Beko Rcsa300k30wn Refrigerator-freezer Type I Instruction Manual

RCSA300K30WN Refrigerator-Freezer Type I

Product Information

  • Product Name: Refrigerator-Freezer type I
  • Model Number: RCSA300K30WN
  • Languages Supported: English, French, Czech, Slovak, Polish,
    Danish, Lithuanian, Latvian, Estonian

Product Usage Instructions

  1. Before using the refrigerator-freezer, please read the
    instruction manual carefully.
  2. Make sure that all the parts mentioned in the manual are
    included with your product.
  3. Place the refrigerator-freezer in a well-ventilated area, away
    from direct sunlight and heat sources.
  4. Ensure a minimum distance between the appliance and surrounding
    objects for proper airflow.
  5. Do not cover the shelves with paper or trays to allow air
    circulation.
  6. Store raw meats, fish, and deli items in the designated
    compartments to prevent cross-contamination.
  7. Avoid opening the door frequently to maintain the temperature
    inside the refrigerator-freezer.
  8. To change the light bulb, follow the instructions provided in
    the manual.
  9. To produce ice cubes, use small-sized ice cube trays or ice
    cube bags.
  10. When the refrigerator-freezer is not in use, clean the interior
    and exterior with a soft brush or vacuum cleaner.

Refrigerator-Freezer type I
Instruction of use
Réfrigérateur-Congélateur de type I
Notice d’utilisation
Chladnicka-Mrazák typu I Pokyny pro pouzívání
Chladnicka-Mraznicka typu I
Návod na pouzitie
Chlodziarko-Zamraarka typu I
Instrukcja obslugi
Køle-og Fryseskab type I
Brugsvejledning
Saldytuvas-Saldiklis I tipo
Naudojimo instrukcija
Aukstuma Kameru un Saldtavu veids I
Lietosanas instrukcija
Külmik-Sügavkülmik I tüüpi
Kasutusjuhend
RCSA300K30WN
EN-FR-CZ-SK-PL-DA-LT-LV-ET

WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules: Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
ATTENTION! Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes: N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil. N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant. Ne détruissez pas le circuit frigorifique. N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
832=2511Ë $EEO]DMLãWCQQRUPiOQtSURYR]YDãtFKODGQLþNNWHUiSRXåtYiSURåLYRWQtSURVWHGt]FHODQHãNRGQpFKODGLFtPpGLXP 5DY]QCWOLYpSRX]H]DXUþLWêFKSRGPtQHNPXVtWHGRGUåHWQiVOHGXMtFtSUDYLGOD 1HEUDWHYHYROQpFLUNXODFLY]GXFKXNROHPStVWURMH 1HSRXåtYHMWHPHFKDQLFNi]Dt]HQtSUR]UFKOHQtRGPUDåHQtNURPCWCFKNWHUiMVRXGRSRUXþHQiYêUREFHP 1HOLNYLGXMWHFKODGLFtRNUXK 1HSRXåtYHMWHHOHNWULFNpVSRWHELþHXYQLWSURVWRUXSURSRWUDYLQNURPCWCFKNWHUiEPRKOGRSRUXþLWYêUREFH
VAROVANIE! $EVD]DEH]SHþLODQRUPiOQDSUHYiG]NDYDãHMFKODGQLþNNWRUiSRXåtYD~SOQHHNRORJLFNQH]iYDGQpFKODGLYR5D KRUDYpOHQSULXUþLWêFKSRGPLHQNDFKPXVtWHGRGUåLDYDQDVOHGXM~FHSUDYLGOi 1HEUiWHYRQHMFLUNXOiFLLY]GXFKXRNRORVSRWUHELþD 1HSRXåtYDMWHPHFKDQLFNpSUtVWURMHQDXUêFKRYDQLHUR]PUD]RYDFLHKRSURFHVXLQpDNRRGSRU~þDYêUREFD Neporusujte chladiaci okruh. 1HSRXåtYDMWHHOHNWULFNpVSRWUHELþHYRYQ~WULStSDFLHKRSULHVWRUXSRWUDYtQLQpDNRWLHNWRUpRGSRU~þDO YêUREFD
UWAGA! $E]DSHZQLüQRUPDOQSUDFWHMZNRU]VWXMFHMFDáNRZLFLHSU]MD]QURGRZLVNXáDWZRSDOQWONRZSHZQFK ZDUXQNDFKURGHNFKáRGQLF]5DFKáRG]LDUNR-]DPUDDUNLQDOHSU]HVWU]HJDüQDVWSXMFFK]DVDG 1LHQDOHEORNRZDüVZRERGQHJRSU]HSáZXSRZLHWU]DZRNyáFKáRG]LDUNR-]DPUDDUNL :FHOXSU]SLHV]HQLDUR]PUDDQLDQLHQDOHXZDüDGQFKLQQFKXU]G]HPHFKDQLF]QFKQL]DOHFDQHSU]H] producenta. 1LHZROQRXV]NRG]LüREZRGXFKáRGQLF]HJo. :HZQWU]NRPRUSU]HFKRZZDQLDZQRFLQLHQDOHXZDüDGQFKLQQFKXU]G]HHOHNWUF]QFKQLHZHQWXDOQLH zalecanych przez producenta.
ADVARSEL! For at sikre køleapparatets normale funktion, som i øvrigt bruger den miljøvenlige kølervæske R600a (kun brandbar under visse omstændigheder), skal følgende forholdsregler følges: Bloker ikke den fri luftcirkulation omkring apparatet. Brug ikke andet mekanisk udstyr, end det der er anbefalet af fabrikanten for at accelerere afisningsprocessen. Ødelæg ikke kølekredsløbet. Brug ikke elektriske apparater inde i skabets opbevaringsafsnit, med mindre de er af en type, der er anbefalet af fabrikanten.
‘0(6,2 1RUGDPLXåWLNULQWLQRUPDOãLRãDOGPRSULHWDLVRNXULDPHQDXGRMDPDYLVLãNDLDSOLQNDLåDORVQHGDUDQWLãDOGPRPHGåLDJD 5DGHJLHVDQWWLNWDPWLNURPVDSOLQNRVVOJRPVYHLNLPSULYDORWHYDGRYDXWLVãLRPLVWDLVNOPLV Nesutrikdysite laisvos RURFLUNXOLDFLMRVDSOLQNSULHWDLV 1RUGDPLSDJUHLWLQWLDWãLOGPRSURFHVQHQDXGRNLWHNLWRNLQHLJDPLQWRMUHNRPHQGXRMDPPHFKDQLQLSULHPRQL Nesugadinkite saldymo linijos. %XLWLQLRSULHWDLVRPDLVWRVDXJRMLPRVNULXRVHQHQDXGRNLWHHOHNWULQLSULHWDLVQHEHQWMXRVUHNRPHQGXRWJDPLQWRMDV
8=0$1%8 /DLJDUDQWWXMVXVDVDOGãDQDVLHNUWDVNXUDL]PDQWRYLHGHLQHNDLWJXG]HVãDQDVYLHOX5D­ uzliesmojoss tikai pie QRWHLNWLHPDSVWNLHPLUQHSLHFLHãDPVLHYURWVHNRMRãR 1HWUDXFLHWJDLVDFLUNXOFLMDLDSLHNUWX 1HL]PDQWRMLHWQHNGDVPHKQLVNVLHNUWDVDWNDXVãDQDVSDWULQãDQDL 1HVDERMMLHWG]HVãDQDVGL 1RGDOMXPSUWLNDVSURGXNWXJODEãDQDLQHL]PDQWRMLHWQHNGDVPHKQLVNVLHNUWDVMDUDåRWMVWRQHLHVDND
HOIATUS! Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju: Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses. Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud. Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri. Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.

EN Index
6DIHWILUVW (OHFWULFDOUHTXLUHPHQWV 7UDQVSRUWDWLRQLQVWUXFWLRQV ,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV GHWWLQJWRNQRZRXUDSSOLDQFH Suggested arrangement of food in the
DSSOLDQFH Temperature control and aGMXVWPHQW Before operating; 6WRULQJIUR]HQIRRG )UHH]LQJIUHVKIRRG MaNLQJLFHFXEHV ‘HIURVWLQJ ReplDFLQJWKHLQWHULRUOLJKWEXOE &OHDQLQJDQGFDUH 5HSRVLWLRQLQJWKHGRRU ‘R¶VDQGGRQ¶WV (QHUJFRQVXPSWLRQ Information about opHUDWLQJQRLVHV5 7URXEOHVKRRWLQJ
FR Sommaire
3UHPLqUHPHQWODVpFXULWH6 AvertissePHQWVHWFRQVHLOVLPSRUWDQWV7 ,QVWDOODWLRQ7 %UDQFKHPHQWDXUpVHDX7 3UpVHQWDWLRQGHO¶DSSDUHLO7 Réversibilité de ODSRUWH7 0LVHHQIRQFWLRQQHPHQW7 Entreposage des prodXLWVDFRQVHUYHU7 5pJODJHGHODWHPSpUDWXUH8 &KDQJHPHQWGHO
DPSRXOH8 CoQJpODWLRQGHVSURGXLWVIUDLV8 ConserYDWLRQGHVSURGXLWVFRQJHOpV8 PrRGXFWLRQGHVFXEHVGHVJODFH8 Décongélation ; ‘pJLYUDJH8 1HWWRDJH9 ConsommDWLRQpQHUJpWLTXH9 Remarques sur les bruits de
IRQFWLRQQHPHQW9
CZ Obsah
%H]SHþQRVWSHGHYãtP10 EleNWULFNpSRåDGDYN11 3RNQSURWUDQVSRUW11 3RNQSURLQVWDODFL11 SH]QiPHQtV YDãtPVSRWHELþHP11 ‘RSRUXþHQpUR]ORåHQtSRWUDYLQYH VSRWHELþL11 .RQWURODDQDVWDYHQtWHSORW12 3HG]DKiMHQtPSURYR]X 12 6NODGRYiQtPUDåHQêFKSRWUDYLQ 12 0UDåHQtþHUVWYêFKSRWUDYLQ12 Tvorba kostek ledu; 2GPUD]RYiQt12 9êPCQDYQLWQtåiURYN13 ýLãWCQtDSpþH13 9êPCQDGYtHN 13 &RGCODWDFRQHGCODW13 SpotHEDHQHUJLH14 InIRUPDFHRSURYR]QtFKKOXFtFK14 2GVWUDRYiQtSRWtåt14

SK Index
%H]SHþQRVQDGRYãHWNR15 (OHNWULFNpSRåLDGDYN16 Prepravné pokyny; ,QãWDODþQpSRNQ16 3R]QiYDQLHVSRWUHELþD16 1DYUKQXWpUR]PLHVWQHQLHSRWUDYtQ v VSRWUHELþL16 RLDGHQLHDQDVWDYHQLHWHSORW17 3UHGXYHGHQtPGRSUHYiG]N17 SklDGRYDQLH]PUD]HQêFK SRWUDYtQ17 Mrazenie þHUVWYêFKSRWUDYtQ17 Tvorba kocieNDGX17 5R]PUD]RYDQLH17 9êPHQDåLDURYNYQ~WRUQpKRVYHWOD18 ýLVWHQLHD ~GUåED18 3UHPLHVWRYDQLHGYHUt18 ýRVDPiDþRVDQHVPLHUREL18 6SRWUHEDHQHUJLH19 InfRUPiFLHRSUHYiG]NRYRPKOXNX19 Riesenie problpPRY19
PL 6SLVWUHFL
%H]SLHF]HVWZRSU]HGHZV]VWNLP20 3RGáF]HQLHGR]DVLODQLD21 InstruNFMDWUDQVSRUWXLXVWDZLHQLD21 0RQWD; Zapo]QDMVL]7ZRLPXU]G]HQLHP21 Porady dotyc]FHSU]HFKRZZDQLD ZQRFL22 Regulacja temperatury; UrucKDPLDQLH22 3RUDGGRWF]FHSU]HFKRZZDQLD]DPURRQHM ZQRFL22 0URHQLHZLHHMZQRFL23 -DNURELüNRVWNLORGX23 2GPUDDQLH:PLDQDDUyZNL23 &]V]F]HQLHXU]G]HQLD23 ZmiaQDNLHUXQNXRWZLHUDQLDGU]ZL24 URGNLRVWURQRFLZWUDNFLHXWNRZDQLD24 ‘ZLNLZGDZDQHSRGF]DVSUDF24 UsuwaQLHXVWHUHN24 5R]PLHV]F]HQLHZQRFL3U]NáDG ]DVWRVRZD; =DOHFDQHXVWDZLHQLD25 2G]VNRSDNRZDQLD25 Odzysk staUHJRXU]G]HQLDFKáRGQLF]HJR25 ZuFLHHQHUJLL26 ,QIRUPDFMDGRWF]FD RGJáRVyZLGUJD26
DA Register
9LJWLJHVLNNHUKHGVDQYLVQLQJHU27 Krav til el-LQVWDOODWLRQHQ28 7UDQVSRUWYHMOHGQLQJ,QVWDOODWLRQVYHMOHGQLQJ28 ‘XVPHGGLWDSSDUDW28 )RUVODJWLOSODFHULQJDIPDGYDUHULDSSDUDWHW28 Temperaturkontrol og -UHJXOHULQJ29 )¡ULEUXJWDJQLQJ29 2SEHYDULQJDIIURVWYDUHU29 )UVQLQJDIIULVNHPDGYDUHU29 )UHPVWLOOHLVWHUQLQJHU30 $IULPQLQJ30 8GVNLIWQLQJDIGHQLQGYHQGLJHOVS UH30 5HQJ¡ULQJRJYHGOLJHKROGHOVH30 6 WWHG¡UHQWLOEDJHSnSODGV31 +XVNDWRJXQGODGDW31 (QHUJLIRUEUXJ31 VHMOHGQLQJRPGULIWVOGH)HMOILQGLQJ32

LT 5RGNO
Svarbiausia – VDXJXPDV33 (OHNWURVUHLNDODYLPDL34 *DEHQLPRQXURGPDL34 ,QVWDOLDYLPRLQVWUXNFLMRV34 6XVLSDåLQNLWHVXEXLWLQLXSULHWDLVX34 5HNRPHQGXRMDPDVPDLVWRSURGXNWLãGVWPDV buitiniame prietaise 34 7HPSHUDWURVNRQWUROLUUHJXOLDYLPDV35 3ULHãSUDGHGDQWQDXGRWL35 âDOGWPDLVWRSURGXNWODLNPDV35 âYLHåLPDLVWRSURGXNWXåãDOGPDV35 /HGRJDEDOLXNJDPLQLPDV35 $WãLOGPDV35 9LGLQVOHPSXWVSDNHLWLPDV36 9DOPDVLUSULHåLUD36 DurelLSHUVWDWPDV36 1XURGPDL36 (QHUJLMRVVQDXGRV37 ,QIRUPDFLMDDSLHJDUVXVSULHWDLVXLYHLNLDQW37 *HGLPãDOLQLPDV37
LV Saturu
‘URãEDVQRUGMXPL38 (OHNWULVNVSUDVEDV39 7UDQVSRUWãDQD39 8]VWGãDQD39 $SUDNVWV39 3UWLNDVSURGXNWXL]YLHWRãDQD39 7HPSHUDWUDVUHJXOãDQD39 3LUPVHNVSOXDWFLMDV39 6DVDOGWXSURGXNWXJODEãDQD39 6DVDOGãDQD39 /HGXVNXELXJDWDYRãDQD39 ,HNUWDVDWNDXVãDQD0 ,HNãMDSJDLVPRMXPDVSXOG]HVQRPDLD0 (OHNWURHQHULMDVSDWULã0 ,QIRUPFLMDSDULHNUWDVGDUEEDV0 7LUãDQDXQDSNDOSRãDQD0 7UDXFMXPXPHNOãDQD0 ‘XUYMXSDNUãDQDX]FLWXSXVL0
ET Register
2KXWXVHQQHN}LNH1 (OHNWULRKXWXV2 7UDQVSRUGLHHVNLUMDG2 3DLJDOGXVMXKLVHG2 (VPDQHWXWYXVVHDGPHJD2 Toiduainete soovituslik paigutus seadmes 2 7HPSHUDWXXULYDOLNMDUHJXOHHULPLQH43 (QQHVHDGPHNDVXWDPLVW43 .OPXWDWXGWRLGXDLQHWHVlLOLWDPLQH43 9lUVNHWHWRLGXDLQHWHNOPXWDPLQH43 -llNXXELNXWHYDOPLVWDPLQH43 6XODWDPLQH43 6LVHYDOJXVWLSLUQLYDKHWDPLQH44 3XKDVWDPLQHMDKRROGXV44 UksHDYDQHPLVVXXQDPXXWPLQH44 .lVXGMDNHHOXG44 (QHUJLDNXOX45 6HDGPHW||WDPLVHOWHNNLYPUDMDYLEUDWVLRRQ45 3UREOHHPLGHN}UYDOGDPLQH45

1
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your
product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
C 6HVWDYDXYHGHQiYWRPWRPDQXiOXNSRXåLWtMHSRX]HVFKHPDWLFNiDQHPXVtSHVQCRGSRYtGDW9DãHPX
produktu. 3RNXGSURGXNWNWHUêMVWHQDNRXSLOQH]DKUQXMHXUþLWpVRXþiVWLWSODWtSURMLQpPRGHO
C 2EUi]NYWHMWRSUtUXþNHNREVOXKHV~VFKHPDWLFNpDQHPXVLDVDSUHVQH]KRGRYDVYDãtPSURGXNWRP
$NSURGXNWNWRUêVWHVL]DN~SLOLQHGLVSRQXMHXYiG]DQêPLþDVDPLSRWRPVDWRWêNDLQêFKPRGHORY
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszFLOHRGSRZLDGDü:DV]HPXPRGHORZLFKáRG]LDUNL
-HOLSHZQFKF]FLQLHPDZ:DV]HMFKáRG]LDUFHWR]QDF]HRGQRV]VLGRLQQFKmodeli.
C Tallene i denne brugerguide er kladder og kan afvige fra dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante
dele, vedrører oplysningerne andre modeller.
C âLDPHHNVSORDWDYLPRYDGRYHSDWHLNWLSDYHLNVOOLDLUDRULHQWDFLQLRSREGåLRJDOLEWLNDGMLHWLNVOLDLQHYDL]GXRMD
MVWXULPRJDPLQLR-HLMVWXULPDPHJDPLQMHQUDDSUDãRPGDOLWDLUHLãNLDMRJWDLWDLNRPDNLWLHPVPRGHOLDPV.
C $WWOLNDVLHWYHUWLãDMLQVWUXNFLMXURNDVJUPDWLUVKPYHLGJLXQYDUWLHãLQHDWELOVWMVXPRGHOLP-DDWWLHFJV
GDDVQDYLHNDXWDVMVXLHJGWVLHNUWDVNRPSOHNWFLMWDGWVDWWLHFDVX]FLWLHPPRGHLHP
C Selles kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui
kõnealused osad ei ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

FR

1RWLFHG¶XWLOLVDWLRQ

Félicitations pour avoir choisi un appareil Beko, fabriqué dans des usines modernes.
Premièrement la sécurité!
– Ne pas connecter votre appareil au réseau électrique avant d’avoir enlevé tout l’emballage ou pièce de protection pour le transport. – Laissez l’appareil rester pendant au moins 4 heures avant de le mettre en fonction, pour permettre la stabilisation de l’huile du compresseur, si l’appareil a été transporté horizontalement. – Si vous recyclez un vieil appareil ayant un verrou attaché dans la porte, assurez-vous qu’il ai été laissé en bonne condition pour prevenir l’entrée des enfants. – L’appareil doit être utilisé exclusivement dans le but pour lequel il a été fabriqué. – Ne pas jeter l’appareil au feu. Votre appareil contient des substances sans CFC dans l’isolation, qui sont inflammables. Nous vous suggérons de contacter votre autorité locale pour recevoir des informations concernant le recyclage et les centres recommandés. – Nous ne recomandons pas l’utilisation de l’appareil dans un espace non chauffé, froid. (ex: garage, annexe, etc.) – Pour obtenir un fonctionnement meilleur et irréprochable de votre appareil il est très important de lire attentivement ces instructions. Si vous ne respectez pas ces instructions votre droit de recevoir service gratuit sera annulé. – Nous vous prions de garder ces instructions dans une place sure pour réfèrence rapide.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
Cet appareiOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVkJpVG¶DXPRLQVDQVHWSDUGHVSHUVRQQHVDDQW GHVFDSDFLWpVSKVLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHVRXGpQXpHVG¶H[SpULHQFHRXGH FRQQDLVVDQFHV¶LOVVLHOOHVVRQWFRUUHFWHPHQWVXUYHLOOpHVRXVLGHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVj O¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHQWRXWHVpFXULWpOHXURQWpWpGRQQpHVHWVLOHVULVTXHVHQFRXUXVRQWpWp DSSUpKHQGpV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFO¶DSSDUHLO/HQHWWRDJHHWO¶HQWUHWLHQSDU O¶XVDJHUGHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH
5HFFODJH Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformémHQWjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH&(DILQGH pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur l’environnement. Attention les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.

6

FR

1RWLFHG¶XWLOLVDWLRQ

Avertissements et conseils importants

En dehors de ces limites, l’appareil ne fonctionne

Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future

plus normalement. Veillez à la bonne circulation de l’air à l’arrière

consultation. Si cet appareil devait être vendu ou

de l’appareil. Pour un meilleur rendement de

transféré à une autre personne, assurez-vous

celui-ci, la distance minimale entre le partie

que la notice suive l’appareil de façon à ce que le

supérieure de l’appareil et un éventuel élément de

nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements

cuisine doit être au moins de 100 mm ILJ Montez les deux entretoises arrière livrés

relatifs. Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous

séparément ILJ Mettez l’appareil de niveau en agissant sur les

prions donc de bien vouloir les lire attentivement

pieds réglabes ILJ

avant d’installer et d’utiliser votre réfrigérateur.
Sûreté Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils l’utilisent comme un jouet. Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur et au

%UDQFKHPHQWDXUpVHDX
Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 220-240 volts monophasée. Il doit être raccordé à une prise murale munie d’un contact de terre. Le fabricant décline toute responsabilité si cette prévention contre les

remplacement de la lampe d’éclairage.

accidents n’est pas respectée.

Cet appareil est lourd; faites attention lors d’un déplacement. Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses agents agréés ou tout autre agent qualifié afin d’être à l’abri de tout danger.
Service / réparation Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil. En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après vente de votre

Presentation de l’appareil ILJ
1 – Thermostat et logement de la lampe 2 – Clayettes réglables 3 – Récupérateur d’eau 4 – Couvercle du bac à légumes 5 – Bac à légumes 6 – Compartiment de congélation rapide 7 – Compartiment de conservation des denrées surgelées 8 – Pied ajustable 9 – Balconnet à bocaux 10 – Balconnet range-bouteilles

revendeur et exigez des pièces détachées d’origine.

Réversibilité de la porte ILJ

Utilisation Les réfrigérateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation des aliments et des boissons. Installation Assurez-vous qu’après avoir installé l’appareil, celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.

Procédez suivant l’ordre numerique.
0LVHHQIRQFWLRQQHPHQW
L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle). N’utilisez ni produit abrasif, ni poudre à

L’appareil chauffe sensiblement au niveau du

récurer qui risqueraient d’endommager les finitions.

condenseur et du compresseur. Veillez a ce que l’air circule librement autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et une augmentation de la consommation d’électricité. Si l’appareil a été transporté couché, il est recommandé d’attendre environ 4 heures avant de le brancher.

Entreposage des produits à conserver
Une conservation et une hygiene optimales sont obtenues dans les conditions suivantes: Les denrées à conserver dans le réfrigérateur doivent etre fraîches et refroidies à la température ambiante. Elles doivent etre emballées dans des récipients hermétiques (boites, sachets en polyéthylene, feuille d’aluminium alimentaire) pour

Installation

qu’elles ne s’impregnent ni ne dégagent d’odeur

Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique,

ou d’humidité.

doit être employé pour en remplacer une autre

Les produits lactés (oeufs, beurre…) sont

muni d’une fermeture à ressort, nous vous

conservés dans l’étagere supérieure de porte.

conseillons de rendre cette dernière inutilisable

Les aliments préparés sont conservés sur les

avant de mettre l’ancien appareil au rebut. Cela

clayettes, les fruits et légumes verts dans le bac a

dans le but d’éviter que des enfants puissent s’y

légumes. Les bananes ne doivent pas être

enfermer et mettre ainsi leur vie en danger.

conservées dans un réfrigérateur.

Emplacement

Les viandes crues, poissons et charcuterie

Placez de préférence votre appareil loin d’une source

doivent etre conservés sur les clayettes

de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires trop

inférieures (zone la plus froide). Disposer les

intenses). Pour le bon fonctionnement de votre

aliments de telle sorte que l’air puisse circuler

appareil, la température ambiante du local doit être comprise entre +100 et +380C (classe SN-ST).

librement tout autour. Ne couvrez pas les clayettes de papier ou d’un plateau.

7

FR

1RWLFHG¶XWLOLVDWLRQ

Réglage de la température

Conservation des produits congelés

La température intérieure est réglée par le thermostat

Les produits congelés peuvent etre rangés a

ILJ. Les températures obtenues a l’intérieur de

n’importe quel emplacement de la partie

l’armoire peuvent varier en fonction des conditions

congélateur. Nous vous conseillons cependant de

d’utilisation: emplacement, température ambiante,

les placer dans les tiroirs inférieurs, si possible,

fréquence de l’ouverture des portes, quantité de

afin de laisser libres l’espace pour la congélation.

denrées a l’intérieur. En général, pour une

Quand vous achetez un produit surgelé, assurez-

température ambiante de +25°C, la manette du

vous que l’emballage est intact, qu’il ne présente

thermostat sera placée sur une position moyenne. Le

aucune trace d’humidité, qu’il n’est pas gonflé, ce

thermostat assure aussi le dégivrage automatique de

qui serait le signe d’un début de décongélation.

la partie réfrigérateur. Evitez un réglage qui pourrait provoquer une marche continue: la température intérieure pourrait baisser en dessous de 0°C d’ou un risque de prise en glace des boissons et une formation excessive de givre sur les parois ainsi qu’une augmentation de la consommation d’électricité.

Respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant des produits surgelés. Evitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire. Une augmentation de la température peut réduire la durée de conservation des aliments.

Changement de l’ampoule

Après avoir refermé la porte, attendez environ 30

Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur,

secondes avant de tenter de l’ouvrir a nouveau, le

veuillez contacter le service après-vente agréé. La

temps que la dépression créée par le froid s’atténue.

lampe (s) utilisée dans cet appareil ne convient pas
pour l’éclairage de la cuisine. Le but visé par cette
lampe est d’aider à l’utilisateur de placer les aliments danVOHUpIULJpUDWHXUFRQJpODWHXUG
XQHPDQLqUHVUH et confortable. Les voyants utilisés dans cet appareil
doivent résister aux conditions physiques extrêmes

Production des cubes de glace
Remplissez le bac à cubes de glace à trois quarts et mettez-la dans le congélateur. Les cubes de glace se dètachent plus simplement si vous passez le bac pour quelques secondes sous un jet d’eau froide.

telles que des températures inférieures à -20°C.

Décongélation

Congélation des produits frais
Congelez exclusivement des produits de premiere qualité apres les avoir nettoyés et préparés si nécessaire. Laissez les plats cuisinés refroidir à la température ambiante avant de les introduire dans le congélateur. Tous les produits à congeler devront être emballés dans des sachets de polyéthylene, des barquettes d’aluminium « spécial congélation », des boîtes en plastique. Ces emballages doivent etre hermétiques. Chaque paquet doit etre proportionné a l’importance de la consommation familiale de maniere a etre utilisés en une seule fois. Des

Les viandes, volailles et poissons doivent etre décongelés dans le réfrigérateur pour éviter le développement de bactéries. Les autres produits peuvent etre décongelés a l’air ambiant. Les petites portions peuvent etre cuisinées des leur sortie du congélateur. Beaucoup de plats prets à cuire peuvent etre également cuisinés sans décongélation préalable. Conformez-vous toujours aux préconisations figurant sur l’emballage. Le pain et les pâtisseries peuvent etre décongelés à four chaud. Les fours à micro-ondes peuvent etre utilisés pour décongeler la plupart des aliments. Respectez les conseils figurant dans la notice de

paquets de petites dimensions permettent

ces fours. En cas de coupure de courant, si l’arrêt

d’obtenir une congélation rapide et uniforme.

de fonctionnement ne dépasse pas 13 heures, il n’y

Ne pas congeler en une seule fois une quantité

a aucun risque d’altération des aliments congelés.

de produit supérieure a la capacité de congélation

Abstenez-vous cependant d’ouvrir la porte (le

de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique.

temps de remontée en température peut

Un produit décongelé ne doit jamais etre recongelé.

sensiblement être diminué si l’appareil est peu

Ne pas placer dans le congélateur des bouteilles ou

chargé). Dès que vous constatez un début de

boîtes de boissons gazeuses, elles pourraient éclater.

décongélation, les aliments doivent être

Ne consommez pas les bâtonnets glacés des

consommés le plus rapidement possible. Ne

leur sortie du congélateur pour éviter les brulures

jamais recongeler un aliment un a été décongelé.

dues au froid.
Pour congeler des produits frais: Ne congelez pas en une seule fois plus que la capacité de congélation indiquée sur la plaque VLJQDOpWLTXHNJKKHXUHVDYDQWG
LQWURGXLUH des aliments frais dans le congélateur placez le bouton du thermostat sur une position plus froide sans pour autant que la température intérieure du réfrigérateur descende en dessous de 0°C. Disposez les paquets à congeler dans le compartiment supérieur. N’ouvrez pas la porte du congélateur pendant l’opération de congélation. Laissez l’appareil en régime de congélation pendant 24 heures, puis, au bout de ce laps de temps, replacez le bouton du thermostat en position moyenne. Mettez les produits

Dégivrage
a) partie réfrigérateur Le dégivrage de votre réfrigérateur est entierement automatique et se produit à chaque arret du compresseur. Aucune intervention de votre part n’est nécessaire. Pendant le fonctionnement on constate l’apparition de gouttes de condensation ou de glace sur la paroi arriere. Elles seront éliminées pendant le dégivrage automatique. L’eau produite s’écoulera par le trou d’évacuation ILJ elle sera collectée dans le bac situé sur le compresseur d’ou elle s’évaporera. Important: Gardez propre le collecteur et le tube d’écoulement de l’eau de dégivrage. Pour acela,

congelés dans les tiroirs inférieurs.

utilisez la pièce de defonçage livrée avec l’appareil. 8

FR

1RWLFHG¶XWLOLVDWLRQ

Veillez à ce que le tube soit tout le temps avec

&RQVHLOSUDWLTXHFRQFHUQDQWODUpGXFWLRQGHOD

l’extrémité dans l’intérieur du bac collecteur situé sur le

FRQVRPPDWLRQpOHFWULTXH

motocompresseur pour prevenir l’écoulement de l’eau

1. Veillez à ce que l’appareil se trouve dans un

sur l’installation électrique ou sur le plancher ILJ. b) partie congélateur La formation de givre à l’intérieur de l’appareil ne peut être évitée. Le givre se forme quand l’humidité contenue dans l’air vient en contact avec les surfaces froides du congélateur. C’est pourquoi la porte ne doit etre ouverte qu’en cas de nécessité. Une mince couche de givre ne nuit pas au fonctionnement de l’appareil. Quand la couche de givre atteint une dizaine de millimetres, il faut procéder au dégivrage complet. Nous vous conseillons de faire cette opération quand l’appareil est peu chargé. Avant le dégivrage, si l’appareil n’est pas vide, mettez le bouton du thermostat sur une position plus froide pour que les produits soient portés a

espace bien aéré, loin d’une éventuelle source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Parallèlement, le choix de l’emplacement de l’appareil doit se faire de façon à éviter qu’il se trouve exposé aux rayons directs du soleil. 2. Veillez à ce que les aliments déjà UpIULJpUpHVFRQJHOpHVDXPRPHQWGHOHXUDFKDW soient introduites dans l’appareil le plus tôt possible, surtout pendant l’été. Nous vous conseillons d’utiliser des sacs à isolation thermique pour conserver vos aliments d’un UpIULJpUDWHXUFRQJpODWHXUjXQDXWUH 3. Nous vous recommandons également de veiller à ce que le dégivrage des emballages sortis du compartiment congélateur sae fasse dans le compartiment réfrigérateur. Pour cela,

tres basse température. Débranchez l ‘appareil. Sortez les produits congelés et conservez-les

l’emballage à dégivrer sera introduit dans un récipient de sorte que l’eau issue du dégivrage ne connaisse pas de fuite dans le compartiment

dans un endroit frais en les enveloppant dans

réfrigérateur. Nous vous conseillons de

plusieurs feuilles de papier journal ou mieux dans

commencer le processus de dégivrage 24 heures

des emballages isothermes (sacs isothermes,

au moins avant l’utilisation de l’aliment congelé.

feuilles de plastique a bulles…).

4. Nous vous recommandons d’ouvrir la porte de

Laissez la porte ouverte. N’employer en aucun cas des objets tranchants pour gratter le givre ni d’appareils électriques chauffants (seche-cheveux, radiateurs).

la machine le moins de fois possible. 5. Évitez de laisser inutilement la porte de l’appareil ouverte et veillez à ce que celle-ci soit bien fermée après chaque ouverture.

Après la fonte du givre, essuyez et séchez

Informations concernant les bruits et les

soigneusement l’armoire.

vibrations susceptibles de se produire

Nettoyage

pendant le fonctionnement de l’appareil

Avant toute opération de nettoyage, prenez la précaution de débrancher l’appareil.
Nettoyage intérieur: Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur très régulièrement. – Retirez tous les accessoires (clayettes, balconnets, bac à légumes…). Lavez-les à l’eau tiède additionnée d’un détergent doux (produit utilisé pour la vaisselle par exemple); rincez à l’eau javellisée et séchez soigneusement. – Lavez les parois intérieures. Soignez les supports de clayettes. – Lavez le joint de porte sans omettre de nettoyer également sous le joint ILJHW. Nettoyage extérieur: Lavez l’ensemble de la carrosserie à l’eau tiède

1. Les bruits peuvent augmenter pendant le fonctionnement de l’appareil. – Afin de maintenir les températures au niveau de
la valeur réglée, le compresseur de l’appareil démarre de manière périodique. Les bruits émis par le compresseur deviennent plus importants lorsqu’ils commencent et un clic se fait entendre au moment où ils s’arrêtent. – Les fonctions de performance et de fonctionnement de l’appareil peuvent varier en fonction des modifications de la température et de l’environnement ambiant. Ces phénomènes sont tout à fait normaux. 2. Bruits semblables à ceux d’un écoulement ou d’une vaporisation de liquide. – Ces bruits sont provoqués par l’écoulement du réfrigérant à l’intérieur du circuit de l’appareil et

légèrement savonneuse. Rincez et séchez. De

sont en conformité avec le principe de

temps en temps, dépoussiérez le condenseur

fonctionnement de l’appareil.

avec une brosse douce ou un aspirateur.

3. Autres vibrations et bruits.

Arret prolongé

– Le niveau de bruits et de vibrations peut être

Lorsque l’appareil doit rester a l’arret pendant un certain

provoqué par le type et l’aspect du sol sur lequel

temps: débranchez la prise de courant; videz l’appareil;

l’appareil est installé. Assurez-vous que le sol

nettoyez-le a fond; laissez la porte entrouverte pour

sur lequel l’appareil est installé est à niveau et

éviter l’apparition de mauvaises odeurs.
Consommation énergétique
Vous pouvez conserver le maximum d’aliments

peut supporter le poids de l’appareil (flexible). – Une autre source de bruits et de vibrations peut
être constituée par les objets placés sur l’appareil. Ces objets doivent en effet être posés

congelés sans recourir aux étagères centrales et

ailleurs que sur l’appareil.

supérieures du compartiment du congélateur. La consommation énergétique de votre appareil est

– Les bouteilles et les récipients posés dans le réfrigérateur se touchent. Dans ce cas, déplacez

enclenchée alors que le compartiment du congélateur

les bouteilles et les récipients de façon à créer

est entièrement chargé sans utiliser les étagères.

un petit écart entre eux.

9

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals