FM1100 Animal Feed Grinder
Product Information
Art No: 016809
Product Name: FM1100
Manufacturer’s Website: www.nikolaoutools.gr
Language: English, French, Italian, Greek, Slovenian,
Romanian
Safety Precautions
- Keep a safe distance from children.
Proper Use
- This device is designed for grinding cereals (wheat, rye,
barley, etc.) used for animal feeding. - The machine is designed for amateur and domestic use only. It
is not designed for commercial and professional use. - Do not use the machine in the rain. Avoid exposure to heat, sun
rays and excessive moisture.
Specifications
| Technical Data | |
|---|---|
| Model | FM1100 |
| Voltage / Frequency | 230 V / 50 HZ |
| Power | 1100 W |
| Milling Capacity | 300 Kg/H |
| Sieves | 1, 2, 3, 4 mm |
| Cable | 1.5 m |
| Includes | Iron hopper & Stand |
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to
product design and technical specifications without prior notice
unless these changes significantly affect the performance and
safety of the products. The parts described / illustrated in the
pages of the manual that you hold in your hands may also concern
other models of the manufacturer’s product line with similar
features and may not be included in the product you just
acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the
warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement
work, including maintenance and special adjustments, must only be
carried out by technicians of the authorized service department of
the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operation
of the product with non-provided equipment may cause malfunctions
or even serious injury or death. The manufacturer and the importer
shall not be liable for injuries and damages resulting from the use
of non-conforming equipment.
Main Parts
- Corn mill body
- Engine
- Loading funnel for grains
- Regulating slider for grain supply
- Knife
- Sieve
Product Usage Instructions
Follow the steps below to start the grinding process:
- Check that the machine is switched off.
- Remove the rotor (3) and the sieve (4).
- Close the inlet valve (2).
- Insert the tray (5) and insert the funnel.
- The machine is now ready to grind the materials. Materials can
be imported from the loading funnel (1) to be processed. For a
better placement of the material in the funnel, use a push
rod. - When finished, switch off the machine and clean up any debris
and accumulated dust.
Maintenance and Storage
Caution! Modifying the machine or disassembling it will void its
warranty.
- Before operating the machine for the first time and after long
periods of inactivity, the machine should be operated for 10
minutes without load. - Before each use make sure to check the condition and security
of all bolted connections.
ART NO: 016809
FM1100
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2.2
EN FR
IT el
BG SL
RO
EN
SAFETY PRECAUTIONS
ATTENTION! ·Before starting using this device carefully read and follow the present instructions and regulations. ·During usage of electrical instruments the following main safety requirements should be observed which provide protection from electrical shock, protection
from possible personal injuries and fire safety. ·Voltage in electric network should correspond to the rated voltage. In case it does not correspond one should use voltage regulator. ·Be aware of electric shock. Avoid simultaneous contact with an electric instrument and grounded objects such as pipes, heating elements. ·Keep the power cord in good condition. Do not carry the machine by pulling on the cord, do not use the cord to disconnect the power plug from the power
outlet. Do not allow the cord to come into contact with hot and oily surfaces and sharp edges. ·Use an extension cord. When the tool is used outdoors, use only extension cords that are intended for outdoor use and are marked accordingly. ·Keep your workplace tidy. Disorder in the workplace is the cause of accidents. Consider the influence of environmental factors. ·Do not use the machine in the rain and do not allow water or other liquids to enter the machine. ·Do not work in areas with explosive or chemically active media. ·Make sure there is proper lighting during the operation of the machine. ·Do not allow children and bystanders to be present in working area. ·Assemble the components and make sure they are correctly fitted. Use means of fixing and stabilising the machine. ·While working with the machine, maintain a stable position and do not attempt to reach objects that are in inaccessible points. ·Maintain your machine properly. Keep your machine clean and in good working order. Follow the instructions for maintaining and replacing parts. ·Check the machine for damages. All parts must be correctly assembled and meet all requirements to guarantee proper operation of the machine. Check the
alignment of the moving parts and make sure they are working properly. Do not use the tool when the power switch is damaged. Replace defective switches. ·Regularly check the condition of the plug and cable. If it is necessary to replace them, consult a specialist. ·Always unplug the machine when not in use. When work has been completed, before carrying out maintenance work and when changing parts, the machine
must be disconnected from the power supply. ·Do not leave keys and adjustment tools in the machine. After maintenance or replacing attachments, always check that setting keys and wrenches are
removed. ·Avoid unintentional starting of the machine. Do not carry tools connected to the power supply with your finger on the power switch. Before plugging the
power plug into the power outlet, make sure the switch is in the “OFF” position. ·Make sure that the machine is stored safely. The machine should be stored in areas free from moisture and with an ambient temperature above 00C at a
safe distance from children.
Warning! ·The use of any accessories other than those recommended in this instruction manual or by the manufacturer may present a risk of injury. ·Repairs should only be carried out by qualified personnel to avoid risk of injury.
PROPER USE
This device is designed for grinding cereals (wheat, rye, barley, etc.) used for animal feeding. The machine is designed for amateur and domestic use only. It is not designed for commercial and professional use. Do not use the machine in the rain. Avoid exposure to heat, sun rays and excessive moisture.
SPECIFICATIONS
Technical Data
Model Voltage / Frequency Power Milling capacity Sieves Cable Includes
FM1100 230 V / 50 HZ 1100 W 300 Kg/H 1, 2, 3, 4 mm 1.5 m Iron hopper & Stand
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer’s product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with nonprovided equipment may cause malfunctions or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of nonconforming equipment.
2
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
Main Parts
1. Corn mill body 2. Engine 3. Loading funnel for grains 4. Regulating slider for grain supply 5. Knife 6. Sieve
OPERATION
Recommendations on the operation of the machine · Before using the machine for the first time, check that the power supply of the machine (listed in the “Technical data” section) matches the power supply
of your local power supply line. · It is prohibited to use the machine without proper grounding. · When connecting the machine to the power supply line, the grounding contact of the plug must be grounded. Neutral grounding should be done by means
of a flexible insulated wire with a cross section of not less than 2.5mm. · The neutral protective wire shall be connected to the neutral wire of the power line by means of a screwed or soldered connection with a suitably cleaned
connection point. · When not in use, disconnect the machine from the power source. · Maintenance and repair work should only be carried out after the machine has been disconnected from the power supply. · Never leave the machine unattended while it is running. · Do not use the machine with a damaged cord or plug. · During grinding, it is prohibited to push materials into the hopper and the cutting area with hands or other unsuitable objects. · It is prohibited to maintain or use the mill in conditions of high humidity. · It is prohibited to work with reduced motor speed and to connect a blocked motor to the power supply (to avoid possible fire in the electric motor and
electric cables). · It is prohibited to open the front cover until the drum rotation has stopped completely. · The use of other types of fuses is prohibited. · To avoid overloading the power supply line, do not use the mill together with other power-consuming devices. WARNING! Check the correspondence of the power supply line with those indicated on the machine’s technical data plate (+10% deviation from the indicated values is allowed).
Operation · Secure the machine to a table or other hard and stable surface with bolts, nuts and washers. · If you want to grind grains, you should fit the machine with a suitable sieve and tray. · Close the loading opening. Place the sack on the discharge nozzle. · Plug the cable into an appropriate socket and allow the machine to run for one minute in idle speed without load. · Pour the grain into the tray gradually. Remove any foreign objects from grains before pouring. · Depending on the type of grain, select the appropriate sieve. Start the machine only after you have placed the grain for milling, close the lid and start the
milling process in the working chamber. Depending on the grain and sieve diameter, its feeding should be regulated by the gate. · To change the grinding coarseness, change the sieve you are using. · Do not allow overfilling, as it can lead to the damage of the machine. · Switch off the machine only after you have processed all the grains poured into the tray, closed the gate and finished processing the grains in the work
chamber.
3
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
Follow the steps below to start the grinding process: 1. Check that the machine is switched off. 2. Remove the rotor (3) and the sieve (4). 3. Close the inlet valve (2). 4. Insert the tray (5) and insert the funnel. 5. The machine is now ready to grind the materials. Materials can be imported from the loading funnel (1) to be processed. For a better placement of the material in the funnel, use a push rod. When finished, switch off the machine and clean up any debris and accumulated dust.
MAINTENANCE AND STORAGE
Maintenance Carry out regular maintenance of the machine only after unplugging it from the power supply. The machine should be cleaned at regular intervals from dust and dirt residues. Make sure to clean internal surface of the working chamber from the residues of grain after each usage of the machine. The use of solvents as a cleaning agent can cause damage to the plastic parts of the machine. Maintenance and repair of this machine should only be carried out by authorised technicians. Maintenance carried out by non-qualified personnel may lead to instrument damage and personal injuries. When repairing the machine, use only genuine parts and accessories. Use of non-recommended spare parts and accessories may lead to serious injury.
Caution! Modifying the machine or disassembling it will void its warranty.
Rules of operation and service life Before operating the machine for the first time and after long periods of inactivity, the machine should be operated for 10 minutes without load. Before each use make sure to check the condition and security of all bolted connections.
Storage Before storage, clean the machine thoroughly and make sure that the ventilation slots are clean and open. The machine should be stored indoors, in a dry , closed area, with temperatures from -2 0C to 40 0C. In order to prevent the electric motor from malfunctioning, after having brought the machine from the cold into the working area, you should leave it for at least 10 hours without operating it. Do not get the machine wet and do not store it in a place with too much humidity. In the event of condensation, do not use the machine until the moisture has completely dried.
4
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
FR
MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! · Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez et suivez attentivement les présentes instructions et réglementations. · Lors de l’utilisation d’instruments électriques, il convient de respecter les principales exigences de sécurité suivantes, qui assurent la protection contre les
chocs électriques, la protection contre d’éventuelles blessures corporelles et la sécurité incendie. · La tension du réseau électrique doit correspondre à la tension nominale. Si elle ne correspond pas, il faut utiliser un régulateur de tension. · Faites attention aux chocs électriques. Évitez tout contact simultané avec un instrument électrique et des objets mis à la terre tels que des tuyaux, des
éléments chauffants. · Conservez le cordon d’alimentation en bon état. Ne portez pas la machine en tirant sur le cordon, n’utilisez pas le cordon pour débrancher la fiche
d’alimentation de la prise de courant. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes et huileuses et des bords tranchants. · Utilisez une rallonge électrique. Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, n’utilisez que des rallonges prévues pour l’extérieur et marquées en conséquence. · Gardez votre lieu de travail en ordre. Le désordre sur le lieu de travail est la cause d’accidents. Tenez compte de l’influence des facteurs
environnementaux. · N’utilisez pas la machine sous la pluie et ne laissez pas d’eau ou d’autres liquides pénétrer dans la machine. · Ne pas travailler dans des zones où se trouvent des milieux explosifs ou chimiquement actifs. · Veillez à ce qu’il y ait un éclairage approprié pendant l’utilisation de la machine. · Ne permettez pas aux enfants et aux spectateurs d’être présents dans la zone de travail. · Assembler les composants et s’assurer qu’ils sont correctement montés. Utilisez des moyens de fixation et de stabilisation de la machine. · Lorsque vous travaillez avec la machine, maintenez une position stable et n’essayez pas d’atteindre des objets qui se trouvent dans des points
inaccessibles. · Entretenez correctement votre machine. Gardez votre machine propre et en bon état de marche. Suivez les instructions d’entretien et de remplacement
des pièces. · Vérifiez que la machine n’est pas endommagée. Toutes les pièces doivent être correctement assemblées et répondre à toutes les exigences pour garantir
le bon fonctionnement de la machine. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et assurez-vous qu’elles fonctionnent correctement. N’utilisez pas l’outil lorsque l’interrupteur d’alimentation est endommagé. Remplacez les interrupteurs défectueux. · Vérifiez régulièrement l’état de la fiche et du câble. S’il est nécessaire de les remplacer, consultez un spécialiste. · Débranchez toujours la machine lorsque vous ne l’utilisez pas. Une fois le travail terminé, avant d’effectuer des travaux d’entretien et lors du changement de pièces, la machine doit être débranchée de l’alimentation électrique. · Ne laissez pas les clés et les outils de réglage dans la machine. Après l’entretien ou le remplacement des accessoires, vérifiez toujours que les clés et les outils de réglage sont retirés. · Évitez tout démarrage involontaire de la machine. Ne portez pas d’outils connectés à l’alimentation électrique avec le doigt sur l’interrupteur d’alimentation. Avant de brancher la fiche d’alimentation dans la prise de courant, assurez-vous que l’interrupteur est sur la position “OFF”. · Veillez à ce que la machine soit stockée en toute sécurité. La machine doit être stockée dans des endroits exempts d’humidité et avec une température ambiante supérieure à 00C, à une distance sûre des enfants.
Attention ! · L’utilisation de tout accessoire autre que ceux recommandés dans ce manuel d’instructions ou par le fabricant peut présenter un risque de blessure. · Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié afin d’éviter tout risque de blessure.
UTILISATION APPROPRIÉE
Cet appareil est conçu pour broyer les céréales (blé, seigle, orge, etc.) utilisées pour l’alimentation des animaux. L’appareil est conçu pour un usage amateur et domestique uniquement. Elle n’est pas conçue pour un usage commercial et professionnel. N’utilisez pas la machine sous la pluie. Évitez l’exposition à la chaleur, aux rayons du soleil et à une humidité excessive.
SPÉCIFICATIONS
Données techniques
Modèle Tension / Fréquence Puissance Capacité de broyage Tamis Câble Comprend
FM1100 230 V / 50 HZ 1100 W 300 Kg/H 1, 2, 3, 4 mm 1.5 m Trémie et support en fer
* Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n’affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d’autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d’acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d’inspection, de réparation ou de remplacement, y compris l’entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l’équipement fourni. L’utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et l’importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de l’utilisation d’un équipement non conforme.
5
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
FR
Parties principales
1. Corps du moulin à maïs 2. Moteur 3. Entonnoir de chargement pour les grains 4. Curseur de régulation pour l’approvisionnement
en céréales 5. Couteau 6. Tamis
OPÉRATION
Recommandations sur le fonctionnement de la machine · Avant d’utiliser la machine pour la première fois, vérifiez que l’alimentation électrique de la machine (indiquée dans la section “Caractéristiques techniques”) correspond à celle de votre ligne d’alimentation locale. · Il est interdit d’utiliser la machine sans une mise à la terre appropriée. · Lors du raccordement de la machine à la ligne d’alimentation électrique, le contact de mise à la terre de la fiche doit être mis à la terre. La mise à la terre du neutre doit être effectuée au moyen d’un fil isolé flexible dont la section n’est pas inférieure à 2,5 mm. · Le fil de protection du neutre doit être connecté au fil neutre de la ligne électrique au moyen d’une connexion vissée ou soudée avec un point de connexion convenablement nettoyé. · Lorsque vous n’utilisez pas la machine, débranchez-la de la source d’alimentation. · Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être effectués qu’après avoir débranché la machine de l’alimentation électrique. · Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle est en marche. · N’utilisez pas la machine avec un cordon ou une fiche endommagés. · Pendant le broyage, il est interdit de pousser les matériaux dans la trémie et la zone de coupe avec les mains ou d’autres objets inadaptés. · Il est interdit de maintenir ou d’utiliser le moulin dans des conditions d’humidité élevée. · Il est interdit de travailler avec une vitesse réduite du moteur et de connecter un moteur bloqué à l’alimentation électrique (pour éviter un éventuel incendie du moteur électrique et des câbles électriques). · Il est interdit d’ouvrir le couvercle avant tant que la rotation du tambour ne s’est pas complètement arrêtée. · L’utilisation d’autres types de fusibles est interdite. · Pour éviter de surcharger la ligne d’alimentation électrique, n’utilisez pas le moulin avec d’autres appareils consommateurs d’énergie. · ATTENTION ! Vérifier la correspondance de la ligne d’alimentation électrique avec celles indiquées sur la plaque des caractéristiques techniques de la machine (une déviation de +10% par rapport aux valeurs indiquées est admise).
Opération · Fixez la machine à une table ou à une autre surface dure et stable à l’aide de boulons, d’écrous et de rondelles. · Si vous souhaitez moudre des céréales, vous devez équiper la machine d’un tamis et d’un plateau adaptés. · Fermez l’ouverture de chargement. Placez le sac sur la buse de décharge. · Branchez le câble dans une prise appropriée et laissez la machine fonctionner pendant une minute au ralenti sans charge. · Versez progressivement les grains dans le plateau. Retirez tout corps étranger des grains avant de les verser. · En fonction du type de grain, sélectionnez le tamis approprié. Ne démarrez la machine qu’après avoir placé le grain à moudre, fermé le couvercle et lancé
le processus de mouture dans la chambre de travail. En fonction du grain et du diamètre du tamis, son alimentation doit être régulée par la porte. · Pour modifier la grosseur de la mouture, changez le tamis que vous utilisez. · N’autorisez pas un remplissage excessif, car cela peut entraîner l’endommagement de la machine. · N’éteignez la machine qu’après avoir traité tous les grains versés dans le plateau, fermé le portail et terminé le traitement des grains dans la chambre de
travail.
6
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
FR
Suivez les étapes ci-dessous pour lancer le processus de broyage : 1. Vérifiez que la machine est éteinte. 2. Retirer le rotor (3) et le tamis (4). 3. Fermez la valve d’entrée (2). 4. Insérez le plateau (5) et mettez en place l’entonnoir. 5. La machine est maintenant prête à broyer les matériaux. Les matériaux peuvent être importés de l’entonnoir de chargement (1) pour être traités. Pour un meilleur placement du matériau dans l’entonnoir, utilisez une tige de poussée. Lorsque vous avez terminé, éteignez la machine et nettoyez les débris et la poussière accumulée.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Maintenance N’effectuez l’entretien régulier de la machine qu’après l’avoir débranchée du réseau électrique. La machine doit être nettoyée à intervalles réguliers des résidus de poussière et de saleté. Veillez à nettoyer la surface interne de la chambre de travail des résidus de céréales après chaque utilisation de la machine. L’utilisation de solvants comme produit de nettoyage peut endommager les pièces en plastique de la machine. L’entretien et la réparation de cette machine ne doivent être effectués que par des techniciens autorisés. Un entretien effectué par du personnel non qualifié peut entraîner des dommages à l’instrument et des blessures corporelles. Lors de la réparation de la machine, utilisez uniquement des pièces et des accessoires d’origine. L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
Attention ! La modification de la machine ou son démontage entraîne l’annulation de sa garantie.
Règles de fonctionnement et durée de vie Avant d’utiliser la machine pour la première fois et après de longues périodes d’inactivité, la machine doit être utilisée pendant 10 minutes à vide. Avant chaque utilisation, assurez-vous de vérifier l’état et la sécurité de toutes les connexions boulonnées.
Stockage Avant de ranger la machine, nettoyez-la soigneusement et assurez-vous que les fentes de ventilation sont propres et ouvertes. La machine doit être stockée à l’intérieur, dans un endroit sec et fermé, à des températures comprises entre -2°C et 40°C. Afin d’éviter tout dysfonctionnement du moteur électrique, après avoir transporté la machine du froid vers la zone de travail, laissez-la au moins 10 heures sans la faire fonctionner. Ne mouillez pas la machine et ne la stockez pas dans un endroit trop humide. En cas de condensation, n’utilisez pas la machine tant que l’humidité n’a pas complètement séché.
7
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
IT
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! · Prima di iniziare a utilizzare questo dispositivo, leggere attentamente e seguire le presenti istruzioni e norme. · Durante l’utilizzo degli strumenti elettrici è necessario osservare i seguenti requisiti principali di sicurezza che garantiscono la protezione dalle scosse
elettriche, la protezione da possibili lesioni personali e la sicurezza antincendio. · La tensione nella rete elettrica deve corrispondere alla tensione nominale. Se non corrisponde, è necessario utilizzare un regolatore di tensione. · Prestare attenzione alle scosse elettriche. Evitare il contatto simultaneo di uno strumento elettrico con oggetti collegati a terra, come tubi, elementi di
riscaldamento. · Mantenere il cavo di alimentazione in buone condizioni. Non trasportare la macchina tirando il cavo, non usare il cavo per scollegare la spina dalla presa di
corrente. Non lasciare che il cavo entri in contatto con superfici calde e oleose e con spigoli vivi. · Utilizzare una prolunga. Quando l’utensile viene utilizzato all’aperto, utilizzare solo prolunghe destinate all’uso esterno e contrassegnate di conseguenza. · Tenete in ordine il vostro posto di lavoro. Il disordine sul posto di lavoro è causa di incidenti. Considerate l’influenza dei fattori ambientali. · Non utilizzare la macchina sotto la pioggia e non lasciare che l’acqua o altri liquidi entrino nella macchina. · Non lavorare in aree con sostanze esplosive o chimicamente attive. · Assicurarsi che l’illuminazione sia adeguata durante il funzionamento della macchina. · Evitare che bambini e astanti siano presenti nell’area di lavoro. · Assemblare i componenti e accertarsi che siano montati correttamente. Utilizzare mezzi di fissaggio e stabilizzazione della macchina. · Durante il lavoro con la macchina, mantenere una posizione stabile e non cercare di raggiungere oggetti che si trovano in punti inaccessibili. · Eseguire una corretta manutenzione della macchina. Mantenere la macchina pulita e in buone condizioni di funzionamento. Seguire le istruzioni per la
manutenzione e la sostituzione delle parti. · Controllare che la macchina non presenti danni. Tutte le parti devono essere assemblate correttamente e soddisfare tutti i requisiti per garantire il
corretto funzionamento della macchina. Controllare l’allineamento delle parti mobili e accertarsi che funzionino correttamente. Non utilizzare l’utensile se l’interruttore di alimentazione è danneggiato. Sostituire gli interruttori difettosi. · Controllare regolarmente le condizioni della spina e del cavo. Se è necessario sostituirli, consultare uno specialista. · Scollegare sempre la macchina quando non viene utilizzata. Al termine dei lavori, prima di effettuare interventi di manutenzione e per la sostituzione di parti, la macchina deve essere scollegata dall’alimentazione elettrica. · Non lasciare chiavi e strumenti di regolazione nella macchina. Dopo la manutenzione o la sostituzione degli accessori, verificare sempre che le chiavi di regolazione e le chiavi siano state rimosse. · Evitare l’avviamento involontario della macchina. Non portare gli utensili collegati all’alimentazione con il dito sull’interruttore di alimentazione. Prima di inserire la spina nella presa di corrente, accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF”. · Assicurarsi che la macchina sia conservata in modo sicuro. La macchina deve essere conservata in ambienti privi di umidità e con una temperatura ambiente superiore a 00C, a distanza di sicurezza dai bambini.
Attenzione! · L’uso di accessori diversi da quelli raccomandati in questo manuale di istruzioni o dal produttore può comportare il rischio di lesioni. · Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato per evitare il rischio di lesioni.
USO CORRETTO
Questo apparecchio è progettato per la macinazione di cereali (grano, segale, orzo, ecc.) utilizzati per l’alimentazione degli animali. La macchina è progettata solo per uso amatoriale e domestico. Non è progettata per uso commerciale e professionale. Non utilizzare la macchina sotto la pioggia. Evitare l’esposizione al calore, ai raggi solari e all’umidità eccessiva.
SPECIFICHE
Dati tecnici
Modello Tensione / Frequenza Potenza Capacità di macinazione Setacci Cavo Incluso
FM1100 230 V / 50 HZ 1100 W 300 Kg/H 1, 2, 3, 4 mm 1.5 m Tramoggia in ferro e supporto
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l’affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L’uso del prodotto con apparecchiature non fornite può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l’importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall’uso di apparecchiature non conformi.
8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
IT
Parti principali
1. Corpo del mulino per mais 2. Motore 3. Imbuto di carico per i cereali 4. Cursore di regolazione per l’alimentazione dei cereali 5. Coltello 6. Setaccio
FUNZIONAMENTO
Raccomandazioni sul funzionamento della macchina · Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, verificare che l’alimentazione elettrica della macchina (elencata nella sezione “Dati tecnici”) corrisponda a quella della rete elettrica locale. · È vietato utilizzare la macchina senza un’adeguata messa a terra. · Quando si collega la macchina alla linea di alimentazione, il contatto di terra della spina deve essere collegato a terra. La messa a terra del neutro deve essere effettuata con un filo isolato flessibile di sezione non inferiore a 2,5 mm. · Il conduttore di protezione del neutro deve essere collegato al conduttore di neutro della linea elettrica mediante una connessione avvitata o saldata con un punto di connessione adeguatamente pulito. · Quando non viene utilizzata, scollegare la macchina dalla fonte di alimentazione. · Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo dopo che la macchina è stata scollegata dall’alimentazione. · Non lasciare mai la macchina incustodita mentre è in funzione. · Non utilizzare la macchina con un cavo o una spina danneggiati. · Durante la macinazione, è vietato spingere i materiali nella tramoggia e nell’area di taglio con le mani o con altri oggetti non adatti. · È vietato mantenere o utilizzare il mulino in condizioni di elevata umidità. · È vietato lavorare a velocità ridotta del motore e collegare un motore bloccato all’alimentazione (per evitare possibili incendi del motore elettrico e dei cavi elettrici). · È vietato aprire il coperchio anteriore finché la rotazione del tamburo non si è completamente arrestata. · È vietato l’uso di altri tipi di fusibili. · Per evitare di sovraccaricare la linea di alimentazione, non utilizzare il mulino insieme ad altri dispositivi che consumano energia.
ATTENZIONE! Verificare la corrispondenza della linea di alimentazione con quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici della macchina (è ammesso uno scostamento del +10% dai valori indicati).
Operazione · Fissare la macchina a un tavolo o a un’altra superficie dura e stabile con bulloni, dadi e rondelle. · Se si desidera macinare i cereali, è necessario dotare la macchina di un setaccio e di un vassoio adatti. · Chiudere l’apertura di carico. Posizionare il sacco sull’ugello di scarico. · Collegare il cavo a una presa di corrente appropriata e far funzionare la macchina per un minuto al minimo senza carico. · Versare gradualmente i cereali nella vaschetta. Rimuovere eventuali corpi estranei dai chicchi prima di versarli. · A seconda del tipo di cereale, selezionare il setaccio appropriato. Avviare la macchina solo dopo aver posizionato i cereali da macinare, chiudere il
coperchio e avviare il processo di macinazione nella camera di lavoro. A seconda della granella e del diametro del setaccio, l’alimentazione deve essere regolata dal cancello. · Per modificare la granulometria, cambiare il setaccio utilizzato. · Non consentire un riempimento eccessivo, in quanto può causare il danneggiamento della macchina. · Spegnere la macchina solo dopo aver lavorato tutti i chicchi versati nel vassoio, aver chiuso il cancello e aver terminato la lavorazione dei chicchi nella camera di lavoro.
9
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
IT
Per avviare il processo di macinazione, seguire la procedura descritta di seguito: 1. Verificare che la macchina sia spenta. 2. Rimuovere il rotore (3) e il setaccio (4). 3. Chiudere la valvola di ingresso (2). 4. Inserire la vaschetta (5) e l’imbuto. 5. La macchina è ora pronta a macinare i materiali. I materiali possono essere importati dall’imbuto di carico (1) per essere lavorati. Per un migliore posizionamento del materiale nell’imbuto, utilizzare un’asta di spinta. Al termine, spegnere la macchina e pulire i detriti e la polvere accumulata.
MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
Manutenzione Eseguire la manutenzione regolare della macchina solo dopo averla scollegata dalla rete elettrica. La macchina deve essere pulita a intervalli regolari da polvere e residui di sporco. Assicurarsi di pulire la superficie interna della camera di lavoro dai residui di cereali dopo ogni utilizzo della macchina. L’uso di solventi come detergenti può danneggiare le parti in plastica della macchina. La manutenzione e la riparazione di questa macchina devono essere eseguite solo da tecnici autorizzati. La manutenzione eseguita da personale non qualificato può causare danni allo strumento e lesioni personali. Per la riparazione della macchina, utilizzare solo parti e accessori originali. L’uso di ricambi e accessori non raccomandati può causare gravi lesioni. Attenzione! La modifica o lo smontaggio della macchina ne invalidano la garanzia.
Regole di funzionamento e durata Prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta e dopo lunghi periodi di inattività, la macchina deve essere fatta funzionare per 10 minuti senza carico. Prima di ogni utilizzo, verificare lo stato e la sicurezza di tutte le connessioni bullonate.
Immagazzinamento Prima di immagazzinare la macchina, pulirla accuratamente e assicurarsi che le fessure di ventilazione siano pulite e aperte. La macchina deve essere immagazzinata al chiuso, in un luogo asciutto e chiuso, con temperature comprese tra -2 0C e 40 0C. Per evitare il malfunzionamento del motore elettrico, dopo aver portato la macchina dal freddo nell’area di lavoro, è necessario lasciarla per almeno 10 ore senza farla funzionare. Non bagnare la macchina e non conservarla in un luogo troppo umido. In caso di condensa, non utilizzare la macchina finché l’umidità non si è completamente asciugata.
10
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
! · . · ,
, . · .
. · , . · . ,
. . · . ,
. · . .
. · . · . · . · . · . .
– . · . . . · . . . · . , . · , , . · . . · . . , “OFF”. · . . · . 00C .
! . , .
FM1100
/
230 V / 50 HZ
1100 W
300 Kg/H
1, 2, 3, 4 mm
1,5 m
&
* , . / , , .
* , , , Service .
* . – . .
11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
1. 2. 3. 4. 5. 6.
(, , .) . . . . , .
· ( ” “)
. · . · , .
2,5mm. . · , . · . · . · . · . · . · ( ). · . · . · , . ! ( +10% ).
· . · , . · . · . · . ,
. · , . · , . · ,
.
12
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
: 1. . 2. (3) (4). 3. (2). 4. (5) . 5. . (1) . . , .
. . . . . . . , . .
! .
/ 10 . .
, . -2 0C 40 0C. , , 10 . . , .
13
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BG
! · , . · ,
, .
· . , .
· . , .
· . , , , . .
· . , , .
· . . .
· .
· .
· , .
· .
· , . .
· , , . · . .
. · . ,
. , . , . .
· . , . · , . ,
, . · .
. · . , , .
, , “OFF” (). · , . ,
00, .
! · , ,
.
· , .
(, , .), . . . . , .
/
FM1100 230 V / 50 HZ 1100 W 300 Kg/H 1, 2, 3, 4 1.5 m
* , . , / , , – .
* , , , , , .
* . , , . , .
14
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
.
BG
1. 2. 3. 4. 5. 6.
· , ( ” “)
. · . · , .
– 2,5 mm. ·
. · , . · . · , . · . · . · . · (
). · , . · . · , , . ! , ( +10%).
· , . · , . · . . · . · . , . · . ,
. , . · , . · , . · , , .
15
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BG
-, : 1. . 2. (3) (4). 3. (2). 4. (5) . 5. . (1), . – . , .
. . . . . , , . , . .
! .
, 10 . , .
, . , , , -2 0 40 0. , , 10 , . . , .
16
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
SL
VARNOSTNI UKREPI
POZOR! · Pred zacetkom uporabe te naprave natancno preberite in upostevajte ta navodila in predpise. · Pri uporabi elektricnih instrumentov je treba upostevati naslednje glavne varnostne zahteve, ki zagotavljajo zascito pred elektricnim udarom, zascito pred
morebitnimi telesnimi poskodbami in pozarno varnost. · Napetost v elektricnem omrezju mora ustrezati nazivni napetosti. Ce ne ustreza, je treba uporabiti regulator napetosti. · Pazite na nevarnost elektricnega udara. Izogibajte se hkratnemu stiku z elektricnim instrumentom in ozemljenimi predmeti, kot so cevi, grelni elementi. · Napajalni kabel naj bo v dobrem stanju. Naprave ne prenasajte z vlecenjem za kabel, ne uporabljajte kabla za izklop vtica iz vticnice. Ne dovolite, da bi
kabel prisel v stik z vrocimi in mastnimi povrsinami ter ostrimi robovi. · Uporabite podaljsek. Ce orodje uporabljate na prostem, uporabljajte samo podaljske, ki so namenjeni uporabi na prostem in so ustrezno oznaceni. · Ohranite urejenost delovnega mesta. Neurejenost na delovnem mestu je vzrok za nesrece. Upostevajte vpliv okoljskih dejavnikov. · Naprave ne uporabljajte v dezju in ne dovolite, da v napravo pride voda ali druge tekocine. · Ne delajte na obmocjih z eksplozivnimi ali kemicno aktivnimi sredstvi. · Poskrbite, da bo med delovanjem stroja zagotovljena ustrezna razsvetljava. · Na delovnem obmocju ne dovolite prisotnosti otrok in mimoidocih. · Sestavite sestavne dele in se prepricajte, da so pravilno namesceni. Uporabite sredstva za pritrditev in stabilizacijo stroja. · Pri delu s strojem ohranite stabilen polozaj in ne poskusajte doseci predmetov, ki so na nedostopnih mestih. · Stroj pravilno vzdrzujte. Stroj naj bo cist in v dobrem delovnem stanju. Upostevajte navodila za vzdrzevanje in zamenjavo delov. · Preverite, ali je stroj poskodovan. Vsi deli morajo biti pravilno sestavljeni in izpolnjevati vse zahteve, da se zagotovi pravilno delovanje stroja. Preverite
poravnavo gibljivih delov in se prepricajte, da pravilno delujejo. Orodja ne uporabljajte, ce je stikalo za napajanje poskodovano. Okvarjena stikala zamenjajte. · Redno preverjajte stanje vtica in kabla. Ce ju je treba zamenjati, se posvetujte s strokovnjakom. · Ko naprave ne uporabljate, jo vedno izkljucite iz elektricnega omrezja. Po koncanem delu, pred izvajanjem vzdrzevalnih del in pri menjavi delov je treba stroj izkljuciti iz elektricnega omrezja. · V stroju ne puscajte kljucev in orodij za nastavljanje. Po vzdrzevanju ali zamenjavi prikljuckov vedno preverite, ali so nastavitveni kljuci in kljuci odstranjeni. · Preprecite nenameren zagon stroja. Orodja, prikljucenega na elektricno napajanje, ne prenasajte s prstom na stikalu za napajanje. Preden prikljucite vtic v elektricno vticnico, se prepricajte, da je stikalo v polozaju “OFF”. · Poskrbite za varno shranjevanje stroja. Stroj je treba hraniti v prostorih brez vlage in z zunanjo temperaturo nad 00C na varni razdalji od otrok.
Opozorilo! · Uporaba kakrsne koli dodatne opreme, ki ni priporocena v teh navodilih za uporabo ali s strani proizvajalca, lahko predstavlja nevarnost poskodb. · Popravila lahko izvaja le usposobljeno osebje, da se izognete nevarnosti poskodb.
PRAVILNA UPORABA
Ta naprava je namenjena mletju zit (psenice, rzi, jecmena itd.), ki se uporabljajo za krmljenje zivali. Naprava je namenjena samo za ljubiteljsko in domaco uporabo. Ni namenjen komercialni in profesionalni uporabi. Naprave ne uporabljajte v dezju. Izogibajte se izpostavljenosti vrocini, soncnim zarkom in prekomerni vlagi.
SPECIFIKACIJE
Tehnicni podatki
Model Napetost / frekvenca Napajanje Zmogljivost rezkanja Sita Kabel Vkljucuje
FM1100 230 V / 50 HZ 1100 W 300 kg/H 1, 2, 3, 4 mm 1.5 m Zelezni lijak in stojalo
* Proizvajalec si pridrzuje pravico do manjsih sprememb zasnove in tehnicnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen ce te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh prirocnika, ki ga drzite v rokah, se lahko nanasajo tudi na druge modele proizvajalceve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vkljuceni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, lahko vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave, vkljucno z vzdrzevanjem in posebnimi nastavitvami, opravljajo le tehniki pooblascenega servisnega oddelka proizvajalca.
* Izdelek vedno uporabljajte s prilozeno opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni prilozena, lahko povzroci motnje v delovanju ali celo hude telesne poskodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik nista odgovorna za poskodbe in skodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.
17
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
SL
Glavni deli
1. Telo mlina za koruzo 2. Motor 3. Lijak za nalaganje zrn 4. Regulativni drsnik za oskrbo z zitom 5. Noz 6. Sito
OPERACIJA
Priporocila za delovanje stroja · Pred prvo uporabo stroja preverite, ali se napajanje stroja (navedeno v razdelku “Tehnicni podatki”) ujema z napajanjem vasega lokalnega elektricnega omrezja. · Stroj je prepovedano uporabljati brez ustrezne ozemljitve. · Pri prikljucitvi stroja na napajalno omrezje mora biti ozemljitveni kontakt vtica ozemljen. Nevtralno ozemljitev je treba izvesti s prozno izolirano zico s presekom najmanj 2,5 mm. · Nevtralna zascitna zica se poveze z nevtralno zico elektricnega voda z vijacno ali spajkano povezavo z ustrezno ocisceno prikljucno tocko. · Ko naprave ne uporabljate, jo izkljucite iz vira napajanja. · Vzdrzevanje in popravila lahko izvajate sele po tem, ko ste stroj izkljucili iz elektricnega omrezja. · Nikoli ne puscajte stroja brez nadzora, ko deluje. · Naprave ne uporabljajte s poskodovanim kablom ali vticem. · Med brusenjem je prepovedano potiskati materiale v zalogovnik in rezalno obmocje z rokami ali drugimi neprimernimi predmeti. · Prepovedano je vzdrzevati ali uporabljati mlin v pogojih visoke vlaznosti. · Prepovedano je delati z zmanjsano hitrostjo motorja in prikljuciti blokiran motor na napajanje (da bi se izognili morebitnemu pozaru v elektromotorju in elektricnih kablih). · Prepovedano je odpirati sprednji pokrov, dokler se vrtenje bobna popolnoma ne ustavi. · Uporaba drugih vrst varovalk je prepovedana. · Da ne bi preobremenili napajalnega voda, mlina ne uporabljajte skupaj z drugimi napravami, ki porabljajo energijo. OPOZORILO! Preverite skladnost napajalne linije s tistimi, ki so navedene na ploscici s tehnicnimi podatki stroja (dovoljeno je +10 % odstopanje od navedenih vrednosti).
Operacija · Stroj z vijaki, maticami in podlozkami pritrdite na mizo ali drugo trdno in stabilno povrsino. · Ce zelite mleti zrnje, morate stroj opremiti z ustreznim sitom in pladnjem. · Zaprite nakladalno odprtino. Vrecko polozite na sobo za praznjenje. · Kabel prikljucite v ustrezno vticnico in pustite, da stroj deluje eno minuto v prostem teku brez obremenitve. · Zrnje postopoma vlijte v pladenj. Pred vlivanjem odstranite morebitne tujke iz zrn. · Glede na vrsto zrnja izberite ustrezno sito. Stroj zazenite sele, ko ste v delovni prostor vstavili zrnje za mletje, zaprli pokrov in zaceli postopek mletja. Glede
na zito in premer sita je treba njegovo dovajanje uravnavati z vratci. · Ce zelite spremeniti grobost mletja, zamenjajte sito, ki ga uporabljate. · Ne dovolite prekomernega polnjenja, saj lahko to povzroci poskodbe stroja. · Stroj izklopite sele po tem, ko ste obdelali vsa zrna, nasipana v pladenj, zaprli vrata in koncali obdelavo zrn v delovni komori.
18
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
SL
Za zacetek postopka brusenja sledite spodnjim korakom: 1. Preverite, ali je stroj izklopljen. 2. Odstranite rotor (3) in sito (4). 3. Zaprite dovodni ventil (2). 4. Vstavite pladenj (5) in vstavite lijak. 5. Stroj je zdaj pripravljen za mletje materialov. Materiali se lahko za obdelavo uvozijo iz polnilnega lijaka (1). Za boljso namestitev materiala v lijak uporabite potisno palico. Po koncanem delu izklopite stroj ter ocistite vse ostanke in nabrani prah.
VZDRZEVANJE IN SKLADISCENJE
Vzdrzevanje Redno vzdrzevanje stroja izvajajte sele, ko ga izkljucite iz elektricnega omrezja. Stroj je treba redno cistiti od prahu in ostankov umazanije. Po vsaki uporabi stroja ocistite notranjo povrsino delovne komore ostankov zrnja. Uporaba topil kot cistilnega sredstva lahko povzroci poskodbe plasticnih delov stroja. Vzdrzevanje in popravilo tega stroja lahko opravljajo le pooblasceni serviserji. Vzdrzevanje, ki ga izvaja nekvalificirano osebje, lahko privede do poskodb aparata in telesnih poskodb. Pri popravilu stroja uporabljajte samo originalne dele in dodatke. Uporaba odsvetovanih nadomestnih delov in dodatkov lahko povzroci hude poskodbe.
Pozor! Ce napravo spreminjate ali razstavljate, izgubite garancijo.
Pravila delovanja in zivljenjska doba Pred prvim zagonom stroja in po daljsem obdobju mirovanja je treba stroj zagnati za 10 minut brez obremenitve. Pred vsako uporabo preverite stanje in varnost vseh vijacnih povezav.
Shranjevanje Pred shranjevanjem stroj temeljito ocistite in se prepricajte, da so prezracevalne reze ciste in odprte. Stroj je treba hraniti v zaprtem, suhem in suhem prostoru s temperaturami od -2 0C do 40 0C. Da bi preprecili okvaro elektromotorja, morate stroj po tem, ko ste ga iz hladilnika prenesli v delovni prostor, pustiti vsaj 10 ur, ne da bi ga uporabljali. Naprave ne zmocite in je ne shranjujte v prostoru s preveliko vlago. V primeru kondenzacije ne uporabljajte stroja, dokler se vlaga popolnoma ne posusi.
19
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RO
MSURI DE SIGURAN
ATENIE! · Înainte de a începe s utilizai acest dispozitiv, citii cu atenie i respectai instruciunile i reglementrile prezente. · În timpul utilizrii instrumentelor electrice, trebuie respectate urmtoarele cerine principale de siguran care asigur protecia împotriva ocurilor
electrice, protecia împotriva posibilelor vtmri corporale i protecia împotriva incendiilor. · Tensiunea din reeaua electric trebuie s corespund tensiunii nominale. În cazul în care aceasta nu corespunde, trebuie s se utilizeze un regulator de
tensiune. · Fii ateni la ocurile electrice. Evitai contactul simultan cu un instrument electric i obiecte legate la pmânt, cum ar fi evi, elemente de înclzire. · Pstrai cablul de alimentare în stare bun. Nu transportai aparatul trgând de cablu, nu folosii cablul pentru a deconecta fia de alimentare de la priza
de curent. Nu lsai cablul s intre în contact cu suprafee fierbini i uleioase i cu margini ascuite. · Utilizai un prelungitor. Atunci când unealta este utilizat în aer liber, folosii numai prelungitoare care sunt destinate utilizrii în exterior i sunt marcate
corespunztor. · Pstrai-v locul de munc în ordine. Dezordinea la locul de munc este cauza accidentelor. Luai în considerare influena factorilor de mediu. · Nu utilizai aparatul pe timp de ploaie i nu permitei ca apa sau alte lichide s intre în aparat. · Nu lucrai în zone cu medii explozive sau chimic active. · Asigurai-v c exist un iluminat corespunztor în timpul funcionrii mainii. · Nu permitei prezena copiilor i a spectatorilor în zona de lucru. · Asamblai componentele i asigurai-v c acestea sunt montate corect. Utilizai mijloace de fixare i stabilizare a mainii. · În timp ce lucrai cu maina, pstrai o poziie stabil i nu încercai s ajungei la obiecte care se afl în puncte inaccesibile. · Întreinei corespunztor aparatul. Pstrai aparatul curat i în stare bun de funcionare. Urmai instruciunile de întreinere i de înlocuire a pieselor. · Verificai dac maina este deteriorat. Toate piesele trebuie s fie asamblate corect i s îndeplineasc toate cerinele pentru a garanta funcionarea
corect a mainii. Verificai alinierea pieselor mobile i asigurai-v c acestea funcioneaz corect. Nu utilizai unealta dac întreruptorul de alimentare este deteriorat. Înlocuii întreruptoarele defecte. · Verificai în mod regulat starea fiei i a cablului. Dac este necesar s le înlocuii, consultai un specialist. · Scoatei întotdeauna aparatul din priz atunci când nu este utilizat. La terminarea lucrului, înainte de efectuarea lucrrilor de întreinere i la schimbarea pieselor, maina trebuie deconectat de la sursa de alimentare. · Nu lsai cheile i instrumentele de reglare în main. Dup întreinerea sau înlocuirea accesoriilor, verificai întotdeauna dac cheile i cheile de reglare sunt scoase. · Evitai pornirea neintenionat a mainii. Nu transportai uneltele conectate la sursa de alimentare cu degetul pe întreruptorul de alimentare. Înainte de a conecta fia de alimentare la priza de curent, asigurai-v c întreruptorul este în poziia “OFF”. · Asigurai-v c maina este depozitat în condiii de siguran. Aparatul trebuie depozitat în zone lipsite de umiditate i cu o temperatur ambiant de peste 00C, la o distan sigur fa de copii.
Atenie! · Utilizarea oricror alte accesorii decât cele recomandate în acest manual de instruciuni sau de ctre productor poate prezenta un risc de rnire. · Reparaiile trebuie efectuate numai de ctre personal calificat pentru a evita riscul de rnire.
UTILIZARE ADEVRAT
Acest dispozitiv este conceput pentru mcinarea cerealelor (grâu, secar, orz etc.) utilizate pentru hrana animalelor. Aparatul este conceput numai pentru uz casnic i pentru amatori. Nu este conceput pentru uz comercial i profesional. Nu utilizai aparatul pe ploaie. Evitai expunerea la cldur, la razele soarelui i la umiditate excesiv.
SPECIFICAII
Date tehnice
Model Tensiune / Frecven Putere Capacitate de frezare Site de cernere Cablu Includei
FM1100 230 V / 50 HZ 1100 W 300 Kg/H 1, 2, 3, 4 mm 1.5 m Cuptor de fier & Stand
* Productorul îi rezerv dreptul de a aduce modificri minore la designul i specificaiile tehnice ale produsului fr notificare prealabil, cu excepia cazului în care aceste modificri afecteaz în mod semnificativ performana i sigurana produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl inei în mâini pot viza i alte modele din linia de produse ale productorului cu caracteristici similare i pot s nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ai achiziionat.
* Pentru a asigura sigurana i fiabilitatea produsului, precum i valabilitatea garaniei, toate lucrrile de reparaii, inspecii, reparaii sau înlocuiri, inclusiv întreinerea i reglajele speciale, trebuie efectuate numai de ctre tehnicieni ai departamentului de service autorizat al productorului.
* Utilizai întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Funcionarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defeciuni sau chiar vtmri grave sau chiar moartea. Productorul i importatorul nu sunt rspunztori pentru vtmrile i daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.
20
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RO
Pri principale
1. Corpul morii de porumb 2. Motor 3. Pâlnie de încrcare pentru cereale 4. Cursor de reglare pentru aprovizionarea cu cereale 5. Cuit 6. Sita
OPERAIUNE
Recomandri privind funcionarea mainii · Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dat, verificai dac alimentarea cu energie electric a aparatului (enumerat în seciunea “Date tehnice”) se potrivete cu alimentarea cu energie electric a liniei de alimentare locale. · Este interzis utilizarea mainii fr o împmântare corespunztoare. · La conectarea mainii la linia de alimentare cu energie electric, contactul de împmântare al fiei trebuie s fie împmântat. Legarea neutr la pmânt trebuie s se fac cu ajutorul unui fir izolat flexibil cu o seciune transversal de cel puin 2,5 mm. · Firul neutru de protecie trebuie s fie conectat la firul neutru al liniei electrice prin intermediul unei conexiuni înurubate sau sudate cu un punct de conectare curat în mod corespunztor. · Atunci când nu îl utilizai, deconectai aparatul de la sursa de alimentare. · Lucrrile de întreinere i reparaii trebuie efectuate numai dup ce maina a fost deconectat de la sursa de alimentare. · Nu lsai niciodat maina nesupravegheat în timp ce funcioneaz. · Nu utilizai aparatul cu un cablu sau o priz deteriorat. · În timpul mcinrii, este interzis împingerea materialelor în buncr i în zona de tiere cu mâinile sau cu alte obiecte nepotrivite. · Este interzis întreinerea sau utilizarea morii în condiii de umiditate ridicat. · Este interzis s lucrai cu turaia redus a motorului i s conectai un motor blocat la sursa de alimentare (pentru a evita un posibil incendiu la motorul electric i la cablurile electrice). · Este interzis deschiderea capacului frontal pân când rotaia tamburului nu se oprete complet. · Este interzis utilizarea altor tipuri de sigurane fuzibile. · Pentru a evita supraîncrcarea liniei de alimentare cu energie electric, nu utilizai moara împreun cu alte dispozitive consumatoare de energie. AVERTISMENT! Verificai corespondena liniei de alimentare cu cele indicate pe plcua cu date tehnice a mainii (se admite o abatere de +10% fa de valorile indicate).
Operaiunea · Fixai aparatul pe o mas sau pe o alt suprafa tare i stabil cu uruburi, piulie i aibe. · Dac dorii s mcinai cereale, trebuie s echipai aparatul cu o sit i o tav corespunztoare. · Închidei orificiul de încrcare. Aezai sacul pe duza de descrcare. · Conectai cablul la o priz corespunztoare i lsai maina s funcioneze timp de un minut la ralanti fr sarcin. · Se toarn treptat cerealele în tav. Îndeprtai orice corp strin din boabe înainte de a turna. · În funcie de tipul de cereale, selectai sita corespunztoare. Pornii maina numai dup ce ai aezat boabele pentru mcinare, închidei capacul i începei
procesul de mcinare în camera de lucru. În funcie de cereale i de diametrul siti, alimentarea acesteia trebuie reglat de ctre poart. · Pentru a schimba grosimea mcinrii, schimbai sita pe care o folosii. · Nu permitei umplerea excesiv, deoarece aceasta poate duce la deteriorarea aparatului. · Oprii aparatul numai dup ce ai prelucrat toate boabele turnate în tav, ai închis poarta i ai terminat prelucrarea boabelor din camera de lucru.
21
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RO
Urmai paii de mai jos pentru a începe procesul de mcinare: 1. Verificai dac maina este oprit. 2. Îndeprtai rotorul (3) i sita (4). 3. Închidei supapa de admisie (2). 4. Introducei tava (5) i introducei pâlnia. 5. Maina este acum pregtit s macine materialele. Materialele pot fi importate din pâlnia de încrcare (1) pentru a fi prelucrate. Pentru o mai bun plasare a materialului în pâlnie, folosii o tij de împingere. Când ai terminat, oprii maina i curai resturile i praful acumulat.
ÎNTREINERE I DEPOZITARE
Întreinere Efectuai întreinerea regulat a aparatului numai dup ce îl deconectai de la sursa de alimentare. Maina trebuie curat la intervale regulate de praf i reziduuri de murdrie. Asigurai-v c curai suprafaa intern a camerei de lucru de reziduurile de cereale dup fiecare utilizare a mainii. Utilizarea solvenilor ca agent de curare poate provoca deteriorarea prilor din plastic ale mainii. Întreinerea i repararea acestui aparat trebuie s fie efectuate numai de ctre tehnicieni autorizai. Întreinerea efectuat de personal necalificat poate duce la deteriorarea instrumentului i la vtmri corporale. Când reparai aparatul, utilizai numai piese i accesorii originale. Utilizarea de piese de schimb i accesorii nerecomandate poate duce la vtmri grave.
Atenie! Modificarea sau dezasamblarea aparatului va anula garania acestuia.
Reguli de funcionare i durat de via Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dat i dup perioade lungi de inactivitate, aparatul trebuie s funcioneze timp de 10 minute fr sarcin. Înainte de fiecare utilizare, asigurai-v c verificai starea i securitatea tuturor conexiunilor cu uruburi.
Depozitare Înainte de depozitare, curai bine aparatul i asigurai-v c fantele de ventilaie sunt curate i deschise. Aparatul trebuie depozitat în interior, într-o zon uscat , închis, cu temperaturi cuprinse între -2 0C i 40 0C. Pentru a preveni funcionarea defectuoas a motorului electric, dup ce ai adus maina de la rece în zona de lucru, trebuie s o lsai timp de cel puin 10 ore fr s o folosii. Nu udai aparatul i nu îl depozitai într-un loc cu prea mult umiditate. În cazul apariiei condensului, nu utilizai aparatul pân când umiditatea nu s-a uscat complet.
22
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
– WARRANTY – GARANTIE [EL – EN – FR]
EL
. 24 ,12 6 . . ( ). . service ( ) ‘ . .
: 1) (, , , , ..). 2) . 3) . 4) . 5) . 6) . 7) . 8) . 9) (. , ). 10) . 11) , , . 12) . 13) .
. . . , 1 , . . ` , , . .
EN
The power tools have been manufactured according to strict standards, set by our company, which are aligned with the respective European quality standards. The power tools of our company are provided with a warranty period of 24 months for non-professional use, 12 months for professional use and 6 months for batteries. The warranty is valid from the date of purchase of the product. Proof of the warranty right is the purchase document of the tool (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover the relevant cost of spare parts and respective required working hours unless a copy of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service department the cost of transportation (to and from) is entirely borne by the sender (client). The tools must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appropriate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS: 1) Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (brushes, cables, switches, chargers, chokes etc.). 2) Tools damaged as a result of non-compliance with the instructions of the manufacturer. 3) Tools poorly maintained. 4) Use of improper lubricants or accessories. 5) Tools given to third entities free of charge. 6) Damage due to an electrical connection at a voltage other than that indicated on the appliance plate. 7) Connection to a non-earthed power supply. 8) Change in current voltage. 9) Damage resulting from the use of salty water (e.g., washing machines, pumps). 10) Damage or malfunction resulting from improper cleaning procedure of the tool. 11) Contact of the tool with chemicals, or damage as a result of moisture or corrosion. 12) Tools that have been modified or opened by unauthorized personnel. 13) Tools used for rent.
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specific spare part the company reserves the right to replace the tool with another corresponding model. Aft er all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the tool shall not be extended or renewed. Replacement of a spare part with repair charge is covered by a 1 year warranty of good operation, subject to compliance with the warranty terms. The spare parts or tools that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those menti oned in this warranty form, regarding power tools repair or damage thereof, do not apply. Greek law and relati ve regulati ons apply to this warranty.
FR Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société et se sont alignées sur les normes de qualité européennes respectives. Les outils électriques de notre société sont bénéficiés d’une garantie de 24 mois pour une utilisation non professionnelle, 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 6 mois pour les batteries. La garantie est valable à partir de la date d’achat du produit. La preuve du droit à la garantie est le document d’achat de l’outil (ticket de caisse ou facture). En aucun cas, l’entreprise ne couvrira le coût des pièces de rechange et des heures de travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la réparation doit être effectuée par notre service après-vente, les frais de transport (aller- retour) sont entièrement à la charge de l’expéditeur (client). Les outils doivent être envoyés pour réparation à l’entreprise ou à un atelier agréé de la manière et avec le moyen de transport appropriée.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE: 1) Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur utilisation (balaise, câbles, interrupteurs, chargeurs, etc.). 2) Les outils endommagés à la suite du non-respect des instructions du fabricant. 3) Outils mal entretenus. 4) Utilisation de lubrifiants ou d’accessoires inappropriés. 5) Outils donnés à des tiers à titre gratuit. 6) Dommages dus à un mauvais branchement électrique ou à une tension différente de celle indiquée sur la plaque de l’appareil. 7) Connexion à une alimentation électrique non reliée à la terre. 8) Fluctuation de la tension inacceptable. 9) Dommages résultant de l’utilisation d’eau salée (par exemple, machines à laver, pompes). 10) Dommages ou dysfonctionnement résultant d’une procédure de nettoyage inadéquate de l’appareil. 11) Contact de l’outil avec des produits chimiques, ou dommages résultant de l’humidité ou de la corrosion. 12) Les outils qui ont été modifiés ou ouverts par du personnel non autorisé. 13) Les outils utilisés à location.
La garantie couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un défaut de fabrication ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange spécifique, l’entreprise se réserve le droit de remplacer l’outil par un autre modèle correspondant. Après la conclusion de toutes les procédures de garantie, la période de garantie de l’outil ne sera pas prolongée ou renouvelée. Le remplacement d’une pièce de rechange, ainsi que les frais de réparation, sont couverts par une garantie de bon fonctionnement d’un an, sous réserve du respect des conditions de garantie. Les pièces de rechange ou les outils remplacés restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles mentionnées dans ce formulaire de garantie, concernant la réparation des outils électriques ou leur endommagement, ne sont pas applicables. La loi grecque et ses règlements s’appliquent à cette garantie.
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT – AL – SRB]
IT Gli elettroutensili sono stati fabbricati secondo gli standard rigorosi, stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati con i rispettivi standard di qualità europei. Gli elettroutensili della nostra azienda sono forniti con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le batterie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto. La prova del diritto di garanzia è il documento di acquisto dell’utensile (scontrino o fattura). In nessun caso l’azienda coprirà il relativo costo dei pezzi di ricambio e delle rispettive ore di lavoro necessarie se non viene presentata una copia del documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere effettuata dal nostro servizio di assistenza, il costo del trasporto (da e per) è interamente a carico del mittente (cliente). Gli utensili devono essere inviati per la riparazione all’azienda o ad un’officina autorizzata nel modo e nel mezzo di trasporto appropriato.
ECCEZIONI E LIMITAZIONI ALLA GARANZIA: 1) Pezzi di ricambio che si deteriorano naturalmente con l’uso (pezzi di consumo). 2) Utensili danneggiati dal mancato rispetto delle istruzioni del produttore. 3) Strumenti con manutenzione insufficiente. 4) Uso di lubrificanti o parti inappropriate. 5) Strumenti dati gratuitamente. 6) Guasto dovuto a un collegamento dell’aria compressa a una pressione diversa da quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici. 7) Danni derivanti dall’uso di aria compressa impura e non filtrata. 8) Danni o malfunzionamenti derivanti da una pulizia inadeguata dell’utensile. 9) Contatto dell’utensile con prodotti chimici, o danni da umidità, corrosione. 10) Strumenti che hanno subito modifiche – cambiamenti o sono stati aperti da un’officina non autorizzata. 11) Strumenti utilizzati per il noleggio. 12) Strumenti che sono stati modificati o aperti da personale non autorizzato. 13) Strumenti utilizzati per il noleggio. La garanzia copre solo la sostituzione gratuita del componente che presenta un difetto di fabbricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specifico, l’azienda si riserva il diritto di sostituire l’utensile con un altro modello corrispondente. Una volta concluse tutte le procedure di garanzia, il periodo di garanzia dell’utensile non potrà essere esteso o rinnovato. La sostituzione di un pezzo di ricambio, insieme al costo della riparazione, è coperta da una garanzia di buon funzionamento di 1 anno, a condizione che vengano rispettati i termini della garanzia. I pezzi di ricambio o gli utensili che vengono sostituiti rimangono in possesso della nostra azienda. I requisiti, diversi da quelli menzionati in questo modulo di garanzia, riguardanti la riparazione di utensili elettrici o il loro danneggiamento, non si applicano. La legge greca e i relativi regolamenti si applicano a questa garanzia.
AL Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e energjisë të kompanisë sonë janë siguruar me një periudhë garancie prej 24 muajsh për përdorim jo profesional, 12 muaj për përdorim profesional dhe 6 muaj për bateritë. Garancia është e vlefshme nga data e blerjes së produktit. Prova e së drejtës së garancisë është dokumenti i blerjes së mjetit (faturë ose faturë me pakicë). Në asnjë rrethanë ndërmarrja nuk mbulon koston përkatëse të pjesëve të këmbimit dhe orarin përkatës të kërkuar të punës, përveç kur është paraqitur një kopje e dokumentit të blerjes. Në rast se riparimi duhet të bëhet nga departamenti ynë i shërbimit kostoja e transportit (për dhe nga) është tërësisht e mbajtur nga dërguesi (klienti). Mjetet duhet të dërgohen për riparim në ndërmarrje ose në një punishte të autorizuar në mënyrën dhe mjetet e duhura të transportit.
PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË: 1) Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e përdorur (furçat, kabllot, ndërruesit, karikuesit, mbytjet etj.). 2) Veglat e dëmtuara si rezultat i mosrespektimit të udhëzimeve të prodhuesit. 3) Mjetet e mbajtura keq. 4) Përdorimi i lubrifikantëve ose aksesorëve të papërshtatshëm. 5) Mjetet që u jepen enteve të treta pa pagesë. 6) Dëmtimi për shkak të një lidhje elektrike në një tension tjetër nga ai i treguar në pllakën e pajisjes. 7) Lidhja me furnizimin me energji jo tokësore. 8) Ndryshimi i tensionit aktual. 9) Dëmtimet që vijnë si pasojë e përdorimit të ujit të kripur (p.sh., lavatriçe, pompa). 10) Dëmtimi ose mosfunksionimi që rezulton nga procedura e papërshtatshme e pastrimit të mjetit. 11) Kontakti i mjetit me kimikate, ose dëmtimi si pasojë e lagështisë ose korrozionit. 12) Mjete që janë modifikuar ose hapur nga personel i paautorizuar. 13) Veglat e përdorura për qira.
Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë të komponentit që paraqet një defekt prodhues ose dështim material. Në rast të mungesës së një pjese rezervë specifike kompania rezervon të drejtën për të zëvendësuar mjetin me një model tjetër përkatës. Pasi të jenë përfunduar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së mjetit nuk do të zgjatet ose të rinovohet. Zëvendësimi i një pjese rezervë, së bashku me ngarkesën e riparimit, mbulohet nga një garanci veprimi e mirë 1 vit, subjekt i përputhjes me kushtet e garancisë. Pjesët e këmbimit ose mjetet që zëvendësohen mbeten në zotërim të kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre të përmendura në këtë formë garancie, në lidhje me riparimin ose dëmtimin e mjeteve të energjisë elektrike, nuk zbatohen. Ligji grek dhe rregullat relative zbatohen për këtë garancia.
SRB Elektricni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila nasa kompanija a koji su usklaeni sa odgovarajuim evropskim standardima kvaliteta. Elektricni alati nase kompanije imaju garantni rok od 24 meseca za neprofesionalnu upotrebu, 12 meseci za profesionalnu upotrebu i 6 meseci za baterije. Garancija vazi od dana kupovine proizvoda. Dokaz za pravo na garanciju je dokument o kupovini elektricnog alata (maloprodajni racun ili faktura). Ni pod kojim okolnostima kompanija nee pokriti relevantne troskove rezervnih delova i potrebno odgovarajue radno vreme ako se ne predoci kopija dokumenta o kupovini. U slucaju da popravku treba da uradi nas servis, troskove transporta (do i od) u potpunosti snosi posiljalac (klijent). Elektricni alati za popravku se salju u firmu gde su kupljeni ili u ovlaseni servis i to tako da budu prikladno upakovani za transport.
IZUZECI I OGRANICENJA GARANCIJE: 1) Rezervni delovi koji se prirodno trose kao posledica korisenja (cetkice, kablovi, prekidaci, punjaci, prigusnice itd). 2) Alati osteeni kao posledica nepostovanja uputstva proizvoaca. 3) Alati su lose odrzavani. 4) Upotreba neodgovarajuih maziva ili pribora. 5) Alati su dati treim licima besplatno. 6) Osteenje usled elektricnog prikljucka na napon koji nije naznacen na plocici ureaja. 7) Povezivanje na neuzemljeno napajanje. 8) Promena napona struje. 9) Osteenja nastala upotrebom slane vode (npr. masine za pranje vesa, pumpe). 10) Osteenje ili kvar nastao kao posledica nepravilne procedure cisenja alata. 11) Kontakt alata sa hemikalijama ili osteenje usled vlage ili korozije. 12) Alati koje je modifikovalo ili otvorilo neovlaseno osoblje. 13) Alati koji se koriste za iznajmljivanje.
Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja ima fabricku gresku ili materijalne nedostatke. U slucaju nedostatka rezervnog dela, kompanija zadrzava pravo zamene elektricnog alata drugim odgovarajuim modelom. Nakon isteka garantnog roka, garantni rok elektricnog alata se ne produzava niti obnavlja. Rezervni delovi ili Elektricni alati koji su zamenjeni ostaju u posedu nase kompanije. Zamena rezervnog dela, zajedno sa naplatom popravke, pokrivena je garancijom za 1 godinu dobrog rada, koja podleze postovanju uslova garancije. Zahtevi, osim onih navedenih u ovom obrascu garancije, u vezi sa popravkom elektricnog alata ili njegovim osteenjem ne vaze. Na ovu garanciju se primenjuju grcki zakoni i odgovarajui propisi.
EN WARRANTY
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current technical standards and made carefully using normal, good quality materials. The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for professional use and commences on the date of purchase, which can be verified by the receipt, invoice or delivery note. During this warranty period all functional errors, which, despite the careful treatment described in our operating manual, are verifiably due to material flaws, will be rectified by our after-sales service staff. The warranty takes the form that defective parts will be repaired or replaced with perfect parts free of charge at our discretion. Replaced parts will become our property. Repair work or the replacement of individual parts will not extend the warranty period not will it result in a new warranty period being commenced for the appliance. No separate warranty period will commence for spare parts that may be ted. We cannot offer a warranty for damage and defects on appliances or their parts caused by the use of excessive force, improper treatment and servicing. This also applies for failures to comply with the operating manual and the installation or spare and accessory parts that are not included in our range of products. In the event of interference with of modifications to the appliance by unauthorized persons, the warranty will be rendered void. Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural wear and tear are excluded from the guarantee. Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a guarantee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee quick and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-paid or request a Freeway sticker. Unfortunately we will be unable to accept appliances that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are subject to natural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report faults or order spare parts or accessories, please contact the after-sales center: Subject to change without prior notice.
FR GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de qualité. La période de garantie est de 24 mois pour une utilisation non professionnelle et 12 mois pour une utilisation professionnelle et débute à la date d’achat. Elle peut être vérifiée sur le reçu, la facture ou le bon de livraison. Pendant cette période de garantie, toutes les erreurs de fonctionnement qui, malgré le traitement minutieux décrit dans notre manuel d’utilisation, sont dues à des défauts matériels, seront corrigées par notre service après-vente. La garantie prend la forme que les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces parfaites gratuitement à notre discrétion. Les pièces remplacées deviendront notre propriété. Les travaux de réparation ou le remplacement de pièces individuelles ne prolongeront pas la période de garantie et n’entraîneront pas le début d’une nouvelle période de garantie pour l’appareil. Aucune période de garantie séparée ne commencera pour les pièces de rechange susceptibles d’être utilisées. Nous ne pouvons pas offrir de garantie pour les dommages et les défauts des appareils ou de leurs pièces causés par l’utilisation d’une force excessive, un traitement ou un entretien inapproprié. Ceci s’applique également aux cas de non-respect du manuel d’utilisation et de l’installation ou des pièces détachées et accessoires non compris dans notre gamme de produits. En cas d’interférence avec des modifications apportées à l’appareil par des personnes non autorisées, la garantie sera annulée. Les dommages résultant d’une mauvaise manipulation, d’un chargement excessif ou d’une usure naturelle sont exclus de la garantie. Les dommages causés par le fabricant ou par un défaut matériel seront corrigés gratuitement par la réparation ou par la fourniture de pièces de rechange. La condition préalable est que le matériel soit remis assemblé et accompagné de la preuve de vente et de la garantie. Pour une demande de garantie, utilisez uniquement l’emballage d’origine. De cette manière, nous pouvons garantir un traitement rapide et sans heurts des garanties. S’il vous plaît envoyez-nous les appareils post-payés ou demandez un autocollant Freeway. Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter les appareils non postpayés. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure naturelle. Si vous souhaitez faire une demande de garantie, signaler un défaut ou commander des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez contacter le service après-vente: Sujet à modification sans préavis.
DE GARANTIE
Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt. Es wurde gemäß den aktuellen technischen Standards entworfen und sorgfälti g mit normalen, hochwerti gen Mate-rialien hergestellt. Die Garanti ezeit beträgt 24 Monate bei nichtprofessioneller Nutzung und 12 Monate bei professioneller Nutzung und beginnt mit dem Kaufdatum, was anhand von Quitt ung, Rechnung oder Lieferschein überprüft werden kann. Während dieser Garanti ezeit werden alle Funkti onsfehler, die trotz der in unserer Bedienungsanleitung beschriebenen sorgfälti gen Behan-dlung nachweislich auf Materialfehler zurückzuführen sind, von unseren Kun-dendienstmitarbeitern behoben. Die Garanti e besteht in der Form, dass defek-te Teile nach unserem Ermessen kostenlos repariert oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile werden unser Eigentum. Reparaturarbeiten oder der Austausch einzelner Teile verlängern die Garanti ezeit nicht und führen nicht zu einer neuen Garanti ezeit für das Gerät. Für eventuell verbrauchte Er-satzteile beginnt keine gesonderte Gewährleistungsfrist. Wir können keine Ga-ranti e für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teilen geben, die durch übermäßige Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung und Wartung verursacht wurden. Dies gilt auch für die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Montage- oder Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Sorti ment enthalten sind. Bei Eingriff en in die Änderung durch unbefugte Personen am Gerät erlischt die Garanti e. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung, Über-lastung oder natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, sind von der Garanti e ausgeschlossen. Schäden, die vom Hersteller oder durch einen Materialfehler verursacht werden, werden durch Reparatur oder Ersatzteillieferung kostenlos behoben. Voraussetzung ist, dass das Gerät zusammen mit dem Verkaufsbeleg und der Garanti e zusammengebaut übergeben wird. Verwenden Sie für einen Garanti eanspruch nur die Originalverpackung. Auf diese Weise können wir eine schnelle und reibungslose Garanti eabwicklung garanti eren. Bitt e schicken Sie uns die Geräte im Nachhinein oder fordern Sie einen Freeway-Au leber an. Geräte, die nicht nachbezahlt werden, können wir leider nicht akzepti eren. Die Garanti e erstreckt sich nicht auf Teile, die einem natürlichen Verschleiß unter-liegen. Wenn Sie einen Garanti eanspruch geltend machen, Fehler melden oder Ersatzteile oder Zubehör bestellen möchten, wenden Sie sich bitte an das Kundendienstcenter: Änderungen vorbehalten.
ESP GARANTÍA
Este aparato es un producto de calidad. Fue diseñado de acuerdo con las normas técnicas actuales y se hizo con cuidado utilizando materiales normales y de buena calidad. El período de garan a es de 24 meses para uso no profesional y de 12 meses para uso profesional y comienza en la fecha de compra, que puede verificarse mediante el recibo, la factura o la nota de entrega. Durante este período de garan a, todos los errores funcionales que, a pesar del tratamiento cuidadoso que se describen en nuestro manual de operación, son verificables debido a fallas materiales, serán corregidos por nuestro personal de servicio postventa. La garan a adquiere la forma de que las piezas defectuosas se repararán o reemplazarán con piezas perfectas de forma gratuita a nuestra discreción. Las partes reemplazadas se convertirán en nuestra propiedad. Los trabajos de reparación o el reemplazo de piezas individuales no ampliarán el período de garan a, no dará lugar a que se comience un nuevo período de garan a para el aparato. No se iniciará ningún período de garan a por separado para las piezas de repuesto que puedan ser utilizadas. No podemos ofrecer una garan a por daños y defectos en los aparatos o sus partes causados por el uso excesivo de la fuerza, el tratamiento y el servicio incorrectos. Esto también se aplica a las fallas en el cumplimiento del manual de operación y la instalación o piezas de repuesto y accesorios que no están incluidos en nuestra gama de productos. En caso de interferencia con modificaciones al aparato por parte de personas no autorizadas, la garan a quedará anulada. Los daños que son atribuibles a un manejo inadecuado, sobrecarga o desgaste natural están excluidos de la garan a. Los daños causados por el fabricante o por un defecto de material se corregirán sin costo alguno por reparación o proporcionando piezas de repuesto. El requisito previo es que el equipo se entregue ensamblado y se complete con el comprobante de venta y garan a. Para una reclamación de garan a, utilice únicamente el embalaje original. De esta manera, podemos garantizar un rápido y suave procesamiento de garan as. Por favor, envíenos los electrodomésticos con pospago o solicite una etiqueta de Freeway. Lamentablemente, no podremos aceptar aparatos que no sean de pospago. La garan a no cubre las piezas que están sujetas a desgaste natural. Si desea realizar un reclamo de garan a, informar fallas o solicitar piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con el centro de postventa: Sujeto a cambios sin previo aviso.
IT GARANZIA
Questo apparecchio è un prodotto di qualità. È stato progettato in conformità con le attuali norme tecniche e realizzato con attenzione utilizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per uso non professionale e di 12 mesi per uso professionale e decorre dalla data di acquisto, che può essere verificata tramite ricevuta, fattura o bolla di consegna. Durante questo periodo di garanzia tutti gli errori funzionali, che, nonostante l’accurato trattamento descritto nel nostro manuale operativo, sono verificabili a causa di difetti dei materiali, verranno risolti dal nostro personale di assistenza post-vendita. La garanzia assume la forma che le parti difettose saranno riparate o sostituite con parti perfette gratuitamente a nostra discrezione. Le parti sostituite diventeranno di nostra proprietà. I lavori di riparazione o la sostituzione di singole parti non prolungheranno il periodo di garanzia, poiché non si verificherà un nuovo periodo di garanzia per l’apparecchio. Non inizierà alcun periodo di garanzia separato per i pezzi di ricambio che possono essere utilizzati. Non possiamo offrire una garanzia per danni e difetti su apparecchi o loro parti causati dall’uso di forza eccessiva, trattamento e manutenzione inadeguati. Ciò vale anche per il mancato rispetto del manuale operativo e delle parti di installazione o di ricambio e accessori non inclusi nella nostra gamma di prodotti. In caso di interferenza con modifi che all’apparecchio da parte di persone non autorizzate, la garanzia sarà invalidata. Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a uso improprio, sovraccarico o usura naturale. I danni causati dal produtt ore o da un difett o materiale verranno corre tti gratuitamente mediante riparazione o fornitura di pezzi di ricambio. Il presupposto è che l’att rezzatura sia consegnata assemblata e completa con la prova di vendita e garanzia. Per una richiesta di garanzia, uti lizzare solo la confezione originale. In questo modo, possiamo ga-ranti re un’elaborazione della garanzia rapida e agevole. Vi preghiamo di inviarci gli elett rodomesti ci post-pagamento o richiedere un adesivo Freeway. Purtrop-po non saremo in grado di accett are apparecchi che non sono postpagati . La ga-ranzia non copre parti soggett e a usura naturale. Se si desidera presentare una richiesta di intervento in garanzia, segnalare guasti o ordinare pezzi di ricambio o accessori, contattare il centro assistenza: soggetto a modifiche senza preavviso.
MLT GARANYIJA
Dan l-apparat huwa prodott ta `kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istandards teknii attwali u saret b’attenzjoni bl-uu ta `materjali normali u ta’ kwalità tajba. Il-perjodu tal-garanzija huwa ta `24 xahar gal uu mhux professjonali u 12-il xahar gall-uu professjonali u jibda fid-data tax-xiri, li jista’ jii vverifikat bir-rievuta, fattura jew nota tal-kunsinna. Matul dan il perjodu ta `garanzija l-ibalji funzjonali kollha, li, minkejja t-trattament bir-reqqa deskritt fil-manwal operattiv tagna, huma verifikabbli minabba difetti materjali, se jiu kkoreuti mill-istaff tagna tas-servizz ta’ wara l-bejg. Il-garanzija tieu l-forma li partijiet difettui se jissewwew jew jiu sostitwiti bi partijiet perfetti bla las fid-diskrezzjoni tagna. Partijiet mibdula jsiru proprjetà tagna. Ix-xogol ta `tiswija jew is-sostituzzjoni ta’ partijiet individwali ma jestendux il-perjodu ta `garanzija mhux se jirriulta f’li jibda perjodu did ta’ garanzija gall-apparat. Ma jibda l-ebda perjodu ta `garanzija separat gal spare parts li jistgu jiu ted. Ma nistgux noffru garanzija gal sara u difetti fuq l-apparat jew il-partijiet taghom ikkawati mill-uu ta `forza eessiva, trattament mhux xieraq u manutenzjoni. Dan japplika wkoll gal nuqqasijiet ta `konformità mal-manwal tat-taddim u l-installazzjoni jew partijiet ta’ rikambju u aessorji li mhumiex inklui fil-firxa ta `prodotti tagna. Fil-ka ta `interferenza ma’ modifiki fl-apparat minn persuni mhux awtorizzati, il-garanzija ssir nulla. sarat li huma attribwiti gal immanijar ain, tagbija ejda, jew xedd u kedd naturali huma esklui mill-garanzija. Danni kkawati mill-manifattur jew minn difett materjali se jiu kkoreuti mingajr las permezz ta `tiswija jew billi jiu pprovduti spare parts. Il-prerekwiit huwa li t-tagmir jii mgoddi immuntat, u komplut bil-prova tal-bejg u l-garanzija. Gal talba ta `garanzija, ua biss l-imballa oriinali. B’dan il-mod, nistgu niggarantixxu proessar ta `garanzija malajr u bla xkiel. Jekk jogbok ibgatilna l-appliances post-paid jew itlob stiker tal-Freeway. Sfortunatament ma nkunux nistgu naettaw apparat li ma jitallasx wara. Il-garanzija ma tkoprix partijiet li huma soetti gal ilbies u kedd naturali. Jekk tixtieq tagmel talba gall-garanzija, irrapporta sarat jew tordna spare parts jew aessorji, jekk jogbok ikkuntatt ja -entru ta `wara l-bejg: Soett gal bidla mingajr avvi minn qabel.
SLO GARANCIJA
Ta aprava je kakovosten izdelek. Zasnovan je bil v skladu z veljavnimi tehnicnimi standardi in skrbno izdelan z obicajnimi, kakovostnimi materiali. Garancijsko obdobje je 24 mesecev za neprofesionalno uporabo in 12 mesecev za profesionalno uporabo in se zacne na dan nakupa, ki ga je mogoce preveriti s potrdilom o prejemu, racunom ali dobavnico. V casu garancijskega roka bodo vse funkcionalne napake, ki so kljub skrbni obdelavi, opisani v nasih navodilih za uporabo, preverljive zaradi materialnih napak, odpravile nase servisno osebje. Garancija prevzame obliko, da bodo okvarjeni deli po lastni presoji brezplacno popravljeni ali zamenjani z brezhibnimi deli. Zamenjani deli bodo postali nasa last. Popravila ali zamenjava posameznih delov ne podaljsujejo garancijskega roka, dokler ne zacne veljati nova garancijska doba za napravo. Za rezervne dele, ki se lahko pojavijo, se ne bo zacelo loceno garancijsko obdobje. Ne moremo ponuditi garancije za poskodbe in napake na napravah ali njihovih delih zaradi uporabe prekomerne sile, nepravilne obdelave in servisiranja. To velja tudi za neupostevanje navodil za uporabo in namestitve ali rezervnih delov in dodatkov, ki niso vkljuceni v naso paleto izdelkov. V primeru motenj v napravi s strani nepooblascenih oseb, se garancija razveljavi. Poskodbe, ki so posledica nepravilnega ravnanja, obremenitve ali naravne obrabe, so izkljucene iz garancije. Poskodbe, ki jih povzroci proizvajalec ali materialna napaka, se bodo popravile ali popravile z zagotavljanjem rezervnih delov. Predpogoj je, da se oprema preda sestavljena in skupaj z dokazilom o prodaji in garancijo. Za garancijski zahtevek uporabite samo originalno embalazo. Tako lahko zagotovimo hitro in gladko obdelavo garancij. Prosimo, posljite nam naprave po placilu ali zahtevajte nalepko za Freeway. Na zalost ne bomo mogli sprejeti naprav, ki niso postpaid. Garancija ne zajema delov, ki so predmet naravne obrabe. Ce zelite vloziti zahtevek za garancijo, prijaviti napake ali narociti nadomestne dele ali dodatno opremo, se obrnite na spodnji prodajni center: Pridrzujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
SK ZÁRUKA
Tento spotrebic je kvalitný výrobok. Bol navrhnutý v súlade s platnými technickými normami a opatrne pouzíval bezné a kvalitné materiály. Zárucná doba je 24 mesiacov na neprofesionálne pouzitie a 12 mesiacov na profesionálne pouzitie a zacína plynú dátumom nákupu, ktorý je mozné overi potvrdením, faktúrou alebo dodacím listom. Pocas tejto zárucnej lehoty vsetky funkcné chyby, ktoré napriek starostlivej úprave popísanej v nasom návode na bsluhu sú overitené z dôvodu materiálnych nedostatkov, opravia nasi pracovníci popredajného servisu. Záruka má formu, ze vadné casti budú opravené alebo nahradené perfektnými dielmi bezplatne poda násho uvázenia. Nahradené diely sa stanú nasimi vlastnosami. Opravné práce alebo výmena jednotlivých dielov predzenie zárucnej lehoty nevedie k vzniku novej zárucnej lehoty pre spotrebic. Za náhradné diely, ktoré môzu by dodané, sa nezacína samostatná zárucná lehota. Nemôzeme ponúknu záruku na poskodenie a poskodenie spotrebicov alebo ich cas spôsobené nadmernou silou, nesprávnou obsluhou a servisom. Pla to aj pre poruchy v súlade s návodom na obsluhu a instaláciou alebo náhradnými dielmi a príslusenstvom, ktoré nie sú súcasou nasej ponuky. V prípade zásahu do modifikácie spotrebica neoprávnenými osobami sa záruka stane neplatnou. Skody, ktoré sú spôsobené nesprávnou manipuláciou, nadmerným zaazením alebo prirodzeným opotrebovaním, sú z záruky vylúcené. Skody spôsobené výrobcom alebo chybou materiálu budú opravené bezplatne opravou alebo poskytnu m náhradných dielov. Predpokladom je, ze zariadenie je odovzdané a kompletné s dokladom o predaji a zárukou. Pokia ide o nárok na záruku, pouzite iba pôvodný obal. Týmto spôsobom môzeme zaruci rýchle a plynulé spracovanie záruky. Poslite nám, prosím, spotrebice, ktoré ste uz zaplatili, alebo poziadajte o nálepku Freeway. Bohuzia nebudeme môc prijíma zariadenia, ktoré nie sú vyplatené. Záruka sa nevzahuje na casti, ktoré sú vystavené prirodzenému opotrebovaniu. Ak chcete poziada o záruku, oznámi chyby alebo objedna náhradné diely alebo príslusenstvo, obráte sa na nizsie uvedené stredisko popredajného servisu: Podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
BG
. , . 24 12 , , . , , , , , . , . . , . , , . , , . , , . , . , , , . , , . . . . , Freeway. , . , . , , : .
NMK
. , . 24 12 , , . , , , , , . . . . . , . . , . , . . , . , . , . – . , . . , , : .
RO GARANIE Acest aparat este un produs de calitate. A fost proiectat în conformitate cu stan-dardele tehnice actuale i a fcut cu atenie materiale normale, de bun calitate. Perioada de garanie este de 24 de luni pentru uz neprofesionist i de 12 luni pentru uz profesional i începe la data cumprrii, care poate fi verifi cat prin chitan, factur sau buleti n de livrare. În ti mpul acestei perioade de garanie, toate erorile funcionale, care, în ciuda tratamentului atent descris în manualul nostru de uti lizare, sunt verifi cabile din cauza defectelor materiale, vor fi recti fi -cate de personalul nostru de service post-vânzare. Garania ia forma faptului c piesele defecte vor fi reparate sau înlocuite cu piese perfecte gratuit, la discreia noastr. Piesele înlocuite vor deveni proprietatea noastr. Lucrrile de reparaii sau înlocuirea pieselor individuale nu vor prelungi perioada de garanie, deo-arece nu vor duce la începerea unei noi perioade de garanie pentru aparat. Nu se va incepe nici o perioada de garanti e separata pentru piesele de schimb care pot fi incluse. Nu putem oferi o garanie pentru defeciunile i defectele apa-ratelor sau ale pieselor acestora cauzate de uti lizarea forei excesive, tratarea necorespunztoare i întreinerea. Acest lucru se aplic i în caz de nerespect-are a manualului de uti lizare i a pieselor de instalare sau de rezerv i accesorii care nu sunt incluse în gama noastr de produse. În caz de interferen cu mod-ifi crile aduse aparatului de ctre persoane neautorizate, garania va fi anulat. Daunele care pot fi atribuite manipulrii necorespunztoare, supraîncrcrii sau uzurii naturale sunt excluse din garanie. Deteriorrile cauzate de productor sau de un defect material vor fi corectate gratuit, prin reparaii sau prin furniza-rea de piese de schimb. Condiia prealabil este ca echipamentul s fi e predat în asamblare i s fi e completat cu dovada vânzrii i a garaniei. Pentru o cerere de garanie, uti lizai numai ambalajul original. În acest fel, putem garanta pro-cesarea rapid i fr probleme a garaniei. Trimitei-ne aparatele post-plti te sau solicitai un autocolant Freeway. Din pcate, nu vom putea accepta dispozi- ti ve care nu sunt plti te postpaid. Garania nu acoper piese care sunt supuse uzurii naturale. Dac dorii s solicitai o garanie, s semnalai defeciuni sau s comandai piese de schimb sau accesorii, v rugm s contactai centrul de asisten tehnic: Pot fi modificate fr o notificare prealabil.
HUN GARANCIA
Ez a készülék minségi termék. Úgy tervezték, hogy megfeleljen a jelenlegi mszaki szabványoknak, és gondosan, normál, jó minség anyagokkal készült. A jótállási id nem professzionális használat esetén 24 hónap, szakmai használat esetén 12 hónap, és a vásárlás napján kezddik, amelyet a kézhezvétel, a számla vagy a kézbesítési értesítés igazolhat. A garanciaid alatt minden olyan funkcionális hiba, amely az üzemeltetési utasításunkban leírt gondos kezelés ellenére bizonyíthatóan az anyagi hibák miatt következik be, a vevszolgálatunk javítja. A garancia olyan formája, hogy a hibás alkatrészek javítása vagy cseréje a tökéletes alkatrészekkel ingyenes. A cserélt részek tulajdonunk lesz. A javítási munkák vagy az egyes részek cseréje nem hosszabbítja meg a jótállási idszakot, és nem eredményez új garanciaid megkezdését a készülék számára. Nincs külön garanciaid a pótalkatrészek esetén. Nem nyújtunk garanciát a készülékek vagy alkatrészeik károsodására és hibáira a túlzott er, a helytelen kezelés és a karbantartás miatt. Ez vonatkozik az üzemeltetési utasítás és a telepítés, illetve a tartalék és tartozék alkatrészeinek meg nem felelésére is, amelyek nem tartoznak a termékkínálatunkba. Abban az esetben, ha a készülék jogosulatlan személy általi módosításai zavarnak, a garancia érvényét veszti. A nem megfelel kezelés, a terhelés vagy a természetes kopás okozta károk nem tartoznak a garancia hatálya alá. A gyártó vagy az anyaghiba által okozott károkat a javítás vagy a pótalkatrészek beszerzése nélkül kijavítják. Az elfeltétel az, hogy a berendezést összeszerelték, és az értékesítés és a garancia igazolásával kiegészüljön. A garancia igényléséhez csak az eredeti csomagolást használja. Így garantálhatjuk a gyors és zökkenmentes garanciafeldolgozást. Kérjük, küldje el nekünk a készüléket utólag fizetett vagy kérjen Freeway matricát. Sajnos nem tudjuk elfogadni a nem utólag fizetett készülékeket. A garancia nem terjed ki a természetes kopásnak kitett alkatrészekre. Ha garanciális igényt kíván nyújtani, hibákat jelenteni vagy pótalkatrészeket vagy tartozékokat rendelni, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az alábbi értékesítési központtal: Elzetes értesítés nélkül változhat.
POL GWARANCJA
To urzdzenie jest produktem wysokiej jakoci. Zostal zaprojektowany zgodnie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy uyciu zwyklych, dobrej jakoci materialów. Okres gwarancji wynosi 24 miesice w przypadku uytku nieprofesjonalnego i 12 miesicy w przypadku uytku profesjonalnego i rozpoczyna si w dniu zakupu, który mona zweryfikowa za pomoc paragonu, faktury lub dowodu dostawy. W okresie gwarancji wszystkie bldy funkcjonalne, które pomimo starannego traktowania opisanego w naszej instrukcji obslugi, s weryfikowalne przez wady materialowe, zostan naprawione przez nasz personel obslugi posprzedanej. Gwarancja ma form, w której wadliwe czci zostan naprawione lub wymienione na czci zamienne bezplatnie wedlug naszego uznania. Wymienione czci stan si nasz wlasnoci. Naprawa lub wymiana pojedynczych czci nie przedluy okresu gwarancji, nie spowoduje to rozpoczcia nowego okresu gwarancyjnego dla urzdzenia. Nie rozpocznie si oddzielny okres gwarancji na czci zamienne, które mog by uywane. Nie moemy zaoferowa gwarancji na uszkodzenia i usterki urzdze lub ich czci spowodowane uyciem nadmiernej sily, niewlaciwego traktowania i serwisowania. Dotyczy to równie nieprzestrzegania instrukcji obslugi i instalacji lub czci zamiennych i akcesoriów, które nie s zawarte w naszej ofercie produktów. W przypadku ingerencji w modyfikacje urzdzenia przez osoby nieuprawnione, gwarancja zostanie uniewaniona. Szkody, które mona przypisa niewlaciwej obsludze, nadmiernemu obcieniu lub naturalnemu zuyciu, s wylczone z gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przez producenta lub wad materialow zostan naprawione bezplatnie przez napraw lub przez dostarczenie czci zamiennych. Warunkiem wstpnym jest przekazanie sprztu w komplecie wraz z dowodem sprzeday i gwarancj. W przypadku reklamacji naley uywa tylko oryginalnego opakowania. W ten sposób moemy zagwarantowa szybkie i plynne przetwarzanie gwarancji. Przelij nam urzdzenia post-paid lub zamów naklejk na autostrad. Niestety nie bdziemy mogli akceptowa urzdze, które nie s oplacane z dolu. Gwarancja nie obejmuje czci ulegajcych naturalnemu zuyciu. Jeli chcesz zglosi roszczenie gwarancyjne, zglosi usterki lub zamówi czci zamienne lub akcesoria, skontaktuj si z nastpujcym centrum obslugi posprzedanej: Zastrzega si moliwo zmian bez uprzedzenia.
ALB GARANCIA
Kjo pajisje është një produkt cilësor. Wasshtë hartuar në përputhje me standardet aktuale teknike dhe është bërë me kujdes duke përdorur materiale normale, me cilësi të mirë. Periudha e garancisë është 24 muaj për përdorim jo profesional dhe 12 muaj për përdorim profesional dhe fillon në datën e blerjes, e cila mund të vërtetohet me faturën, faturën ose dorëzimin. Gjatë kësaj periudhe garancie, të gjitha gabimet funksionale, të cilat, përkundër trajtimit të kujdesshëm të përshkruar në manualin tonë të funksionimit, janë verifikueshëm për shkak të metave të materialit, do të korrigjohen nga stafi ynë i shërbimit pas shitjes. Garancia merr formën që pjesët e dëmtuara do të riparohen ose zëvendësohen me pjesë të përsosura falas, sipas gjykimit tonë. Pjesët e zëvendësuara do të bëhen pronë jonë. Puna e riparimit ose zëvendësimi i pjesëve individuale nuk do të zgjasë periudhën e garancisë, por nuk do të rezultojë në fillimin e një periudhe të re garancie për pajisjen. Asnjë periudhë e veçantë e garancisë nuk do të fillojë për pjesët rezervë që mund të merren. Ne nuk mund të ofrojmë një garanci për dëmtimin dhe defektet e pajisjeve ose pjesëve të tyre të shkaktuara nga përdorimi i forcës së tepërt, trajtimi dhe shërbimi i pahijshëm. Kjo gjithashtu vlen për dështimet në përputhje me manualin e funksionimit dhe instalimin ose pjesët rezervë dhe aksesorë që nuk përfshihen në gamën tonë të produkteve. Në rast ndërhyrje në modifikimet e pajisjes nga persona të paautorizuar, garancia do të hiqet. Dëmet që mund t’i atribuohen trajtimit të pahijshëm, ngarkimit të tepërt, ose konsumit natyror, përjashtohen nga garancia. Dëmet e shkaktuara nga prodhuesi ose nga një defekt i materialit do të korrigjohen pa pagesë me riparim ose duke siguruar pjesë këmbimi. Parakushti është që pajisjet të dorëzohen të montuara, dhe të kompletuara me provën e shitjes dhe garancisë. Për një kërkesë garancie, përdorni vetëm paketimin origjinal. Në atë mënyrë, ne mund të garantojmë përpunim të shpejtë dhe të qetë të garancisë. Ju lutemi na dërgoni pajisjet me postë të paguar ose kërkoni një afishe autostradë. Për fat të keq, ne nuk do të jemi në gjendje të pranojmë pajisje që nuk janë me kontratë. Garancia nuk përfshin pjesë që i nënshtrohen konsumit natyror. Nëse dëshironi të bëni një kërkesë për garanci, të raportoni gabime ose të porosisni pjesë rezervë ose pajisje, ju lutemi kontaktoni qendrën pas shitjes: Subjekti për të ndryshuar pa njoft im paraprak.
HR JAMSTVO
Ovaj je ureaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehnickim standardima i izraen je pazljivo koristei normalne, kvalitetne materijale. Garancijsko razdoblje je 24 mjeseca za neprofesionalnu upotrebu i 12 mjeseci za profesionalnu uporabu i zapocinje datumom kupnje, sto se moze potvrditi potvrdom primitka, racuna ili dostavnice. Tijekom ovog jamstvenog razdoblja sve e funkcionalne pogreske, koje su unatoc pazljivom postupanju opisanom u nasem prirucniku za upotrebu provjerljivo zbog materijalnih nedostataka, otkloniti od strane naseg servisnog osoblja. Jamstvo ima oblik da e se osteeni dijelovi besplatno popraviti ili zamijeniti savrsenim dijelovima, po nasem nahoenju. Zamijenjeni dijelovi postat e nase vlasnistvo. Popravak ili zamjena pojedinih dijelova nee produljiti jamstveno razdoblje, jer nee rezultirati novim jamstvenim rokom za ureaj. Nee zapocet zasebni jamstveni rok za rezervne dijelove koji se mogu trositi. Ne mozemo pruziti jamstvo za osteenja i osteenja ureaja ili njihovih dijelova uzrokovanih prekomjernom silom, nepravilnim postupanjem i servisiranjem. To se takoer odnosi i na neusklaivanje s uputama za uporabu i instalacijskim ili rezervnim i pomonim dijelovima koji nisu ukljuceni u nas asortiman proizvoda. U slucaju ometanja neovlastenih osoba na izmjenama ureaja, jamstvo e se ponistiti. Osteenja koja se mogu pripisati nepravilnom rukovanju, preoptereenju ili prirodnom habanju iskljucena su iz jamstva. Stete uzrokovane proizvoacem ili osteenjem materijala ispravit e se besplatnim popravkom ili osiguravanjem rezervnih dijelova. Preduvjet je da se oprema preda u sastavu, zajedno s dokazom o prodaji i garancijom. Za garancijski zahtjev koristite samo originalno pakiranje. Na taj nacin mozemo jamciti brzu i glatku obradu jamstava. Posaljite nam ureaje naknadno ili zatrazite naljepnicu autoputa. Nazalost, neemo biti u mogunosti prihvatiti ureaje koji nisu pretplaeni. Jamstvo ne obuhvaa dijelove koji su podlozni prirodnom habanju. Ako zelite podnijeti zahtjev za jamstvom, prijaviti kvarove ili naruciti rezervne dijelove ili pribor, molimo kontakti rajte dolje prodajni centar: Podlozno promjenama bez prethodne najave.
SRB
. , . 24 24 12 , , . , , , , . . . . . , . . , . , . . , . . . . , . . , , : .















