Homa Hb-1099 Vigo Hand Blender Instruction Manual

HB-1099 VIGO Hand Blender

Product Information

Product Name: Hand Blender

Model: HB-1099

Power: 1000W

Voltage: 220-240V~

Frequency: 50-60Hz

Important Safety Precautions

  • Close supervision is necessary when using the appliance near
    children.
  • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug.
  • Care shall be taken when handling the sharp cutting
    blades.
  • Always disconnect the blender from the supply before
    assembling, disassembling, or cleaning.
  • Switch off the appliance and disconnect from the socket outlet
    before changing accessories or approaching parts that move in
    use.
  • If the supply cord is damaged, it must be replaced by
    authorized service agent or similarly qualified persons.
  • This appliance can be used by persons (including children) from
    8 years old and above with reduced physical, sensory, or mental
    capabilities.

Parts Description

  • A – Chopper
  • B – Beaker
  • C – Hand blender
  • D – Whisks

Before Using for the First Time

  1. Remove all packaging and take out the blade covers.
  2. Clean the motor unit with a dry cloth, never immerse it in
    water or place it under running water.
  3. Wash the blending accessories in warm water. Rinse and dry
    thoroughly.
  4. Switch off and unplug the appliance before changing accessories
    or approaching parts.
  5. Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage
    indicated on the label of the appliance.
  6. Before connecting the appliance to the mains, assemble the
    appliance with the desired attachment.
  7. Do not switch the appliance on if the whole unit is not
    properly fitted and connected together.

Product Usage – Hand Blender (Blending in the Beakers)

You can blend baby food, soups, sauces, milkshakes, and
mayonnaise using the hand blender.

  1. Move the appliance slowly up and down and in cycles to blend
    the ingredients.
  2. Do not fill the beaker above 700ml (24fl oz).

EN: HAND BLENDER | Instruction Manual BG: |
RO: BLENDER | Instruciuni de utilizare GR: | RU: |
AR:
|

Model: HB-1099
1000 W, 220­240 V~50/60Hz

EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the first time and save it for future reference. / BG: ,

. / RO: V rugm s citii instruci-

unile de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dat i pstrai-le pentru referine viitoare. / GR: ,

µ . / RU:

.

/ AR:

EN: HAND BLENDER | Instruction Manual
IMPORTANT SAFETY PRECOUSIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed including the following: Read all instructions before use!
1. Close supervision is necessary when using the appliance near children. 2. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged
in any manner. Contact your customer service. 3. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl during cleaning. 4. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, or cleaning. 5. Switch off the appliance and disconnect from the socket outlet before changing accessories or approaching parts that
move in use. 6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by authorized service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. 7. This appliance can be used by persons (including children) from 8 years old and above with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved, from person responsible for their safety. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children. 8. Keep the appliance and its power cord out of reach of children. 9. This appliance is for household use only, not professional, industrial use. 10. Never touch the blades while the appliance is plugged in. 11. Keep fingers, hair, clothing, and utensils away from moving parts. 12. Unplug after use and before changing attachments. 13. Never blend hot oil or fat. 14. Do not let children or infirm people use the hand blender without supervision. 15. Never use a damaged hand blender. 16. Never place the motor body in water or allow the cord or plug to get wet. This may cause damage to the appliance and electric shock. 17. Never let the cord touch hot surfaces or hang down where a child could grab it. 18. Never use an unauthorized attachment. 19. Do not touch the sharp blades. 20. Do not use the appliance in an environment full of flammable gas and powder. Keep away from any fire and heat sources. 21. Do not attempt to disassemble or repair the appliance by yourself in order to avoid a hazard. 22. Connect the appliance to a socket that can supply a minimum of 10 amperes. 23. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors. 24. Do not use the appliance with damp hands or when barefooted. 25. Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance. 26. Do not wrap the power cord around the appliance. 27. The appliance is not suitable for outdoor use. 28. Use the appliance for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 29. The appliance must not run for more than 50 seconds at one start. Every 50 seconds of work it is necessary to provide time of at least 60 seconds for cooling the engine. 30. The blender nozzle and the mixer for light mixtures are not appropriate for washing in a dishwasher! The detergent will wash all the internal parts, which may result in blockage during operation and burnout of the engine.
“Keten” Ltd. is not liable for damages caused by non-compliance with these instructions, improper use or manipulation.
3

EN: HAND BLENDER | Instruction Manual PARTS DESCRIPTION

A ­ Speed knob

B ­ Push buttons

C ­ Body/motor unit

A

D ­ Blending stick with blade

E ­ Gear box

B

F ­ Stirrers/whisks

T

G ­ Beaker

H ­ Chopper gear box

I ­ Mixer gear shaft

C

J ­ Stainless steel blade

F

H

G D

I

J

Chopper

Beaker

Hand blender

E Whisks

THECNICAL CHARACTERISTICS

Model HB-1099

Power 1000W

Voltage 220-240V~

Frequency 50-60Hz

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging and take out the blade covers. 2. Clean the motor unit with a dry cloth, never immerse it in water or place it under running water. 3. Wash the blending accessories in warm water. Rinse and dry thoroughly. 4. Switch off and unplug the appliance before changing accessories or approaching parts. 5. Do not submerge the motor unit/chopper gear box or the chopper lid into water as this will damage the gears, wipe
these with a damp cloth only. 6. Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the label of the appliance. 7. Before connecting the appliance to the mains, assemble the appliance with the desired attachment. 8. Do not switch the appliance on if the whole unit is not properly fitted and connected together.

CAUTION: Never connect the appliance to the mains before placing the attachment on it. This can cause injuries. CAUTION: Wash with care. CAUTION: The blades are very sharp. Never touch the blades with your finger.

USING THE APPLIANCE HAND BLENDER Blending in the beakers
4

EN: HAND BLENDER | Instruction Manual

You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and mayonnaise.

1. Move the appliance slowly up and down and in cycles to blend the ingredient.

2. Do not fill the beaker above 700ml (24fl oz). ( /)

3. Blending in a saucepan 4. If using the blending stick to purée hot food in a saucepan or pot, ensure that the saucepan or pot is

T

removed from the heat source and the food or liquid has cooled down sufficiently to avoid the risk of

scalding and overheating of the motor unit.

· Do not let the hand blender sit in a hot pan on the stove top when not in use.

· Ensure that the liquid does not come above the join between the blending stick and the motor unit.

1. Attach the blending stick to the motor body and turn anticlockwise to lock it into position. (See Figure 1)

2. Ensure the unit is plugged in.

3. Place the food into beakers or into a suitable container.

4. Insert the blending stick into the food before switching on the power. This is to avoid splashing.

5. Select the desired speed on the control dial and press the “I” button. Select a low speed for slower

blending and to minimize splashing and a higher speed or turbo button for faster blending.

6. Move the hand blender using a mashing or stirring action to blend and mix the food. Do not lift the

hand blender out of the food before switching off.

NOTE: Do not use the hand blender to process extremely hard foods, such as unshelled nuts, ice cubes, coffee beans, grains, or hard spices e.g. nutmeg. Processing these foods could damage the blades.

7. After use, release the I button or turbo button. 8. Unplug form the socket outlet. 9. Turn the blending stick clockwise to unlock
USING THE WHISKS
Use the whisks to whip up cream, eggs and ready mix desserts. · Do not use the whisk for harder ingredients such as butter and sugar as this will damage the
whisks. For best results, use the whisks in a deep container and use them at an angle when whisking. 1. Attach the whisks into the whisk collar and then attach this to the motor head, turn anticlockwise to lock it into position. (See Figure 2) 2. Place the food into a suitable container. 3. Turn the speed dial to a low speed to start with. his will prevent splatter. 4. Insert the whisks into the food and press the I button. For best results increase the speed or use the turbo button. 5. When the desired results have been achieved, release the I or turbo button and turn the whisks collar clockwise. 6. Remove the stainless-steel whisks by pulling it out of the collar for cleaning.

Figure 1
T

Figure 2 USING THE MINI-CHOPPER
The mini chopping bowl can be used to chop meat, fish, hard cheese, onions, garlic, vegetables, herbs, bread, biscuits, and nuts. It is not suitable for chopping hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices, or chocolate as these may damage the blade. 1. Remove any bones from meat or fish and cut food into bit sized pieces.
5

EN: HAND BLENDER | Instruction Manual

2. Fit the chopper blade over the pin in the bowl. 3. Add your food, do not overfill the bowl, take note of the
maximum chopping amounts, and do not fill above the max line. 4. Fit the chopping bowl cover, turn, and lock into position. 5. Insert the motor unit into the chopper cover and twist to lock
into position. (See Figure 3) 6. Hold the bowl steady and then select your desired speed and
press the I button or for more of a rough chop press the turbo button in short bursts to achieve a pulse action. 7. When the desired results have been achieved twist the motor to unlock and lift the motor off the chopping bowl. Twist the cover to unlock from the bowl and lift off. Carefully take out the blade before pouring out the contents of the bowl. To remove the blade, slightly turn it then pull it off. 8. Never remove the cover until the blade has completely stopped.

T
Figure 3

PROCESSING GUIDE FOR BLENDING

Food Baby food Fruits vegetables Cream soup sauces

Maximum Amount 100-400ml 100-200g 100-200g 100-500ml 100-700ml

Approximate time (in seconds) 50s 50s 50s 50s 50s

PROCESSING GUIDE FOR CHOPPING

Food Herbs Meat Nuts Cheese Bread Hardboiled Eggs Onions

Maximum Amount 20g 450g 200g 150g 1slice 2 100g

Approximate time (in seconds) 10-30s 4s 30s 30s 20s 5s 10s

CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning unplug the appliance from the power supply. 2. Clean the motor unit with a dry cloth, never immerse it in water or place it under running water. 3. Wash the blending accessories in warm water. Rinse and dry thoroughly. 4. Do not submerge the motor unit/chopper gear box or the chopper lid into water as this will damage the gears, wipe
these with a damp cloth only. 5. Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance. 6. Do not store the appliance in rooms/cabinets with high humidity. This may damage the appliance. 7. To prevent the accumulation of dust, after cleaning, allow the appliance to dry completely and put it back in its original
packaging.

6

BG: |

, , : !
1. , . 2. , , ,
. . 3. . 4. , ,
. 5. , ,
. 6. ,
, . 7. ( ) 8 ,
, , , . . . 8. , . 9. , . 10. , . 11. , , . 12. . 13. . 14. . 15. . 16. . . 17. , . 18. . 19. . 20. , . . 21. , . 22. , 10 A. 23. . . 24. . 25. . , . 26. . 27. . 28. , , . 29. 50 . . 50 . 60 . . 30. ! , .
,,” , , .
7

BG: |

A ­

B ­

A

C ­ /

D ­ E ­

B
T

F ­

G ­ /

H ­

C

I ­

J ­

F

H

G D

I

E

J

HB-1099

1000W

220-240V~

50-60Hz

1. . . 2. , . 3. / . . 4. , . 5. / ,
, . 6. , , . 7. , . 8. , .

: , . . : . : . .

/ , , , . 1. – , .2. 700 ml. ,

8

BG: |
, , . · , . · , . T 1.
, . ( 1) 2. , . 3. . 4. , . ,
. 5. I. –
– – . 6. – , .
, .

: , , , , , . . .

7. I . 8. . 9. ,
.

1

, .

· – ,

. –

T

.

1.

, , . (

2)

2. .

3. , . .

4. I. –

.

5. , I ,

.

6. ,

.

2

, , , , , , , ,
. , ,
, . 1. . 2. . 3. , , ,
max. 4. , , .

9

BG: |

5. , . ( 3)
6. , I – , .
7. , , . , . , . , , .
8. , .

T
3

100-400ml 100-200g 100-200g 100-500ml 100-700ml

( ) 50s 50s 50s 50s 50s

20g 450g 200g 150g 1 2 100g

( ) 10-30s 4s 30s 30s 20s 5s 10S

1. . 2. , . 3. . . 4. / ,
, . 5.
. 6. / . . 7. ,
.

10

RO: BLENDER | Manual de utilizare
INSTRUCIUNI DE SIGURAN IMPORTANTE
La utilizarea aparatelor electrice, trebuie respectate întotdeaun msurile de siguran de baz, inclusiv urmtoarele: Înainte de utilizare, citii cu atenie instruciunile de utilizare!
1. Când utilizai aparatul în preajm copiilor, este necesar o supraveghere strict. 2. Nu utilizai aparatul în cazul în care cablul sau techerul acestuia sunt deteriorai, dac unitatea a czut de la înlime sau
a suferit vreo deteriorare. În asemenea cazuri contactai un centru de service autorizat. 3. Trebuie acordat o atenie deosebit la manipularea lamelor ascuite sau la scoaterea acestora din bol pentru curare. 4. Deconectai întotdeauna aparatul de la priz, atunci când nu este supravegheat, înainte de a-i ataa/ detaa accesorii sau
înainte de curare. 5. Oprii aparatul i deconectai-l de la priz, înainte de schimbarea accesoriilor sau de asamblarea unor piese, care în
timpul utilizrii se afl în micare. 6. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de câtre productor, de un agent de service
autorizat de acesta din urm, sau de câtre o persoan cu calificare corespunztoare, pentru a evita orice pericol. 7. Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii de peste 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau
intelectuale reduse ori lipsite de cunotine sau de experien numai dac sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplin siguran i îneleg pericolele la care se expun. Copiii nu trebuie lsai s se joace cu aparatul. Curarea i întreinerea aparatului nu se vor efectua de copii. 8. Nu lsai cablul de alimentare la îndemîn copiilor. 9. Acest aparat este destinat doar uzului casnic i nu poate fi utilizat în scopuri industriale sau profesionale. 10. Nu atingei niciodat lamele în timp ce aparatul este conectat la reea. 11. Degetele, prul, hainele i accesoriile aparatului trebuie inute la distan de piesele aflate în micare. 12. Deconectai aparatul de la priz electric dup utilizare i înainte de trece la înlocuirea accesoriilor. 13. Nu amestecai niciodat ulei fierbinte cu grsime. 14. Nu permitei copiilor sau persoanelor cu dizabiliti s foloseasc aparatul, dac nu-i este asigurat o supraveghere. 15. Nu utilizai niciodat un aparat deteriorat. 16. Nu întroducei niciodat carcasa aparatului în ap i nu lsai cablul de alimentare sau techerul s fie udai. Acest lucru poate provoca deteriorarea aparatului i electrocutare. 17. Nu lsai cablul electric s intre în contact cu suprafee fierbini sau s atârne, astfel încât s fie accesat de copii. 18. Nu folosii niciodat accesorii, care nu sunt autorizate de productor. 19. Nu atingei marginile ascuite ale accesoriilor de tiere. 20. Nu folosii aparatul într-un mediu în care exist gaze inflamabile i praf. A se pstra departe de surse de cldur i de surse de aprindere. 21. Nu încercai s dezasamblai sau reparai aparatul de unul singur, pentru a evita pericolele asociate. 22. Conectai aparatul la o priz alimentat cu curent electric de cel puin 10 A. 23. Nu aducei modificari neautorizate ale techerului. Nu folosii tecerul printr-un adaptor. 24. Nu folosii aparatul cu mâinile ude sau dac suntei desclat. 25. Nu tragei de cablu de alimentare. Nu folosii cablul de alimentare pentru a ridica, a deplasa sau a deconecta aparatul. 26. Nu înfurai cablul de alimentare în jurul aparatului. 27. Aparatul nu este conceput pentru a fi utilizat în aer liber. 28. Utilizarea aparatului pentru alte aplicaii de lucru, decât cele prevzute, poate duce la situaii periculoase. 29. Aparatul nu trebuie s funcioneze în mod continuu mai mult de 50 de secunde la fiecare pornire. La fiecare 50 de secunde de funcionare, este necesar s fie asigurat un timp de cel puin 60 de secunde pentru rcirea motorului electric. 30. Accesoriul blender i telurile pentru amestecuri uoare, nu sunt spalabile în maina de splat vase! Detergentul va afecta toate prile interne, ceea ce poate duce la blocare în timpul funcionrii i deteriorarea motorului.
,,Keten” Ltd. nu este responsabil pentru daunele cauzate de nerespectarea acestor instruciuni sau de utilizarea i manipularea necorespunztoare.
11

RO: BLENDER | Manual de utilizare DESCRIEREA APARATULUI

A ­ Regultor de turaie

B ­ Butoane

A

C ­ Corp cu ansamblul motor

D ­ Accesoriu blender cu lam E ­ Cutie de viteze palete

B
T

F ­ Agitatorii

G ­ Bol/Can gradat

H ­ Cutie de viteze tocator

C

I ­ Ax

J ­ Lam

F

H

G D

I

E

Tocator

J Can gradat

Blender

Palete mixare

CARACTERISTICI TEHNICI

Model HB-1099

Putere 1000W

Tensiune 220-240V~

Frecven 50-60Hz

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Scoatei aparatul din ambalaj. Scoatei protectoarele de siguran de pe lame. 2. Curai subansamblul motor cu o cârp uscat, n-l scufundai niciodat în ap i nu-l cltii sub jet de ap. 3. Splai accesoriile de blenbuire / mixare cu ap cald. Cltii-le i uscai-le bine. 4. Deconectai aparatul de la priz înainte de schimbarea accesoriilor sau de apropierea pieselor aflate în micare. 5. Nu scufundai subansamblul motor / cutiile de viteze ale accesoriilor sau capacul tocatorului în ap, deoarece se vor
deteriora roile dinate ale acestora, tergei-le doar cu o cârp umezit. 6. Asigurai-v c tensiunea reelei de alimentare corespunde tensiunii indicate pe eticheta aparatului. 7. Înainte de a conecta aparatul la reea, ataai la aparat accesoriul dorit. 8. Nu pornii aparatul, dac accesoriul nu este instalat corect.

ATENIE: Nu conectai niciodat aparatul la reea, înainte de a ataa un accesoriu. Acesta este periculos i poate provoca rniri. ATENIE: Splarea se face cu grij. ATENIE: Lamele sunt foarte ascuite. Nu le atingei cu gegete.

UTILIZAREA APARATULUI
BLENDER DE MÂN Blenduire în bol/can gradat Blenderul de mân se poate folosi pentru prepararea mâncruri pentru bebelui, sosuri, supe, maionez, shake-uri cu lapte, etc.

12

RO: BLENDER | Manual de utilizare
1. 1. Pentru amestecarea îngredientelor, micai ciclic i încet aparatul în sus i în jos. 2. 2. Nu umplei cana gradat mai mult de 700 ml.
BLENDUIRE DIRECT ÎN OAL
Dac folosii accesoriul blender direct în oal sau crati pentru o mâncare fierbinte, asigurai-v c aceast este ridicat de pe sursa de cldur i c alimentele sau lichidul s-a rcit suficient, ca s fie evitat riscul de oprire i supraînclzirea subansamblului motor. · Nu lsai blenderul într-o crati înclzit lsat pe plit, atunci când nu este utilizat. · – Nu introducei aparatul în lichid peste nivelul de jonciune al accesoriului blender cu subansamblul
motor. 1. Ataai accesoriul blender la subansamblul motor i rotii-l în sens anti-orar pân blocare. (Vezi Figura 1) 2. Asigurai-v, c unitatea este conectat la priz de reea. 3. Plasai îngredientele într-un bol sau vas potrivit. 4. Pentru a evita stropirea, pornii aparatul numai dup ce accesoriul blender este introdus în vasul sau
bolul cu îngrediente. 5. Selectai viteza de blenduire dorit i apsai butonul I. Trecei pe o vitez mai mic pentru a realiza
o blenduire mai lent i a minimiza împrtierea, sau pe o vitez mai mare/ turbo, pentru a realiza o blenduire mai rapid. 6. Micai blenderul în sus i în jos sau mixai pentru a amesteca sau blendui îngredientele. Nu scoatei blenderul din îngrediente, înainte de oprirea aparatului.
NOT: Nu folosii blenderul pentru a procesa alimente foarte tari, cum ar fi nuci decojate, cuburi de ghea, boabe de cafea, boabe sau condimente tari, de ex. nucoar. Procesarea unor astfel de alimente poate deteriora lamele. 7. Dup utilizare eliberai butonul I sau butonul Turbo. 8. Scoatei techerul din priz electric. 9. Rotii accesoriul blender în sens orar, ca s-l deblocai i detaai.
UTILIZAREA TELURILOR BTTOARE
Utilizai telurile pentru a bate îngrediente, precum smântân, ou i deserte semi-preparate. · Nu utilizai agitatorii pentru mixarea unor ingrediente dure, precum unt i zahr, deoarece
telurile pot fi deteriorate. Pentru cele mai bune rezultate, utilizai un vas mai adânc i la batere înclinai telurile. 1. Ataai agitatorii la muf respectiv i fixai la corpul principal, rotindu-le în sens ani-orar pân blocare. (vezi figura 2) 2. Plasai îngredientele într-un vas potrivit. 3. Apsai butonul pentru vitez mic i pornii procesul de mixare. Acesta vitez va preveni stropirea. 4. Întroducei agitatorii în amesec i apsai butonul I. Pentru cele mai bune rezultate mrii viteza sau folosii funcia Turbo. 5. Când obinei rezultatul dorit, eliberai butonul I sau butonul Turbo , ca s oprii aparatul i rotii mânerul agitatorii în sens orar. 6. Scoatei agitatorii din oel inoxidabil, tragând din muf, pentru a le cura. figura 2

T
figura 1
T

UTILIZAREA MINI-TOCATORULUI
Mini tocatorul poate fi folosit pentru a toca carne, pete, brânz tare, ceap, usturoi, legume, ierburi, pâine, biscuii i nuci. Nu este potrivit pentru tocarea alimentelor tari, precum boabe de cafea, cuburi de ghea, condimente sau ciocolat, deoarece lama poate fi deteriorat. 1. Scoatei toate oasele din carne sau pete i tiai carnea în buci. 2. Plasai lama pe tiftul bolului. 3. Adugai îngrediente, având grij s nu supraumplei bolul, inând cont de cantitatea maxim admis, astfel încât
13

RO: BLENDER | Manual de utilizare

îngredientele s nu depeasc marcajul de cantitate maxim. 4. Plasai capacul pe bol i rotii-l pân blocare. 5. Plasai corpul principal în capacul tocatorului i rotii pân
blocare. (vezi figura 3) 6. inei bolul stabil i alegei viteza dorit, apoi apsai butonul
I sau apsai în serii scurte butonul turbo pentru o tiere mai grosier, realizând o aciune de impuls. 7. Dup obinerea rezultatului dorit, rotii corpul principal pentru a debloca i ridica bolul de tocare. Rotii capacul pân deblocarea bolului i îl ridicai. Scoatei cu grij lama înainte de a goli coninutul bolului. Scoaterea lamei se face rotind-o încet i tragând-o afar. 8. Nu ridicai capacul pân când lama nu s-a oprit complet.

T
figura 3

GHID PRIVIND PROCESUL DE BLENDUIRE

Mâncare Mâncare pentru bebelu Fructe Legume Supe crem Sosuri

Cantitate maxim 100-400ml 100-200g 100-200g 100-500ml 100-700ml

Durata aprox.a procesului 50s 50s 50s 50s 50s

GHID PRIVIND PROCESUL DE TOCARE

Mâncare Ierburi Carne Nuci Brânz Pâine Oua Ceap

Cantitate maxim 20g 450g 200g 150g 1 2 100g

Durata aprox.a procesului 10-30s 4s 30s 30s 20s 5s 10s

CURARE I ÎNTREINERE
1. Deconectai aparatul de la priz înainte de curare. 2. Curai subansamblul motor cu o cârp uscat, niciodat nu-l scufundai în ap sau cltii sub jet de ap. 3. Splai accesoriile de mixare cu ap cald. Cltii i uscai cu grij. 4. Nu scufundai în ap subansamblul motor / cutia de viteze a tocatorului sau capacul acestuia, deoarece pot fi deteriorate
roile dinate, tergei-l numai cu o cârp umezit. 5. Nu utilizai pentru curarea aparatului solveni sau produse cu un pH acid sau alcalin, cum ar fi înlbitor sau produse
abrazive. 6. Nu depozitai aparatul în încperi / dulapuri cu umiditate ridicat. Acesta poate deteriora aparatul. 7. Pentru a preveni acumularea de praf, dup curare lsai aparatul s se usuce complet i apoi depozitai-l în ambalajul
original.
14

GR: |

, , : !
1. . 2.
. . 3. . 4. ,
. 5. ,
. 6. ,
, . 7. ( ) 8 µ
µµ µ, , µ , µ µ . . . 8. . 9. . 10. . 11. , , . 12. . 13. . 14. . 15. . 16. . . 17. . 18. . 19. . 20. . . 21. . 22. 10 A. 23. . . 24. . 25. . , . 26. . 27. . 28. . 29. 50 . 50 60 , . 30. ! , . «» , .
15

GR: |

B –

A

C – /

D – E –

B
T

F –

G – / H ­

C

I –

F

J –

H

G D

I

E

J

HB-1099

1000W

220-240V~

50-60Hz

1. . . 2. ,
. 3. / . . 4. , . 5. /
, , . 6. . 7. , . 8. . : . . : . : . .

/ , , , . 1. . 2. 700 ml. ,

16

GR: |

.
·
.
·
. 1.
. ( 1) 2. . 3. . 4. .
. 5. I.
turbo
. 6. .
. : , , , , , .. . . 7. , I turbo. 8. . 9. .

T
1

, .

· ,

. ,

T

.

1.

, . ( 2)

2. .

3. . .

4. I.

, turbo.

5. , I turbo

.

6. ,

.

2

, , , , , , , , . , , , . 1. . 2. . 3. , ,
. 4. , . 5. . ( 3) 6. , , I

17

GR: |

, turbo / II /

.

T

7. ,

.

.

. ,

.

8.

.

3

100-400ml 100-200g 100-200g 100-500ml 100-700ml

50s 50s 50s 50s 50s

20g 450g 200g 150g 1 2 100g(3.5oz)

10-30s 4s 30s 30s 20s 5s 10S

1. . 2. ,
. 3. . . 4. / ,
, . 5. pH
. 6. 6. / .
. 7. 7. , ,
.

18

RU: |

. ! 1. . 2. , ,
. . 3.
. 4. , , ,
. 5. ,
. 6. ,
, . 7. ( ) 8 ,
, , , . . . 8. . 9. , . 10. , . 11. , , . 12. . 13. . 14. . 15. . 16. . . 17. , . 18. . 19. . 20. , . . 21. . 22. , 10 A. 23. . . 24. . 25. . , . 26. . 27. . 28. . 29. 50 . 50 60 . 30. ! , .
,,” , ,
19

RU: |

.

A ­

B ­

C ­ /

D ­ ­

E ­

A

F ­

G ­ /

B

H ­

T

I ­

C

J ­

F

H

G D

I J

E

HB-1099

1000W

220-240V~

50-60Hz

1. . . 2. , . 3. / . . 4. . 5. / ,
, 6. , , . 7. . 8. , .
: , . . : . : . .

20

RU: |

/ , , , . 1. , . 2. 700 ml. , , , , . – , . – , . 1. ,
. (. . 1) 2. , . 3. . 4. .
. 5. I.
. 6. , . . : , , , , , . .

T
Fig.1

7. I -. 8. . 9. , .

, .

– , ,

.

T

.

1. , ,

, . (.. 2)

2. .

3. , . .

4. I.

«».

5. , I ,

, .

6. , .

Fig. 2

– , , , , , , , , . , , , , . 1. .

21

RU: |

2. .

3. , ,

max.

4. , , .

5. , . (. . 3)

6. , I

.

7. ,

T

. ,

, . ,

. ,

, .

8. ,

.

Fig.3

100-400ml 100-200g
100-200g
100-500ml
100-700ml

20g 450g 200g
150g 1 2 100g

( ) 50s 50s 50s 50s 50s
( ) 10-30s 4s 30s 30s 20s 5s 10S

1. . 2. , . 3. . . 4. / , ,
. 5. pH,
, . 6. / . . 7. ,
.

22

| 23

| 24

| 25

| 26

| 27

: ; : BG123670208; , .. 1836, . 39, . 7; : +359 2 8691023; : +359 2 8691025; e-mail: [email protected]; www.keten.bg
MANUFACTURER AND IMPORTER: Keten LTD.; VAT: BG123670208; fl. 7, 39 Vladimir Vazov blvd., 1836, Sofia, Bulgaria Phone: +359 2 8691023; Fax: +359 2 8691025; e-mail: [email protected]; www.keten.bg
EN: The symbol means that the product should not be disposed of with household waste in order to avoid environmental contamination and human injury. Take the appliance to a specialist recycling center for electrical appliances. / BG: , , . . / RO: Acest simbol indic faptul, c produsul nu trebuie aruncat împreun cu deeuriile menajere pentru a fi evitat poluarea mediului i afectarea sntii umane. Ducei aparatul la un centru specializat de colectare a aparatelor electrocasnice pentru a fi predate spre reciclare. / GR: . . / RU: , . .
AR: . .

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals