Streetz Tws-114 True Wireless Earbuds User Manual

TWS-114 True Wireless Earbuds

Product Information

The TWS-114 is a pair of wireless earbuds that come with a
charging case. The earbuds have touch buttons that can be used for
various functions such as on/off, previous/next track, answer/hang
up calls, adjust volume, and activate voice assistant. The earbuds
are charged through USB-C charging contacts and can be connected to
a phone or device via Bluetooth.

Charging

To charge the earbuds, insert them into the charging case and
ensure that the charging contacts are well connected. The charging
case can be charged using a USB-C cable.

Power On and Off

The earbuds automatically power on when taken out of the
charging case and power off when placed back into the charging
case. To manually power them on or off, press and hold the touch
button for 3 seconds.

Connecting

To connect the earbuds for the first time, take them out of the
charging case and put them back in. Follow these steps to
connect:

  1. Take out the earbuds from the case. They will power on and
    connect to each other.
  2. One of the earbuds will flash blue and red. The other earbud
    will flash blue.
  3. Connect to the earbuds from your phone/device. The LEDs turn
    off to confirm successful connection. Refer to your phone/device
    manual if needed.

Product Usage Instructions

To use the TWS-114 earbuds, follow these instructions:

  1. Ensure that the earbuds are charged.
  2. Take the earbuds out of the charging case. They will
    automatically power on and connect to each other.
  3. Connect to the earbuds from your phone/device. The LEDs turn
    off to confirm successful connection.
  4. Use the touch buttons on the earbuds to control functions such
    as on/off, previous/next track, answer/hang up calls, adjust
    volume, and activate voice assistant.
  5. To power off the earbuds, place them back into the charging
    case.

TWS-114

MANUAL

ENG 3 SWE 3 FIN 4 DAN 4 NOR 5 LIT 5 LAV 6 EST 6

DEU 7 FRA 7 POL 8 NLD 8 SPA 9 HUN 9 ELL 10 POR 10

2. 4.
3. 1.
7.
2

ENG
1. Charging contact (USB-C) 2. Touch button
On/off/previous/next/answer/hang up/volume/voice assistant 3. Charging contacts 4. Microphone
POWER ON AND OFF Take the earbuds out of the charging case, they will automatically power on. Place the earbuds in the charging case to automatically power them off. Press and hold the button for 3 seconds to manually power them on or off.
CHARGING Insert the earbuds into the charge case to charge them. The charging contacts should be well connected. Charge the charging case via a USB-C cable.
CONNECT First time use: Take the earbuds out of the charging case, then put them back into the charge case. Then follow the steps for connecting: 1. Take out the earbuds from the case. They will power on and connect to each other. 2. One of the earbuds will flash blue and red. The other earbud will flash blue. 3. Connect to the earbuds from your phone/device. The LEDs turn off to confirm successful connection. Refer to your phone/device manual if needed.
USAGE Gently put the earbuds into your ears. For secure fit, use the included silicone sleeves. Make sure the microphone is in the big opening of the sleeves. Answer and hang up a phone call Press the button to answer or hang up a phone call. Press and hold for 1 second to reject a call. Play/Pause Short press the button to play/pause. Next song Press the button 2 times on the right earbud for next song. Previous song Press the button 2 times on the left earbud for previous song. Volume Press the button 3 times on the left earbud to increase volume. Press the button 3 times on the right earbud to decrease volume. Or adjust the volume from your connected device (eg. phone). Voice assistant Press the button on either earbud 4 times to activate voice assistant. Works for Google assistant and Siri.
Safety instructions 1. Never disassemble or modify the product to avoid damage to the product and to avoid danger. 2. Do not store in extreme temperatures (below 0°C or over 45°C). 3. Do not use harsh chemicals or strong detergents when you clean this product. 4. Keep dry. 5. To avoid hearing damage, make sure that the volume is set to low before connecting. Gradually turn up the volume until you reach a comfortable listening level.

SWE
1. Laddkontakt (USB-C) 2. Knapp
På/av/föregående/nästa/svara/lägg på/volym/röstassistent 3. Laddkontakter 4. Mikrofon
Ström av och på Ta öronsnäckorna ur laddfodralet, de slås automatiskt på. Placera öronsnäckorna i laddfodralet för att automatiskt stänga av dem. Tryck och håll ned knappen i 3 sekunder för att manuellt slå dem av eller på.
Ladda Sätt i öronsnäckorna i laddfodralet för att ladda dem. Laddkontakterna ska vara väl anslutna. Ladda laddfodralet via en USB-C-kabel.
Anslut Förstagångsanvändning: Ta öronsnäckorna ur laddfodralet och lägg sedan tillbaka dem i laddfodralet. Följ sedan stegen för att ansluta: 1. Ta ur öronsnäckorna från fodralet. De kommer att slås på och ansluta till varandra. 2. En av öronsnäckorna blinkar blått och rött. Den andra öronsnäckan blinkar blått. 3. Anslut till öronsnäckorna från din telefon/enhet. Lysdioderna släcks för att bekräfta lyckad anslutning. Se manualen för telefonen/enheten om det behövs.
Användning Lägg försiktigt öronsnäckorna i öronen. För säker passform, använd de medföljande silikonpluggarna. Se till att mikrofonen är i den stora öppningen av pluggen. Svara och lägg på Tryck på knappen för att svara eller lägga på ett telefonsamtal. Tryck och håll ner i 1 sekund för att avvisa ett samtal. Spela upp/pausa Kort tryck på knappen för att spela / pausa. Nästa låt Tryck på knappen 2 gånger på höger öronsnäcka för nästa låt. Föregående låt Tryck på knappen 2 gånger på vänster öronsnäcka för föregående låt. Volym Tryck på knappen 3 gånger på vänster öronsnäcka för att öka volymen. Tryck på knappen 3 gånger på höger öronsnäcka för att minska volymen. Eller justera volymen från din anslutna enhet (t.ex. telefon). Röstassistent Tryck på knappen på endera öronsnäckan 4 gånger för att aktivera röstassistenten. Fungerar för Google Assistent och Siri.
Säkerhetsinstruktioner 1. Ta aldrig isär eller modifiera produkten för att undvika skador på produkten och för att undvika fara. 2. Förvaras inte i extrema temperaturer (under 0°C eller över 45°C). 3. Använd inte starka kemikalier eller starka rengöringsmedel när du rengör denna produkt. 4. Skall hållas torra. 5. För att undvika hörselskador, se till att volymen är inställd på låg innan du ansluter. Öka gradvis upp volymen tills du når en bekväm lyssningsnivå.

3

FIN
1. USB-C-latausportti 2. Painike
Päälle / pois päältä / edellinen kappale / seuraava kappale / vastaa puheluun / katkaise puhelu / äänenvoimakkuus / puheohjaus 3. Kuulokkeiden latauspinnat 4. Mikrofoni
Kytkeminen päälle ja pois päältä Kun nappikuulokkeet poistaa latauskotelosta, ne menevät päälle automaattisesti. Kuulokkeet menevät pois päältä, kun ne asettaa takaisin koteloonsa. Manuaalinen kytkentä tapahtuu painamalla painiketta pohjassa 3 sekunnin ajan.
Akun lataaminen Aseta nappikuulokkeet koteloonsa, niin ne alkavat latautua. Tämä vaatii toimiakseen, että kuulokkeet ovat kunnolla paikallaan. Kytke latauskotelo virtalähteeseen USB-C-kaapelilla.
Laiteparin muodostaminen Ensimmäinen käyttökerta: Poista nappikuulokkeet kotelostaan ja aseta ne takaisin sinne. Noudata sen jälkeen alla olevia ohjeita. 1. Poista nappikuulokkeet kotelostaan. Ne menevät automaattisesti päälle ja muodostavat yhteyden toisiinsa. 2. Yhden nappikuulokkeista merkkivalo alkaa vilkuttaa vuorotellen sinistä ja punaista. Toisen merkkivalo taas vilkuttaa sinistä. 3. Muodosta laitteesta käsin yhteys nappikuulokkeisiin. Katso tarvittaessa sen käyttöoppaasta, miten tämä tapahtuu. Merkkivalot sammuvat merkkinä siitä, että yhdistäminen onnistui.
Tuotteen käyttö Aseta nappikuulokkeet varovaisesti korviin. Käytä mukana tulevia korvatyynyjä, niin saat varmistettua hyvän istuvuuden. Tarkista, että mikrofoni on tyynyn leveämmän osan puolella. Puheluun vastaaminen ja sen katkaiseminen Paina painiketta, jos haluat vastata puheluun tai katkaista sen. Jos haluat hylätä puhelun, pidä painiketta pohjassa sekunnin ajan. Toistaminen ja keskeyttäminen Paina painiketta lyhyesti, jos haluat käynnistää toiston tai keskeyttää sen. Seuraava kappale Paina oikean korvanapin painiketta kahdesti, jos haluat siirtyä seuraavaan kappaleeseen. Edellinen kappale Paina vasemman korvanapin painiketta kahdesti, jos haluat siirtyä edelliseen kappaleeseen. Äänenvoimakkuus Paina vasemman korvanapin painiketta kolmesti, niin saat suurennettua äänenvoimakkuutta. Paina oikean korvanapin painiketta kolmesti, niin saat pienennettyä äänenvoimakkuutta. Äänenvoimakkuutta voi säätää myös lähdelaitteesta (esim. puhelin) käsin. Puheohjaus Puheohjauksen saa aktivoitua, kun painaa jommankumman korvanapin painiketta neljästi. Toiminto on yhteensopiva Google Assistantin ja Sirin kanssa.
Turvallisuusohjeet 1. Älä pura nappikuulokkeita ja latauskoteloa osiin tai tee niihin muutoksia. Seurauksena saattaa olla joko henkilövahinko tai tuotteen vahingoittuminen. 2. Älä säilytä tuotetta alle 0 °C:n tai yli 45 °C:n lämpötilassa. 3. Älä pese tuotetta voimakkailla kemikaaleilla tai puhdistusaineilla. 4. Pidä tuote kuivana. 5. Saat vältettyä kuulovauriot, kun asetat äänenvoimakkuuden matalaksi ennen yhteyden muodostamista. Suurenna äänenvoimakkuutta asteittain, kunnes saavutat sopivan tason.

DAN
1. Opladningskontakt (USB-C) 2. Knap
On/Off/forrige/næste/besvar/læg på/volume/stemmeassistent 3. Opladningskontakter 4. Mikrofon
Tænd og sluk Tag ørepropperne ud af opladningskassen, de tændes automatisk. Placer ørepropperne i opladningskassen for automatisk at slukke dem. Tryk på og hold knappen i 3 sekunder for manuelt at tænde eller slukke dem.
Opladning Sæt ørepropperne i ladekassen for at oplade dem. Opladningskontakterne skal være godt forbundet. Oplad opladningskassen via et USB-C-kabel.
Oprette forbindelse Første gangs brug: Tag ørepropperne ud af opladningskassen, og sæt dem derefter tilbage i opladningskassen. Følg derefter trinnene for at oprette forbindelse: 1. Tag ørepropperne ud af kabinettet. De vil tænde og oprette forbindelse til hinanden. 2. En af ørepropperne vil blinke blå og rød. Den anden øretelefon blinker blåt. 3. Opret forbindelse til øretelefonerne fra din telefon/enhed. LED’erne slukkes for at bekræfte en vellykket forbindelse. Se telefon-/enhedsmanualen, hvis det er nødvendigt.
Brug Sæt forsigtigt ørepropperne i ørerne. For sikker pasform skal du bruge de medfølgende silikonepuder. Sørg for, at mikrofonen er i den store åbning af puderne. Besvare og lægge på et telefonopkald Tryk på knappen for at besvare eller afslutte et telefonopkald. Tryk på og hold i 1 sekund for at afvise et opkald. Afspil/afbryd midlertidigt Kort tryk på knappen for at spille / pause. Næste sang Tryk på knappen 2 gange på højre øretelefon til næste sang. Forrige sang Tryk på knappen 2 gange på venstre øretelefon for forrige sang. Volumen Tryk på knappen 3 gange på venstre øretelefon for at øge lydstyrken. Tryk på knappen 3 gange på højre øretelefon for at reducere lydstyrken. Eller juster lydstyrken fra din tilsluttede enhed (f.eks. telefon). Stemmeassistent Tryk på knappen på en af øretelefonerne 4 gange for at aktivere stemmeassistenten. Fungerer for Google Assistent og Siri.
Sikkerhedsinstruktioner 1. Du må aldrig skille produktet ad eller ændre det for at undgå skader på produktet og for at undgå fare. 2. Må ikke opbevares i ekstreme temperaturer (under 0°C eller over 45°C). 3. Brug ikke hårde kemikalier eller stærke rengøringsmidler, når du rengør dette produkt. 4. Skal holdes tør. 5. For at undgå høreskader skal du sørge for, at lydstyrken er indstillet til lav, før du opretter forbindelse. Skru gradvist op for lyden, indtil du når et behageligt lytteniveau.

4

NOR
1. Ladekontakt (USB-C) 2. Knapp
På/av/forrige/neste/svare/legg på/volum/stemmeassistent 3. Ladekontakter 4. Mikrofon
Strøm av og på Ta ørepluggene ut av ladedekselet, de slås automatisk på. Plasser ørepluggene i ladedekselet for å automatisk slå de av. Trykk og hold inne knappen i 3 sekunder for å manuelt slå de av eller på.
Lade Sett i ørepluggene i ladedekselet for å lade de. Ladekontaktene må være godt tilkoblet. Lad ladedekselet via en USB-C-kabel.
Tilkobling Førstegangsbruk: Ta ørepluggene ut av ladedekselet og legg de deretter tilbake i ladedekselet. Følg deretter disse stegene for å koble til: 1. Ta ut ørepluggene fra dekselet. De kommer til å kobles til hverandre. 2. En av ørepluggene blinker blått og rødt, den andre ørepluggen blinker blått. 3. Koble til ørepluggene fra din telefon/enhet. Lysdiodene slukkes for å bekrefte tilkobling. Se manualen for din telefon/enhet om det trengs.
Bruk Legg ørepluggene forsiktig i ørene. For sikker passform, bruk de medfølgende silikonpluggene. Pass på at mikrofonen er i den store åpningen av pluggen. Svar og legg på Trykk på knappen for å svare eller legg på en telefonsamtale. Trykk og hold inne i 1 sekund for å avvise en samtale. Spill av/pause Kort trykk på knappen for å spille av / pause. Neste sang Trykk på knappen 2 ganger på høyre øreplugg for neste sang. Forrige sang Trykk på knappen 2 ganger på venstre øreplugg for forrige sang. Volum Trykk på knappen 3 ganger på venstre øreplugg for å øke volumet. Trykk på knappen 3 ganger på høyre øreplugg for å redusere volumet. Eller juster volumet fra din tilkoblet enhet (f.eks. telefon). Stemmeassistent Trykk på knappen på hvilken som helst av ørepluggene 4 ganger for å aktivere stemmeassistenten. Fungerer for Google Assistent og Siri.
Sikkerhetsinstruksjoner 1. Ta aldri fra hverandre eller modifiser produktet for å unngå skader på produktet og for å unngå farer. 2. Oppbevares ikke i ekstreme temperaturer (under 0°C eller over 45°C). 3. Ikke bruk sterke kjemikaler eller sterke rengjøringsmidler når du rengjør dette produktet. 4. Må holdes tørt. 5. For å unngå hørselskader, pass på at volumet er stilt inn på et lavt nivå før du kobler til. Øk volumet gradvis til ett behagelig nivå.

LIT
1. Krovimo jungtis (USB-C) 2. Lieciamasis mygtukas
jungti / isjungti / ankstesnis rasas / kitas rasas / atsiliepti / padti ragel / garsas / balso asistentas 3. Krovimo jungtys 4. Mikrofonas
jungimas ir isjungimas Isimkite ausines is krovimo dklo ir jos automatiskai sijungs. Nordami, kad ausins automatiskai issijungt, dkite jas krovimo dkl. Nordami isjungti ar jungti ausines rankiniu bdu, mygtuk laikykite nuspaud 3 sekundes.
Krovimas Nordami krauti ausines, dkite jas krovimo dkl. Krovimo jungtys turt bti gerai sujungtos. Krovimo dkl kraukite USB-C laido pagalba.
Prijungimas Naudojant pirm kart: Isimkite ausines is krovimo dklo, tuomet dkite jas atgal dkl. Sekite siuos prijungimo zingsnius: 1. Isimkite ausines is dklo. Jos automatiskai sijungs ir susijungs tarpusavyje. 2. Viena ausin ims zybsti mlynai ir raudonai. Kita ausin ims zybsti mlynai. 3. Savo telefone / renginyje prijunkite ausines. LED indikatoriai uzges, patvirtindami apie skming prijungim. Jei reikia, skaitykite savo telefono / renginio instrukcij.
Naudojimas Svelniai statykite ausines ausis. Kad laikytsi tvirtai, pasinaudokite silikoniniais apvalkalais. sitikinkite, kad mikrofonas bt platesnje apvalkalo angoje. Atsiliepti ir uzbaigti pokalb Nordami atsiliepti ar uzbaigti pokalb, spustelkite mygtuk. Nordami atmesti skambut, mygtuk laikykite nuspaud 1 sekund. Groti / Sustabdyti Trumpai spustelkite mygtuk, nordami paleisti ar sustabdyti ras. Kita daina 2 kartus spustelkite ant desiniosios ausins esant mygtuk, nordami perjungti kit dain. Ankstesn daina 2 kartus spustelkite ant kairiosios ausins esant mygtuk, nordami sugrzti ankstesn dain. Garsas 3 kartus spustelkite ant kairiosios ausins esant mygtuk, nordami padidinti gars. 3 kartus spustelkite ant desiniosios ausins esant mygtuk, nordami padidinti gars. Arba reguliuokite gars is renginio, kuriuo prisijungte (pvz. telefono). Balso asistentas 4 kartus spustelkite mygtuk ant bet kurios ausins, nordami aktyvuoti balso asistent. Veikia su ,,Google” asistentu ir ,,Siri”.
Saugos instrukcijos 1. Niekada neardykite ir nemodifikuokite produkto, kad jo nepazeistumte ir isvengtumte pavojaus. 2. Nelaikykite produkto ekstremaliomis temperatros slygomis (zemiau 0 °C ar virs 45°C). 3. Valydami s produkt nenaudokite stipri chemikal ar valikli. 4. Laikykite sausai. 5. Nordami isvengti zalos savo klausai, sitikinkite, kad, pries prisijungiant, nustatytas garsas bt mazas. Palaipsniui didinkite gars, kol pasieksite patog klausymosi lyg.

5

LAV
1. Uzldes kontakts (USB-C) 2. Skrienjutgs taustis
Ieslgt/izslgt/ieprieksjais/nkamais/atbildt/noraidt/ skaums/balss asistents 3. Uzldes kontakti 4. Mikrofons
Ieslgsana un izslgsana Izemiet austias no uzldes futra; ts automtiski ieslgsies. Ielieciet austias uzldes futrl, lai ts automtiski izslgtu. Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu pogu, lai ts manuli ieslgtu vai izslgtu.
Uzlde Ievietojiet austias uzldes futrl, lai ts uzldtu. Uzldes kontaktiem jbt krtgi pievienotiem. Ldjiet austias uzldes futrl, izmantojot USB-C vadu.
Savienosana Pirm lietosanas reize: Izemiet austias no uzldes futra, tad ievietojiet ts atpaka uzldes futrl. Pc tam veiciet sdas darbbas, lai savienotu: 1. Izemiet austias no futra. Ts ieslgsies un savienosies viena ar otru. 2. Viena no austim mirgos zil un sarkan krs. Otr austia mirgos zil krs. 3. Piesldzieties austim no sava tlrua/ierces. Izdziss LED indikatori, kas apstiprins veiksmgu savienosanos. Ja nepieciesams, skatiet sava tlrua/ierces lietosanas instrukciju.
Lietosana Uzmangi ielieciet austias auss. Lai ts stingri turtos, izmantojiet komplekt ietverts silikona uzmavas. Prbaudiet, vai mikrofons atrodas uzmavu lielaj atver. Atbildsana uz tlrua zvanu un t prtrauksana Nospiediet pogu, lai atbildtu uz tlrua zvanu vai to prtrauktu. Nospiediet un aptuveni 1 sekundi turiet nospiestu, lai noraidtu zvanu. Atskaosana/aptursana si nospiediet pogu, lai atskaotu/apturtu. Nkam dziesma Lai atskaotu nkamo dziesmu, 2 reizes nospiediet pogu uz labs austias. Ieprieksj dziesma Lai atskaotu ieprieksjo dziesmu, 2 reizes nospiediet pogu uz kreiss austias. Skaums Lai palielintu skaumu, 3 reizes nospiediet pogu uz kreiss austias. Lai samazintu skaumu, 3 reizes nospiediet pogu uz labs austias. Vai ar pielgojiet skaumu ar savienoto ierci (piem., tlruni). Balss asistents Lai aktiviztu balss asistentu, 4 reizes piespiediet pogu uz kdas no austim. Darbojas kop ar Google Assistant un Siri.
Drosbas instrukcijas 1. Lai nesabojtu ierci un izvairtos no riska, nekad neizjauciet un neprveidojiet to. 2. Neuzglabjiet ekstremls temperatrs (zem 0°C vai virs 45°C). 3. Ierces trsanai neizmantojiet stipras imiklijas vai spcgus sdintjus. 4. Turiet sausum. 5. Lai nebojtu dzirdi, pirms savienosanas prliecinieties, ka iestatts mazs skaums. Pakpeniski palieliniet skaumu ldz rtam klaussans lmenim.

EST
1. Laadimiskontakt (USB-C) 2. Puutenupp
Sisse/välja/eelmine/järgmine/vastamine/lõpetamine/ helitugevus/häälassistent 3. Laadimiskontaktid 4. Mikrofon
Sisse ja välja lülitamine Võtke kõrvaklapid laadimiskarbist välja, need lülituvad automaatselt sisse. Nende automaatseks välja lülitamiseks asetage kõrvaklapid laadimiskarpi. Nende käsitsi sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu 3 sekundit.
Laadimine Asetage kõrvaklapid nende laadimiseks laadimiskarpi. Laadimiskontaktid peavad olema korralikult ühendatud. Laadige laadimiskarpi USB-C kaabli abil.
Ühendamine Esmakordne kasutamine: Võtke kõrvaklapid laadimiskarbist välja, seejärel asetage need laadimiskarpi tagasi. Seejärel järgige ühendamiseks järgmisi samme: 1. Võtke kõrvaklapid karbist välja. Need lülituvad sisse ja ühenduvad teineteisega. 2. Üks kõrvaklappidest vilgub siniselt ja punaselt. Teine kõrvaklapp vilgub siniselt. 3. Ühendage oma telefon/seade kõrvaklappidega. Valgusdioodid kustuvad eduka ühendamise kinnitamiseks. Vajadusel vaadake oma telefoni/seadme kasutusjuhendit.
Kasutamine Viige kõrvaklapid õrnalt oma kõrvadesse. Kindla sobimise tagamiseks kasutage lisatud silikoonkatteid. Veenduge, et mikrofon asuks katte suures avas. Telefonikõnele vastamine ja selle lõpetamine Vajutage nuppu telefonikõnele vastamiseks või selle lõpetamiseks. Kõnest keeldumiseks vajutage ja hoidke umbes 1 sekund. Taasesitus/paus Taasesitamiseks / pausi tegemiseks vajutage nuppu lühidalt. Järgmine laul Järgmise laulu valimiseks vajutage 2 korda nuppu parempoolsel kõrvaklapil. Eelmine laul Eelmise laulu valimiseks vajutage 2 korda nuppu vasakpoolsel kõrvaklapil. Helitugevus Helitugevuse suurendamiseks vajutage 3 korda nuppu vasakpoolsel kõrvaklapil. Helitugevuse vähendamiseks vajutage 3 korda nuppu parempoolsel kõrvaklapil. Või reguleerige helitugevust ühendatud seadmel (nt telefonil). Häälassistent Häälassistendi aktiveerimiseks vajutage 4 korda nuppu suvalisel kõrvaklapil. Töötab Google assistanti ja Siri korral.
Ohutusjuhised 1. Toote kahjustamise ja ohu vältimiseks ärge kunagi toodet demonteerige ega muutke. 2. Ärge säilitage äärmuslikel temperatuuridel (alla 0 °C või üle 45 °C). 3. Ärge kasutage selle toote puhastamisel kangeid kemikaale ega tugevaid puhastusaineid. 4. Hoidke kuivana. 5. Kuulmiskahjustuste vältimiseks veenduge enne ühendamist, et helitugevus on seatud madalaks. Suurendage helitugevust järk-järgult kuni saavutate mugava kuulamistaseme.

6

DEU
1. Ladekontakt (USB-C) 2. Touch-Button
Ein / Aus / Zurück / Weiter / Anruf beantworten / Auflegen / Lautstärke / Sprachassistent 3. Ladekontakte 4. Mikrofon
Ein- und Ausschalten Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladebehälter, sie schalten sich automatisch ein. Legen Sie die Ohrhörer in den Ladebehälter, um sie automatisch auszuschalten. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um sie manuell ein- oder auszuschalten.
Ladevorgang Setzen Sie die Ohrhörer in den Ladebehälter ein, um sie aufzuladen. Die Ladekontakte sollten gut angeschlossen sein. Laden Sie den Ladebehälter über ein USB-C-Kabel auf.
Anschluss Erstmaliger Gebrauch: Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladebehälter und legen Sie sie wieder in den Ladebehälter. Befolgen Sie dann die
Schritte zum Anschließen: 1. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Gehäuse. Sie werden eingeschaltet und miteinander verbunden. 2. Einer der Ohrhörer blinkt blau und rot. Der andere Ohrhörer blinkt blau. 3. Stellen Sie von Ihrem Telefon / Gerät aus eine Verbindung zu den Ohrhörern her. Die LEDs erlöschen, um die erfolgreiche Verbindung zu bestätigen. Lesen Sie bei Bedarf die Bedienungsanleitung Ihres Telefons / Geräts.
Verwendung Stecken Sie die Ohrhörer vorsichtig in Ihre Ohren. Verwenden Sie für einen sicheren Sitz die mitgelieferten Silikonhüllen. Stellen Sie sicher, dass sich das Mikrofon in der großen Öffnung der Hülsen befindet. Anruf beantworten und auflegen Drücken Sie die Taste, um einen Anruf anzunehmen oder aufzulegen. Halten Sie 1 Sekunde lang gedrückt, um einen Anruf abzulehnen. Play/Pause Drücken Sie kurz die Taste, um abzuspielen / anzuhalten. Nächstes Lied Für das nächste Lied drücken Sie die Taste am rechten Ohrhörer zweimal. Vorheriges Lied Für das vorherige Lied drücken Sie die Taste am linken Ohrhörer zweimal. Lautstärke Drücken Sie die Taste am linken Ohrhörer dreimal, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste am rechten Ohrhörer dreimal, um die Lautstärke zu verringern. Oder stellen Sie die Lautstärke Ihres angeschlossenen Geräts (z. B. Telefon) ein. Sprachassistent Drücken Sie die Taste an einem der Ohrhörer viermal, um den Sprachassistenten zu aktivieren. Funktioniert für Google Assistant und Siri.
Sicherheitshinweise 1. Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt niemals, um Schäden am Produkt und Gefahren zu vermeiden. 2. Nicht bei extremen Temperaturen (unter 0 °C oder über 45 °C) aufbewahren. 3. Verwenden Sie beim Reinigen dieses Produkts keine aggressiven Chemikalien oder starken Reinigungsmittel. 4. Trocken halten. 5. Um Hörschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke vor dem Anschließen auf niedrig eingestellt ist. Erhöhen Sie die Lautstärke schrittweise, bis Sie eine angenehme Laustärke erreichen.

FRA
1. Contact de chargement (USB-C) 2. Bouton tactile
Marche / Arrêt / précédent / suivant / répondre / raccrocher / volume / assistant vocal 3. Contacts de chargement 4. Microphone
Allumer et éteindre Retirez les écouteurs du boîtier de chargement, ils s’allumeront automatiquement. Placez les écouteurs dans le boîtier de chargement pour les éteindre automatiquement. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre les écouteurs manuellement.
Chargement Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement pour les charger. Les contacts de chargement doivent être bien connectés. Chargez le boîtier de chargement via un câble USB-C.
Connexion Première utilisation : sortez les écouteurs du boîtier de chargement, puis remettez-les dans le boîtier de chargement. Suivez ensuite les étapes de connexion : 1. Retirez les écouteurs du boîtier. Ils s’allumeront et se connecteront les uns aux autres. 2. L’un des écouteurs clignotera en bleu et en rouge. L’autre écouteur clignotera en bleu. 3. Connectez-vous aux écouteurs depuis votre téléphone / appareil. Les LED s’éteignent pour confirmer la réussite de la connexion. Reportez-vous au manuel de votre téléphone / appareil si nécessaire. Utilisation Insérez délicatement les écouteurs dans vos oreilles. Pour un ajustement sûr, utilisez les manchons en silicone inclus. Assurez-vous que le microphone se trouve dans la grande ouverture des manchons. Répondre et raccrocher à un appel téléphonique Appuyez sur le bouton pour répondre ou raccrocher à un appel téléphonique. Appuyez et maintenez pendant 1 seconde pour rejeter un appel. Lecture / pause Appuyez brièvement sur le bouton pour lire / mettre en pause. Chanson suivante Appuyez deux fois sur le bouton de l’écouteur droit pour la chanson suivante. Chanson précédente Appuyez deux fois sur le bouton de l’écouteur gauche pour la chanson précédente. Volume Appuyez 3 fois sur le bouton de l’écouteur gauche pour augmenter le volume. Appuyez 3 fois sur le bouton de l’écouteur droit pour diminuer le volume. Ou réglez le volume à partir de votre appareil connecté (par exemple, un téléphone). Assistant vocal Appuyez 4 fois sur le bouton de l’un des écouteurs pour activer l’assistant vocal. Fonctionne pour l’assistant Google et pour Siri.
Consignes de sécurité 1. Ne démontez ou ne modifiez jamais le produit pour éviter d’endommager le produit et éviter tout danger. 2. Ne pas stocker à des températures extrêmes (inférieures à 0 °C ou supérieures à 45 °C). 3. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs ou de détergents puissants lorsque vous nettoyez ce produit. 4. Gardez au sec. 5. Pour éviter des dommages auditifs, assurez-vous que le volume est réglé sur faible avant de procéder à la connexion. Augmentez progressivement le volume jusqu’à atteindre un niveau d’écoute confortable.

7

POL
1. Gniazdo ladowania USB-C 2. Przycisk dotykowy
Wlcz/wylcz/poprzedni/nastpny/odbierz/zakocz/glono/ asystent glosowy 3. Kocówki ladujce 4. Mikrofon
Wlczanie i wylczanie Wyjmij sluchawki z etui ladujcego. Wlcz si automatycznie. Umie sluchawki w etui ladujcym. Wylcz si automatycznie. Nacinij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby manualnie wlczy lub wylczy sluchawki.
Ladowanie Wló sluchawki do etui, aby je naladowa. Kocówki ladujce powinny by prawidlowo podlczone. Naladuj etui ladujce za pomoc kabla USB-C.
Lczenie Pierwsze uycie: Wyjmij sluchawki z etui ladujcego, a nastpnie wló je z powrotem. Nastpnie postpuj zgodnie z krokami, aby polczy sluchawki z urzdzeniem: 1. Wyjmij sluchawki z etui. Wlcz si i polcz ze sob. 2. Jedna ze sluchawek bdzie miga na niebiesko i czerwono. Druga sluchawka bdzie miga na niebiesko. 3. Polcz sluchawki z telefonem/urzdzeniem. Wskaniki LED wylcz si, by zasygnalizowa udane polczenie. W razie potrzeby zajrzyj do instrukcji obslugi telefonu/urzdzenia.
Sposób uycia Delikatnie wsad sluchawki do uszu. Dla bezpiecznego dopasowania do ucha uyj dolczonych nakladek silikonowych. Upewnij si, e mikrofon znajduje si w duym otworze nakladek. Odbieranie i koczenie polczenia Dotknij przycisku, aby odebra lub zakoczy polczenie telefoniczne. Nacinij i przytrzymaj przycisk przez 1 sekund, by odrzuci polczenie. Odtwarzanie/Pauza Krótko nacinij przycisk, aby odtwarza/pauzowa. Nastpny utwór Na prawej sluchawce szybko dwukrotnie dotknij przycisku, by wlczy nastpny utwór. Poprzedni utwór Na lewej sluchawce szybko dwukrotnie dotknij przycisku, by wlczy poprzedni utwór. Glono Na lewej sluchawce trzykrotnie nacinij przycisk, by podgloni. Na prawej sluchawce trzykrotnie nacinij przycisk, by ciszy. Lub dostosuj glono z polczonego urzdzenia (np. telefonu). Asystent glosowy Czterokrotnie nacinij przycisk na jednej ze sluchawek, aby aktywowa asystenta glosowego. Dziala z Google Assistant i Siri.
Instrukcja bezpieczestwa 1. Nigdy nie demontuj ani nie modyfikuj produktu, aby unikn jego uszkodzenia oraz niebezpieczestwa. 2. Nie przechowuj sluchawek w ekstremalnych temperaturach (poniej 0°C lub powyej 45°C). 3. Podczas czyszczenia tego produktu nie uywaj adnych silnych rodków chemicznych ani detergentów. 4. Trzymaj z dala od wilgoci. 5. Aby unikn uszkodzenia sluchu, upewnij si, e przed polczeniem sluchawek glono jest ustawiona na niskim poziomie. Stopniowo zwikszaj glono, a osigniesz komfortowy poziom sluchania.

NLD
1. Oplaadcontact (USB-C) 2. Aanraaknop
Aan/uit/vorig/volgend/beantwoorden/ophangen/ volume/spraakassistent 3. Oplaadcontacten 4. Microfoon
In- en uitschakelen Haal de oordopjes uit het oplaadetui, deze zetten zich automatisch aan. Plaats de oordopjes in het oplaadetui om deze automatisch uit te schakelen. Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de oordopjes handmatig in of uit te schakelen.
Opladen Plaats de oordopjes in het oplaadetui om deze op te laden. De oplaadcontacten moeten goed aangesloten zijn. Het oplaadetui wordt door kabel USB-C opgeladen.
Koppelen Eerste gebruik: haal de oordopjes uit het oplaadetui en plaats ze weer terug. Volg daarna de volgende stappen om deze te koppelen: 1. Haal de oordopjes uit het etui. Ze worden ingeschakeld en maken verbinding met elkaar. 2. Een van de oordopjes knippert blauw en rood. Het andere oordopje knippert blauw. 3. Maak verbinding met de oordopjes vanaf uw telefoon / apparaat. De LED’s gaan uit om een succesvolle verbinding te bevestigen. Raadpleeg een gebruiksaanwijzing van jouw telefoon/toestel als dat nodig is.
Gebruik Breng voorzichtig de oordopjes in uw oren. Gebruik de meegeleverde siliconen hoesjes voor een stevige pasvorm. Zorg ervoor dat de microfoon in de grote opening van de hoesjes zit. Beantwoorden en beëindigen van telefoongesprek Druk op de knop om een telefoongesprek te beantwoorden of op te hangen. Houd de knop op een van de oordopjes 1 seconde ingedrukt om een oproep te weigeren Spelen/pauzeren Druk op de knop om af te spelen / pauzeren. Volgende song Druk 2 keer op de knop op het rechteroordopje voor de volgende song. Vorige song Druk 2 keer op de knop op het linkeroordopje voor de vorige song. Volume Druk 3 keer op de knop op het linkeroordopje om het volume te verhogen. Druk 3 keer op de knop op het rechteroordopje om het volume te verlagen. Of stel het volume in via een aangesloten toestel (bijvoorbeeld uw telefoon). Spraakassistent Druk 4 keer op de knop op een van de oordopjes om de spraakassistent te activeren. Werkt voor Google-assistent en Siri.
Veiligheidsinstructies 1. Probeer nooit het product te demonteren of te wijzigen, omdat er dan gevaar van schade aan het product of gevaar voor personen bestaat. 2. Berg niet op in plekken met zeer lage of hoge temperaturen (lager dan 0°C of hoger dan 45°C). 3. Gebruik geen scherpe chemicaliën of reinigingsmiddelen om het product schoon te maken. 4. Droog houden. 5. Vóór het inschakelen zorg ervoor dat het volume laag is om het risico van gehoorbeschadiging te vermijden. Pas het volume geleidelijk aan tot een comfortabel luisterniveau.

8

SPA
1. Contacto de carga (USB-C) 2. Botón táctil
Encender / apagar / anterior / siguiente / responder / colgar / volumen / asistente de voz 3. Contacto de carga 4. Micrófono
Encender y apagar Saque los auriculares del estuche de carga y se encenderán automáticamente. Coloque los auriculares en el estuche de carga y se apagarán automáticamente. Para encenderlos o apagarlos manualmente presione y mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
Carga Para cargar los auriculares insértelos en el estuche de carga. Los contactos de carga deben estar bien conectados. Cargue el estuche de carga a través de un cable USB-C.
Conexión Uso por primera vez: Saque los auriculares del estuche de carga y vuelva a colocarlos. A continuación siga los pasos para conectarse: 1. Saque los auriculares del estuche. Se encenderán y se conectarán entre sí. 2. Uno de los auriculares parpadeará en azul y rojo. El otro auricular parpadeará en azul. 3. Conéctese a los auriculares desde su teléfono/dispositivo. Los LED se apagarán para confirmar que la conexión se ha realizado correctamente. Si es necesario, consulte el manual de su teléfono/dispositivo.
Uso Coloque suavemente los auriculares en sus oídos. Para una colocación segura, use las fundas de silicona incluidas. Asegúrese de que el micrófono esté en la gran abertura de las fundas. Contestar y colgar una llamada telefónica Presione el botón para contestar o colgar una llamada telefónica. Para rechazar una llamada presione el botón durante 1 segundo. Reproducir/Pausa Para reproducir/pausar presione brevemente el botón. Siguiente canción Para escuchar la siguiente canción presione el botón 2 veces en el auricular derecho. Canción anterior Para escuchar la canción anterior presione el botón 2 veces en el auricular izquierdo. Volumen Para aumentar el volumen presione el botón 3 veces en el auricular izquierdo. Para disminuir el volumen presione el botón 3 veces en el auricular derecho. Puede ajustar el volumen desde su dispositivo conectado (por ejemplo, teléfono). Asistente de voz Para activar el asistente de voz presione el botón 4 veces en cualquiera de los auriculares. Funciona con el asistente de Google y Siri.
Instrucciones de seguridad 1. Nunca desmonte ni modifique el producto para evitar dañar el dispositivo y evitar situaciones de peligro. 2. No almacene el dispositivo en temperaturas extremas (por debajo de 0 °C o por encima de 45 °C). 3. No utilice productos químicos agresivos ni disolventes fuertes para la limpieza del producto. 4. Mantener seco. 5. Para evitar lesiones auditivas, antes de realizar la conexión asegúrese de que el volumen esté bajo. Aumente gradualmente el volumen hasta que alcance un nivel de volumen cómodo.

HUN
1. Töltcsatlakozó (USB-C) 2. Érintgomb Be/ki/elz/következ/hívásfogadás/hívásbefejezés/hanger/hangasszisztens 3. Töltcsatlakozók 4. Mikrofon
Be- és kikapcsolás Vegye ki a füldugókat a tölttokból, akkor automatikusan bekapcsolódnak. Helyezze a füldugókat a tölttokba az automatikus kikapcsolásukhoz. Vagy tartsa lenyomva a gombokat kb. 3 másodpercig, a manuális be- és kikapcsolásukhoz.
Töltés A füldugókat a töltésükhöz helyezze a tölttokba. Ügyeljen arra, hogy a töltcsatlakozók jól csatlakozzanak. A tölttokot USB-C-kábelen keresztül töltheti.
Csatlakoztatás Használat az els alkalommal: Vegye ki a füldugókat a tölttokból, majd tegye ket oda vissza. Ezután a csatlakoztatáshoz kövesse a következ lépéseket: 1. Vegye ki a füldugókat a tokból. Ekkor bekapcsolódnak, és kapcsolódnak egymáshoz. 2. Az egyik füldugó pirosan és kéken villog. A másik kéken villog. 3. Csatlakozzon a telefonjáról/eszközérl a füldugókhoz. A LED-ek a sikeres csatlakozást úgy jelzik, hogy kialszanak. Szükség esetén tekintse meg a telefon/eszköz használati útmutatóját.
Használat Óvatosan tolja a füldugókat a füleibe. A stabil illeszkedéshez használja a mellékelt szilokon foglalatokat. Ügyeljen arra, hogy a mikrofon a foglalatok nagy nyílásánál legyen. Hívás fogadása és befejezése Nyomja meg a gombot a telefonhívás fogadásához vagy befejezéséhez. Tartsa nyomva kb. 1 másodpercig a hívás elutasításához. Lejátszás/szüneteltetés Nyomja meg röviden a gombot a lejátszáshoz/szüneteltetéshez. Következ zeneszám Nyomja meg 2-szer a gombot a jobb oldali füldugón a következ zeneszámra váltáshoz. Elz zeneszám Nyomja meg 2-szer a gombot a bal oldali füldugón az elz zeneszámra váltáshoz. Hanger Nyomja meg 3-szor a gombot a bal oldali füldugón a hanger növeléséhez. Nyomja meg 3-szor a gombot a jobb oldali füldugón a hanger csökkentéséhez. A hangert a csatlakoztatott eszközérl (pl. a telefonjáról) is módosíthatja. Hangasszisztens Nyomja meg bármelyik füldugón a gombot 4-szer a hangasszisztens aktiválásához. A Google Asszisztens és a Siri rendszerével mködik.
Biztonsági utasítások 1. Soha ne szerelje szét vagy módosítsa a terméket, mert azzal kárt okozhat benne, és veszélyes helyzetet idézhet el. 2. Ne tárolja extrém hmérsékleti körülmények között (0 °C alatt vagy 45 °C fölött). 3. Ne használjon ers vegyszereket vagy ers tisztítószereket a termék tisztításához. 4. Tartsa a terméket szárazon. 5. A halláskárosodás elkerülése érdekében állítsa a hangert alacsony fokozatra, mieltt a füldugókat csatlakoztatja. Fokozatosan növelje a hangert, amíg eléri a zenehallgatáshoz kellemes szintet.

9

ELL
1. (USB-C) 2. ///// / / 3. 4. . . 3 . . . USB-C. : . , : 1. . . 2. . . 3. / . LED . , / . . , . . . 1 . / /. 2 . 2 . 3 . 3 . (.. ). 4 . Google Siri. 1. . 2. ( 0°C 45°C). 3. . 4. . 5. , . .

POR
1. Contacto de carregamento (USB C) 2. Botão tátil Ligar/desligar/anterior/seguinte/atender/desligar/volume/assistente de voz 3. Contactos de carregamento 4. Microfone
Ligar e desligar Tire os auriculares do estojo de carga, eles ligar-se-ão automaticamente. Coloque os auriculares no estojo de carga para os desligar automaticamente. Prima e mantenha premido o botão durante 3 segundos para os ligar ou desligar manualmente.
Carregar Insira os auriculares no estojo de carga para os carregar. Os contactos de carregamento devem estar bem ligados. Carregue o estojo de carga através de um cabo USB C.
Ligar Utilização pela primeira vez: Tire os auriculares do estojo de carga, depois volte a colocá-los no estojo de carga. De seguida, siga os passos para a ligação: 1. Retire os auriculares do estojo. Eles ligar-se-ão automaticamente e um ao outro. 2. Um dos auriculares piscará azul e vermelho. O outro auricular piscará azul. 3. Ligue-se aos auriculares a partir do seu telefone/dispositivo. Os LED desligam-se para confirmar a ligação bem sucedida. Consulte o manual do seu telefone/dispositivo, se necessário.
Utilização Coloque gentilmente os auriculares nos ouvidos. Para um ajuste seguro, utilize as mangas de silicone incluídas. Certifiquese de que o microfone está na grande abertura das mangas.
Atender e desligar uma chamada telefónica Prima o botão para atender ou desligar uma chamada telefónica. Prima e mantenha premido durante 1 segundo para rejeitar uma chamada.
Tocar/Pausar Prima brevemente o botão para reproduzir/pausar.
Música seguinte Prima o botão 2 vezes no auricular direito para a música seguinte.
Música anterior Prima o botão 2 vezes no auricular esquerdo para a música anterior.
Volume Prima o botão 3 vezes no auricular esquerdo para aumentar o volume. Prima o botão 3 vezes no auricular direito para diminuir o volume. Ou ajuste o volume a partir do seu dispositivo ligado (por exemplo, telefone).
Assistente de voz Prima 4 vezes o botão em qualquer um dos auscultadores para ativar o assistente de voz. Funciona para o Google Assistant e para a Siri.
Instruções de segurança 1. Nunca desmonte ou modifique o produto para evitar danos no produto e evitar perigo. 2. Não armazene em temperaturas extremas (abaixo de 0°C ou acima de 45°C). 3. Não utilize produtos químicos agressivos ou detergentes fortes quando limpar este produto. 4. Manter seco. 5. Para evitar danos auditivos, certifique-se de que o volume está regulado para baixo antes de ligar. Aumentar gradualmente o volume até atingir um nível de audição confortável.

10

DAN

ipalité, des services d’élimination des déchets

de votre municipalité ou du détaillant où vous

avez acheté votre produit.

Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet. DEU Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer offiziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. ELL

Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). HUN Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása 2012/19/EU irányelv Ez a termék nem kezelhet általános háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyjtpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezel szolgáltatói vagy az a keresked adhat, akitl a terméket megvásárolta. LAV

2012/19/ . , . , . ENG Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. EST Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite. FIN

EK direktva 2012/19/EU So izstrdjumu nedrkst izmest sadzves atkritumos. Tas ir jnodod savksanas punkt elektrisko un elektronisko iercu otrreizjai prstrdei. Papildinformciju Js saemsiet Jsu pagast, komunlaj dienest vai veikal, kur iegdjties izstrdjumu. LIT Elektrini ir elektronini prietais salinimo EB direktyva 2012/19/EU Sio gaminio negalima tvarkyti kaip prastini buitini atliek, bet reikia palikti elektrini ir elektronini prietais perdirbimu uzsiimanciame primimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybje, komunalinse atliek tvarkymo monse arba parduotuvje, kurioje pirkote gamin. NLD Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht. NOR

Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen. FRA

Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet. POL

Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre munic-

Usuwanie urzdze elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie moe by traktowany jak zwykle odpady gospodarcze, ale musi by zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostpne s w Twojej gminie, w gminnych zakladach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony.
11

POR

Maximum RF output (EIRP): <20dBm.

RF: 2.4 GHz

Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário onde adquiriu o seu produto. SPA Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde adquirió el aparato. SWE Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.

DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/ DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/compliance/ ELL 10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : www.aurdel.com/compliance/ ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.aurdel.com/compliance/ EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/ FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/

12

FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l’article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/ HUN EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.aurdel.com/compliance/ LAV VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: www.aurdel.com/compliance/ LIT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: As, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ NOR See other languages. www.aurdel.com/compliance/ POL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/

POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/ SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/ SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/

13

DistIT Services AB, Glasfibergatan 8,125 45 Älvsjö, Sweden DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W7GB, England

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals