MR400 RC Work Light
Product Information
The MR400 and MR400 RC are headlamps designed for outdoor use.
The MR400 RC comes with a rechargeable Li-ion battery and the MR400
uses 3xAAA batteries. Both headlamps have an elastic headband with
anti-slip rubber for a comfortable fit. The headlamps have
different light modes which can be controlled using the push button
on the left-hand side of the headlamp body. The headlamp can be
mounted on a helmet using the included clip.
Technical Specifications
| Product | Headlamp Weight | Battery Type | Charging Time (MR400 RC) | Water Resistance | Operative Temperature Range | Storage Temperature |
|---|---|---|---|---|---|---|
| MR400 RC | 73 g | Li-Po, 700mAh, 3.7V | Not applicable | IPX7 | -20°C to +60°C | -30°C to +60°C |
| MR400 | 88 g (including batteries) | 3xAAA | Not applicable | IPX7 | -20°C to +60°C | -30°C to +60°C |
Product Usage Instructions
Charging the Li-ion Battery (MR400 RC)
- Open the lid on the right-hand side of the headlamp by turning
the lid counter-clockwise. - Connect the charge cable and the red indicator LED will light
up. - When the light turns green, the battery is fully charged.
Disconnect the charge cable. - Make sure to close the lid when the charging is finished to
assure water protection.
Inserting Batteries (MR400)
- Open the lid on the right-hand side of the headlamp by turning
the lid counter-clockwise. - Note polarity markings inside the headlamp body and insert the
batteries.
Adjusting the Headband
The elastic headband with anti-slip rubber on the inside is
designed to give a comfortable fit at all times. Adjust the
headband by moving the sliding buckle to fit it onto your head.
Helmet Mount
- The included clip can be used as a helmet attachment or a clip
for your belt or straps. - Mount the clip to your helmet using the included double
adhesive tape. - To mount the headlamp to the clip, simply push the headlamp
into the clip. - To release the headlamp from the clip, push on the release area
and at the same time pull the headlamp out of the clip.
Switching on Your Headlamp
On the left-hand side of the headlamp body, there is a push
button which controls all light modes. Use short, long, or
extra-long presses to switch between light modes.
After Use
Rechargeable Battery Precautions (MR400 RC)
Make sure to follow the precautions listed in the product manual
when using and storing the rechargeable battery.
Battery Status Indication
When the headlamp is turned off, a small LED is turned on inside
the front of the headlamp to indicate the status of the batteries.
This indication will be on for 3 seconds.
Disposing of Headlamp and Batteries
Headlamp and batteries should be recycled and must not be thrown
in the regular trash. Dispose of these items in accordance with
applicable local regulations.
FULL VERSION MANUAL
MR400 / MR400 RC
CHOOSE YOUR LANGUAGE:
FULL VERSION MANUAL
MR400 / MR400 RC
PRODUCT OVERVIEW The packaging consists of the following parts: · Headlamp unit · Head band · USB charge cable (MR400 RC) · 3xAAA batteries (MR400) · Helmet bracket including 3M adhesive · Quick guide
BEFORE USE
CHARGING THE LI-ION BATTERY (MR400 RC) Before first use the battery must be charged. Open the lid on the right-hand side of the headlamp by turning the lid counter clock wise. Connect the charge cable and the red indicator LED will light up. When the light is turns green, the battery is fully charged. Disconnect the charge cable.
Note! Make sure to close the lid when the charging is finished to assure water protection.
INSERT BATTERIES (MR400) Open the lid on the right-hand side of the headlamp by turning the lid counter clock wise. Note polarity markings inside the headlamp body and insert the batteries.
Note! · Make sure to close the lid when the batteries are inserted to assure water protection. · Do not mix brands of batteries · Do not mix new and old batteries
ADJUST THE HEADBAND The elastic headband with anti-slip rubber on the inside is designed to give a comfortable fit at all times. Adjust the headband by movng the sliding buckle to fit it onto your head.
HELMET MOUNT The included clip is used ether as a helmet attachment or a clip for example your belt or straps etc. Mount the clip to your helmet using the included double adhesive tape.
To mount the headlamp to the clip you simply push the headlamp into the clip. To release the headlamp form the clip you push on the release area and at the same time pull the headlamp out of the clip.
DURING USE
SWITCH ON YOUR HEADLAMP On the left-hand side of the headlamp body there is a push button which controls all light modes.
SHORT PRESS LONG PRESS EXTRA LONG PRESS
MR 400 Art.no 38071
MR 400 RC Art.no 38070
AFTER USE
MAINTENANCE To make sure you get maximum performance from your headlamp, clean it regularly with a damp cloth. Headset cleaning wash in washing machine at 40ºC.
RECHARGEABLE BATTERY PRECAUTIONS (MR400 RC)
· MR400 RC has an internal Li-ion battery and should be stored in a dry environment within the temperature range of -20ºC to +35 ºC.
· If you would like to store your lamp for longer periods (more than 30 days) the battery should be 50% charged. Recharge at least every 6 months.
· Do not expose the lamp with battery to extreme temperatures which may cause fire or explosion.
· Do not disassemble or mistreat the battery, risk for chemical burn. · Recharge only with a USB cable. The charger’s output voltage must not exceed 5 5V. Use
only a CE/UL approved charger, computer or portable power supply. · Never leave the lamp unattended while charging.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MR400 RC: Headlamp weight: Battery type: Charging time: Water resistance: Operative temperature range: Storage temperature:
73g Li-Po, 700mAh, 3.7V 2.5h IPX7 -20ºC – +60ºC -20ºC – +35 ºC
MR400:
Headlamp weight incl batteries: Battery type: Water resistance: Operative temperature range: Storage temperature:
88g 3xAAA alkaline IPX7 -20ºC – +60ºC -20ºC – +35 ºC
MAX OFF
MED OFF
MIN OFF
RED
ORANGE
OFF
OFF
S.O.S
OFF
BATTERY STATUS INDICATION When the headlamp is turned OFF, a small LED is turned on inside the front of the headlamp to indicate the status of the batteries. This indication will be on for 3 seconds.
MR400 RC: · Green light Battery in good – medium condition · Red light Battery needs charging
MR400: · Green light Battery in good condition · Orange light Battery in medium condition · Red light Battery needs to be replaced
PROTECT THE ENVIRONMENT. Headlamp and batteries should be recycled and must not be thrown in the regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
WARRANTY Silva warrants that, for a period of two (2) years*, your Silva product will be substantially free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends only to the original purchaser. If the Product proves defective during the warranty period please contact the original point of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
* Batteries: one (1) year
For more information please visit www.silvasweden.com
BRUKSANVISNING
MR400 / MR400 RC
MR 400 Art.no 38071
MR 400 RC Art.no 38070
PRODUKTOVERSIKT Pakken inneholder følgende deler: · Hodelyktenhet · Pannebånd · USB-ladekabel (MR400 RC) · 3 x AAA-batterier (MR400) · Hjelmholder, inkludert 3M klebemiddel · Hurtigveiledning
FØR BRUK
LADE LI-IONBATTERIET (MR400 RC) Batteriet må lades opp før første gangs bruk. Åpne lokket på høyre side av hodelykten ved å vri det mot klokken. Koble til ladekabelen, så tennes det røde LED-lyset. Når lyset blir grønt, er batteriet fulladet. Koble fra ladekabelen.
NB! Pass på å skru på igjen lokket når ladingen er fullført, slik at lommelykten forblir vanntett.
SETTE INN BATTERIER (MR400) Åpne lokket på høyre side av hodelykten ved å vri det mot klokken. Følg polaritetsmerkingen inne i hodelyktdelen og sett i batteriene.
NB! · Pass på å skru på igjen lokket når ladingen er fullført, slik at lommelykten forblir vanntett. · Batterimerker skal ikke blandes · Nye og gamle batterier skal ikke blandes
JUSTER PANNEBÅNDET Det elastiske pannebåndet med sklisikker gummi på innsiden er designet for å gi en komfortabel passform til enhver tid. Juster pannebåndet ved å flytte spennen til størrelsen passer til ditt hode.
HJELMFESTE Fest braketten til hjelmen din med det medfølgende dobbeltsidige limet opptaket.
For å montere hodelykten på braketten, trykk ganske enkelt inn hodelykten i braketten. For å frigjøre hodelykten fra festet, trykk utløserområdet og samtidig trekke hodelykten ut av braketten.
UNDER BRUK
SLÅ PÅ HODELYKTEN På venstre side av hodelyktdelen er det en trykknapp som kontrollerer alle lysmodusene.
SHORT PRESS LONG PRESS EXTRA LONG PRESS
ETTER BRUK
VEDLIKEHOLD
For å påse at du får mest mulig ut av hodelykten din bør du rengjøre den regelmessig med en fuktig klut. Rengjøring av pannebånd vask i vaskemaskin på 40º C.
FORHOLDSREGLER FOR OPPLADBART BATTERI (MR400 RC)
· MR400 RC har et internt Li-ionbatteri og skal oppbevares på et tørt sted i et temperaturområde på -20 ºC til +35 ºC.
· Hvis du vil oppbevare lykten i en lengre periode (mer enn 30 dager), bør batteriet være 50 % oppladet. Lad den opp minst hver 6. måned.
· Lykten med batteri skal ikke utsettes for ekstreme temperaturer, da dette kan forårsake brann eller eksplosjon.
· Batteriet skal ikke demonteres eller skades, da dette medfører risiko for kjemisk forbrenning.
· Skal kun lades opp med en USB-kabel. Laderens utgangsspenning må ikke overgå 5 V. Bruk kun en CE/UL-godkjent lader, datamaskin eller bærbar strømforsyning.
· La aldri lykten være uten tilsyn under opplading.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
MR400 RC:
Vekt:
73 g
Batterityper:
Li-Po, 700mAh, 3.7V
Vannmotstand:
IPX7
Temperaturområde for drift:
-20º – +60 ºC
Temperaturområde for oppbevaring: -20 – +35 ºC
MR400:
Vekt (hodelykt+batterier):
88 g
Batterityper:
3xAAA
Vannmotstand:
IPX7
Temperaturområde for drift:
-20º – +60 ºC
Temperaturområde for oppbevaring: -20 – +35 ºC
MAX OFF
MED OFF
MIN OFF
RED
ORANGE
OFF
OFF
S.O.S
OFF
VISNING AV BATTERISTATUS Når hodelykten er slått av, er et lite LED-lys slått på inne i frontdelen av hodelykten for å angi batteristatusen. Denne visningen er synlig i 3 sekunder.
MR400 RC · Grønt lys Sterkt til middels batteri · Rødt lys Batteriet må lades opp
MR400 · Grønt lys Sterkt batteri · Oransje lys Middels batteri · Rødt lys Batteriet må lades opp
BESKYTT MILJØET Hodelykten og batteriene må resirkuleres og skal ikke kastes med vanlig avfall. Kasser slike gjenstander i henhold til gjeldende lokale bestemmelser.
GARANTI Silva garanterer at, over en periode på to (2) år*, vil ditt Silva-produkt i all vesentlighet være fritt for mangler i materiell og utførelse ved normal bruk. Silvas ansvar under denne garantien er begrenset til reparasjon og utskifting av produktet. Denne begrensede garantien strekker seg bare til den opphavlige kjøperen. Dersom produktet utviser mangler i løpet av garantiperioden, vennligst ta kontakt med stedet der du kjøpte produktet. Sørg for at du har med kjøpskvitteringen når du returnerer produktet. Vi kan ikke behandle tilbakeleveringer uten den originale kjøpskvitteringen. Denne garantien gjelder ikke hvis produktet har blitt endret, ikke har blitt installert, brukt, reparert eller vedlikeholdt i henhold til instruksjonene som er gitt av Silva, eller hvis produktet har blitt utsatt for unormale fysiske elektriske eller mekaniske påkjenninger, misbruk, forsømmelse eller ulykker. Garantien dekker heller ikke normal slitasje. Silva er ikke ansvarlig for noen konsekvenser, direkte eller indirekte, eller skader som har oppstått som følge av bruken av dette produktet. Silvas erstatningsansvar vil under ingen omstendigheter overstige beløpet du betalte for produktet. Enkelte jurisdiksjoner tillater ikke utelukkelse av eller begrensinger på tilfeldig skade eller brukskade. Det kan derfor hende at begrensingene gitt ovenfor ikke gjelder for deg. Denne garantien er kun gyldig og kan kun behandles i landet hvor det er kjøpt.
* Batterier: 1 år
For mer informasjon, se www.silvasweden.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
MR400 / MR400 RC
MR 400 Art.no 38071
MR 400 RC Art.no 38070
PRODUKTÜBERSICHT Der Lieferumfang besteht aus folgenden Teilen: · Stirnlampeneinheit · Stirnband · USB-Ladekabel (MR400 RC) · 3x AAA-Batterien (MR400) · Helmhalterung inkl. Klebeband · Kurzanleitung
VOR DER BENUTZUNG
LADEN DES LITHIUM-IONEN-AKKUS (MR400 RC) Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Öffnen Sie den Deckel an der rechten Seite der Stirnlampe, indem Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schließen Sie das Ladekabel an und die rote Anzeige-LED leuchtet auf. Wenn die Leuchte auf Grün wechselt, ist der Akku vollständig aufgeladen. Trennen Sie das Ladekabel ab.
Hinweis! Vergewissern Sie sich, den Deckel zu schließen, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, damit das Produkt wasserdicht ist.
EINSETZEN VON BATTERIEN (MR400) Öffnen Sie den Deckel an der rechten Seite der Stirnlampe, indem Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Beachten Sie die Polaritätskennzeichnungen im Lampengehäuse und setzen Sie die Batterien ein.
Hinweis! · Vergewissern Sie sich, den Deckel zu schließen, wenn der Ladevorgang abgeschlossen
ist, damit das Produkt wasserdicht ist. · Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller. · Verwenden Sie keine frischen und gebrauchten Batterien gleichzeitig.
ANPASSEN DES STIRNBANDES Das elastische Stirnband mit rutschfestem Gummi an der Innenseite ist so konstruiert, dass jederzeit eine komfortable Passform gewährt wird. Passen Sie das Stirnband durch Verschieben der Schiebeschnalle so an, dass es auf Ihren Kopf passt.
HELMBEFESTIGUNG Befestigen Sie den Clip mit dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband an Ihrem Helm.
Drücken Sie einfach die Stirnlampe in den Clip, um die Stirnlampe am Clip zu befestigen. Um die Stirnlampe aus dem Clip zu lösen, drücken Sie einfach auf den Auslösebereich und ziehen Sie gleichzeitig die Stirnlampe aus dem Clip heraus.
WÄHREND DER BENUTZUNG
EINSCHALTEN IHRER STIRNLAMPE An der linken Seite des Stirnlampengehäuses befindet sich eine Taste, mit der alle Lichtmodi geschaltet werden können.
SHORT PRESS LONG PRESS EXTRA LONG PRESS
NACH DER BENUTZUNG
PFLEGE Damit Ihre Stirnlampe optimal funktioniert, reinigen Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Reinigen des Stirnbands: Maschinenwäsche bei 40 °C.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM AKKU (MR400 RC)
· MR400 RC besitzt einen internen Li-Ionen-Akku und sollte in einer trockenen Umgebung innerhalb des Temperaturbereichs von -20 °C bis +35 °C aufbewahrt werden.
· Wenn Sie Ihre Lampe längere Zeit (mehr als 30 Tage) lagern möchten, sollte der Akku zu 50 % aufgeladen sein. Laden Sie ihn mindestens alle 6 Monate auf.
· Setzen Sie die Lampe mit dem Akku keinen extremen Temperaturen aus, da dies zu einem Brand oder einer Explosion führen kann.
· Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und wenden Sie keine Gewalt an, es besteht die Gefahr von Verätzungen.
· Laden Sie nur mit einem USB-Kabel auf. Die Ausgangsspannung des Ladegeräts darf 5 V nicht überschreiten. Verwenden Sie nur ein CE/UL-zugelassenes Ladegerät, einen Computer oder eine tragbare Stromversorgung.
· Lassen Sie die Lampe beim Laden niemals unbeaufsichtigt.
TECHNISCHE DATEN
MR400 RC: Gewicht: Akku- und Batterietypen: Wasserdichtigkeit: Betriebstemperaturbereich: Lagertemperaturbereich:
73 g Li-Po, 700mAh, 3.7V IPX7 -20º bis +60 ºC -20 bis +35 ºC
MR400:
Gewicht (Stirnlampe + batterien): Akku- und Batterietypen: Wasserdichtigkeit: Betriebstemperaturbereich: Lagertemperaturbereich:
88 g 3xAAA IPX7 -20º bis +60 ºC -20 bis +35 ºC
MAX OFF
MED OFF
MIN OFF
RED
ORANGE
OFF
OFF
S.O.S
OFF
LADEZUSTANDSANZEIGE Bei ausgeschalteter Stirnlampe leuchtet eine kleine LED vorne an der Stirnlampe auf, die den Ladezustand anzeigt. Diese Anzeige bleibt 3 Sekunden lang eingeschaltet.
MR400 RC · Grünes Licht guter bis mittlerer Ladezustand · Rot Akku muss aufgeladen werden
MR400 · Grünes Licht guter Ladezustand · Oranges Licht mittlerer Ladezustand · Rot frische Batterie erforderlich
SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT! Stirnlampe und Batterien sind dem Recycling zuzuführen und dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie alle Teile gemäß den gültigen örtlichen Vorschriften.
GARANTIE Silva garantiert, dass Ihr Silva Produkt bei normaler Verwendung zwei (2) Jahre* lang frei von Material- oder Qualitätsmängeln ist. Die Haftung ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. Die eingeschränkte Garantie ist auf den ursprünglichen Käufer begrenzt. Sollte sich das Produkt während der Garantiezeit als fehlerhaft erweisen, wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Kaufbeleg zur Hand haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Der Umtausch kann nicht ohne den originalen Kaufbeleg erfolgen! Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder nicht gemäß den von Silva empfohlenen Anweisungen installiert, betrieben, repariert oder gepflegt wurde oder physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Vernachlässigung oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie gilt auch nicht für gewöhnliche Abnutzung und Verschleiß. Silva haftet weder für sämtliche direkte oder indirekte Folgen, noch für Schäden, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen. In keinem Fall überschreitet Silvas Haftung den von Ihnen für das Produkt gezahlten Preis. Einige Rechtssprechungen erlauben keinen Ausschluss oder keine Begrenzung von Neben- oder Folgeschäden. Daher trifft die obige Beschränkung oder der Ausschluss der Haftung möglicherweise nicht auf Sie zu. Die Gültigkeit der Garantie beschränkt sich auf das Land, in dem das Produkt gekauft wurde, und darf auch nur dort geltend gemacht werden.
*Batterien: 1 Jahre
Weitere Informationen finden Sie unter www.silvasweden.com
MANUEL
MR400 / MR400 RC
MR 400 Art.no 38071
MR 400 RC Art.no 38070
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT L’emballage comprend les éléments suivants: · Lampe frontale · Bandeau · Câble de chargement USB (MR400 RC) · Trois piles AAA (MR400) · Fixation pour casque avec adhésif 3M · Guide rapide
AVANT L’UTILISATION
CHARGEMENT DE LA PILE LI-ION (MR400 RC) La pile doit être chargée avant la première utilisation. Ouvrez le couvercle sur le côté droit de la lampe frontale en tournant le couvercle dans le sens antihoraire. Branchez le câble de chargement ; le témoin DEL rouge s’allume. Lorsque le voyant s’allume en vert, la pile est complètement chargée. Débranchez le câble de chargement.
Remarque: Assurez-vous de bien fermer le couvercle lorsque le chargement est terminé pour garantir l’étanchéité.
INSÉREZ LES PILES (MR400) Ouvrez le couvercle sur le côté droit de la lampe frontale en tournant le couvercle dans le sens antihoraire. Notez les marquages de polarité à l’intérieur du corps de la lampe frontale et insérez les piles.
Remarque: · Assurez-vous de bien fermer le couvercle lorsque le chargement est terminé pour garantir
l’étanchéité. · N’utilisez pas des piles de marques différentes. · N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des piles usagées.
AJUSTEZ LE BANDEAU Le bandeau élastique avec caoutchouc antidérapant à l’intérieur est conçu pour offrir un confort lors des utilisations. Réglez le bandeau en déplaçant la boucle coulissante pour qu’elle corresponde à votre tête.
CLIP DE CASQUE Montez le clip sur votre casque à l’aide du ruban adhésif double-face fourni.
Pour monter la lampe frontale sur le clip vous devez simplement pousser la lampe frontale dans le clip. Pour libérer la lampe frontale du clip vous devez appuyer sur la zone de déverrouillage en même temps que vous retirez la lampe du clip.
PENDANT L’UTILISATION
ALLUMEZ VOTRE LAMPE FRONTALE Sur le côté gauche de la lampe frontale se trouve un bouton-poussoir qui permet de commander tous les modes d’éclairage.
SHORT PRESS LONG PRESS EXTRA LONG PRESS
APRÈS L’UTILISATION
ENTRETIEN Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide. Lavage du serre-tête lavage en machine à 40 °C.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA PILE RECHARGEABLE (MR400 RC)
· La lampe MR400 RC comporte une pile Li-ion interne et doit être stockée dans un endroit sec à une température comprise entre -20 ºC et +35 ºC.
· Si vous souhaitez ranger votre lampe pendant de longues périodes (plus de 30 jours), la pile doit être chargée à 50 %. Rechargez la pile au moins tous les 6 mois.
· N’exposez pas la lampe contenant une pile à des températures extrêmes en raison des risques d’incendie ou d’explosion.
· Ne démontez pas et n’intervenez pas sur la pile. Vous vous exposeriez à un risque de brûlure chimique.
· Rechargez uniquement à l’aide d’un câble USB. La tension de sortie du chargeur ne doit pas dépasser 5 V. Utilisez exclusivement un chargeur, un ordinateur ou une source d’alimentation portable homologués CE/UL.
· Ne laissez jamais la lampe sans surveillance pendant la charge.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MR400 RC: Poids: Types de pile: Résistance à l’eau: Plage de température d’utilisation: Plage de température de stockage:
73 g Li-Po, 700mAh, 3.7V IPX7 -20º à +60 ºC -20 à +35 ºC
MR400:
Poids (lampe frontale+piles): Types de pile: Résistance à l’eau: Plage de température d’utilisation: Plage de température de stockage:
88 g 3xAAA IPX7 -20º à +60 ºC -20 à +35 ºC
MAX OFF
MED OFF
MIN OFF
RED
ORANGE
OFF
OFF
S.O.S
OFF
INDICATION DU NIVEAU DE CHARGE DES PILES Lorsque vous éteignez la lampe, une petite DEL s’allume à l’avant de la lampe frontale pour indiquer l’état de charge des piles. Cet indicateur reste allumé pendant 3 secondes.
MR400 RC · Voyant vert – Charge de la pile moyenne/bonne · Rouge La pile doit être rechargée
MR400 · Voyant vert – Charge satisfaisante · Voyant orange Charge de la pile moyenne/bonne · Rouge La pile doit être rechargée
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT La lampe frontale et les batteries doivent être recyclées et ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Pour les mettre au rebut, veillez à respecter la réglementation en vigueur.
GARANTIE Silva garantit votre produit contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans*. La responsabilité de Silva se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acheteur original peut bénéficier de cette garantie limitée. Contactez votre revendeur en cas de défaillance du produit pendant la période de garantie. Munissez-vous d’un justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour n’est accepté sous garantie sans l’original d’une preuve d’achat. Cette garantie s’annule automatiquement et de plein droit en cas de modification du produit ou en cas d’installation, d’utilisation, d’entretien ou de réparation non conformes aux instructions fournies par Silva ou en cas de dommages consécutifs à une contrainte physique ou une tension électrique anormales, à une utilisation inappropriée, à une négligence ou à un accident. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale. Silva décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects consécutifs à l’utilisation de ce produit. La responsabilité de Silva ne saurait en aucun cas excéder le montant du prix payé par le client pour l’achat du produit. Les limites de garantie et de responsabilité ne s’appliquent pas lorsque la juridiction locale du lieu de vente les exclut explicitement. Cette garantie s’applique exclusivement dans le pays où le produit a été acheté.
*Piles: 1 ans
Pour de plus amples informations, visitez le site internet www.silvasweden.com
MANUAL
MR400 / MR400 RC
INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO El paquete contiene las siguientes piezas: · Unidad del frontal · Cinta · Cable de carga USB (MR400 RC) · 3 pilas AAA (MR400) · Soporte de casco incluyendo adhesivo 3M · Guía rápida
ANTES DEL USO
CARGAR LA BATERÍA DE ION DE LITIO (MR400 RC) Cargue la batería antes del primer uso. Abra la tapa en el lado derecho del frontal girando la tapa en sentido contrario al de las agujas del reloj. Conecte el cable de carga; el indicador LED rojo se encenderá. Cuando la luz cambie a color verde, la batería está completamente cargada. Desconecte el cable de carga.
¡Atención! Asegúrese de cerrar la tapa cuando la carga finalice para garantizar la protección contra el agua.
INSERTE LAS BATERÍAS (MR400) Abra la tapa en el lado derecho del frontal girando la tapa en sentido contrario al de las agujas del reloj. Tenga en cuenta las marcas de polaridad en el interior del cuerpo del frontal e inserte las baterías.
¡Atención! · Asegúrese de cerrar la tapa cuando la carga finalice para garantizar la protección contra
el agua. · No mezcle baterías de diferentes marcas. · No mezcle pilas nuevas y antiguas
AJUSTE DE LA CINTA La cinta elástica con goma antideslizante en el interior está diseñada para proporcionar un ajuste cómodo en todo momento. Ajuste la cinta moviendo la hebilla deslizante para que se adapte a su cabeza.
CLIP PARA CASCO Instale el clip en su casco usando la cinta adhesiva doble incluida.
Para montar el frontal en el clip, simplemente presione el frontal en el clip. Para liberar el frontal del clip, presione la zona de liberación y al mismo tiempo tire del frontal para extraerlo del clip.
DURANTE EL USO
Encender su frontal En el lateral izquierdo del cuerpo del frontal existe un botón que controla todos los modos de luz.
SHORT PRESS LONG PRESS EXTRA LONG PRESS
MR 400 Art.no 38071
MR 400 RC Art.no 38070
DESPUÉS DEL USO
MANTENIMIENTO Para asegurarse de aprovechar al máximo su frontal, límpielo regularmente con un trapo húmedo. Limpieza del juego lavar en lavadora a 40 ºC.
PRECAUCIONES SOBRE LA BATERÍA RECARGABLE (MR400 RC)
· MR400 RC tiene una batería de ion de litio interna que debe almacenarse en un entorno seco con una gama de temperaturas de -20°C a +35 °C.
· Si va a guardar la lámpara durante un periodo prolongado (más de 30 días), la batería debe estar cargada al 50 %. Recárguela al menos una vez cada 6 meses.
· No exponga la lámpara a temperaturas extremas que puedan hacer que se incendie o explote.
· No desarme ni dañe la batería, podría sufrir quemaduras químicas. · Recargue solamente con un cable USB. El voltaje de salida del cargador no debe exceder
los 5 V. Use solamente un cargador, ordenador o suministro de alimentación portátil aprobado por CE/UL. · Nunca deje la lámpara desatendida durante la carga.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MR400 RC: Peso: Tipos de pilas: Resistencia al agua: Rango de temperatura de funcionamiento: Rango de temperaturas de almacenamiento:
73 g Li-Po, 700mAh, 3.7V IPX7 -20º – +60 ºC -20 – +35 ºC
MR400:
Peso (frontal+pilas): Tipos de pilas: Resistencia al agua: Rango de temperatura de funcionamiento: Rango de temperaturas de almacenamiento:
88 g 3xAAA IPX7 -20º – +60 ºC -20 – +35 ºC
MAX OFF
MED OFF
MIN OFF
RED
ORANGE
OFF
OFF
S.O.S
OFF
INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA Al apagar el frontal, un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera del frontal para indicar el estado de las baterías. Esta indicación permanecerá encendida durante 3 segundos.
MR400 RC · Luz verde Batería en buen estado – estado medio · Luz roja La batería necesita carga
MR400 · Luz verde Batería en buen estado · Luz naranja – Batería en condición media · Luz roja La batería necesita carga
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE. El frontal y las pilas deben reciclarse y no deben desecharse con la basura normal. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
GARANTÍA Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años*, su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva, de conformidad con la presente garantía, se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el producto es defectuoso durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía sólo es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
*Baterías: 1 año
Para obtener más información, visite www.silvasweden.com
BRUKSANVISNING
MR400 / MR400 RC
MR 400 Art.no 38071
MR 400 RC Art.no 38070
PRODUKTÖVERSIKT Förpackningen innehåller följande delar: · Pannlampsenhet · Pannband · USB-laddningskabel (MR400 RC) · 3 x AAA-batterier (MR400) · Hjälmfäste, inklusive 3M-fästdyna · Snabbguide
FÖRE ANVÄNDNING
LADDA LI-ION-BATTERIET (MR400 RC) Batteriet måste laddas innan det används första gången. Öppna locket på höger sida av pannlampan genom att vrida locket motsols. Anslut laddningskabeln. Den röda LED-indikatorn tänds. När lampan lyser grönt är batteriet fulladdat. Dra ur laddningskabeln.
Obs! Se till att stänga locket när laddningen är slutförd för att garantera vattentätheten.
SÄTTA I BATTERIER (MR400) Öppna locket på höger sida av pannlampan genom att vrida locket motsols. Sätt i batterierna genom att följa polaritetsmarkeringarna på insidan av pannlampans hölje.
Obs! · Se till att stänga locket när laddningen är slutförd för att garantera vattentätheten. · Blanda inte olika batterimärken · Blanda inte nya och gamla batterier
JUSTERA PANNBANDET Det elastiska pannbandet med halkfritt gummi på insidan är utformat för att alltid ge bekväm passform. Justera pannbandet för bästa passform genom att flytta det skjutbara spännet.
HJÄLMFÄSTE Montera fästet på din hjälm med den medföljande dubbelhäftande tejpen.
För att montera pannlampan på fästet trycker du helt enkelt in pannlampan i fästet. För att frigöra pannlampan från fästet, tryck på frigöringsområdet och dra samtidigt ut pannlampan från fästet.
UNDER ANVÄNDNING
SLÅ PÅ PANNLAMPAN På vänster sida av lamphöljet finns en tryckknapp som styr alla ljuslägen.
SHORT PRESS LONG PRESS EXTRA LONG PRESS
EFTER ANVÄNDNING
UNDERHÅLL Rengör din pannlampa regelbundet med en fuktig trasa för att den ska hålla längre.
Rengöring av pannbandet maskintvätt 40 ºC.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR LADDNINGSBARA BATTERIER (MR400 RC)
· MR400 RC har ett internt Li-ion-batteri och ska förvaras på en torr plats inom ett temperaturintervall på -20 ºC till +35 ºC.
· Om lampan ska förvaras under en längre tid (mer än 30 dagar) bör batteriet vara laddat till hälften. Ladda minst var sjätte månad.
· Utsätt inte lampan och batteriet för extrema temperaturer, det kan leda till brand eller explosion.
· Hantera batteriet försiktigt och ta inte isär det, det finns risk för frätskador. · Ladda endast med en USB-kabel. Laddarens utspänning får inte överstiga 5 V. Använd
endast en CE/UL-godkänd laddare, dator eller bärbar strömförsörjning. · Lämna aldrig lampan obevakad under laddningen.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
MR400 RC: Vikt: Batterityp: Vattentäthet: Användningstemperatur: Förvaringstemperatur:
73 g Li-Po, 700mAh, 3.7V IPX7 -20º – +60 ºC -20 – +35 ºC
MR400:
Vikt (pannlampa+batterier): Batterityp: Vattentäthet: Användningstemperatur: Förvaringstemperatur:
88 g 3xAAA IPX7 -20º – +60 ºC -20 – +35 ºC
MAX OFF
MED OFF
MIN OFF
RED
ORANGE
OFF
OFF
S.O.S
OFF
INDIKERING AV BATTERISTATUS När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod på insidan av framstycket som visar batteristatusen. Denna indikering visas under 3 sekunder.
MR400 RC · Grönt ljus god till medelgod batterinivå · Rött batteriet behöver laddas
MR400 · Grönt ljus god batterinivå · Orange ljus medelgod batterinivå · Rött batteriet behöver laddas
VÄRNA OM MILJÖN Pannlampan och batterierna ska återvinnas och inte kastas i hushållssoporna. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
GARANTI Silva garanterar att din Silva-produkt under en period av två (2) år* kommer att i allt väsentligt vara fri från material- och tillverkningsdefekter vid normal användning. Silvas ansvar under denna garanti begränsas till att reparera eller ersätta produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara defekt under garantiperioden, kontakta inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returärenden kan inte behandlas utan originalköpehandling. Denna garanti gäller inte om produkten har förändrats, inte installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt Silvas instruktioner, eller har fått utstå onormal fysisk eller elektrisk belastning, felanvändning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter överstiger Silvas ansvar det belopp du har betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Denna garanti gäller och kan behandlas endast i inköpslandet.
*Batterier: 1 år
För mer information, se www.silvasweden.com

















