Silva Mr200 Work Light Or Headlamp User Manual

MR200 Work Light or Headlamp

Product Information

The MR200 is a headlamp designed for hands-free lighting in
various situations. It comes with a comfortable elastic headband
and a clip that can be attached to a helmet or other straps. The
headlamp has multiple light modes and a battery status indication
feature. It is lightweight and water-resistant, making it suitable
for outdoor activities.

Technical Specifications

  • Headlamp weight (including batteries): 86 g
  • Battery type: 3xAAA
  • Water resistance: IPX7
  • Operative temperature range: N/A
  • Storage temperature range: N/A

Maintenance

After use, it is recommended to clean the headlamp using a soft
cloth and mild detergent if necessary. Do not submerge the headlamp
in water. Ensure that the batteries are removed if the headlamp
will not be used for an extended period of time.

Environmental Protection

Please dispose of the headlamp and batteries responsibly. They
should not be thrown in the regular trash but recycled in
accordance with applicable local regulations.

For more information, please visit the official website:
www.silvasweden.com

Product Usage Instructions

Before Use

  1. Insert Batteries:
    • Open the lid on the right-hand side of the headlamp by turning
      the lid counterclockwise.
    • Note the polarity markings inside the headlamp body.
    • Insert the batteries following the polarity markings.
  2. Adjust the Headband:
    • The elastic headband with anti-slip rubber on the inside is
      designed for a comfortable fit.
    • Move the sliding buckle to adjust the headband and ensure a
      secure fit on your head.
  3. Helmet Mount:
    • The included clip can be used as a helmet attachment or a clip
      for other straps.
    • To mount the clip to your helmet, use the included double
      adhesive tape.
    • To mount the headlamp to the clip, simply push the headlamp
      into the clip.
    • To release the headlamp from the clip, push on the release area
      and simultaneously pull the headlamp out of the clip.

During Use

To switch on your headlamp:

  • Locate the push button on the left-hand side of the headlamp
    body.
  • Press the button to cycle through different light modes:
  1. Max mode
  2. Min mode
  3. Blink mode
  4. Repeat from step 1
  • To turn off the headlamp, press and hold the button for 1
    second.

    Battery Status Indication:

    • When the headlamp is turned off, a small LED inside the front
      of the headlamp will indicate the status of the batteries.
    • This indication will be on for 3 seconds.

    After Use

    Ensure that the headlamp is turned off and the batteries are
    removed if not in use to prolong battery life. Store the headlamp
    in a cool, dry place.

    FULL VERSION MANUAL
    MR200
    CHOOSE YOUR LANGUAGE:

    FULL VERSION MANUAL
    MR200 Art. no 38002
    PRODUCT OVERVIEW The packaging consists of the following parts: · Headlamp unit · Head band · 3xAAA batteries · Helmet bracket including 3M adhesive · Quick guide
    BEFORE USE
    INSERT BATTERIES Open the lid on the right-hand side of the headlamp by turning the lid counter clock wise. Note polarity markings inside the headlamp body and insert the batteries.
    Note! · Make sure to close the lid when the batteries are inserted to assure water protection. · Do not mix brands of batteries · Do not mix new and old batteries
    ADJUST THE HEADBAND The elastic headband with anti-slip rubber on the inside is designed to give a comfortable fit at all times. Adjust the headband by movng the sliding buckle to fit it onto your head.
    HELMET MOUNT The included clip is used ether as a helmet attachment or a clip for example your belt or straps etc. Mount the clip to your helmet using the included double adhesive tape.
    To mount the headlamp to the clip you simply push the headlamp into the clip. To release the headlamp form the clip you push on the release area and at the same time pull the headlamp out of the clip.
    DURING USE
    SWITCH ON YOUR HEADLAMP On the left-hand side of the headlamp body there is a push button which controls all light modes.
    Each press on the button gives you the following light: 1. Turns the headlamp ON in max mode. 2. Switches to Min mode 3. Switches to Blink mode 4. Starts over from 1 To turn OFF the headlamp; press and hold the button for 1 second.
    BATTERY STATUS INDICATION When the headlamp is turned OFF, a small LED is turned on inside the front of the headlamp to indicate the status of the batteries. This indication will be on for 3 seconds.
    Green light ­ Battery in good condition · Orange light ­ Battery in medium condition · Red light ­ Battery needs to be replaced

    AFTER USE

    MAINTENANCE
    To make sure you get maximum performance from your headlamp, clean it regularly with a damp cloth. Headset cleaning ­ wash in washing machine at 40ºC.

    TECHNICAL SPECIFICATIONS
    Headlamp weight incl batteries: Battery type: Water resistance: Operative temperature range: Storage temperature:

    86 g 3xAAA alkaline IPX7 -20ºC – +60ºC -20ºC – +35 ºC

    PROTECT THE ENVIRONMENT. Headlamp and batteries should be recycled and must not be thrown in the regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
    WARRANTY Silva warrants that, for a period of two (2) years*, your Silva product will be substantially free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends only to the original purchaser. If the Product proves defective during the warranty period please contact the original point of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
    * Batteries: one (1) year
    For more information please visit www.silvasweden.com

    BRUKSANVISNING
    MR200 Art. no 38002
    PRODUKTOVERSIKT Pakken inneholder følgende deler: · Hodelyktenhet · Pannebånd · 3 x AAA-batterier · Hjelmholder, inkludert 3M klebemiddel · Hurtigveiledning
    FØR BRUK
    SETTE INN BATTERIER Åpne lokket på høyre side av hodelykten ved å vri det mot klokken. Følg polaritetsmerkingen inne i hodelyktdelen og sett i batteriene.
    NB! · Pass på å skru på igjen lokket når ladingen er fullført, slik at lommelykten forblir vanntett. · Batterimerker skal ikke blandes · Nye og gamle batterier skal ikke blandes
    JUSTER PANNEBÅNDET Det elastiske pannebåndet med sklisikker gummi på innsiden er designet for å gi en komfortabel passform til enhver tid. Juster pannebåndet ved å flytte spennen til størrelsen passer til ditt hode.
    HJELMFESTE Fest braketten til hjelmen din med det medfølgende dobbeltsidige limet opptaket.
    For å montere hodelykten på braketten, trykk ganske enkelt inn hodelykten i braketten. For å frigjøre hodelykten fra festet, trykk utløserområdet og samtidig trekke hodelykten ut av braketten.
    UNDER BRUK
    SLÅ PÅ HODELYKTEN På venstre side av hodelyktdelen er det en trykknapp som kontrollerer alle lysmodusene.
    Hvert trykk på knappen produserer følgende lys: 1. Slår på hodelykten i maksimal modus. 2. Bytter til minimal modus 3. Bytter til blinkende modus 4. Start på nytt fra 1
    Slå av hodelykten ved å holde knappen inne i 1 sekund.
    VISNING AV BATTERISTATUS Når hodelykten er slått av, er et lite LED-lys slått på inne i frontdelen av hodelykten for å angi batteristatusen. Denne visningen er synlig i 3 sekunder.
    · Grønt lys ­ Sterkt batteri · Oransje lys ­ Middels batteri · Rødt lys ­ Batteriet må lades opp

    ETTER BRUK

    VEDLIKEHOLD
    For å påse at du får mest mulig ut av hodelykten din bør du rengjøre den regelmessig med en fuktig klut. Rengjøring av pannebånd ­ vask i vaskemaskin på 40º C.

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER

    Vekt (hodelykt+batterier):

    86 g

    Batterityper:

    3xAAA

    Vannmotstand:

    IPX7

    Temperaturområde for drift:

    -20º – +60 ºC

    Temperaturområde for oppbevaring: -20 – +35 ºC

    BESKYTT MILJØET Hodelykten og batteriene må resirkuleres og skal ikke kastes med vanlig avfall. Kasser slike gjenstander i henhold til gjeldende lokale bestemmelser.
    GARANTI Silva garanterer at, over en periode på to (2) år*, vil ditt Silva-produkt i all vesentlighet være fritt for mangler i materiell og utførelse ved normal bruk. Silvas ansvar under denne garantien er begrenset til reparasjon og utskifting av produktet. Denne begrensede garantien strekker seg bare til den opphavlige kjøperen. Dersom produktet utviser mangler i løpet av garantiperioden, vennligst ta kontakt med stedet der du kjøpte produktet. Sørg for at du har med kjøpskvitteringen når du returnerer produktet. Vi kan ikke behandle tilbakeleveringer uten den originale kjøpskvitteringen. Denne garantien gjelder ikke hvis produktet har blitt endret, ikke har blitt installert, brukt, reparert eller vedlikeholdt i henhold til instruksjonene som er gitt av Silva, eller hvis produktet har blitt utsatt for unormale fysiske elektriske eller mekaniske påkjenninger, misbruk, forsømmelse eller ulykker. Garantien dekker heller ikke normal slitasje. Silva er ikke ansvarlig for noen konsekvenser, direkte eller indirekte, eller skader som har oppstått som følge av bruken av dette produktet. Silvas erstatningsansvar vil under ingen omstendigheter overstige beløpet du betalte for produktet. Enkelte jurisdiksjoner tillater ikke utelukkelse av eller begrensinger på tilfeldig skade eller brukskade. Det kan derfor hende at begrensingene gitt ovenfor ikke gjelder for deg. Denne garantien er kun gyldig og kan kun behandles i landet hvor det er kjøpt.
    * Batterier: 1 år
    For mer informasjon, se www.silvasweden.com

    BEDIENUNGSANLEITUNG
    MR200 Art. no 38002

    PRODUKTÜBERSICHT Der Lieferumfang besteht aus folgenden Teilen: · Stirnlampeneinheit · Stirnband · 3x AAA-Batterien · Helmhalterung inkl. Klebeband · Kurzanleitung
    VOR DER BENUTZUNG
    EINSETZEN VON BATTERIEN Öffnen Sie den Deckel an der rechten Seite der Stirnlampe, indem Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Beachten Sie die Polaritätskennzeichnungen im Lampengehäuse und setzen Sie die Batterien ein.
    Hinweis! · Vergewissern Sie sich, den Deckel zu schließen, wenn der Ladevorgang abgeschlossen
    ist, damit das Produkt wasserdicht ist. · Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller. · Verwenden Sie keine frischen und gebrauchten Batterien gleichzeitig.
    ANPASSEN DES STIRNBANDES Das elastische Stirnband mit rutschfestem Gummi an der Innenseite ist so konstruiert, dass jederzeit eine komfortable Passform gewährt wird. Passen Sie das Stirnband durch Verschieben der Schiebeschnalle so an, dass es auf Ihren Kopf passt.
    HELMBEFESTIGUNG Befestigen Sie den Clip mit dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband an Ihrem Helm.
    Drücken Sie einfach die Stirnlampe in den Clip, um die Stirnlampe am Clip zu befestigen. Um die Stirnlampe aus dem Clip zu lösen, drücken Sie einfach auf den Auslösebereich und ziehen Sie gleichzeitig die Stirnlampe aus dem Clip heraus.
    WÄHREND DER BENUTZUNG
    EINSCHALTEN IHRER STIRNLAMPE An der linken Seite des Stirnlampengehäuses befindet sich eine Taste, mit der alle Lichtmodi geschaltet werden können.
    Mit jedem Druck auf die Taste können Sie folgende Lichtarten schalten: 1. Schaltet die Stirnlampe im Max-Modus ein. 2. Wechselt zum Min-Modus 3. Wechselt zum Blink-Modus 4. Beginnt wieder bei 1
    Zum Ausschalten der Stirnlampe; halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt.
    LADEZUSTANDSANZEIGE Bei ausgeschalteter Stirnlampe leuchtet eine kleine LED vorne an der Stirnlampe auf, die den Ladezustand anzeigt. Diese Anzeige bleibt 3 Sekunden lang eingeschaltet.
    · Grünes Licht ­ guter Ladezustand · Oranges Licht ­ mittlerer Ladezustand · Rot ­ frische Batterie erforderlich

    NACH DER BENUTZUNG

    PFLEGE
    Damit Ihre Stirnlampe optimal funktioniert, reinigen Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Reinigen des Stirnbands: Maschinenwäsche bei 40 °C.

    TECHNISCHE DATEN
    Gewicht (Stirnlampe + batterien): Akku- und Batterietypen: Wasserdichtigkeit: Betriebstemperaturbereich: Lagertemperaturbereich:

    86 g 3xAAA IPX7 -20º bis +60 ºC -20 bis +35 ºC

    SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT! Stirnlampe und Batterien sind dem Recycling zuzuführen und dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie alle Teile gemäß den gültigen örtlichen Vorschriften.
    GARANTIE Silva garantiert, dass Ihr Silva Produkt bei normaler Verwendung zwei (2) Jahre* lang frei von Material- oder Qualitätsmängeln ist. Die Haftung ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. Die eingeschränkte Garantie ist auf den ursprünglichen Käufer begrenzt. Sollte sich das Produkt während der Garantiezeit als fehlerhaft erweisen, wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Kaufbeleg zur Hand haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Der Umtausch kann nicht ohne den originalen Kaufbeleg erfolgen! Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder nicht gemäß den von Silva empfohlenen Anweisungen installiert, betrieben, repariert oder gepflegt wurde oder physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Vernachlässigung oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie gilt auch nicht für gewöhnliche Abnutzung und Verschleiß. Silva haftet weder für sämtliche direkte oder indirekte Folgen, noch für Schäden, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen. In keinem Fall überschreitet Silvas Haftung den von Ihnen für das Produkt gezahlten Preis. Einige Rechtssprechungen erlauben keinen Ausschluss oder keine Begrenzung von Neben- oder Folgeschäden. Daher trifft die obige Beschränkung oder der Ausschluss der Haftung möglicherweise nicht auf Sie zu. Die Gültigkeit der Garantie beschränkt sich auf das Land, in dem das Produkt gekauft wurde, und darf auch nur dort geltend gemacht werden.
    *Batterien: 1 Jahre
    Weitere Informationen finden Sie unter www.silvasweden.com

    MANUEL
    MR200 Art. no 38002

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT L’emballage comprend les éléments suivants: · Lampe frontale · Bandeau · Trois piles AAA · Fixation pour casque avec adhésif 3M · Guide rapide
    AVANT L’UTILISATION
    INSÉREZ LES PILES Ouvrez le couvercle sur le côté droit de la lampe frontale en tournant le couvercle dans le sens antihoraire. Notez les marquages de polarité à l’intérieur du corps de la lampe frontale et insérez les piles.
    Remarque: · Assurez-vous de bien fermer le couvercle lorsque le chargement est terminé pour garantir
    l’étanchéité. · N’utilisez pas des piles de marques différentes. · N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des piles usagées.
    AJUSTEZ LE BANDEAU Le bandeau élastique avec caoutchouc antidérapant à l’intérieur est conçu pour offrir un confort lors des utilisations. Réglez le bandeau en déplaçant la boucle coulissante pour qu’elle corresponde à votre tête.
    CLIP DE CASQUE Montez le clip sur votre casque à l’aide du ruban adhésif double-face fourni.
    Pour monter la lampe frontale sur le clip vous devez simplement pousser la lampe frontale dans le clip. Pour libérer la lampe frontale du clip vous devez appuyer sur la zone de déverrouillage en même temps que vous retirez la lampe du clip.
    PENDANT L’UTILISATION
    ALLUMEZ VOTRE LAMPE FRONTALE Sur le côté gauche de la lampe frontale se trouve un bouton-poussoir qui permet de commander tous les modes d’éclairage.
    Chaque pression sur le bouton vous donne le mode d’éclairage suivant : 1. Allume la lampe frontale en mode Max. 2. Passe en mode Min 3. Passe en mode Flash 4. Recommence à 1
    Pour éteindre la lampe, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 1 seconde.
    INDICATION DU NIVEAU DE CHARGE DES PILES Lorsque vous éteignez la lampe, une petite DEL s’allume à l’avant de la lampe frontale pour indiquer l’état de charge des piles. Cet indicateur reste allumé pendant 3 secondes.
    · Voyant vert – Charge satisfaisante · Voyant orange ­ Charge de la pile moyenne/bonne · Rouge ­ La pile doit être rechargée

    APRÈS L’UTILISATION

    ENTRETIEN
    Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide. Lavage du serre-tête ­ lavage en machine à 40 °C.

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    Poids (lampe frontale+piles): Types de pile: Résistance à l’eau: Plage de température d’utilisation: Plage de température de stockage:

    86 g 3xAAA IPX7 -20º à +60 ºC -20 à +35 ºC

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT La lampe frontale et les batteries doivent être recyclées et ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Pour les mettre au rebut, veillez à respecter la réglementation en vigueur.
    GARANTIE Silva garantit votre produit contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans*. La responsabilité de Silva se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acheteur original peut bénéficier de cette garantie limitée. Contactez votre revendeur en cas de défaillance du produit pendant la période de garantie. Munissez-vous d’un justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour n’est accepté sous garantie sans l’original d’une preuve d’achat. Cette garantie s’annule automatiquement et de plein droit en cas de modification du produit ou en cas d’installation, d’utilisation, d’entretien ou de réparation non conformes aux instructions fournies par Silva ou en cas de dommages consécutifs à une contrainte physique ou une tension électrique anormales, à une utilisation inappropriée, à une négligence ou à un accident. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale. Silva décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects consécutifs à l’utilisation de ce produit. La responsabilité de Silva ne saurait en aucun cas excéder le montant du prix payé par le client pour l’achat du produit. Les limites de garantie et de responsabilité ne s’appliquent pas lorsque la juridiction locale du lieu de vente les exclut explicitement. Cette garantie s’applique exclusivement dans le pays où le produit a été acheté.
    *Piles: 1 ans
    Pour de plus amples informations, visitez le site internet www.silvasweden.com

    MANUAL
    MR200 Art. no 38002
    INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO El paquete contiene las siguientes piezas: · Unidad del frontal · Cinta · 3 pilas AAA · Soporte de casco incluyendo adhesivo 3M · Guía rápida
    ANTES DEL USO
    INSERTE LAS BATERÍAS Abra la tapa en el lado derecho del frontal girando la tapa en sentido contrario al de las agujas del reloj. Tenga en cuenta las marcas de polaridad en el interior del cuerpo del frontal e inserte las baterías.
    ¡Atención! · Asegúrese de cerrar la tapa cuando la carga finalice para garantizar la protección contra
    el agua. · No mezcle baterías de diferentes marcas. · No mezcle pilas nuevas y antiguas
    AJUSTE DE LA CINTA La cinta elástica con goma antideslizante en el interior está diseñada para proporcionar un ajuste cómodo en todo momento. Ajuste la cinta moviendo la hebilla deslizante para que se adapte a su cabeza.
    CLIP PARA CASCO Instale el clip en su casco usando la cinta adhesiva doble incluida.
    Para montar el frontal en el clip, simplemente presione el frontal en el clip. Para liberar el frontal del clip, presione la zona de liberación y al mismo tiempo tire del frontal para extraerlo del clip.
    DURANTE EL USO
    Encender su frontal En el lateral izquierdo del cuerpo del frontal existe un botón que controla todos los modos de luz.
    Cada vez que pulsa el botón se obtiene el siguiente tipo de iluminación: 1. Enciende la frontal en modo máximo. 2. Cambia a modo Mínimo 3. Cambia a modo Flash 4. Vuelve a empezar desde 1
    Para apagar la frontal; mantenga pulsado el botón durante 1 segundo.
    INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA Al apagar el frontal, un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera del frontal para indicar el estado de las baterías. Esta indicación permanecerá encendida durante 3 segundos.
    · Luz verde ­ Batería en buen estado · Luz naranja – Batería en condición media · Luz roja ­ La batería necesita carga

    DESPUÉS DEL USO

    MANTENIMIENTO
    Para asegurarse de aprovechar al máximo su frontal, límpielo regularmente con un trapo húmedo. Limpieza del juego ­ lavar en lavadora a 40 ºC.

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
    Peso (frontal+pilas): Tipos de pilas: Resistencia al agua: Rango de temperatura de funcionamiento: Rango de temperaturas de almacenamiento:

    86 g 3xAAA IPX7 -20º – +60 ºC -20 – +35 ºC

    PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE. El frontal y las pilas deben reciclarse y no deben desecharse con la basura normal. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
    GARANTÍA Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años*, su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva, de conformidad con la presente garantía, se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el producto es defectuoso durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía sólo es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
    *Baterías: 1 año
    Para obtener más información, visite www.silvasweden.com

    BRUKSANVISNING
    MR200 Art. no 38002

    PRODUKTÖVERSIKT Förpackningen innehåller följande delar: · Pannlampsenhet · Pannband · 3 x AAA-batterier · Hjälmfäste, inklusive 3M-fästdyna · Snabbguide
    FÖRE ANVÄNDNING
    SÄTTA I BATTERIER Öppna locket på höger sida av pannlampan genom att vrida locket motsols. Sätt i batterierna genom att följa polaritetsmarkeringarna på insidan av pannlampans hölje.
    Obs! · Se till att stänga locket när laddningen är slutförd för att garantera vattentätheten. · Blanda inte olika batterimärken · Blanda inte nya och gamla batterier
    JUSTERA PANNBANDET Det elastiska pannbandet med halkfritt gummi på insidan är utformat för att alltid ge bekväm passform. Justera pannbandet för bästa passform genom att flytta det skjutbara spännet.
    HJÄLMFÄSTE Montera fästet på din hjälm med den medföljande dubbelhäftande tejpen.
    För att montera pannlampan på fästet trycker du helt enkelt in pannlampan i fästet. För att frigöra pannlampan från fästet, tryck på frigöringsområdet och dra samtidigt ut pannlampan från fästet.
    UNDER ANVÄNDNING
    SLÅ PÅ PANNLAMPAN På vänster sida av lamphöljet finns en tryckknapp som styr alla ljuslägen.
    Varje tryck på knappen ger följande ljus: 1. Slår på pannlampan i maxläge. 2. Växlar till minläge 3. Växlar till blinkläge 4. Börjar om från 1
    Stäng av pannlampan genom att hålla in knappen i 1 sekund.
    INDIKERING AV BATTERISTATUS När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod på insidan av framstycket som visar batteristatusen. Denna indikering visas under 3 sekunder.
    · Grönt ljus ­ god batterinivå · Orange ljus ­ medelgod batterinivå · Rött ­ batteriet behöver laddas

    EFTER ANVÄNDNING

    UNDERHÅLL Rengör din pannlampa regelbundet med en fuktig trasa för att den ska hålla längre.

    Rengöring av pannbandet ­ maskintvätt 40 ºC.

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER
    Vikt (pannlampa+batterier): Batterityp: Vattentäthet: Användningstemperatur: Förvaringstemperatur:

    86 g 3xAAA IPX7 -20º – +60 ºC -20 – +35 ºC

    VÄRNA OM MILJÖN Pannlampan och batterierna ska återvinnas och inte kastas i hushållssoporna. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
    GARANTI Silva garanterar att din Silva-produkt under en period av två (2) år* kommer att i allt väsentligt vara fri från material- och tillverkningsdefekter vid normal användning. Silvas ansvar under denna garanti begränsas till att reparera eller ersätta produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara defekt under garantiperioden, kontakta inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returärenden kan inte behandlas utan originalköpehandling. Denna garanti gäller inte om produkten har förändrats, inte installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt Silvas instruktioner, eller har fått utstå onormal fysisk eller elektrisk belastning, felanvändning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter överstiger Silvas ansvar det belopp du har betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Denna garanti gäller och kan behandlas endast i inköpslandet.
    *Batterier: 1 år
    För mer information, se www.silvasweden.com

    References

  • Documents / Resouces

    Download manual
    Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


    Related Manuals