COMP-24S Oil Free Air Compressor
Product Information
This is an oil-free air compressor with a maximum pressure
operation of 116 PSI. The model number of this compressor is
COMP-24S and the code/model number is 13830. The compressor has a
tank capacity of 15.9 x 17.3 measurements and weighs 28.6 lbs. It
has a voltage of 127 V, current of 10 A, and frequency of 60 Hz.
The air flow is 3.4 CFM – 40 PSI and 2.4 CFM – 90 PSI. The power
cord grips used in this product are Type Y and the tool build
quality is basic insulation.
Technical Data
| Code | Description | Voltage | Current | Measurements | Air Connections | Maximum Pressure Operation | Air Flow | Frequency | Motor Power | Weight | Tank Capacity | Conductors | Insulation | IP Grade |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 13830 | COMP-24S | 127 V | 10 A | 15.9 x 17.3 | 1/4 fast coupling | 116 PSI | 3.4 CFM – 40 PSI 2.4 CFM – 90 PSI | 60 Hz | 1-2/3 Hp | 28.6 lb | Tank Capacity | 1 grounded | Class I | IP20 |
Product Usage Instructions
- Read the user’s manual thoroughly before operating this
tool. - Always assemble the wheels and front support to keep the
compressor level. - Never exceed the maximum pressure rating (PSI) of the tool or
accessory being worked on. - Perform periodic maintenance to your machine (page 8).
- Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the
power cable gets damaged, it should only be replaced by the
manufacturer or at an authorized service center. - The build quality of the electric insulation is altered if
spills or liquid gets into the tool while in use. Do not expose to
rain, liquids, and/or dampness. - Before gaining access to the terminals, all power sources
should be disconnected. - The equipment shall be grounded while in use to prevent an
electric shock. - When using an extension cable, verify the gauge is enough for
the power that your product needs. A lower gauge cable will cause
voltage drop in the line, resulting in power loss and
overheating. - Refer to the table in the manual to determine the right size
extension cable to use depending on cable’s length and the ampere
capability shown in the tool’s nameplate. - When operating power tools outdoors, use a GFCI protected
supply.
ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Oil – Free Air Compressor
116 PSI Pressure
Applies for:
Code
Model
13830 COMP-24S
COMP-24S
CAUTION
Read the user’s manual thoroughly before operating this tool.
Contents
Technical Data
3
CAUTION
Power Requirements
3
General Power Tool Safety Warnings
4
Safety Warnings for Using
Air Compressors
5
Parts
6
To gain the best performance of the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if necessary, and to avoid hazards of fatal injuries please read and understand this Manual before
using the tool.
Start Up Maintenance Troubleshooting
7
Keep this manual for future references.
8
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
9
Notes
10
Authorized Service Centers
11
Warranty Policy
12
Use and care recommendations
NEVER EXCEED the maximum pressure rating (PSI) of the tool or accessory being worked on. ASSEMBLE the wheels and front support to keep the compressor level. Perform periodic MAINTENANCE to your machine (page 8).
2 ENGLISH
Technical Data
Code
Description
Voltage
127 V
Current
10 A
Measurements
15.9″ x 17.3″
Air Connections
Maximum Pressure Operation
Air Flow
COMP-24S
13830
Oil-free air compressor
Frequency Motor Power
Weight
1/4″ fast coupling
116 PSI
3.4 CFM – 40 PSI 2.4 CFM – 90 PSI
60 Hz 1-2/3 Hp 28.6 lb
Tank Capacity Conductors
6.3 gal 16 AWG x 3C with 221 °F insulation temperature
Insulation
Class I
IP Grade
IP20
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”. Tool Build Quality: Basic insulation
Thermal insulation on motor winding: Class F
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a
Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power Requirements
A
WARNING The equipment shall be grounded while in use
to prevent an electric shock.
· Connect plug into a properly grounded contact or outlet as shown in
example A. Not all contacts or outlets are properly grounded. If not sure, contact with a certified electrician.
B
· If the outlet you want to use with the equipment has two poles (2 orifices),
FOR ANY REASON AT ALL DO NOT REMOVE OR ALTER THE PLUG’S EARTH
TERMINAL. Use a temporary adapter as shown in example B and always
connect the earth conductor’s lug as indicated.
CAUTION When using an extension cable, verify the gauge is enough for the power that your product needs. A lower gauge
cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows the right size to use
depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
Ampere
Number of
Extension Gauge
Capacity
Conductors
From 6 ft to 49 ft | Higher than 49 ft
From 0 A and up to 10 A From 10 A and up to 13 A From 13 A and up to 15 A From 15 A and up to 20 A
3 (one grounded)
18 AWG 16 AWG 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection. AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
WARNING When operating power tools outdoors, use a
grounded extension cable labeled
“For Outdoors Use”. These extensions are especially designed for operating outdoors and reduce the risk of
electric shock.
WARNING All the cabling, power connections and the ground connection of the system shall be in
compliance with the Mexican Official Standard NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE-2012,
INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) or with the local codes and municipal by-laws.
ENGLISH 3
General Power Tools Safety Warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for future references.
Work area Keep your work area clean, and well lit. Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating the tool. Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety The tool plug must match the power outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded power tools. Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, electric ranges and refrigerators. The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions. Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothes and gloves away from the moving parts. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected onto the tool, inspect their connections and use them correctly. Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care Do not force the tool. Use the adequate tool for your application. The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly. Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery before making any adjustments, changing accessories or storing. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons that are not familiar with the tool or its instructions to operate the tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly reduce personal injury.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or stuck. There should not be broken parts or other conditions that may affect its operation. Repair any damage before using the tool. Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean. Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with these instructions and the projected way to use it for the type of tool when in adequate working conditions. Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a
Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the “OFF” position before connecting into the power source and / or battery as well as when carrying the tool. Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on. Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal injury.
Children or people with reduced physical, sensory or mental capabilities shall not operate the tool, neither inexperienced people or without knowledge in the use of the tool, unless supervised by a person responsible of their safety or if receiving previous instructions about the tool operation. Children shall be kept under supervision to double-check they will not play with the tool. Tight supervision shall be used with children or disabled persons to prevent from using or being close to any household tool.
4 ENGLISH
This tool is in compliance with the Official Mexican Standard (NOM – Norma Oficial Mexicana).
Safety Warnings for Using Air Compressors
Before using the compressor
CAUTION · The equipment, when operated, may be an ignition source. Keep the equipment away at least 18 ft away from explosive vapors like gasoline or other solvents. Always operate the equipment in a well-ventilated area. Do not operate in enclosed areas. Do not smoke while spraying. Do not spray in flammable environments. Keep the compressor as far away as possible from the spraying area.
CAUTION · Solvents like trichloroethane and methylene chloride may have a chemical reaction with the aluminum used in the paint spraying guns, paint pumps, etc., and may cause an explosion. If using those solvents, use only stainless-steel spraying equipment. This will not affect the air compressor but may affect the equipment being used.
DANGER · For any reason, do not carry out welding jobs in the compressor air tank because it creates a very dangerous situation. If carrying out a welding job in the tank, the Warranty is void.
DANGER · When raining or in wet surfaces, never use the compressor outdoors. Danger of electric discharge.
CAUTION · Check the maximum pressure specified by the manufacturer for pneumatic tools and accessories. The compressor outlet pressure shall be regulated so that in never exceeds the maximum specified pressure. · Keep in place the labels and nameplates. They have important safety information. If the labels or nameplates cannot be read or are missing, contact a
Authorized Service Center to get spares.
CAUTION · For any reason, do not modify the compressor or the release valve. Doing it will make the Warranty void. Those parts are factory adjusted for this unit maximum pressure.
CAUTION · Double check all the labels in the paint or toxic materials you will spray. Follow the safety instructions. Wear a breathing mask if there is a possibility of inhaling the material sprayed. Read the breathing mask instructions to make sure it delivers the adequate protection.
CAUTION · Always wear safety eyeglasses when using an air compressor. · To allow a better cooling ventilation, the compressor shall be kept 12″ minimum distance away from the closest wall and in a well-ventilated area. · The environment temperature recommended for the compressor operation es from 32 °F to 95 °F
While operating the compressor
CAUTION · Do not aim the nozzles, sprinklers or the air jet towards people or animals.
WARNING · Never inhale the compressed air directly from the air compressor. It is not adequate as breathing air.
WARNING · Do not adjust the regulator above the maximum pressure marked in the accessory. Otherwise, the compressor may burst. · Operate the compressor on a perfectly level surface. · Keep the compressor well ventilated. Do not cover it while its running.
CAUTION · The compressor gets hot while running. Do not touch it or allow children get close during or immediately after using it. Do not user it without the motor cover. Work away from flammable objects or liquids. · The air hose components may get hot during use. Leave them to cool down before disconnecting. · Do not use the air hose to move the compressor. · Do not leave the compressor connected to the power supply if not taking care of it during long periods of time. Disconnect the tool after working with it. · Using accessories not recommended by
may result in personal injuries. · Under the cover, high temperatures are produced, and there are moving parts. To prevent burns or other type of injuries, do not operate without having the cover in place. Give the compressor cooling-down time before handling or servicing. · Do not release any of the connections when the tank is under pressure.
After using the compressor
· Remember, the unit starts automatically. Always turn OFF the compressor. Remove the plug from the power supply. Purge and release all the pressure from the system before servicing or when not in use. · Periodically drain humidity from the tank. A clean and dry tank will help with corrosion. · Pull the pressure release valve ring daily to make sure it works correctly and to remove from the valve any obstruction. · If transporting the compressor, fasten in adequately. Release the tank pressure before transporting. · Protect the air hose and electric cable to detect weak or worn out points. Replace if necessary.
ENGLISH 5
Switch
Air vents
Parts
· The air compressor is useful to supply energy for pneumatic tools, as versatile as power tools. It can be used for drilling, screwing, hammering, riveting, stapling, chiseling, polishing, blasting, cleaning, painting, etc.
Air outlets (quick connectors)
Power cord holders
Transport handle
Non-return valve
Supports
Safety valve
Pressure Pressure tank gauge outlet gauge
Air outlets (quick connectors)
Pressure outlet regulator Safety valve Tank
Drain
Power
valve
cord
6 ENGLISH
Start Up
Turning ON and operation
CAUTION · Before operating the compressor, set it in a
flat, level and solid surface, good ventilation and away of
flammable object, for example, curtains or drapes. Leave 12″
free space around the compressor to allow air to circulate. · Turn the regulator (A) completely in a counterclockwise
C
direction to close the air flow.
· Connect the air hose to the air outlet (B).
· Press the ON / OFF switch (C) into the OFF (O) position.
· Connect the power cable.
· Turn ON the equipment pressing the ON / OFF switch into
ON (I) position. Let the compressor run until reaching the
pressure of the automatic switch off.
· Set the pneumatic tool in the end of the hose.
· Turn the regulator until the gaug (D) indicates the adequate
pressure for the pneumatic tool. Operate following the tool
instructions.
· As the air in the tank empties, due to the use of the
pneumatic tool, the compressor reboots automatically to keep
the preset pressure. When the tool is used continuously, the
compressor will have automatic ON / OFF cycles.
B
A D E
Turning OFF and storage
· Turn OFF the compressor pressing the ON / OFF switch into the OFF (O) position. · Disconnect the power cable and tangle it in the handle to prevent damage when not in use.
CAUTION Never disconnect the compressor from the power supply to turn it OFF. If the power supply is accidentally interrupted, do not forget to press the switch OFF so the compressor is correctly turned off. · Wear safety eyeglasses. Release the pressure from the tank pulling the safety valve ring (E). Use your other hand to divert the burst of air passing in your face. · Drain the condensation in the tank opening the drain valve in the bottom of the tank (F). Pressure in the tank shall be below 68,9 kPa (10 PSI) when the tank drains. · Disconnect the air hose from the compressor and leave the end open and hanging to drain condensation. · The compressor and the hose shall be stored in a fresh and dry place.
F
Humidity in the compressed air
· Humidity inside the tank can get condensed and produce droplets of water that get expelled with the compressed air. When humidity in the environment is high or when the compressor is used continuously during long periods of time, drain the tank constantly and install a humidity filter in the air hose, as close to the pneumatic tool or air gun as possible.
ENGLISH 7
Cleaning and care
· Disconnect the equipment from the power supply and release all the pressure from the system before trying to install, servicing, relocate or carry out maintenance. · Always have the vents clean and free of obstructions to guarantee an adequate motor cooling. · Inspect regularly all the mounting screws and double check for tightness. If any of the screws is lose, tighten immediately.
Maintenance
Air filter
· Check the air filter frequently. Double check it is clean. · To service the filter, remove the filter cover. · Remove the filter and clean the sponge or filter with hot and soapy water (paper filters cannot be washed). Rinse and let dry. · Replace the air filters if not possible to wash. · Set the filter back in the housing base and set the cover.
Safety valve
· Check the safety valve before each use. · Wear safety eyeglasses. · Turn ON the compressor and allow the tank to fill. · When the compressor shuts OFF automatically, press the ON / OFF switch into the OFF position (O) · Pull the safety valve ring a few seconds to release air. ALWAYS put your face away from the air stream. Release the ring. · If air is leaking before releasing the ring, DO NOT use the compressor and go to a Authorized Service Center to replace the safety valve.
DANGER · Using the compressor with a valve in bad repair may result in death or severe body injuries.
Maintenance
· After each use, disconnect the compressor and release the air pressure from the tank by pulling the safety valve ring (A). After releasing all pressure, open the drain valve (B) to remove the water stored in the tank by condensation.
Service
· Any other service or repair to the compressor shall be
carried out in a
Authorized Service
Center. Service and maintenance carry out by
non-certified people may cause personal injuries and
make the Warranty void.
A B
8 ENGLISH
Troubleshooting
Problem
The motor is not working.
Cause
· There is no power.
· Blown fuse. · Thermal switch activated.
· Pressure switch is failing.
Solution
· Make sure the power cable is connected. Check the fuse circuit
breaker.
· Replace the blown fuse.
· Turn OFF the compressor and wait a couple of seconds to let the
thermal switch to recover. Later turn ON the compressor.
· Go to a
Authorized Service Center.
The motor buzzes but is not working or works slowly.
· Voltage drops.
· Check the voltmeter. Minimum voltage shall be 115 V
· Motor wiring in short or open. · Go to a
Authorized Service Center.
· Faulty check valve or pressure · Go to a
Authorized Service Center.
switch.
· Compressed air in the cylinder. · Press the switch 15 seconds into the OFF position, Then, lift to
the ON position.
Fuses blow. The circuit switch shoots repeatedly.
· Wrong capacity in the fuse, overloaded circuit. · Faulty check valve or pressure switch.
· Check the right fuse is being used. Use a fuse with time delay.
Disconnect other appliances in the same circuit. Operate the
compressor using an independent circuit.
· Go to a
Authorized Service Center.
The thermal overload protection causes interruptions repeatedly.
· Voltage drops.
· Check the voltmeter. Minimum voltage shall be 115 V
· Clogged air filter.
· Clean the air filter.
· Lack of adequate ventilation. · Move the compressor into an area with adequate ventilation.
· Environment temperature is too · Move the compressor into an area with adequate ventilation.
high.
Tank pressure drops when the motor stops.
· Loose connections (couplings, pipes, etc.). · Drain valve is open. · Leaks in the check valve.
· Check to detect air leaks. Use sealing tape in al the leaky connections. · Tighten the drain valve. · Disassemble the check valve. Clean or replace it.
DANGER DO NOT DISASSEMBLE THE CHECK VALVE WHEN THERE IS AIR IN THE VALVE. FIRST, PURGE THE TANK TO RELEASE ALL THE PRESSURE.
Excessive humidity it the discharge air.
· Water in excess in the tank. · High humidity.
· Admission filter is clogged.
· Drain the tank opening the drain valve. · Move the compressor into an area with less humidity. Use a filter in the air piping. · Clean or replace the filter.
The motor operates continuously without stopping.
· The pressure switch is failing. · Excessive air use.
· Drain valve open
· Go to a
Authorized Service Center to
replace the pressure switch.
· The compressor is not big enough to satisfy the CFM
requirements of the pneumatic tool you are using.
· Make sure the drain valve is completely closed
The compressor vibrates.
· Loose mounting knobs. · The tank rubber base is not installed or is worn.
· Tighten all the knobs and screws. · Install or replace the rubber base.
Air outlet is lower than · The drain valve is open.
normal.
· The admission filter is dirty.
· Leaks in one connection.
· Tighten the drain valve. · Clean or replace the admission filter. · Tighten the connections. Check to detect leaks. Replace damaged or broken hoses.
ENGLISH 9
Notes
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the nearest Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ENGLISH 11
Warranty policy
Code 13830
Model COMP-24S
Brand
Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components, consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
1
YEAR
Stamp of the business. Delivery date:
12 ENGLISH
www.truper.com 11-2022
Póliza de Garantía
Código 13830
Modelo COMP-24S
Marca
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró o en Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
1
AÑO
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
12 ESPAÑOL
www.truper.com 11-2022
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper® consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ESPAÑOL 11
Notas
10 ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema
El motor no funciona.
Causa
Solución
· No hay energía eléctrica. · Asegúrese de conectar el cable de alimentación. Revise el
· Fusible fundido.
fusible – interruptor de circuito.
· Interruptor térmico · Reemplace el fusible fundido.
activado.
· Apague el compresor y espere unos segundos para que se restablezca el
· Falla del interruptor de interruptor térmico, posteriormente encienda el compresor
presión
· Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
.
El motor zumba, pero no opera o funciona lentamente.
· Caída de tensión.
· Revise con un voltímetro. La tensión mínima debe ser de 115 V
· Devanado del motor en · Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
.
corto o abierto.
· Falla de la válvula check · Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
.
o válvula de presión.
· Aire comprimido en el · Presione el interruptor a la posición OFF durante 15 segundos, y después
cilindro.
levante a la posición ON.
Los fusibles se funden. El interruptor de circuito se dispara repetidamente.
· Capacidad incorrecta del · Revise que se esté usando el fusible correcto. Use un fusible con demora
fusible, circuito
de tiempo. Desconecte otros aparatos que estén en el mismo circuito, u
sobrecargado.
opere el compresor usando un circuito independiente.
· Falla de la válvula check · Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
.
o interruptor de presión
La protección de sobrecarga térmica ocasiona interrupciones repetidamente.
· Caída de tensión. · Filtro de aire tapado. · Falta de ventilación adecuada. · La temperatura ambiente demasiado alta.
· Revise con un voltímetro. La tensión mínima debe ser de 115 V · Limpie el filtro de aire. · Mueva el compresor a un área con ventilación adecuada. · Mueva el compresor a un área con temperatura adecuada.
La presión del tanque cae cuando se detiene el motor.
· Conexiones sueltas (coples, tubería, etc.). · Válvula de drenaje abierta. · Fugas en la válvula check.
· Revise para detectar fugas de aire. Use cinta selladora en todas las conexiones con fugas. · Apriete la válvula de drenaje. · Desensamble la válvula check. Límpiela o reemplácela.
PELIGRO NO DESENSAMBLE LA VÁLVULA CHECK CON AIRE EN EL TANQUE. PRIMERO PURGUE EL TANQUE PARA LIBERAR TODA LA PRESIÓN.
Humedad excesiva en · Agua excesiva en el tanque. el aire de descarga. · Alta humedad.
· Filtro de admisión tapado.
· Drene el tanque abriendo la válvula de drenado. · Mueva el compresor a un área con menos humedad. Use un filtro en la tubería de aire. · Limpie o reemplace el filtro.
El motor opera continuamente sin detenerse.
· Falla del interruptor · Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
para
de presión
reemplazar el interruptor de presión.
· Uso de aire excesivo. · El compresor no es suficientemente grande para satisfacer los
requerimientos de CFM de la herramienta neumática que se está usando.
· Valvula de drenaje abierta
· Asegurese de que la valvula de drenaje se encuentra
completamente cerrada.
El compresor vibra.
· Hay pernos de montaje sueltos. · Apriete todos los pernos y tornillos. · La base de hule del tanque no · Instale o reemplace la base de hule. está instalada o está desgastada.
Salida de aire menor a la normal.
· La válvula de drenaje está abierta. · Filtro de admisión sucio. · Fuga en una conexión.
· Apriete la válvula de drenaje. · Limpie o cambie el filtro de admisión. · Apriete las conexiones, revise para detectar fugas de aire. Use cinta selladora en todas las conexiones con fugas. Reemplace las mangueras dañadas o rotas.
ESPAÑOL 9
Mantenimiento
Limpieza y cuidados
· Desconecte el equipo del suministro eléctrico y libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, dar servicio, reubicar o dar mantenimiento. · Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado del motor. · Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados correctamente. En caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo inmediatamente.
Filtro de aire
· Revise frecuentemente el filtro de aire para confirmar que esté limpio. · Para dar servicio al filtro, retire la cubierta superior del compresor. · Retire el filtro y limpie la esponja con agua caliente y jabonosa (los filtros de papel no se pueden lavar). Enjuague y deje secar. · Coloque el filtro de regreso en la base de la carcasa y coloque la cubierta superior.
Válvula de seguridad
· Revise la válvula de seguridad antes de cada uso.
· Use lentes de seguridad.
· Encienda el compresor y permita que se llene el tanque.
· Cuando el compresor se apague automáticamente
presione el interruptor ON / OFF en la posición OFF (O)
· Jale el anillo de la válvula de seguridad por unos
segundos para liberar el aire. SIEMPRE aparte su rostro
del paso del aire. Suelte el anillo.
· Si se fuga aire después que se suelta el anillo, o si la
válvula se atora y no se puede accionar con el anillo NO
use el compresor y acuda a un Centro Autorizado de
Servicio
para reemplazar la válvula
de seguridad.
PELIGRO · El uso del compresor con una válvula
en malas condiciones puede resultar en la muerte o
A
lesiones corporales de gravedad.
Mantenimiento
· Después de cada uso desconecte el compresor y libere la presión de aire del tanque jalando el anillo de la válvula de seguridad (A). · Después de liberar toda la presión, abra la válvula de drenaje (B) para eliminar el agua almacenada en el tanque por la condensación.
Servicio
B
· Cualquier otro servicio o reparación del compresor debe
ser realizado únicamente en un Centro de Servicio
Autorizado
. El servicio y
mantenimiento realizado por personas no calificadas
puede resultar peligroso y llegar a ocasionar daños
personales además de invalidar la garantía del producto.
8 ESPAÑOL
Puesta en marcha
Encendido y operación
ATENCIÓN · Antes de operar el compresor colóquelo
sobre una superficie plana, nivelada y sólida, con buena
ventilación y alejado de objetos inflamables, como cortinas,
etc. Deje un espacio de al menos 30 cm (12″) alrededor del compresor para que circule el aire.
C
· Gire el regulador (A) completamente en dirección contraria
a las manecillas del reloj para cerrar el flujo de aire.
· Conecte la manguera de aire en alguna de las salidas de aire
(B).
· Presione el interruptor ON / OFF (C) en la posición OFF (O)
· Conecte el cable de alimentación.
· Encienda el equipo presionando el interruptor ON / OFF en
la posición ON (I) y deje funcionar el compresor hasta que
llegue a la presión de apagado automático.
· Coloque la herramienta neumática al final de la manguera.
· Gire el regulador hasta que el manómetro (D) indique la
presión adecuada para la herramienta neumática. Opere la
herramienta según sus instrucciones.
· Conforme el aire se vacíe del tanque con el uso de la
herramienta neumática, el compresor se reinicia
automáticamente para mantener la presión preestablecida.
Cuando la herramienta se usa continuamente, el compresor
tendrá ciclos de apagado / encendido automáticamente.
B
A D E
F
Apagado y almacenaje
· Para apagar el compresor presione el interruptor ON / OFF en la posición OFF (O) · Desconecte el cable de alimentación y enrédelo en el soporte para cable para prevenir daños cuando no esté en uso. ATENCIÓN Nunca desconecte el compresor de la corriente eléctrica para apagarlo. Si el suministro eléctrico se corta accidentalmente, no olvide presionar el interruptor en la posición OFF (O) para apagar debidamente el compresor. · Utilice lentes de seguridad. Libere la presión del tanque jalando el anillo de la válvula de seguridad (E). Utilice la otra mano para desviar el aire rápido que pase por su rostro. · Drene la condensación del tanque abriendo la válvula de drenaje en el fondo del tanque (F). La presión del tanque debe ser menor a 68,9 kPa (10 PSI) cuando drene el tanque. · Desconecte la manguera de aire del compresor y deje el extremo abierto colgado para drenar la condensación. · El compresor y la manguera se deben almacenar en un sitio fresco y seco.
Humedad en el aire comprimido
La humedad en el interior del tanque se puede condensar y producir pequeñas gotas de agua que se expulsan junto con el aire comprimido. Cuando la humedad en el ambiente sea alta o cuando el compresor se use continuamente por periodos largos, se recomienda drenar el tanque constantemente e instalar un filtro de humedad en la manguera de aire tan cerca de la herramienta neumática o pistola de aire como sea posible.
ESPAÑOL 7
Interruptor
Ranuras de ventilación
Partes
· El compresor de aire sirve para proveer de energía a herramientas neumáticas, tan versátiles como las herramientas eléctricas, por lo que se pueden utilizar para taladrar, atornillar, clavar, remachar, engrapar, cincelar, pulir, sopletear, limpiar, pintar, etc.
Salidas de aire (conexiones rápidas)
Soportes para cable de alimentación
Mango de transporte
Válvula anti-retorno
Soportes
Válvula de seguridad
Manómetro de Manómetro de presión del tanque presión de salida
Salidas de aire (conexiones rápidas)
Regulador de presión de salida Válvula de seguridad Tanque
Válvula de drenaje
Cable de alimentación
6 ESPAÑOL
Advertencias de Seguridad para uso de compresores neumáticos
Antes de usar el compresor
ATENCIÓN · El equipo puede ser una fuente de
ignición al ser operado. Mantenga el equipo al menos 6
metros (18 pies) alejado de vapores explosivos como
gasolina u otros solventes. Siempre opere el equipo en un
área adecuadamente ventilada. No opere en espacios
cerrados. No fume mientras rocía. No rocíe en ambientes
inflamables. Mantenga el compresor tan lejos como sea
posible del área de aspersión.
ATENCIÓN · Los solventes como el tricloroetano y
el cloruro de metileno pueden reaccionar químicamente
con el aluminio utilizado en las pistolas de aspersión de
pintura, bombas para pintura, etc. y pueden ocasionar una
explosión. Si está usando estos solventes, use solamente
equipo de aspersión de acero inoxidable. Esto no afecta al
compresor de aire, pero puede afectar el equipo que se
está usando.
PELIGRO · Por ningún motivo realice trabajos de
soldadura en el tanque de aire del compresor, ya que se
puede crear una condición extremadamente peligrosa. Si
se realiza un trabajo de soldadura en el tanque, se anulará
la garantía.
PELIGRO · Nunca use el compresor en exteriores
cuando esté lloviendo o en superficies mojadas, ya que
puede ocurrir una descarga eléctrica.
ATENCIÓN · Revise la presión máxima especificada
por el fabricante para las herramientas y accesorios
neumáticos. La presión de salida del compresor debe ser
regulada, de manera que nunca se exceda la presión
máxima especificada.
· Mantenga las etiquetas y placas de información.
Contienen información importante de seguridad. En caso
que no se puedan leer o falten, contacte a un Centro de
Servicio Autorizado
para conseguir
repuestos.
ATENCIÓN · No modifique el compresor o la
válvula de liberación de presión por ninguna razón.
Hacerlo anulará la garantía. Fueron ajustados de fábrica a
la presión máxima de esta unidad.
ATENCIÓN · Asegúrese de leer todas las etiquetas
de las pinturas o materiales tóxicos que está rociando, y
siga las instrucciones de seguridad. Use un respirador si
existe la posibilidad de que inhale el material que está
rociando. Lea las instrucciones del respirador para
asegurarse que le proporcionará la protección adecuada.
ATENCIÓN · Siempre use anteojos de seguridad
cuando use un compresor de aire.
· Para permitir una ventilación adecuada para
enfriamiento, el compresor debe mantenerse a una
distancia mínima de 30 cm (12″) de la pared más cercana,
en un área adecuadamente ventilada.
· La temperatura ambiente recomendada para la
operación del compresor es de 0 °C a 35 °C
Mientras opera el compresor
ATENCIÓN · No dirija las boquillas, aspersores o el chorro de aire hacia personas o animales.
ADVERTENCIA · Nunca inhale directamente el aire comprimido producido por el compresor de aire. No es adecuado como aire respirable.
ADVERTENCIA · No ajuste el regulador más arriba que la presión máxima de presión marcada en el accesorio, de lo contrario el compresor podría reventar. · Opere el compresor en una superficie nivelada. · Mantenga el compresor bien ventilado. No lo cubra durante su uso.
ATENCIÓN · El compresor se calienta durante la operación. No lo toque ni permita que los niños se acerquen durante o inmediatamente después de utilizarlo. No lo utilice sin la cubierta del motor. Trabaje lejos de objetos o líquidos inflamables. · Los componentes de la manguera de aire pueden calentarse durante el uso. Permita que se enfríen antes de desconectarlas. · No utilice la manguera de aire para mover el compresor. · No deje el compresor conectado al suministro eléctrico cuando esté desatendido por largos periodos de tiempos. Desconecte la herramienta después de trabajar con ella. · El uso de accesorios no recomendados por
puede tener como resultado lesiones personales. · Se producen altas temperaturas y hay partes en movimiento abajo de la cubierta. Para evitar quemaduras u otro tipo de lesiones, no opere sin la cubierta en su lugar. Permita que se enfríen las partes del compresor antes de manejarlo o de darle servicio. · No libere ninguna de las conexiones cuando el tanque se encuentre bajo presión.
Después de usar el compresor
· Recuerde que la unidad arranca automáticamente. Siempre apague el compresor. Retire la clavija del tomacorriente, purgue y libere toda la presión del sistema antes de darle servicio o cuando no esté en uso. · Drene la humedad del tanque periódicamente. Un tanque limpio y seco ayudará a evitar corrosión. · Jale el anillo de la válvula de liberación de presión diariamente para asegurarse de que funcione correctamente y para retirar de la válvula cualquier obstrucción. · Sujete el compresor adecuadamente si debe transportarlo. Libere la presión del tanque antes de hacerlo. · Proteja la manguera de aire y el cable eléctrico de daños y perforaciones. Inspeccione semanalmente para detectar puntos débiles o desgastados y reemplace de ser necesario.
ESPAÑOL 5
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la herramienta. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de choque eléctrico.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones y úselos correctamente. El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el trabajo a realizar.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una extensión especial para uso en exteriores.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita su manejo por personas no familiarizadas con las herramientas o con las instrucciones.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
eléctrico. Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación protegida por un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI).
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
Seguridad personal Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
herramientas.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios. Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
está diseñada podría causar una situación de peligro.
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de “encendido” puede causar accidentes. Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la herramienta eléctrica.
Servicio Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas. Para mantener la seguridad de la herramienta.
La máquina no debe de ser utilizada por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas; tampoco por personas sin experiencia o conocimientos en su uso, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones previas sobre el uso de la máquina. Los niños deben de estar bajo supervisión para asegurarse de que no
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
jueguen con la máquina. Se debe de mantener una estricta supervisión
herramienta pueden causar un daño personal.
si niños o personas discapacitadas llegan a utilizar cualquier tipo de
4 ESPAÑOL
Esta herramienta cumple con la Norma Oficial Mexicana (NOM).
aparato electrodoméstico o estén cerca de él.
Especificaciones técnicas
Código
COMP-24S
13830
Descripción
Compresor de aire libre de aceite
Tensión
127 V
Frecuencia
60 Hz
Corriente Medidas Conexiones de aire
10 A 40.5 cm x 44 cm
Potencia del motor Peso
6.5 mm (1/4″) acople rápido
1 250 W (1-2/3 Hp) 13 kg
Máxima presión de operación Flujo de aire
Capacidad del tanque Conductores Aislamiento
800 kPa (116 PSI)
96.2 L/min – 275.7 kPa (3.4 CFM – 40 PSI) 67.9 L/min – 620.5 kPa (2.4 CFM – 90 PSI)
24 litros (6.3 gal)
16 AWG x 3C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Clase I
Grado IP
IP20
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico. La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase F
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado
, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
A
ADVERTENCIA La herramienta debe ser conectada a tierra mientras
esté en uso para evitar una descarga eléctrica. · Enchufe la clavija dentro de
un contacto o enchufe apropiadamente aterrizado como se muestra en el ejemplo A.
No todos los contactos o enchufes están propiamente aterrizados, si no está seguro verifique con un eléctrico calificado. · Si el contacto que planea usar para su
B
herramienta es de 2 polos (2 orificios). NO REMUEVA O ALTERE EL CONDUCTOR
DE TIERRA DE SU CLAVIJA POR NINGÚN MOTIVO. Utilice un adaptador temporal
como se muestra en el ejemplo B y siempre conecte la oreja del conductor de tierra como se indica.
ATENCIÓN Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que consumirá su
herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de potencia y
sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y
de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
Capacidad en Amperes
Número de conductores
Calibre de extensión
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A de 10 A hasta 13 A de 13 A hasta 15 A de 15 A hasta 20 A
3 (uno a tierra)
1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión aterrizada marcada como “Uso exterior”
marca
Estas extensiones son especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA Todo el cableado, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra del sistema deben
cumplir con la NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE, INSTALACIONES ELÉCTRICAS
(UTILIZACIÓN) o con los códigos y ordenanzas locales. Debe emplear un electricista calificado.
ESPAÑOL 3
Especificaciones técnicas
3
Requerimientos eléctricos
3
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
4
Advertencias de Seguridad para uso de
compresores neumáticos
5
Partes
6
Puesta en marcha
7
Mantenimiento
8
Solución de problemas
9
Notas
10
Centros de Servicio Autorizados
11
Póliza de Garantía
12
Índice
ATENCIÓN
Para poder sacar el máximo provecho de la herramienta, alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser necesario y evitar riesgos o lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por completo antes de usar la
herramienta.
Guarde este Instructivo para futuras referencias. Los gráficos de este Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la herramienta.
Recomendaciones de uso y cuidados
NUNCA EXCEDA el nivel máximo de presión kPa (PSI) de la herramienta o accesorio a trabajar. ENSAMBLE las ruedas y el soporte frontal para mantener nivelado el compresor. Realice MANTENIMIENTO periódico a su máquina (página 8).
2 ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
Instructivo de
Compresor de aire libre de aceite
800 kPa
(116 PSI) Presión
Este Instructivo es para:
Código Modelo
13830
COMP-24S
COMP-24S
ATENCIÓN
Lea este Instructivo por completo antes de usar la herramienta.


















