
UKCA Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a ,,Declaration of Conformity” in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. The full text of the UKCA declaration of conformity is available at the following internet address:
www.bresser.de/download/8851310/UKCA/8851310_UKCA.pdf
Bresser UK Ltd. Suite 3G, Eden House, Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain
Warranty The regular warranty period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary warranty period as stated on the gift box, registration on our website is required.
You can consult the full warranty terms as well as information on extending the warranty period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
12
utiliser pendant un certain temps ou si les piles sont vides !
Consignes générales de sécurité
· Ne jamais recharger de piles normales non rechargeables ! Les piles à
· RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites pièces, qui
usage unique peuvent exploser lorsqu’elles sont rechargées. · Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance
FR
pourraient être avalées par des enfants. Il y a un RISQUE D’ETOUFFEMENT. d’un adulte.
· RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces électroniques · Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant le chargement.
raccordées à une source d’alimentation électrique (batteries). L’utilisation de · Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de · Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à
quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client
· RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE ! Ne pas exposer l’appareil à des pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées. · L’utilisation de cet appareil exige souvent l’utilisation d’accessoires
L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter tranchants et/ou pointus. Ainsi, il convient de conserver l’appareil et ses
dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut accessoires et produits à un endroit se trouvant hors de la portée des
déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions!
enfants. RISQUES DE BLESSURES !
· RISQUE DE BLESSURE ! En équipant l’appareil des batteries, il convient · Conservez les instructions et l’emballage car ils contiennent des
de veiller à ce que la polarité des batteries soit correcte. Les batteries informations importantes.
endommagées ou ayant coulées causent des brûlures par acide,
lorsque les acides qu’elles contiennent entrent en contact direct avec Vue d’ensemble des pièces
la peau. Le cas échéant, il convient d’utiliser des gants de protection 1. Oculaire Zoom
adaptés.
2. Molette de mise au point
· L’écoulement de l`électrolyte d’une batterie peut entraîner des blessures 3. Tourelle porte-objectifs
par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l`acide, rincez abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais. · N`utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les
4. Platine avec pinces 5. Interrupteur marche/arrêt (Eclairage) 6. Eclairage électrique 7. Base avec compartiment de la batterie 8. Compartiment à piles (3x AA)
batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles 9. Lamelles
batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de 10. Porte objectif
marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent 11. Préparations :
être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être
a) Levure
13
b) Produit pour inclusion du papier collant « Gum-Media » c) Eau de mer d) OEuf de crevette (Artemia) e) Bouteille vide 12. Ustensiles pour microscope 13. Roue avec des ouvertures sténopés 14. Tasses de mesure 15. Boîte à loupe 16. MicroCut 17. Boîte de Petri 18. OEilleton
3. Observation normale
Pour une observation normale, tu dois poser ton microscope sur un emplacement bien éclairé (près d’une fenêtre ou d’une lampe). La molette de mise au point (2) doit être vissée jusqu’à sa butée supérieure et le porte-objectifs réglé sur le plus petit grossissement.
1. Qu’est ce qu’un microscope ? Le microscope est composé de deux lots de lentilles : l’oculaire et l’objectif. Pour simplifier, nous allons considérer que chaque lot n’a qu’une seule lentille. En vérité, l’oculaire (1), tout comme les objectifs sur la tourelle (3), sont des groupes de lentilles. La lentille inférieure (objectif) grossit l’objet et permet d’obtenir une reproduction agrandie de celui-ci. Cette image, qui n’est pas encore visible, est à nouveau grossie par la seconde lentille (oculaire 1) et apparaît alors comme «image microscopique».
2. Montage et mise en place Avant de commencer, cherche une place adaptée pour ton microscope. D’une part, il est important que cet endroit soit bien éclairé. De plus, je te conseille de poser le microscope sur un emplacement stable étant donné qu’il est impossible d’obtenir un bon résultat sur une base qui bouge.
14
Maintenant, allumer la lumière en utilisant l’interrupteur sur la base du microscope. En ce qui concerne la lampe, tu trouveras d’autres conseils dans le chapitre suivant. Glisse maintenant une lamelle porte-objet sous la pince sur la platine (4) exactement au-dessous de l’objectif. Lorsque tu regardes à travers l’oculaire (1), tu vois ton échantillon grossi. L’image est éventuellement encore floue. Le réglage de la netteté se fait en tournant doucement la molette de mise au point (2). Maintenant, tu peux choisir un grossissement plus important en tournant le porte-objectifs et en choisissant ainsi un autre objectif. Après le changement du grossissement, tu dois à nouveau faire une mise au point et, plus le grossissement est important, plus le besoin en lumière est important pour obtenir un bon éclairage de l’échantillon.
La roue avec des ouvertures sténopé (13) en dessous de la platine du microscope (4) vous aidera à visualiser préparations très vives ou clairvoyants. Tournez la roue (13) jusqu’à ce que le meilleur contraste soit obtenu.
4. Observation (Eclairage électrique)
lon, est agrandie par les lentilles de l`objectif et de l`oculaire et atteint
ensuite notre oeil (principe de la lumière transmise). EN
Pour l`observation de la source de lumière électronique (6), vous devez insérer trois piles AA 1.5V, dans le compartiment de la batterie (8) sur la base du microscope (7). Le compartiment des piles est ouvert à l`aide d`un tournevis cruciforme. Insérez les piles avec la polarité (+/- d`indication). Mettez le couvercle de la batterie en premier dans la petite ouverture pour que le couvercle s’adapte parfaitement. Maintenant, vous pouvez serrer la vis.
L`éclairage s’allume lorsque vous allumez l`interrupteur sur la base du microscope. Maintenant, vous pouvez observer dans la même manière que décrit dans la section précédente.
Conseil : plus le grossissement est important, plus le besoin en lumière est important pour obtenir un bon éclairage de l’échantillon. Commence donc toujours tes expériences avec le plus petit grossissement.
5. Objet de l`observation Qualité et préparation 5.1. Qualité de l`objet de l`observation Avec ce microscope, un dit microscrope à éclairage par transmission, vous pouvez observer des objets transparents. Pour les objets transparents la lumière arrive par le bas sur l`objet sur la platine porte-échantil-
l Beaucoup de microorganismes de l`eau, des parties de plantes et des composants animales les plus fins ont naturellement une structure transparente, d`autres doivent être préparés à cette fin. Soit nous les préparons à la transparence à travers un prétraitement ou la pénétration avec des matériaux adéquats (mediums) soit en découpant des tranches les plus fines d`elles (sectionnement manuel, microcut) et que nous les examinons ensuite. Avec de telles méthodes nous nous préparons à la partie suivante.
5.2. Fabrication de tranches de préparation fines Comme déjà expliqué préalablement il faut produire des coupes de l`objet le plus mince possible. Afin d`obtenir les meilleurs résultats, il nous faut un peu de cire ou de paraffine. Prenez p. ex. une bougie simplement. Posez la cire dans une casserolle et chauffez-la au-dessus d`une flamme.
DANGER ! Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez de la cire chaude, il ya un risque de brûlure.
L`objet sera plongé maintenant plusieurs fois dans la cire liquide. Laissez durcir la cire. Avec un microcut ou un couteau/scalpel des coupes les plus fines sont coupées maintenant de l`objet enrobé de cire.
15
DANGER ! Soyez très prudent en manipulant les couteaux/scalpels ou le MicroCut ! Les surfaces tranchantes de ces outils présentent un risque accru de blessures par coupure !
Ces coupes sont posées sur une lame porte-objet en verre et couvert avec un couvre-objet.
5.3. Fabrication de sa propre préparation Positionnez l`objet à observer sur un porte-objet en verre ajoutez, avec une pipette (12), une goutte d`eau distillée sur l`objet.
Posez maintenant une lamelle couvre-objet (disponible dans chaque magasin de bricolage un tant soit peu fourni) verticalement au bord de la goutte d`eau de façon à ce que l`eau s`écoule le long du bord de la lamelle couvre-objet. Baisser maintenant lentement la lamelle couvre-objet au-dessus de la goutte d`eau.
6. Expériences Utilisez le lien Internet suivant pour découvrir toutes les expériences passionnantes que vous pouvez faire. Comment faire éclore les crevettes saumurées ? Comment faire des cristaux de sel et bien plus encore.
REMARQUE concernant le nettoyage · Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation
électrique (batteries) ! · Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne
pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties électroniques. · Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! · Les batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
Déclaration de conformité CE Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applicables et aux normes cor-
respondantes. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: www.bresser.de/download/8851310/CE/8851310_CE.pdf
ELIMINATION Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type
des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
http://www.bresser.de/downloads
Les accessoires pour microscope peuvent être trouvés ici : http://www.bresser.de/P8859480
16
Lors de l’élimination du produit et de ses accessoires, de son emballage ou de la mode d’emploi associée, respecter les règles d’élimination complémentaires applicables en France :
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles
rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers nor-
maux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées
dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits
FR
avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives
sur les piles et batteries).
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement. Les batteries déchargées et les accumulateurs usés doivent être apportés par leurs utilisateurs dans les points de collecte prévus à cet effet. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination des batteries produites après la date du 01.06.2006, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique.
1 pile contenant du cadmium
2 pile contenant du mercure
Cd¹
Hg²
Pb³ 3 pile contenant du plomb
Garantie La période de garantie normale est de 2 ans et commence le jour de
l’achat. Pour bénéficier d’une période de garantie prolongée (prestation non obligatoire) telle qu’indiquée sur la boite cadeau, une inscription sur notre site internet est nécessaire. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations sur l’extension de la période de garantie et le détail de nos services via le lien suivant : www.bresser.de/warranty_terms.
17
Algemene waarschuwingen
· VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
· GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron (batterijen) worden gevoed. Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals in de handleiding wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT!
· BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR! Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen. Sluit het apparaat en de batterijen niet kort en gooi deze niet in het vuur! Te hoge temperaturen en ondeskundig gebruik kunnen leiden tot kortsluitingen, branden en zelfs explosies!
· GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste richting van de polen. Lekkende of beschadigde batterijen veroorzaken irritaties wanneer deze met de huid in aanraking komen. Gebruik in dat geval alleen hiervoor goedgekeurde beschermingshandschoenen.
· Uitgelopen batterijzuur kan tot corrosieve brandwonden leiden! Vermijd contact van het batterijzuur met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel de getroffen lichaamsdelen bij contact met het zuur onmiddellijk met ruim helder water af en raadpleeg een arts.
· Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwakke of lege batterijen alleen door een set nieuwe batterijen met volledige capaciteit. Gebruik geen batterijen van verschillende merken, types of capaciteiten samen. Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt of als de batterijen leeg zijn!!
· Laad in geen geval normale, niet weer oplaadbare batterijen op! Deze kunnen bij het opladen exploderen.
· Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene
18
worden opgeladen. · Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd
voordat ze worden opgeladen. · De klemmen mogen niet kortgesloten worden. · Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op
met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen. · Tijdens het gebruik van dit toestel worden regelmatig scherpe hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit toestel en alle toebehoren en hulpmiddelen dus op een voor kinderen ontoegankelijke plaats. Er bestaat GEVAAR VOOR VERWONDINGEN! · Bewaar de instructies en de verpakking omdat deze belangrijke informatie bevatten.
Onderdelen lijst 1. Zoom Oculair 2. Scherpteregeling 3. Revolverkop met objectieven 4. Objecttafel 5. Aan-/Uit-schakelaar (Verlichting) 6. Elektrische verlichting 7. Voet met batterijvak 8. Batterijvak (3x AA) 9. Dekglaasjes 10. Objectglazen 11. Preparaten:
a) Gist b) Inbedmedium ,,Gum-Media” c) Zeezout
d) Artemia-eieren
3. Normale observatie
e) Lege container
12. Microscoopbestek
13. Instelwieltje
NL
14. Maatbekers
15. Loepdoos
16. MicroCut
17. Petrischaal
Voor de normale observatie zet je de microscoop op een goed verlichte
18. Oogschelp
plaats (raam, bureaulamp).
Draai de scherpteregeling (2) tot aan de bovenste aanslag en stel de
1. Wat is een microscoop?
objectiefrevolver (3) op de kleinste vergroting in.
De microscoop bestaat uit twee lenssystemen: het oculair en het objec-
tief. Om het gemakkelijker te maken, stellen wij ons deze systemen elk Doe nu de lamp aan met de schakelaar op de voet van de microscoop.
als één lens voor. In werkelijkheid bestaan echter zowel het oculair (1)
Nu schuif je een duurzaam preparaat onder de klemmen op de objectta-
als de objectieven in de revolver (3) uit meerdere lenzen. De onderste
fel (4), precies onder het objectief. Wanneer je door het oculair (1) kijkt,
lens (het objectief) vergroot het preparaat en er ontstaat een vergrote
zie je nu het uitvergrote preparaat. Het beeld zal eerst nog wazig zijn. De
afbeelding van het preparaat. Dit beeld, dat je niet ziet, wordt door de
scherpte stel je in, door langzaam aan de scherpteregeling te draaien.
tweede lens (het oculair, (1) nog eens vergroot en dan zie je het ,,micro- Nu kun je een hogere vergroting kiezen, doordat je aan de objectiefrevol-
scoop-beeld”.
ver draait en een ander objectief voor het oculair haalt.
2. Waar en hoe zet je de microscoop neer? Voordat je begint, kies je een geschikte plaats uit, om met de microscoop te kunnen werken. Aan de ene kant is het belangrijk dat er voldoende licht is. Verder adviseer ik, de microscoop op een stabiele ondergrond neer te zetten, omdat je op een wiebelende ondergrond geen goede resultaten kunt krijgen.
Als je de vergrotingsfactor verandert, moet je ook de scherpte opnieuw instellen, en hoe hoger de vergroting, hoe meer licht er nodig is om de afbeelding goed te kunnen bekijken. Het instelwieltje (13) onder de microscooptafel (4) helpt bij het bekijken van zeer felle of doorzichtige preparaten. Draai daarvoor aan het instelwieltje (13) tot het beste contrast bereikt is.
19
4. Observatie (Elektrische verlichting)
Om dingen te bekijken met het elektrische licht (6) heb je 3 AA batterijen van 1,5 V nodig, die in het batterijvak (8) in de voet van de microscoop (7) worden geplaatst. Het batterijvak dient met een kruiskopschroevendraaier geopend te worden. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (+/- ). Het deksel van het batterijvak moet nu eerst rechts in de kleine opening gezet worden zodat het deksel precies past. Nu kun je het schroefje aandraaien.
De verlichting wordt ingeschakeld met behulp van de schakelaar op de voet van de microscoop.
TIP: Hoe hoger de vergroting die je gebruikt, hoe meer licht nodig is voor een goede belichting van de foto. Daarom altijd uw experimenten beginnen met een lage vergroting. 5. Te observeren object Aard en preparatie 5.1. Eigenschappen van het te observeren object Met deze microscoop, een zogenaamde doorlichtmicroscoop, kunnen doorzichtige objecten bekeken worden. Bij doorzichtige voorwerpen (transparante) valt het licht van beneden door het voorwerp op de objecttafel, wordt door de objectief- en oculairlenzen vergroot en geraakt dan in ons oog (doorlichtprincipe). Veel kleine waterdiertjes, plantendelen en
delicate onderdelen van dieren zijn al van nature transparant, andere objecten moeten echter eerst worden geprepapeerd. Dit kan door ze voor te behandelen of te doordrenken met hiervoor geschikte middelen (media), waardoor ze doorzichtig worden of door ze in plakjes te snijden (met de hand of met de microcut) en deze plakjes dan te onderzoeken. In het volgende gedeelte worden deze methoden uit de doeken gedaan.
5.2. Het vervaardigen van dunne preparaat-doorsnedes Zoals al gezegd, moeten zo dun mogelijke schijven van een object klaargemaakt worden. Om tot de beste resultaten te komen, heeft U een beetje was of paraffine nodig. Neem daarvoor gewoon een kaars bvb. De was wordt in een pan gegeven en op een vlam verwarmd.
GEVAAR! Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van hete wax, is er een risico van brandwonden.
Het object wordt nu meermaals in de vloeibare was ondergedompeld. Laat de was dan hard worden. Met een microcut of een mes/scalpel worden nu de fijnste schijven, van het met was omhulde object, afgesneden.
GEVAAR! Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van messen/ scalpels of de MicroCut! De zeer scherpe snijvlakken kunnen gemakkelijk letsel veroorzaken!
Deze schijven worden op een glazen objectdrager gelegd en met een dekglas bedekt.
20
5.3. Zelf een preparaat maken
EG-conformiteitsverklaring
Leg het te bekijken voorwerp op een objectglas en doe er met een pipet
Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming met de van toe-
een druppel (12) gedestilleerd water op.
passing zijnde richtlijnen en overeenkomstige normen is door Bres-
ser GmbH afgegeven. De volledige tekst van de EG-verklaring van overeen- NL Plaats het dekglaasje (in elke goed gesorteerde hobby-winkel verkrijg- stemming is beschikbaar op het volgende internetadres:
baar) loodrecht op de rand van de waterdruppel, zodat het water zich www.bresser.de/download/8851310/CE/8851310_CE.pdf
langs de rand van het dekglas verdeelt. Laat het dekglaasje nu langzaam
boven de waterdruppel zakken.
AFVAL
Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit. Informatie
6. Experimenten
over het correct scheiden en weggooien van afval kunt u bij uw ge-
Voor het uit proberen van interessante experimenten klik op de volgende meentelijke milieudienst inwinnen.
web link Hoe kweek je oerkrabben? Hoe maak je zoutkristallen en nog
veel meer.
Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG over elektrische en elektro-
http://www.bresser.de/downloads
nische apparaten en de toepassing hiervan in nationale wetten moe-
ten afgedankte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en
Microscoop accessoires vindt u hier:
op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd.
http://www.bresser.de/P8859480
Lege batterijen en accu’s moeten door de gebruiker in een batterijenver-
zamelbak worden weggegooid. Informatie over het weggooien van oude
TIPS voor reiniging
apparaten en batterijen, die na 01-06-2006 zijn geproduceerd, kunt u bij uw
· Koppel het toestel los van de stroomvoorziening (batterijen verwijderen) gemeentelijke milieudienst inwinnen.
voordat u het reinigt!
· Reinig het toestel alleen uitwendig met een droge doek. Gebruik geen
Batterijen en accu’s mogen niet worden weggegooid in de vuilnisbak.
vloeistoffen, om schade aan de elektronica te vermeiden.
U bent wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren. U kunt
· Bescherm het toestel tegen stof en vocht!
de gebruikte batterijen in onze winkel of in de onmiddellijke omgeving, bijv.
· Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer deze langere tijd niet bij gemeentelijke Inzamelpunten gratis inleveren.
gebruikt wordt.
Batterijen en accu’s zijn gemarkeerd met een doorgestreepte vuilnisbak en
het chemische symbool van de verontreinigingende stoffen.
21
1 batterij bevat cadmium
2 batterij bevat kwik
Cd¹
Hg²
Pb³ 3 accu bevat lood
Garantie & Service De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag van aankoop. Om gebruik te maken van een verlengde vrijwillige garantieperiode zoals aangegeven op de geschenkverpakking is aangegeven dient het product op onze website geregistreerd te worden.
De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlenging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms.
22
Avvertenze di sicurezza generali
· PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Il prodotto contiene piccoli particolari che potrebbero venire ingoiati dai bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
· RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (batterie). L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
· PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l`apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
· RISCHIO DI CORROSIONE! Per inserire le batterie rispettare la polarità indicata. Le batterie scariche o danneggiate possono causare irritazioni se vengono a contatto con la pelle. Se necessario indossare un paio di guanti di protezione adatto.
· La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione! Evitare che l’acido della batteria entri in contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare immediatamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un medico.
· Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato o se le batterie sono scariche!
· Non tentare mai di ricaricare batterie normali non ricaricabili, poiché potrebbero esplodere.
· Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione
di un adulto.
12. Set di attrezzi da microscopia
· Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima 13. Rotella del diaframma
della ricarica.
14. Misurini
· I terminali non devono essere cortocircuitati. · Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di
15. Scatola con lente d’ingrandimento 16. MicroCut
IT
assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
17. Piastra di Petri
· Per l’utilizzo di questo apparecchio vengono spesso utilizzati strumenti 18. Conchiglie oculari
appuntiti e affilati. Pertanto, conservare l’apparecchio e tutti gli accessori e
strumenti fuori dalla portata dei bambini. PERICOLO DI LESIONE!
1. Che cos’è un microscopio?
· Conservare le istruzioni e l’imballaggio in quanto contengono Il microscopio consiste in due sistemi di lenti: l’oculare e l’obiettivo. Per
informazioni importanti.
semplificare la spiegazione supponiamo che entrambi questi sistemi si-
Sommario 1. Oculare Zoom 2. Ghiera della messa a fuoco 3. Torretta portaobiettivi con obiettivi 4. Tavolino portaoggetti 5. Interruttore acceso/spento (Illuminazione)
ano costituiti da una lente sola. In realtà tanto l’oculare (1) quanto gli obiettivi (2) nella torretta portaobiettivi (3) sono costituiti da più lenti. La lente inferiore (obiettivo) ingrandisce il preparato e si genera così un’immagine ingrandita del preparato. Questa immagine, che in realtà non si vede, viene ulteriormente ingrandita da una seconda lente (oculare, 1). Questa è quindi l’immagine che vedi al microscopio.
6. Illuminazioni elettrica 7. Piede con vano batterie 8. Vano batterie (3x AA) 9. Coprivetrini 10. Vetrini 11. Preparati:
a) Lievito b) Mezzo di inclusione per preparati
2. Struttura e ubicazione Prima di cominciare, scegli una posizione adatta per effettuare le tue osservazioni al microscopio. Da una parte, è importante che ci sia luce a sufficienza. Inoltre ti consigliamo di posizionare il microscopio su un piano di appoggio stabile perché altrimenti eventuali movimenti oscillatori potrebbero compromettere i risultati dell’osservazione.
c) Sale marino
d) Uova di gamberetto (Artemia)
e) Bottiglia vuota
23
3. Osservazione normale
4. Osservazione (Illuminazione elettrica)
Per effettuare una normale osservazione posiziona il microscopio in un posto luminoso (vicino ad una finestra o ad una lampada da tavolo). Gira verso l’alto la ghiera di regolazione della messa a fuoco (2) fino all’arresto e regola la torretta portaobiettivi (3) sull’ingrandimento minore.
Accendere la luce dall’interruttore previsto sul piede del microscopio. Su questo argomento troverai ulteriori suggerimenti al capitolo successivo. Spingi un vetrino preparato sotto le clip del tavolino portaoggetti (4) e posizionalo esattamente sotto l’obiettivo. Guardando attraverso l’oculare (1), vedrai il preparato ingrandito. L’immagine potrebbe non essere ancora sufficientemente nitida. Per regolare la messa a fuoco gira lentamente la ghiera (2). Ora puoi scegliere un ingrandimento maggiore, girando la torretta portaobiettivi e utilizzando un altro obiettivo. Ricorda però che quando modifichi l’ingrandimento devi regolare nuovamente la messa a fuoco e che quanto maggiore è l’ingrandimento, tanta più luce è necessaria per ottenere un`immagine ben illuminata. La rotella del diaframma (13) sotto il tavolino del microscopio (4) facilita l’osservazione di preparati molto chiari o trasparenti. Girare la rotella del diaframma (13) fino ad ottenere il miglior livello di contrasto.
24
Per eseguire l’osservazione con l’ausilio della luce elettrica (6), inserire 3 batterie AA da 1,5 V nel vano batterie (8) nel piede del microscopio (7). Il vano batterie si apre con l’ausilio di un cacciavite a croce. Durante l’inserimento delle batterie, verificarne la corretta polarità (segno +/-). Il coperchio del vano batterie deve essere prima inserito a destra nella piccola apertura e adattato con precisione. A questo punto si può serrare la vite. La luce si accende dall’interruttore previsto sul piede del microscopio.
SUGGERIMENTO: Quanto maggiore è l’ingrandimento impostato, tanta più luce è necessaria affinché l’immagine sia ben illuminata. Inizia quindi sempre i tuoi esperimenti con un ingrandimento basso.
5. Oggetto delle osservazioni Natura e preparazione 5.1. Natura dell’oggetto da osservare Con il presente microscopio, un microscopio cosiddetto “a luce trasmessa”, è possibile osservare oggetti trasparenti. Nel caso di oggetti trasparenti la luce arriva da sotto attraversando l`oggetto sul tavolino portaoggetti, viene ingrandita dalle lenti dell’obiettivo e dell’oculare e raggiunge infine l’occhio (principio della luce trasmessa). Molti piccoli esseri viventi acquatici, parti di piante e le parti animali più minute hanno per natura questa caratteristica della trasparenza, mentre altri oggetti devono essere preparati in modo opportuno e cioè rendendoli
trasparenti per mezzo di un pretrattamento o con la penetrazione di so- 5.3. Preparazione di un preparato
stanze adatte (mezzi) o tagliandoli a fettine sottilissime (taglio manuale Mettere l’oggetto da osservare su un vetrino portaoggetti e con una pipet-
o con microcut). Questi metodi verranno più diffusamente descritti nel ta aggiungere una goccia di acqua distillata sull’oggetto.
capitolo che segue.
Mettere un coprivetrino (in vendita in qualsiasi negozio di hobbistica
5.2. Preparazione di fettine sottili
ben fornito) perpendicolarmente rispetto al bordo della goccia, in modo IT
Come già illustrato in precedenza, un oggetto deve essere preparato ta- tale che l’acqua si espanda lungo il bordo del corpivetrino. Abbassare il
gliandolo in fettine che siano il più possibile sottili. Per raggiungere i mi- corpivetrino lentamente sulla goccia d’acqua.
gliori risultati è necessario usare della cera o della paraffina. Per esempio
la cera di una candela. Mettere la cera in un pentolino e scaldarla su una 6. Esperimenti
fiamma.
Utilizzare il seguente collegamento della web per trovare interessanti
esperimenti che si possono provare. Come si schiudono i gamberetti in
PERICOLO!
salamoia? Come fare i cristalli di sale e molto altro ancora.
Fare molta attenzione quando si utilizza la cera a caldo, vi è il rischio di ustioni.
http://www.bresser.de/downloads
Immergere l’oggetto ripetutamente nella cera liquida. Aspettare fino a quando la cera non si sarà indurita. Con un microtomo o un coltello/bisturi tagliare ora l’oggetto avvolto nella cera in fettine sottilissime.
PERICOLO! Prestare la massima attenzione nel manipolare lame/ scalpelli o il MicroCut! Le loro superfici affilate comportano un notevole rischio di lesione!
Le fettine saranno poi messe su un vetrino portaoggetti e coperte con un coprivetrino.
Gli accessori per microscopio si trovano qui: http://www.bresser.de/P8859480
NOTE per la pulizia · Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente
di corrente (rimuovere le batterie)! · Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare
liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. · Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! · Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per
un periodo prolungato!
25
Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su ri-
chiesta, è visionabile in qualsiasi momento. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bresser.de/download/8851310/CE/8851310_CE.pdf
SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il
servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico. Le batterie e gli accumulatori scarichi devono essere smaltiti dall’utilizzatore negli appositi contenitori di raccolta. Le informazioni degli apparecchi o delle batterie usate prodotte dopo il 01.06.2006 sono disponibili presso il servizio di smaltimento o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della sostanza inquinante.
1 Batteria contiene cadmio
2 Batteria contiene mercurio
Cd¹
Hg²
Pb³ 3 Batteria contiene piombo
Garanzia e assistenza Il periodo di garanzia regolare è di 2 anni a decorrere dalla data di acquisto. Per prolungare volontariamenteil periodo di garanzia come indicato sulla confezione regalo è necessario registrarsi al nostro sitoWeb. Le condizioni di garanzia complete e maggiori informazioni sul prolungamento della garanzia e suiservizi sono disponibili all`indirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smaltiti come sta previsto dalla legge. È possibile tornare batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta organizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
26
adulto.
Advertencias de carácter general
· Las pilas recargables deben retirarse del juguete antes de cargarlo.
· Los terminales no deben estar en cortocircuito.
· RIESGO DE AXFISIA Este producto contiene piezas pequeñas que un · No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le roga-
niño podría tragarse. Hay RIESGO DE AXFISIA.
mos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se
· ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (pi-
pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
ES
las). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El · ¡PELIGRO de lesiones corporales! Para trabajar con este aparato se
uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, emplean con frecuencia instrumentos auxiliares afilados y punzantes.
existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
Por ello, guarde este aparato y todos los accesorios e instrumentos
· ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a altas tem- auxiliares en un lugar fuera del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO
peraturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No corto- DE LESIONES!
circuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el · Guarde las instrucciones y el embalaje ya que contienen información
manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e inclu- importante.
so explosiones.
· ¡PELIGRO DE ABRASIÓN! No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o dañadas producen causticaciones al entrar en contacto con la piel. Dado el caso, utilice guantes protectores adecuados.
· Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones
Resumen 1. Ocular Zoom 2. Tornillo micrométrico 3. Cabeza revólver con objetivos
Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos y las 4. Platina
mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente 5. Interruptor de encendido/apagado (Iluminación)
las zonas afectadas con agua limpia abundante y visite a un médico.
6. Iluminación eléctrica
· Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado o si las pilas están agotadas!
7. Base con compartimento de pilas 8. Compartimento de las pilas (3x AA) 9. Cubiertas de cristal 10. Portaobjetos 11. Preparaciones:
· No cargar en ningún caso pilas no recargables. Podrían explotar como
a) Levadura
consecuencia de la carga.
b) Material de incrustación «Gum-Media»
· Las pilas recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un
c) Sal marina
27
d) Huevos de gamba (Artemia) e) Botella vacía 12. Instrumental de microscopio 13. Rueda de transmisión de luz 14. Tazas de medición 15. Caja de lupa 16. MicroCut 17. Placa de Petri 18. Visor
1. ¿Qué es un microscopio? El microscopio se compone de dos sistemas de lentes: el ocular y el objetivo. Para que sea más fácil de entender, nos representamos estos sistemas como si cada uno fuera una lente. Sin embargo, tanto el ocular (1) como los objetivos que hay en el revólver (3) se componen de varias lentes. La lente inferior (objetivo) aumenta la preparación, de modo que se genera una representación aumentada de dicha preparación. Esta imagen, que no se ve, vuelve a ser aumentada por la segunda lente (ocular, 1), y es entonces cuando ves la «imagen de microscopio».
3. Observación normal
Para la observación normal, debes colocar el microscopio en un lugar donde haya claridad (junto una ventana o un flexo). Gira el tornillo micrométrico (2) hasta el tope superior y ajusta el revólver con objetivos (3) al aumento más pequeño. Ahora, encienda la luz usando el interruptor en la base del microscopio. Encontrarás más consejos sobre la lámpara en el siguiente apartado. Ahora debes introducir una preparación permanente bajo las pinzas que hay sobre la platina (4), justo debajo del objetivo. Si miras ahora por el ocular (1), podrás ver la preparación aumentada. Quizá veas la imagen algo difusa todavía. Puedes ajustar la nitidez de imagen girando lentamente el tornillo micrométrico (2). Ahora puedes seleccionar un aumento mayor girando el revólver con objetivos y ajustando un objetivo distinto.
2. Montaje y lugar de observación Antes de empezar debes elegir un lugar apropiado para practicar observaciones con tu microscopio. Por una parte, es importante que haya luz suficiente. Además te recomiendo que coloques el microscopio sobre una base estable, ya que si el soporte se tambalea no se pueden obtener resultados visuales satisfactorios.
Al hacerlo, ten en cuenta que al modificar el aumento también es necesario ajustar de nuevo la nitidez de imagen, y cuanto mayor sea el aumento, más luz se necesitará para que la imagen esté bien iluminada.
La rueda de transmisión de luz (13) debajo de la platina del microscopio (4) le ayudará con la visualización de preparaciones muy brillantes o claras. Gire la rueda (13) hasta que se logre el mejor contraste.
28
4. Observación (Iluminación eléctrica)
Muchos microorganismos del agua, así como diversos componentes
de plantas y animales de diminuto son transparentes por naturaleza,
mientras que otros deben prepararse según corresponda antes de ob-
servarlos. En el apartado siguiente le explicaremos cuáles son los métodos que debe seguir en cada caso, independientemente de si los ES
Para la observación con la fuente de luz electrónica (6) necesita insertar 3 AA pilas de 1.5V, en el compartimento de las pilas (8) en la base del microscopio (7). El compartimento de las pilas se abre usando un destornillado Phillips. Inserte las pilas con la polaridad correcta (+/- indicación).
convierte en transparentes mediante un pretratamiento o la inyección de sustancias (fluidos) adecuados o de si se decide recortar láminas extremadamente finas de los mismos (manual o con un microcut) para observarlas a continuación.
Coloque primero la tapa de las pilas en la pequeña abertura para que la 5.2. Creación de segmentos delgados de cultivo
tapa encaje perfectamente. Ahora puede apretar el tornillo.
Tal como hemos descrito anteriormente, de preferencia se han de prepa-
La iluminación se enciende cuando se enciende el interruptor de la base del microscopio. Ahora puede observar del mismo modo descrito en la sección anterior.
rar los objetos en capas finas. Para conseguir mejores resultados necesitaremos un poco de cera o parafina. Coja, por ejemplo una vela. Se deja caer la cera en un recipiente y posteriormente se calienta con una llama.
CONSEJO: Cuanto mayor sea el aumento ajustado, mayor cantidad de luz se necesitará para que la imagen tenga una buena iluminación. Por tanto, comienza tus experimentos siempre con un aumento pequeño.
¡PELIGRO! Tenga mucho cuidado cuando se utiliza la cera caliente, se corre el riesgo de quemaduras!
5. Objeto de observación Adecuación y preparación
5.1. Adecuación del objeto de observación contemplarse objetos transparentes. En caso de materia transparente, la luz cae en la platina a través del propio objeto. Gracias a las lentes tanto del objetivo, como del ocular, éste se aumenta y llega así a nuestro ojo (Principio de la luz transmitida).
Se sumerge el objeto varias veces en la cera líquida. Deje que ésta se solidifique. Corte trozos muy finos del objeto que está ahora envuelto en cera con un microcut o un cuchillo / escalpelo.
29
¡PELIGRO! ¡Tenga especial cuidado a la hora de manejar cuchillos/ escalpelos o el MicroCut! ¡Existe un elevado riesgo de lesiones a causa de sus superficies afiladas!
Coloque estos trozos en un portaobjetos de vidrio y tápelos con un cubreobjetos.
5.3. Elaboración de un cultivo propio continuación, utilice una pipeta para verter una gota de agua destilada sobre dicho objeto.
Coloque un cubreobjetos (de venta en cualquier establecimiento especializado que esté bien surtido) en sentido perpendicular al borde de la gota de agua, de modo que ésta transcurra a lo largo del borde del cubreobjetos. Ahora baje lentamente el cubre objetos sobre la gota de agua.
6. Experimentos Utilice el siguiente link para encontrar experimentos interesantes que probar. ¿Cómo se incuba la gamba de salmuera? Cómo hacer cristales de sal y mucho más.
INSTRUCCIONES de limpieza · Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad
(quite las pilas). · Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice
productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. · ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! · Se deben retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un
periodo prolongado.
Declaración de conformidad Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/8851310/CE/8851310_CE.pdf
ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores
de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental.
http://www.bresser.de/downloads Los accesorios para microscopios se pueden encontrar aquí: http://www.bresser.de/P8859480
30
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. Las pilas y baterías descargadas deben ser llevadas por los consumidores a reci-
pientes de recogida para su eliminación. En los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental podrá obtener información sobre la eliminación de aparatos o pilas usados fabricados después del 01-06-2006.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos – sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un símbolo químico.
1 pila que contiene cadmio
2 pila que contiene mercurio
Cd¹
Hg²
Pb³ 3 pila que contiene plomo
Garantía y servicio El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de la com-
pra. Para beneficiarse de unperíodo de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarseen nuestra página web. Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
ES
31
· ! , . !
· ! , (). , , .
· / ! . . , ! , !
· ! ! / . . .
· ! , . .
· . . , . , !
32
· , ! .
· .
· .
· . · . –
. . · . , . ! · , . · , , . ! . . , , , . · : !
1. (Zoom) 2. 3. 4. 5.
6.
2.
7.
,
8. (3x AA)
. ,
9.
. —
10. 11. :
a)
, . , .
b) Gum Media c)
3.
d)
e)
12.
RU
13.
14.
15.
16. 17. 18.
, . (3) (2)
1. ? , , ,
, .
( ). , , , .
(6)
. (4), . . , –
(3) , (1). , , .
. , , (2). . ,
, .
, –
.
33
(13), (4), . (13), .
4.
, ( « »).
, ; — ( ), .
(6) 3 AA 1,5 (8), (7). . ( +/- ). , , . , . ( ).
5.2. , . ( ): , .
, , .
! , : !
: , . .
5.
5.1. . ,
34
.
5.3. . , . .
6. , . ? .
http://www.bresser.de/downloads
. 2012/19/EU . . .
: http://www.bresser.de/P8859480
, –
. RU
· (,
( )! · .
). , –
, .
. · . ·
, !
1 2 Cd¹ Hg² Pb³ 3
Bresser GmbH.
: www.bresser.de/download/8851310/CE/8851310_CE.pdf
2 , . , , . , www.bresser.de/warranty_terms
. .
35
Vseobecné výstrazné pokyny
· NEBEZPECÍ UDUSENÍ! Tento výrobek obsahuje malé díly, které by dti mohly spolknout! Hrozí NEBEZPECÍ UDUSENÍ!
· NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Tento pístroj obsahuje elektronické soucásti, které jsou provozovány pomocí zdroje proudu (baterie). Neponechávejte dti pi manipulaci s pístrojem nikdy bez dozoru! Pístroj se smí pouzívat pouze tak, jak je popsáno v návodu, v opacném pípad hrozí NEBEZPECÍ ZASAZENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM!
· NEBEZPECÍ POZÁRU/VÝBUCHU! Zaízení nevystavujte vysokým teplotám. Pouzívejte pouze doporucené baterie. Zaízení ani baterie nezkratujte a neodhazujte do ohn! Nadmrné horko a nevhodná manipulace mohou zpsobit zkrat, pozár nebo dokonce výbuch!
· NEBEZPECÍ POLEPTÁNÍ! Baterie nepatí do rukou dtí! Pi vkládání baterie dbejte na správnou polaritu. Vybité nebo poskozené baterie zpsobují poleptání, pokud se dostanou do styku s pokozkou. Pouzívejte popípad ochranné rukavice.
· Vyteklá kyselina z baterií mze zpsobit poleptání! Vyhýbejte se kontaktu pokozky, ocí a sliznice s kyselinou z baterie. Pi kontaktu s kyselinou opláchnte okamzit postizená místa dostatecným mnozstvím cisté vody a vyhledejte lékae.
· Slabé nebo vybité baterie vzdy vymte za zcela novou sadu baterií s plnou kapacitou. Nepouzívejte baterie rzných znacek, typ nebo rozdíln velké kapacity. Vyjmte baterie ze zaízení, pokud se nepouzívá delsí dobu nebo pokud jsou baterie vybité!
· V zádném pípad nenabíjejte bzné baterie, které nejsou urceny k nabíjení! Pi nabíjení by mohly explodovat.
36
· Dobíjecí baterie by mly být nabíjeny pouze pod dohledem dosplých. · Dobíjecí baterie by mly být ped nabíjením vyjmuty z hracky. · Terminály nesmjí být zkratovány. · Pístroj nerozebírejte! Obrate se v pípad závady na vaseho odborného
prodejce. Prodejce se spojí se servisním stediskem a mze pístroj píp. zaslat do servisního stediska za úcelem opravy. · Pro práci s tímto pístrojem se casto pouzívají ostrohranné a spicaté pomocné prostedky. Ukládejte proto tento pístroj a také vsechny cásti píslusenství a pomocné prostedky na míst nepístupném pro dti. Hrozí NEBEZPECÍ ZRANNÍ! · Pokyny a balení uchovávejte, protoze obsahují dlezité informace. · Dodávané chemikálie a kapaliny nepatí do rukou dtí! Chemikálie nepozívejte! Po pouzití si dkladn umyjte ruce pod tekoucí vodou. V pípad zasazení ocí ci úst vypláchnte oci nebo ústa vodou. Pi potízích neprodlen vyhledejte lékae a pedlozte mu pedmtné látky. · Varování: Microtom obsahuje funkcní ostré hrany a hroty!
Pehled soucástí 1. Zoom okulár
2. Kolecko zaostení 3. Revolverová hlava s objektivy
4. Pedmtový stolek 5. Zapínac/vypínac (osvtlení) 6. Elektrické osvtlení 7. Podstavec se schránkou na baterie 8. Schránka na baterie (3x AA)
9. Krycí sklícka 10. Sklícka 11. Pípravky:
a) kvasinky
b) zahrnutí znamená “gumové médium”
3. Bzné pozorování
c) moská sl
d) vejce krevety
e) Prázdný kontejner
12. Souprava pro mikroskopování
13. Kolecko clony
14. Odmrný pohárek
15. Zaízení líhn
Pro bzné pozorování umísti mikroskop na svtlé místo (u okna, stolní
16. MicroCut
lampy). Nastavováním ostrosti (2) otácej az do horní zarázky, címz se
17. Petriho miska
revolver objektivu (3) nastaví na nejmensí zvtsení (zobrazení: 50x-100x).
18. Ocní Cup
Nyní zapni vypínacem na podstavci mikroskopu osvtlení. Ohledn osvt- CZ lení najdes dalsí tipy v následující cásti. Nyní se podívej okulárem a zr-
1. Co to je mikroskop?
cátko (5) nastav tak, abys získal/a rovnomrný svtelný okruh. Pípadn
Mikroskop se skládá ze dvou systém cocek: okuláru a objektivu. Aby to pouzij lampu. K pouzití lampy naleznes dalsí tipy v dalsím oddíle. Nyní
bylo snadno pochopitelné, pedstavíme si kazdý z tchto systém jako zasu svj trvalý preparát pod svorky na stl na objekty (4), pesn pod
jedinou cocku. Ve skutecnosti se vsak okulár (1) i objektivy v revolveru (3) objektiv. Pokud se nyní podívás okulárem, uvidís zvtseninu preparátu.
skládají z nkolika cocek.
Mozná to bude jest trochu nejasný obrázek. Ostrost obrazu se nastavuje
pomalým otácením nastavování ostrosti (2). Nyní mzes zvolit vyssí zvt-
Spodní cocka (objektiv) zvtsuje preparát, címz vzniká zvtsený obraz to- sení otácením revolveru objektivu a nastavením na jiný objektiv.
hoto preparátu. Tento obraz, který nevidíme, je druhou cockou (okulár, 1) Pi zmn zvtsení se musí znovu upravit ostrost obrazu. Cím vtsí je
jest jednou zvtsen. Potom vidís ,,obraz mikroskopu”.
zvtsení, tím více svtla je zapotebí pro dobré prosvtlení obrazu.
2. Instalace a umístní Nez zacnes, zvol si pro mikroskopování vhodné stanovist. Dlezité je jednak to, abys ml/a zajistn dostatecný písun svtla, dále doporucujeme, abys mikroskop umístil/a na stabilní podlozku, nebo na nerovném povrchu nelze docílit uspokojivých výsledk.
4. Pozorování (Elektrické osvtlení)
37
Pro pozorování s elektrickým osvtlením (6) potebujes 3 baterie o velikosti AA a naptí 1,5 V, které se vkládají do schránky na baterie (8) na podstavci mikroskopu (7). Schránka na baterie se otvírá kízovým sroubovákem. Pi vkládání baterií dej pozor na správnou polaritu (údaj +/-). Nyní se musí vícko schránky baterií nejprve zastrcit doprava do malého otvoru tak, aby vícko pesn sedlo. Nyní mzes utáhnout sroub. Osvtlení se zapne spínacem na podstavci mikroskopu. Nyní mzes zacít s pozorováním stejn, jako je popsáno v bod 3.
TIP: Cím vyssí je nastavené zvtsení, tím více svtla je zapotebí pro dobré prosvtlení obrazu. S pokusy proto zacínej vzdy pi malém zvtsení.
5. Objekt pozorování Povaha objektu a preparování
5.1. Povaha objektu pozorování S tímto mikroskopem, tzv. mikroskopem pro dopadající/procházející svtlo, mzete pozorovat prhledné i neprhledné preparáty. Jestlize tímto mikroskopem pozorujeme neprhledné objekty, napíklad malé zivocichy, cásti rostlin, tkaniny, minerály a pod., svtlo dopadá na pozorovaný objekt, odrází se od nj a zvtsené pomocí objektivu a okuláru dopadá do oka (princip dopadajícího svtla, nastavení pepínace: ,,I”). V pípad prhledných (transparentních) objekt dopadá svtlo na pozorovací stolík s preparátem zdola a obraz objektu po zvtsení objektivem a okulárem dopadá do naseho oka (princip procházejícího svtla, poloha pepínace: ,,II”). Mnoho malých zivých organism zijících ve vod, cástí rostlin a tch nejjemnjsích cástí zivocich je takto prsvitných jiz ze své povahy, ostatní je teba nejprve odpovídajícím zpsobem vypreparovat. To je mozno provést tak, ze je zprhledníme bhem pípravného zpracování nebo tím,
38
ze je ponecháme proniknout vhodnou látkou (médiem), nebo tak, ze odezeme velmi tenké plátky (rucn nebo tzv. mikrotomy) a ty pak budeme zkoumat. Tyto postupy blízeji vysvtlíme v následující cásti.
5.2. Vytvoení tencích ez preparát Jak jsme uvedli, z objektu je zapotebí pipravit co nejtencí ezy. Nejlepsích výsledk dosáhnete, jestlize pouzijete trochu vosku nebo parafínu. Pouzijte napíklad bznou svícku. Vlozte vosk do hrnce a zahejte nad plamenem. Objekt nyní opakovan namocte do tekutého vosku.
NEBEZPECÍ! Bu nanejvýs opatrný pi zacházení s voskem, hrozí nebezpecí popálení!
Vosk nechejte ztvrdnout. Pomocí MicroCut pípadn pomocí noze/skalpelu (opatrn!!!) nyní z objektu obaleného ve vosku naezejte tenké ezy.
NEBEZPECÍ! Bu nanejvýs opatrný pi zacházení s nozi/skalpely nebo MicroCutem! Hrozí zvýsené nebezpecí poranní od jejich ostrých hran!
Tyto ezy polozte na podlozní sklícko a zakryjte krycím sklíckem.
5.3. Vytváení vlastního preparátu Polozte objekt, který chcete pozorovat, na podlozní sklícko a pomocí kapátka k nmu pidejte kapku destilované vody. Polozte krycí sklícko (obdrzíte v kazdém dobe zásobovaném obchodu s
pomckami pro hobby) vertikáln na hranu ke kapce vody tak, aby voda LIKVIDACE
procházela podél hrany krycího sklícka. Nyní opatrn pokládejte krycí
Balicí materiál zlikvidujte podle druhu. Informace týkající se ádné
sklícko na kapku vody.
likvidace získáte u komunální organizace sluzeb pro likvidaci a
nebo na úad pro zivotní prostedí.
6. Experimenty Pomocí následujícího odkazu naleznete zajímavé experimenty, které mzete vyzkouset. Jak se vám líhnou artemie? Jak vyrobit krystaly soli a mnoho dalsího. http://www.bresser.de/downloads
Nevyhazujte elektrické pístroje do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/EG o starých elektrických a elektronických pístrojích a její realizace v národním právu se musí opotebené elektropístroje ukládat samostatn a musí se pedat k recyklaci
Mikroskopické píslusenství najdete zde:
odpovídající ustanovením pro ochranu zivotního prostedí.
http://www.bresser.de/P8859480
Baterie a akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Podle zá- CZ
konných ustanovení je odevzdejte na sbrné místo pouzitých baterií
POKYNY pro cistní
a akumulátor. Baterie po pouzití mzete bezplatn odevzdat bu na na-
· Ped provádním cistní odpojte pístroj od zdroje proudu (vyjmte
sem prodejním míst, nebo na sbrném míst ve Vasí bezprostední blíz-
baterie)!
kosti (nap. prodejny ci komunální sbrné dvory). Baterie a akumulátory
· Cistní provádjte pouze zvnjsku pístroje suchou tkaninou.
jsou oznaceny peskrtnutým symbolem popelnice a chemickou znackou
Nepouzívejte cisticí kapalinu, aby nedoslo k poskození elektroniky.
skodlivé látky (,,Cd” znamená kadmium, ,,Hg” rtu a ,,Pb” olovo).
· Chrate pístroj ped prachem a vlhkostí! · Pokud se pístroj delsí dobu nepouzívá, je teba baterie vyjmout z
pístroje.
1 Baterie obsahuje kadmium
2 Baterie obsahuje rtu
Cd¹
Hg²
Pb³ 3 Baterie obsahuje olovo
ES Prohlásení o shod ,,Prohlásení o shod” v souladu s pouzitelnými smrnicemi a odpovídajícími normami zhotovila spolecnost Bresser GmbH.
Plné znní ES prohlásení o shod je k dispozici na následující internetové adrese: www.bresser.de/download/8851310/CE/8851310_CE.pdf
Záruka a Servis ádná zárucní doba ciní 2 roky a zacíná v den zakoupení. Abyste mohli vyuzít prodlouzenou, dobrovolnou zárucní dobu, která je uvedena napíklad na dárkovém obalu, je nutná registrace na nasich webových stránkách. Úplné zárucní podmínky a informace o moznosti prodlouzení a o servisních sluzbách naleznete na stránkách www.bresser.de/warranty_terms
39
Contact
Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de @BresserEurope
Bresser UK Ltd.
Suite 3G, Eden House Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. · · Omyly a technické zmny vyhrazeny.
Manual_8851310_Microscope_de-en-fr-nl-it-es-ru-cz_BRESSER-JR_v022023a
References
konsoleH :: Login
Bresser | Downloads | Expand Your Horizon
Bresser | FAQ | Expand Your Horizon
bresser.de/garantiebedingungen
Bresser | Ratgeber | Expand Your Horizon
Bresser | BRESSER JUNIOR 40x-640x Mikroskop mit Zubehör und Transportkoffer | Expand Your Horizon
Bresser | BRESSER JUNIOR smartes Mikroskopie-Zubehörset mit QR-Code für Zusatzinfos | Expand Your Horizon
bresser.de/warranty_terms
















