FM-68 Misting Fan
Product Information:
The Misting Fan is a versatile cooling device that combines the
functionality of a fan with the added feature of misting. It is
available in various models including FM-68, FM-68W, FM-88W,
FT-68W, and FT-88W. The fan operates on a 115V~60Hz power
supply.
Key Features:
- Front Grille Cover
- Atomization Assembly
- Motor
- Front Rack
- Housing
- Oscillation Switch Panel Assembly
- Housing Handle Front
- Housing Handle Rear
- Speed Switch Panel Assembly
- Capacitor
- Rear Rack
- Fan
- Rear End Cover
- Rear Grille Cover
- Rack Base
- Plastic Washer
- Oscillation Motor
- Top Base Cover
- Water Pump Shockproof Pad (for Model FM-68 only)
- Water Pump (for Model FM-68W, FM-88W, FT-68W, FT-88W)
- Water Pump Circuit Board Assembly (for Model FM-68W, FM-88W,
FT-68W, FT-88W) - Bottom Base Cover
- Pumping Hose (for Model FM-68 only)
- Power Cord
- Water Hose (for Model FM-68 only)
Product Usage Instructions:
- Ensure that the fan is properly grounded. It should be plugged
into an appropriate outlet that is correctly installed and grounded
according to local codes and ordinances. - For Model FM-68, make sure to activate the Anti-toppling Safety
Switch located on the Bottom Base Cover. - Connect the Misting Fan to a water source by attaching the
Pumping Hose to a water faucet with an upper diameter of less than
11.8 inches. Make sure the Water Faucet is open. - For Model FT-68W and FT-88W, the fan can be used with a timer
outlet for convenient scheduling. Set the desired timer settings on
the timer outlet. - Use the GFCI Protected Power Cord for added safety. The Power
Indicator will illuminate when the fan is powered on. - In case of a circuit malfunction, use the Circuit Reset Button
to reset the fan. The Test Button can be used to check the
functionality of the circuit.
For further details and specific instructions, refer to the
complete user manual provided with the product.
Misting Fan Owner’s Manual
Ventilador con Nebulizador de Usuario Brumiventilateur Manual d’emploi
Model / Modelo / Modèle:
FM-68, FM-68W, FM-88W, FT-68W, FT-88W
(115V~
60Hz)
Read and save these instructions before use Lea y guarde estas instrucciones Lisez et gadez ces instructions
www.xpower.com | 1-(855)-855-8868 | [email protected]
Index: NA-1-A36 Edition: 3.3.Final
Safety Instructions
! WARNING – READ AND SAVE THIS INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
The user of electrical products may create hazards that include, but are not limited to injury, fire, electrical shock. Failure to follow these instructions may damage and/or impair its operation and void the warranty.
· Before operating, remove all packaging material and check for any damage that may have occurred during shipping or any missing items.
· Check power supply to ensure it matches the appliance’s specification. · Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or return it to an authorized
service facility for examination and/or repair. · Use only on GFCI protected receptacles. Please contact a qualified electrician for verification and
/ or installation of a GFCI receptacle if necessary. · Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. · To reduce the risk of fire or electric shock, DO NOT use this fan with any solid-state speed control device. · This fan is an outdoor product and is Not intended for indoor use. Do not leave the fan unattended when it is plugged in. · Do not touch this appliance or the plug with wet hands or while standing in water · Do not operate the appliance in any pooled water. · Do not use the product in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are used or stored. · Do not insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may damage the appliance and void the warranty. · Do not cover the air inlet or outlet on the appliance. · Do not direct the air flow at human faces or bodies. · Do not allow children to play or with this appliance. · Do not move or carry this appliance while the unit is operating. · Always place this appliance on a smooth and level surface for safe operation. · Automatically Operated Device To reduce the risk of injury, disconnect from power supply before servicing. · Remove the power cord from the electrical receptacle by grasping and pulling on the power cord plug-end only, do not pull the cord directly. · Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions of this appliance, as this may cause danger and void the warranty. · This product employs overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or shortcircuit situation. If the fuse blows,unplug the product from the outlet. Replace the fuse as per the user servicing instructions (follow product marking for proper fuse rating) and check the product. If the replacement fuse blows, a short-circuit may be present and the product should be discarded or returned to an authorized service facility for examination and /or repair. · If the appliance is damaged or it malfunctions, DO NOT continue to use it. Unplug the product from the electrical outlet. Refer to troubleshooting guide or contact XPOWER. · Store in a dry area, away from exposure to sunlight, extreme temperature and humidity, or other extreme environments, when not in use. · An electronic instruction manual can be obtained through website www.xpower.com.
English – 2
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
A qualified electrician should be consulted if there is any doubt as to whether an outlet box is properly grounded.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conductor. When repair or replacement of the cord or plug is required, do not connect the grounding wire to either flat blade pin. Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 115V circuit (NEMA 5-15R), and has a grounding plug (NEMA 5-15P) as illustrated below. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this appliance.
TEST RESET
RESET TEST
NEMA 5-15R
NEMA 5-15P
English – 3
Special Instructions of Anti-Toppling Safety Switch (For Model FM-68 only)
Anti-toppling Safety Switch
Bottom Base Cover
· The Anti-toppling Safety Switch is designed to protect the machine from functioning when the machine topples from a level surface.
· Machine continuously working at a toppled position may lead to safety concern or damage to the machine.
· WARNING: DO NOT keep the AntiToppling Safety Switch on manually, for example, by tape. Always keep the switch free of function.
Parts Description
123 4
7 6 5
8 9 10 11 12
13 14
15
16
17
19
18
20
21
22
23
25 24
(1) Front Grille Cover (2) Atomization Assembly (3) Motor (4) Front Rack (5) Housing (6) Oscillation Switch Panel
Assembly (7) Housing Handle Front (8) Housing Handle Rear (9) Speed Switch Panel
Assembly (10) Capacitor (11) Rear Rack (12) Fan (13) Rear End Cover (14) Rear Grille Cover (15) Rack Base (16) Plastic Washer (17) Oscillation Motor (18) Top Base Cover
* For model FM-68W, FM-88W, FT-68W, FT-88W only. ** For model FM-68 only.
(19) Water Pump Shockproof Pad*
(20) Water Pump* (21) Water Pump Circuit
Board Assembly* (22) Bottom Base Cover (23) Pumping Hose* (24) Power Cord (25) Water Hose**
English – 4
Items Included
· Spare Misting Nozzle x 1
WEEK HOUR
MIN
CLOCK PROG
SEC R
· Timer Outlet x 1*
· Misting Fan x 1
· Nozzle Cleaner x 1
XXX OMawnunaleDre’sUsuMariao n(páugainal 10)
XXX Mode d’emploi (page 18)
Read and save these instructions before use
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
Lire et conserver ces instructions avant utilisation
· Owner’s Manual x 1
* For model FT-68W and FT-88W only.
Installation and Operation Guide
Water Source Connection
For Model FM-68: · Screw the water faucet adapter onto the water faucet. · Turn the switch to desired position to open or close the valve. · Turn on the water faucet.
Water Faucet Close
Open Water Switch
English – 5
Water Source Connection
For Model FM-68W, FM-88W, FT-68W and FT-88W:
· The misting fan must connect to a container with water as a source of water. · You can choose your own container or use XPOWER Water Tank for fast and
convenient connection.
Pumping Hose
Pumping Hose
English – 6
Connect to a Bucket · Put the end of the pumping
hose into a bucket. · Put the unit onto the bucket. · The bucket must be in an
upper diameter less than 11.8 inches.
Connect to WT Series · Put the end of the pumping
hose through a small hole into the WT Series. · Put the into the slot of the WT Series.
,IRXZDQWWRÀOOWKHFRQWDLQHUZLWKDVROXWLRQOLTXLGRWKHUWKDQZDWHU · IMPORTANT: Always disconnect the machine from the power source before
filling the solution. · Do not exceed the maximum capacity of the container. For WT Series, it’s
suggested to fill 80% of the maximum capacity. · WARNING: Filling these types of solution / liquid into the solution tank may
cause safety hazards, corrosive damages to the machine or blockage of the atomization assembly: (1) Strong acids, strong bases or other corrosive liquids (2) Alcohol, or flammable or explosive liquids (3) Oil, or other organic oils (4) Liquids containing particles or sediments (5) Detergents · IMPORTANT: If you intend to fill the solution of the types mentioned above, please contact the manufacturer of the solution for usage reference and proper methods of cleaning.
Use with Timer Outlet (For Model FT-68W and FT-88W)
WEEK HOUR
MIN
CLOCK PROG
SEC R
· Plug the unit into the timer outlet to control the operation of the misting fan.
· Refer to the instructions of the timer outlet.
English – 7
GFCI Protected Power Cord
Power Indicator
RESET TEST
Circuit Reset Button
Test Button
· The power cord of the misting fan is protected by GFCI. · If the misting fan stops working, press the RESET BUTTON to reset the circuit.
For GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) protected power cord receptacle: · Once a ground fault occurs, the GFCI will immediately interrupt the power
connection to this appliance. · A ground fault is an inadvertent contact between an energized conductor (for
example, a human being) and ground or equipment frame.
WARNING: Risk of electric shock. You should test the GFCI before each use. · Press the Test Button, the Power Indicator should go off. Then press GFCI Reset
Button, the Power Indicator should illuminate and Test Button should be reset to unpressed position. · Do not use if the test fails.
English – 8
Fan Speed Switch
2
1
3
OFF
· Turn to “OFF” position to switch the misting fan OFF. Turn to any speed position to switch the misting fan ON.
· Turn clockwise to set the desired fan speed. There are 3 fan speeds from: 1, 2, 3. “1” is the lowest speed and “3” is the highest speed.
Oscillation Switch
Oscillate
· Switch to “I” setting to let the machine oscillate. · Switch to “O” setting to let the machine stay still.
:DWHU3XPS&RQWURO3DQHO)RU0RGHO)0:)0:2QO
123 0.5h 1h 2h
Water Pump Speed Switch
Water Pump Timer
Water Pump Speed Switch · Press to switch the speed of the water pump. · There are 3 water pump speeds from: 1, 2, 3. “1” is the lowest speed and “3” is the
highest speed.
Water Pump Timer · Press to set the timer for an automatic stop of the water pump. The timer controls the
water pump only. · There are three timers from: 0.5 h, 1 h, 2 h for model FM-68W / 1 h, 2 h, 4 h for model
FM-88W. · However, if the timer is not set, the water pump will stop working after 4 hour for model
FM-68W / 6 hour for model FM-88W. · When the water pump stops working, press the button to turn on the water pump or set
the timer again.
English – 9
Multiple Operating Positions
· The misting fan can operate in different positions, directing the airflow and mist to desired areas.
User Maintenance Instructions
Frequent maintenance is recommended on this appliance. Failure to follow the maintenance instructions may cause failure of the appliance and void the warranty.
· When not in use, unplug and store the appliance in a dry and cool indoor place. Make sure it’s out of reach of children.
· Before performing any maintenance or cleaning, always disconnect the misting fan from its power source.
· Use a damp cloth to wipe the surface of the housing. Do not clean the unit with water directly.
· Check if the grille covers are clean. Remove dirt or any other objects that could block the air inlet and air outlet.
English – 10
Organizing the Cord and Water Hose
For Model FM-68: · Wrap the water hose first and then
the power cord around the rack base after use.
)RU0RGHO)0:)0:)7:)7: · Wrap the power cord around the rack base after use. · Organize the pumping hose onto the bottom of the rack base. Use convenient
clip on the housing to secure in place. Atomization Assembly Maintenance Cleaning the Container · It’s recommend to clean the container after each usage. · Remove all the liquid within the container and wash with cold water.
English – 11
Cleaning the Atomization Assembly When not in use, unscrew the misting nozzles, store the nozzles in a dry indoor place out of reach of children. The nozzles must be dried completely before stored.
· Disassemble the nozzles (See illustration above) and unscrew the water faucet adapter.
· For model FM-68W, FM-68W, FT-68W or FT-88W, disassemble the pumping hose. · Soak the parts with soapy water or mild (or alkaline) detergent for several hours.
DO NOT use vinegar or other acidic detergent.
· Optionally, use the nozzle cleaner to clean the nozzle hole from the inner surface. · When finished, dry the surfaces completely and reassemble the parts.
Replacing the Fuse
FUSE
FUSE
Fuse Cover
Fuse
· Grasp plug and remove from the receptacle or other outlet device. Do not unplug by pulling on cord.
· Slide open the fuse cover on top of attachment plug. Remove the fuse carefully. · To reduce risk of fire, replace fuse only with 5A/125V fuse.
Slide close the fuse cover on top of the attachment plug.
To reduce risk of fire. DO NOT replace the attached plug, which contains a safety device (fuse), with any other plug. Discard product if the attachment plug is damaged.
English – 12
Troubleshooting Guide
PROBLEM Misting Fan does not start
Unit runs but the speed is abnormal Misting function is abnormal
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No electricity.
Check for power supply.
The power cord is not properly plugged in.
Remove and reconnect the power cord.
The machine is working under an extreme temperature.
Turn off the machine and unplug it. Let the machine cool down to normal temperature.
The ground fault protection Check and reset the GFCI on
on the GFCI is triggered.
the plug.
The anti-toppling safety switch is triggered.
Check and reset the antitoppling safety switch.
Air inlet or air outlet is blocked.
Remove blockage.
The pumping / water hose Remove blockage. is blocked.
The atomization assembly is blocked.
Remove blockage. (See Page 11: Atomization Assembly Maintenance)
The water switch is off or no Check for water supply. water supply.
If troubleshooting does not resolve your problem, please contact XPOWER or other parties authorized by XPOWER for further instructions.
English – 13
7HFKQLFDO6SHFLÀFDWLRQ
0DFKLQH6SHFLÀFDWLRQ
MODEL NUMBER Voltage / Frequency Amperage Rated Airflow Speed Control Cord Length
Unit Dimension (L) x (W) x (H)
Unit Weight
Safety Certification
FM-68
FM-68W FT-68W FM-88W FT-88W
115 V~60 Hz
0.55 A
0.65 A
1.0 A
1000 CFM
1700 CFM
3 Speeds
10 ft. / 3.0 m
25 ft. / 7.6 m
10 ft. / 3.0 m
25 ft. / 7.6 m
14.8 x 8.3 x 19.0 in. / 37.5 x 21.0 x 48.3
cm
14.8 x 8.5 x 20.1 in. / 37.5 x 21.7 x 51.1
cm
17.1 x 9.6 x 23.5 in. / 43.5 x 24.5 x 59.8
cm
12.8 lbs. / 5.8 kg
13.6 lbs. / 6.15 kg
14.2 lbs. / 6.45
kg
17.0 lbs. / 7.73 kg
17.8 lbs. / 8.07 kg
ETL/C-ETL
N/A
ETL/ C-ETL
N/A
If your product(s) is not listed above, please visit www.xpower.com for more information. $WRPL]DWLRQ6SHFLÀFDWLRQ
Misting Nozzle
FM-68 0.3 mm (Marked 3010)
FM-68W / FT-68W
0.3 mm (Marked 3010)
FM-88W / FT-88W
0.3 mm (Marked 3010)
Max Mist Volume 5.9 L / h 7.5 L / h
Max Throw Distance 32.8 ft. / 10.0 m 36.1 ft. / 11.0 m
9.5 L / h
42.7 ft. / 13.0 m
English – 14
XPOWER Limited Warranty (USA)
1 YEAR LIMITED WARRANTY XPOWER-branded products purchased in the U.S. from authorized distributors include a 1-year limited warranty. Contact XPOWER to confirm warranty information about your product(s).
This limited warranty covers defects in materials and workmanship in your XPOWERbranded products, purchased in the U.S. ONLY. Local warranty policy (if any) in your country will cover products purchased outside the U.S.
IMPORTANT: (1) Please finish the online warranty registration before usage. Visit https://xpower.com/
warranty-registration/. (2) This Limited Warranty applies with its own timeliness. Contact XPOWER or visit
www.xpower.com for more information. Items mentioned but not limited to below are not covered by warranty: (1) Power cord, filters or any other components considered as a “consumable parts” by
XPOWER. (2) Normal wear and tear. (3) Problems that result, directly or indirectly, at XPOWER’s sole discretion, from:
(3.1) External causes such as accident, abuse, misuse or problems with electrical power supply.
(3.2) Disassembling, servicing or modification not authorized by XPOWER. (3.3) Usage that is not accordant with product instructions stated in Owner’s Manual. (3.4) Failure to follow the product instructions or lack of necessary maintenance stated
in Owner’s Manual.
Before contacting XPOWER, please try one or more of the following: (1) Consult this Owner’s Manual and follow the instructions of troubleshooting guide. (2) Access www.xpower.com for more advice and information that could be helpful to
address your problems.
If you need additional assistance from XPOWER, please: (1) Email [email protected]. (2) Call XPOWER U.S. Customer Service Department at 855-855-8868 or other numbers
provided on www.xpower.com. (3) Visit XPOWER U.S. Head Office at 668 S. 6th Ave., City of Industry, CA 91746 or the
most current address provided on www.xpower.com.
Please also have your original proof of purchase and the serial number(s) of your product(s) ready when you contact XPOWER.
English – 15
If you are instructed to return the unit for service or replacement, please: (1) Request a RMA (Return-Merchandise-Authorization) number. (2) Use the original or an equivalent packaging, prepay shipping charges at your own
expense to the address provided by XPOWER, with the RMA number on the shipping label or the packaging. (3) Include all the original parts and components. XPOWER will inspect, assess and advise the repairs needed and applicable cost, if any. For products under warranty, we will pay to ship the repaired or replaced product(s) to you if you use an address within the Contiguous United States. Otherwise, we will ship the product(s) to you at your own expense.
English – 16
English – 17
Instrucciones de seguridad
! ADVERTENCIA: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
El usuario de productos eléctricos puede crear peligros que incluyen, pero no se limitan a, lesiones, incendios, descargas eléctricas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar y/o perjudicar su funcionamiento y anular la garantía.
· Antes de operar, retire todo el material de embalaje y compruebe si hay algún daño que pudiera haber ocurrido durante el envío o cualquier artículo faltante.
· Revise la fuente de alimentación para asegurarse de que coincide con las especificaciones del aparato.
· NO utilice ningún ventilador con un cable o enchufe dañado. Deseche el ventilador o devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su examen y/o reparación.
· Utilícelo únicamente en los tomacorrientes protegidos con interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). Póngase en contacto con un electricista calificado para la verificación y / o la instalación de un receptáculo GFCI si es necesario.
· NO coloque el cable debajo de la alfombra. NO cubra el cable con alfombras, corredores o revestimientos similares. NO en rute el cable debajo de muebles o aparatos. Coloque el cable alejado del área de tránsito o de paso y donde no se vaya a tropezar.
· Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, NO utilice este ventilador con ningún aparato de control de velocidad de estado sólido.
· Este ventilador es un producto para exteriores y NO está diseñado para uso en interiores. NO deje el ventilador desatendido cuando esté enchufado.
· NO toque este aparato ni el enchufe con las manos mojadas o mientras esté parado en agua.
· NO utilice el aparato en agua estancada. · NO utilice el producto en áreas donde se utilice o almacene gasolina, pintura u otros
bienes y objetos inflamables. · NO inserte ni permita que objetos entren en ninguna abertura de ventilación o escape,
ya que podría dañar el aparato y anular la garantía. · NO cubra la entrada o salida de aire del aparato. · NO dirija el flujo de aire al rostro o cuerpo de personas. · NO permita que los niños jueguen alrededor este aparato. · NO mueva ni transporte este aparato mientras la unidad esté funcionando. · Coloque siempre este aparato sobre una superficie lisa y nivelada para un
funcionamiento seguro. · APARATO DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Para reducir el riesgo de lesiones,
desconecte la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento. · Retire el cable de alimentación del tomacorriente eléctrico agarrando y tirando
solamente del extremo del enchufe del cable de alimentación, NO tire del cable directamente. · NO intente reparar o ajustar cualquier función eléctrica o mecánica de este aparato,
Español – 2
ya que esto puede resultar peligroso y anular la garantía. · Este producto emplea protección contra sobrecarga (fusible). Un fusible quemado
indica una sobrecarga o una situación de cortocircuito. Si el fusible se quema, desenchufe el producto de la toma de corriente. Reemplace el fusible según las instrucciones de servicio para el usuario (siga las indicaciones del producto para conocer la clasificación adecuada de los fusibles) y verifique el producto. Si el fusible de reemplazo se quema, puede haber un cortocircuito y el producto debe desecharse o devolverse a un centro de servicio autorizado para su examen y / o reparación. · Si el aparato está dañado o funciona mal, NO continúe su uso. Desconecte el producto de la toma eléctrica. Consulte la guía de solución de problemas o póngase en contacto con XPOWER. · Cuando el aparato no se encuentre en uso, almacénelo en un área seca, lejos de la exposición a la luz solar, temperatura extrema y humedad, así como de otros ambientes extremos. · Se puede obtener un manual de instrucciones electrónico a través del sitio web www. xpower.com.
Instrucciones de puesta a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
Se debe consultar a un electricista calificado si existe alguna duda sobre si una caja de distribución está correctamente conectada a tierra.
PELIGRO: La puesta incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior que es verde con o sin rayas amarillas es el conductor de puesta a tierra del equipo. Cuando sea necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los pasadores planos. Consulte con un electricista o técnico calificado si las instrucciones de puesta a tierra no se comprenden completamente, o si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe provisto con el aparato; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
Este aparato se utiliza en un circuito nominal de 115V (NEMA 5-15R) y tiene un enchufe de puesta a tierra (NEMA 5-15P) como se ilustra a continuación. Asegúrese de que el electrodoméstico esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No se debe usar ningún adaptador con este dispositivo.
Español – 3
Instrucciones de puesta a tierra (Continuación)
TEST RESET
RESET TEST
NEMA 5-15R
NEMA 5-15P
Instrucciones especiales del interruptor de seguridad anti-recargando (Para FM-68)
Interruptor de seguirdad anti-recargando
Cubierta de base inferior
· El interruptor de seguridad anti-recargando está diseñado para evitar que la máquina funcione cuando se cae de una superficie nivelada.
· La máquina que trabaja continuamente en una posición volcada puede provocar problemas de seguridad o daños a la máquina.
· ADVERTENCIA: NO mantenga el interruptor de seguridad anti-recargando encendido manualmente, por ejemplo, con cinta. Mantenga siempre el interruptor libre de función.
Artículos incluidos
· Boquilla de nebulización de repuesto x 1
WEEK HOUR
MIN
CLOCK PROG
SEC R
· Toma de temporizador x 1*
· Ventilador con Nebulizador x 1
· Limpiador de boquillas x 1
* Solo para modelo FT-68W y FT-88W.
Owner’s Manual XXX Manual De Usuario (página 10)
XXX Mode d’emploi (page 18)
Read and save these instructions before use Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
Lire et conserver ces instructions avant utilisation
· Manual de usuario x 1
Español – 4
Descripción de las piezas
123 4
7 6 5
8 9 10 11 12
13 14
15
16
17
19
18
20
21
22
23
25 24
(1) Cubierta de la rejilla
interruptor de velocidad (19) Almohadilla a prueba
frontal
(10) Capacitador
de golpes para bomba
(2) Asamblea de
(11) Soporte trasera
de agua*
atomización
(12) Ventilador
(20) Bomba de agua*
(3) Motor
(13) Cubierta trasera
(21) Ensamblaje de la placa
(4) Soporte Frontal
(14) Cubierta de la rejilla
de circuito de la bomba
(5) Carcasa
trasera
de agua*
(6) Asamblea de panel de (15) Base de soporte
(22) Cubierta de base
interruptor de oscilación (16) Arandela de plastico
inferior
(7) Manija Frontal
(17) Motor de oscilación
(23) Manguera de bomba*
(8) Manija trasera
(18) Cubierta de base
(24) Cable de alimentación
(9) Asamblea de panel de
superior
(25) Manguera de agua**
* Solo para modelo FM-68W, FM-88W, FT-68W y FT-88W. ** Solo para modelo FM-68.
Español – 5
Manual de instalaciones y operaciones
Conexión de fuente de agua
Para Modelo FM-68:
· Enrosque el adaptador del grifo de agua en el grifo de agua. · Gire el interruptor de agua a la posición deseada para cerrar o abierto la válvula. · Abra el grifo de agua para tener suministro de agua.
Grifo de Agua
Cerrar
Abierto
Interruptor de agua
Para Modelo FM-68W, FM-88W, FT-68W y FT-88W: · El ventilador de nebulización debe conectarse a un recipiente con agua como
fuente de agua. · Puede elegir su propio contenedor o usar el tanque de agua XPOWER para una
conexión rápida y conveniente.
Español – 6
Manguera de bombeo
Manguera de bombeo
Conectar a un cubo · Coloque el extremo de la
manguera de bomba en un cubo. · Coloque la unidad en el cubo. · El cubo debe tener un diámetro superior de menos de 11,8 pulgadas.
Conectar a la serie WT · Coloque el extremo de la
manguera de bomba a través de un pequeño orificio en la serie WT. · Coloque el en la ranura de la Serie WT.
Español – 7
6LGHVHDOOHQDUHOUHFLSLHQWHFRQXQDVROXFLyQOtTXLGRTXHQRVHDDJXD · IMPORTANTE: Desconecte siempre la máquina de la fuente de alimentación
antes de llenar la solución. · No exceda la capacidad máxima del contenedor. Para la Serie WT, se sugiere
llenar el 80% de la capacidad máxima. · ADVERTENCIA: Llenar este tipo de solución/líquido en el tanque de solución
puede causar riesgos de seguridad, daños corrosivos a la máquina o bloqueo del asamblea de atomización: (1) Ácidos fuertes, bases fuertes u otros líquidos corrosivos (2) Alcohol, o líquidos inflamables o explosivos (3) Aceite u otros aceites orgánicos (4) Líquidos que contienen partículas o sedimentos (5) Detergentes · IMPORTANTE: si tiene la intención de llenar la solución de los tipos mencionados anteriormente, comuníquese con el fabricante de la solución para obtener referencias de uso y métodos de limpieza adecuados.
8VDUFRQWRPDGHWHPSRUL]DGRU3DUD0RGHOR)7:)7:
WEEK HOUR
MIN
CLOCK PROG
SEC R
· Enchufe la unidad en la toma del temporizador para controlar el funcionamiento del ventilador con nebulizador.
· Consulte las instrucciones de la toma del temporizador.
Español – 8
Cable de alimentación protegido GFCI
Indicador de Poder
RESET TEST
Botón de Reinicio del Circuito
Botón de Prueba
· El cable de alimentación del ventilador con nebulizador está protegido por GFCI. · Si el ventilador con nebulizador deja de funcionar, presione el botón de reinicio
para reiniciar el circuito.
Para cable de alimentación protegido GFCI (Interruptor de circuito de falla a tierra): · Una vez que ocurre una falla a tierra, el GFCI interrumpirá inmediatamente la
conexión de alimentación al aparato. Consulte la Guía para Resolver Problemas. · Una falla a tierra es un contacto involuntario entre un conductor energizado (por
ejemplo, un ser humano) y el marco de tierra o equipo.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Debe probar el GFCI antes de cada uso. · Presione el botón de prueba y luego presione el botón de reinicio de GFCI, el
botón de prueba debe restablecerse a la posición sin presión. · No usar si la prueba falla.
Español – 9
/IntRerZrupt3orUdReÀveOloHcid$adLUde0l veRntYilaHdUor,QWURGXFWLRQ
2
· Gire a la posición “OFF” para apagar el ventilador
1
3
con nebulizador de perfil bajo. Gire a cualquier
posición de velocidad para encender el soplador
OFF
de aire de perfil bajo. · Gire en el sentido de las manecillas del reloj
para ajustar la velocidad deseada del ventilador.
El ventilador cuenta con 3 velocidades, siendo:
3, 2, 1. “1” es la velocidad más baja y “3” es la
velocidad más alta.
Interruptor de oscilación
Oscillate
· Cambie a la configuración “I” para permitir que la máquina oscile.
· Cambie a la configuración “O” para dejar que la máquina se quede quieta.
3DQHOGHFRQWUROGHODERPEDGHDJXD3DUDPRGHOR)0:)0:
123 0.5h 1h 2h
Interruptor de velocidad de la bomba de agua
Temporizador de bomba de agua
Interruptor de velocidad de la bomba de agua · Pulse para cambiar la velocidad de la bomba de agua. · La bomba de agua cuenta con 3 velocidades, siendo: 3, 2, 1. “1” es la velocidad más
baja y “3” es la velocidad más alta.
Temporizador de bomba de agua · Presione para configurar el temporizador para una parada automática de la bomba de
agua. El temporizador controla solo la bomba de agua. · Hay tres temporizadores de: 0,5 h, 1 h, 2 h para el modelo FM-68W / 1 h, 2 h, 4 h para
el modelo FM-88W.
Español – 10
· Sin embargo, si el temporizador no está configurado, la bomba de agua dejará de funcionar después de 4 horas para el modelo FM-68W / 6 horas para el modelo FM88W.
· Cuando la bomba de agua deje de funcionar, presione el botón para encender la bomba de agua o configure el temporizador nuevamente.
Múltiples posiciones de operación
· El ventilador con nebulizador de perfil bajo puede operar en diferentes posiciones, dirigiendo el flujo de aire y niebla a las áreas deseadas.
Instrucciones de mantenimiento del usuario
Se recomienda un mantenimiento frecuente en este aparato. El incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede ocasionar una falla en el aparato e invalidar su garantía. · Cuando no esté en uso, desenchufe y guarde el aparato en un lugar interior seco y
fresco. Asegúrese de que esté fuera del alcance de los niños. · Antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza, siempre desconecte el
ventilador con nebulizador de su fuente de alimentación. · Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie de la carcasa. No limpie la unidad
directamente con agua. · Compruebe si las cubiertas de la rejilla están limpias. Retire la suciedad o cualquier
otro objeto que pueda bloquear la entrada y salida de aire.
Español – 11
Organización del cable
Para Modelo FM-68: · Enrolle el cable de alimentación alrededor de
la base de soporte después de su uso.
3DUD0RGHOR)0:)0:)7:)7: · Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base de suporte después de
su uso. · Organice la manguera de bomba en la parte inferior de la base de soporte
bastidor. Use un clip conveniente en la carcasa para asegurarlo en su lugar. Mantenimiento del asamblea de atomizción Limpieza del contenedor: · Se recomienda limpiar el recipiente después de cada uso. · Retirar todo el líquido del interior del recipiente y lavar con agua fría. Limpieza del ensamblaje de atomización: Cuando no esté en uso, quite las boquillas de nebulización, guárdelas en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. Las boquillas deben secarse completamente antes de almacenarse.
Español – 12
· Desmonte las boquillas (vea las imágenes de arriba) y desatornille el adaptador del grifo de agua.
· Para modelo FM-68W, FM-88W, FT-68W y FT-88W, desmonte la manguera de bomba. · Remoje las piezas con agua jabonosa o detergente suave (o alcalino) durante varias
horas. No use vinagre u otro detergente ácido.
· Opcionalmente, use el limpiador de boquillas para limpiar el orificio de la boquilla de la superficie interna.
· Cuando haya terminado, seque completamente las superficies y vuelva a montar las piezas.
Reemplace el fusible
FUSE
FUSE
Cubierta del fusible
Fusible
· Sujete el enchufe y retírelo del receptáculo u otro dispositivo de salida. No desenchufe tirando del cable.
· Deslice y abra la cubierta del fusible en la parte superior del enchufe del accesorio hacia las cuchillas. Retire el fusible con cuidado.
· Riesgo de fuego. Reemplace el fusible solo con un fusible de 5A / 125V. · Deslice para cerrar la tapa del fusible en la parte superior del conector.
Riesgo de fuego. No reemplace el enchufe del accesorio que contiene un dispositivo seguro (fusible) que no se debe quitar. Deseche el producto si el enchufe de conexión está dañado.
Español – 13
Guía para resolver problemas
PROBLEMA El ventilador con nebulizador de perfil bajo no arranca El ventilador con nebulizador de perfil bajo no arranca
La unidad funciona pero la velocidad es anormal La función de nebulización es anormal
POSIBLE CAUSA No hay electricidad.
SOLUCIÓN
Compruebe la fuente de alimentación.
El cable de alimentación no está enchufado correctamente.
Remueva y reconecte el cable de alimentación.
La máquina está trabajando bajo una temperatura extrema.
Apague la máquina y desenchúfela. Deje que la máquina se enfríe hasta la temperatura normal.
Se activa la protección de falla a tierra en el GFCI.
Check and reset the GFCI on the plug.
El interruptor de seguridad anti-recargando se activa.
Compruebe y reinicie el interruptor de seguridad antirecargando.
La entrada o salida de aire Remueva lo que la bloquea. está bloqueada.
La manguera de agua / bomba está bloqueada.
Remueva lo que la bloquea.
El asamblea de atomización Retire el bloqueo. (Consulte
está bloqueado.
la página 12: Mantenimiento
del asamblea de atomización)
El interruptor de agua está Compruebe el suministro de apagado o no hay suministro agua. de agua.
Si la solución de problemas propuesto no resuelve su problema, por favor póngase en contacto con XPOWER o otras entidades autorizadas por XPOWER para obtener instrucciones más detalladas al respecto.
Español – 14
(VSHFLÀFDFLyQWpFQLFD
(VSHFLÀFDFLyQGHODPiTXLQD
MODEL NUMBER
FM-68
FM-68W FT-68W FM-88W FT-88W
Voltaje / Frecuencia
115 V~60 Hz
Amperaje
0.55 A
0.65 A
1.0 A
Clasificación del flujo de aire
1000 CFM
1700 CFM
Control de velocidad
3 Velocidades
Longitud del cable
10 pies / 3.0 m
25 pies / 10 pies / 25 pies /
7.6 m
3.0 m
7.6 m
Dimensiones de la unidad (L) x (W) x (H)
14.8 x 8.3 x 19.0
14.8 x 8.5 x 20.1
17.1 x 9.6 x 23.5
pulgadas / 37.5 x 21.0 pulgadas / 37.5 x 21.7 pulgadas / 43.5 x 24.5
x 48.3 cm
x 51.1 cm
x 59.8 cm
Peso de la unidad
12.8 libras / 5.8 kg
13.6 libras 14.2 libras 17.0 libras 17.8 libras / 6.15 kg / 6.45 kg / 7.73 kg / 8.07 kg
Certificación de seguridad
ETL/C-ETL
N/A ETL/C-ETL N/A
(VSHFLÀFDFLyQGHDWRPL]DFLyQ
Boquilla de nebulización
FM-68
FM-68W / FT-68W
FM-88W / FT-88W
0.3 mm (Marcado 3010) 0.3 mm (Marcado 3010) 0.3 mm (Marcado 3010)
Volumen máximo de niebla
5.9 L / h
7.5 L / h
Distancia máxima de tiro
32.8 pies / 10.0 m
36.1 pies / 11.0 m
9.5 L / h
42.7 pies / 13. m
Garantía limitada de XPOWER (EE.UU.)
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Los productos de la marca XPOWER adquiridos en los Estados Unidos de distribuidores autorizados incluyen una garantía limitada de 1 año. Póngase en contacto con XPOWER para confirmar la información de su garantía sobre su(s) producto(s).
Esta garantía limitada cubre defectos en materiales y mano de obra en los productos de la marca XPOWER, comprados ÚNICAMENTE EN LOS EE.UU.. La póliza de garantía local (si existiese) en su país cubrirá los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos. ! IMPORTANTE: (1) Por favor complete el registro de su garantía en línea antes de usar el aparato. Visite
www.xpower.com/service-support/warranty-registration. (2) Esta Garantía Limitada se aplica a su tiempo apropiado. Póngase en contacto con
XPOWER o visite www.xpower.com para obtener más información.
Español – 15
/RVDUWtFXORVPHQFLRQDGRVSHURQROLPLWDGRVDFRQWLQXDFLyQQRHVWiQFXELHUWRVSRU la garantía: (1) Cable de alimentación, filtros o cualquier otro componente considerado como “partes
consumibles” por XPOWER. (2) Uso y desgaste normal. (3) Problemas que resulten, directa o indirectamente, a discreción de XPOWER, relativos a:
(3.1) Causas externas como accidentes, abusos, mal uso o problemas con el suministro de energía eléctrica.
(3.2) Desmontaje, reparación o modificación no autorizada por XPOWER. (3.3) Uso que no esté de acuerdo con las instrucciones del producto que se indican en
el Manual de usuario. (3.4) El incumplimiento de las instrucciones del producto o la falta de mantenimiento
necesario señalado en el Manual de usuario.
$QWHVGHSRQHUVHHQFRQWDFWRFRQ;32:(5SRUIDYRUWUDWHXQDRPiVGHODV siguientes opciones: (1) Consulte este manual de usuario y siga las instrucciones de la guía de solución de
problemas. (2) Acceda a www.xpower.com para obtener más consejos e información que podría ser
útil para resolver sus problemas.
Si necesita ayuda adicional por parte de XPOWER, por favor: (1) Envíe un correo electrónico a [email protected]. (2) Llame al departamento de servicio al cliente de XPOWER EE.UU. al 855-855-8868 o
otros números proporcionados en www.xpower.com. (3) Visite la oficina central de XPOWER EE.UU. en 668 S. 6th Ave., City of Industry, CA
91746 o la dirección más reciente proporcionada en www.xpower.com.
Por favor tenga a la mano su comprobante de compra original y los números de serie de su(s) producto(s) cuando se ponga en contacto con XPOWER.
6LVHOHLQGLFDTXHGHEHSURFHGHUFRQODGHYROXFLyQGHODXQLGDGSDUDVXUHSDUDFLyQ o reemplazo, por favor: (1) Solicite un número de autorización de devolución de mercancías o RMA (Return-
Merchandise-Authorization). (2) Utilice el embalaje original o uno equivalente, pague por adelantado los gastos de
envío por su propia cuenta a la dirección proporcionada por XPOWER, con el número RMA en la etiqueta de envío o en el embalaje. (3) Incluya todas las piezas y componentes originales.
XPOWER inspeccionará, evaluará y determinara las reparaciones necesarias y el costo aplicable, si lo hubiere. Para los productos bajo garantía, la compañía pagará por el envío del (los) producto(s) reparado(s) o reemplazado(s) a usted, en caso de que utilice una dirección dentro de los Estados Unidos. En caso contrario, se le enviará el (los) producto(s) bajo su propio costo.
Español – 16
Español – 17
Consignes de sécurité
!
ATTENTION – LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
L’utilisateur du produit électrique peut créer des risques possibles, sans être limité aux blessures, une incendie, un choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut endommager et / ou nuire à son fonctionnement et annuler la garantie.
· Avant d’utilisation, enlevez tous les matériaux d’emballage et vérifiez pour endommagements éventuels qui auraient pu survenir lors du transport ou en cas d’éléments manquants.
· Vérifiez le système électrique d’alimentation afin d’assurer qu’il respecte les spécifications de l’appareil.
· Ce ventilateur est un produit d’extérieur et n’est PAS conçu pour une utilisation en intérieur. NE PAS laissez pas le ventilateur sans surveillance lorsqu’il est branché.
· NE PAS opérer aucun ventilateur avec un fil ou prise endommagée. Jetez le ventilateur ou le retournez à un centre de service autorisé pour l’examen et / ou la réparation.
· Utilisez uniquement des prises protégées par interrupteur de circuit à la terre (GFCI). Veuillez communiquer avec un électricien qualifié pour la vérification et / ou l’installation d’une prise
GFCI si nécessaire. · NE PAS couvrir le fil avec la moquette. NE PAS couvrir le cordon avec des coulisseaux, des
coureurs ou des revêtements similaires. NE PAS Passer le câble sous les meubles ou les
appareils. Éloigner le fil de la zone de circulation et où il ne sera pas trébuché. · Afin de réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, NE PAS Utilisez ce ventilateur avec
n’importe quel dispositif de contrôle de vitesse à l’état solide. · NE PAS touchez cet appareil ou la fiche avec les mains humides ou tout en restant dans l’eau. · NE PAS faire fonctionner l’appareil dans n’importe quelle eau commune. · NE PAS utiliser le produit dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou d’autres biens et
objets inflammables sont utilisés ou entreposes. · NE PAS mettre des objets dans les entrées du produit pour éviter d’endommager l’appareil et
annuler la garantie. · NE PAS couvrir l’entrée d’air ou la sortie de l’appareil. · NE PAS diriger le flux d’air sur les visages ou les corps humains.
· NE PAS permettre aux enfants de jouer cet appareil. · Ne PAS déplacez pas et ne transportez pas cet appareil lorsqu’il est en marche. · Placez toujours cet appareil sur une surface lisse et plane pour un fonctionnement en toute
sécurité. · DISPOSITIF À FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE – Pour réduire le risque de blessures,
débranchez-vous de l’alimentation avant l’entretien. · Retirer le cordon d’alimentation de la prise électrique en saisissant et en tirant sur le cordon
d’alimentation enfichable extrémité seulement, NE PAS tirer le cordon directement. · NE PAS tenter réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil, car
cela pourrait causer un danger et annuler la garantie. · Ce produit utilise une protection contre la surcharge (fusible). Un fusible grillé indique une
situation de surcharge ou de court-circuit. Si le fusible fond, débranchez le produit de la prise.
Remplacez le fusible conformément aux instructions d’entretien de l’utilisateur (suivez les
indications du produit pour déterminer le calibre du fusible) et vérifiez le produit. Si le fusible de
remplacement saute, un court-circuit peut survenir et le produit doit être jeté ou renvoyé à un
centre de service agréé pour examen et / ou réparation. · Si l’appareil est endommagé ou avec mauvais fonctionnement, NE PAS continuer à l’utiliser.
Débrancher le produit de la prise électrique. Reportez-vous au guide de dépannage ou contacter
Français – 2
XPOWER. · Entreposez le dans un endroit sec, à l’abri de l’exposition à la lumière du soleil, la température
et l’humidité extrêmes ou d’autres environnements extrêmes, en cas de non-utilisation. · Vous pouvez obtenir le manuel d’instruction électronique sur le site web www.menards.com.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de terre et une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Un électricien qualifié doit être consulté s’il existe un doute quant à savoir si une boîte de sortie est correctement relié à la terre.
DANGER: Un mauvais raccordement du conducteur de la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Le conducteur avec la surface d’isolation extérieure verte avec ou sans rayures jaunes est le conducteur de terre. Lorsque la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche sont nécessaires, ne connectez pas le fil de terre à une broche à lame plate. Vérifier avec un électricien qualifié ou un réparateur qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou en cas de doute quant à savoir si l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil si elle ne correspond pas à la prise, faites appel à uun électricien pour l’installation d’une prise adéquate.
Cet appareil est conçu pour utiliser sur un circuit de 115 v nominal (NEMA 5-15R) et possède une fiche de mise à la terre (NEMA 5-15P) tel illustré ci-dessous. Assurez-vous que l’appareil est raccordé à une prise ayant la même configuration que la prise. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.
TEST RESET
RESET TEST
NEMA 5-15R
NEMA 5-15P
Français – 3
Instructions spéciales de l’interrupteur de sécurité anti-tombant
Interrupteur de sécurité anti-tombant
Couverture de base inférieure
· L’interrupteur de sécurité anti-tombant est conçu pour empêcher la machine de fonctionner lorsque la machine bascule d’une surface plane.
· La machine travaillant en permanence dans une position renversée peut entraîner des problèmes de sécurité ou endommager la machine.
· AVERTISSEMENT: NE laissez pas l’interrupteur de sécurité anti-tombant activé manuellement, par exemple avec du ruban adhésif. Gardez toujours l’interrupteur sans fonction.
Eléments inclus
· Brumisateur de rechange x 1
· Brumiventilateur x 1
· Nettoyeur de Brumisateur x 1
* Pour le modèle FT-68W et FT-88W uniquement.
WEEK HOUR
MIN
CLOCK PROG
SEC R
· Prise de Minuterie x 1
Owner’s Manual XXX Manual De Usuario (página 10)
XXX Mode d’emploi (page 18)
Read and save these instructions before use Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la
unidad Lire et conserver ces instructions avant utilisation
· Manuel d’emploi x 1
Français – 4
Description des pièces
123 4
7 6 5
8 9 10 11 12
13 14
15
16
17
19
18
20
21
22
23
25 24
(1) Couverture de grille avant
(2) Assemblée atomisation (3) Moteur (4) Support avant (5) Boîtier (6) Assemblé de panneau
de commutation de oscillation (7) Poignée avant (8) Poignée arrière (9) Assemblé de panneau
de commutation de vitesse (10) Condensateur (11) Support arrière (12) Ventilateur (13) Couverture arrière (14) Couverture de grille avant (15) Base de support (16) Rondelle en plastique (17) Moteur de oscillation (18) Couverture de base
supérieure (19) Tampon antichoc pour
pompe à eau* (20) Pompe à eau* (21) Ensemble de carte
de circuit imprimé de pompe à eau* (22) Couverture de base inférieure (23) Tuyau de pompe* (24) Cordon d’alimentation (25) Tuyau d’eau**
* Pour le modèle FM-68W, FM-88W, FT-68W et FT-88W uniquement. ** Pour le modèle FM-68 uniquement.
Français – 5
Guide d’installation et d’utilisation
Connexion à la source d’eau
Pour le modèle FM-68: · Visser l’adaptateur de robinet d’eau sur le robinet d’eau. · Tournez le commutateur d’eau sur la position souhaitée pour ouvrir ou fermer le
clapet. · Ouvrez le robinet d’eau pour avoir de l’eau.
Robinet d’eau
Fermer
Ouvrir
Commutateur d’eau
Pour le modèle FM-68W, FM-88W, FT-68W et FT-88W:
· Le ventilateur de brumisation doit se connecter à un récipient avec de l’eau comme source d’eau.
· Vous pouvez choisir votre propre conteneur ou utiliser le réservoir d’eau XPOWER pour une connexion rapide et pratique.
Français – 6
Tuyau de Pompe
Tuyau de Pompe
Se connecter à un compartiment · Mettez l’extrémité du tuyau
de pompe dans un seau. · Placez l’unité sur le seau. · Le godet doit avoir un
diamètre supérieur inférieur à 11,8 pouces.
Se connecter à la série WT · Faites passer l’extrémité du
tuyau de pompe à travers un petit trou dans la série WT. · Insérez le dans la fente de la série WT.
Français – 7
6LYRXVVRXKDLWH]UHPSOLUOHUpFLSLHQWDYHFXQHVROXWLRQOLTXLGHDXWUHTXHGH l’eau: · IMPORTANT: Débranchez toujours la machine de la source d’alimentation
avant de remplir la solution. · Ne pas dépasser la capacité maximale du conteneur. Pour la série WT, il est
suggéré de remplir 80 % de la capacité maximale. · AVERTISSEMENT: Le remplissage de ces types de solution/liquide dans le
réservoir de solution peut entraîner des risques pour la sécurité, des dommages corrosifs à la machine ou le blocage de l’ensemble d’atomisation: (1) Acides forts, bases fortes ou autres liquides corrosifs (2) Alcool ou liquides inflammables ou explosifs (3) Huile ou autres huiles organiques (4) Liquides contenant des particules ou des sédiments (5) Détergents · IMPORTANT: Si vous avez l’intention de remplir la solution des types mentionnés ci-dessus, veuillez contacter le fabricant de la solution pour une référence d’utilisation et les méthodes de nettoyage appropriées.
Utiliser avec la prise de minuterie (Pour le modèle FT-68W et FT-88W)
WEEK HOUR
MIN
CLOCK PROG
SEC R
· Branchez l’appareil dans la prise de la minuterie pour contrôler le fonctionnement du brumiventilateur.
· Reportez-vous aux instructions de la prise de minuterie.
Français – 8
Cordon d’alimentation protégé par GFCI
Indicateur de Puissance
RESET TEST
Bouton de réinitialisation du circuit
Bouton de test
· Le cordon d’alimentation du brumiventilateur est protégé par un GFCI. · Si le brumiventilateur cesse de fonctionner, appuyez sur le bouton de
réinitialisation pour réinitialiser le circuit.
Pour cordon d’alimentation protégé par GFCI (Interrupteur de circuit de défaut à la terre): · Lorsqu’un défaut à la terre se produit, le GFCI interrompt immédiatement la
connexion électrique à à l’appareil. Consultez le Guide de dépannage. · Un défaut à la terre est un contact accidentel entre un conducteur sous tension
(par exemple, un être humain) et une mise à la terre ou un châssis d’équipement.
$9(57,66(0(175LVTXHG
pOHFWURFXWLRQ9RXVGHYH]WHVWHUOH*)&,DYDQW FKDTXHXWLOLVDWLRQ · Appuyez sur le bouton de test, puis sur le bouton de réinitialisation du GFCI. Le
bouton de test doit être réinitialisé en position non pressée. · Ne pas utiliser si le test échoue.
Français – 9
Commutateur de vitesse du ventilateur
· Tournez vers la position « OFF » pour mettre le ventilateur
2
1
3
extra plat hors tension. Tournez vers une position quelconque
de vitesse pour commuter le brumiventilateur sur marche.
OFF
· Tournez dans le sens horaire pour régler la vitesse de
ventilateur souhaitée. Il y a 3 vitesses de ventilateur à partir
de: 1, 2, 3. « 1 » est la plus faible vitesse et « 3 » est la plus
grande vitesse.
Commutateur d’oscillation
Oscillate
· Passez au réglage « I » pour laisser la machine osciller. · Passez au réglage « O » pour laisser la machine immobile.
3DQQHDXGHFRPPDQGHGHODSRPSHjHDX3RXUOHPRGqOH)0:)0:
123 0.5h 1h 2h
Commutateur de vitesse du pompe à eau
Minuterie de pompe à eau
Commutateur de vitesse du pompe à eau · Appuyez sur pour changer la vitesse de la pompe à eau. · Il y a 3 vitesses de pompe à eau à partir de: 1, 2, 3. « 1 » est la plus faible vitesse et « 3
» est la plus grande vitesse.
Minuterie de pompe à eau · Appuyez sur pour régler la minuterie pour un arrêt automatique de la pompe à eau. La
minuterie contrôle uniquement la pompe à eau. · Il y a trois minuteries parmi : 0,5 h, 1 h, 2 h pour le modèle FM-68W / 1 h, 2 h, 4 h
pour le modèle FM-88W. · Cependant, si la minuterie n’est pas réglée, la pompe à eau s’arrêtera de fonctionner
après 4 heures pour le modèle FM-68W / 6 heures pour le modèle FM-88W. · Lorsque la pompe à eau cesse de fonctionner, appuyez sur le bouton pour allumer la
pompe à eau ou réglez à nouveau la minuterie.
Français – 10
Positions multiple d’exploitation
· Le brumiventilateur peut fonctionner dans des positions différentes, de diriger le flux d’air et brouillard vers les zones souhaitées.
Instructions d’entretien de l’utilisateur
La maintenance fréquente est recommandé sur cet appareil. Le non-respect des instructions d’entretien peut entraîner une défaillance de l’appareil et annuler la garantie. · En cas de non-utilisation, débranchez et rangez l’appareil dans un endroit sec à
l’intérieur et le laissez refroidir. Assurez-vous qu’il est hors de portée des enfants. · Avant d’effectuer toute maintenance ou tout nettoyage, il faut toujours débrancher le
brumiventilateur à partir de sa source d’alimentation. · Essuyez la surface du boîtier avec un chiffon humide. Ne pas nettoyer l’appareil avec
de l’eau directement. · Vérifiez si les couvertures de la grille sont propres. Enlevez la saleté ou d’autres objets
qui pourraient bloquer l’entrée d’air et de sortie d’air. Organisation du cordon et du tuyau d’eau
Pour le modèle FM-68: · Enrouler d’abord le tuyau d’eau puis
le cordon d’alimentation autour de le base de support pour le stockage après utilisation.
Français – 11
Pour le modèle FM-68W, FM-88W, FT-68W et FT-88W: · Enroulez le cordon d’alimentation autour de la base de support après
utilisation. · Organisez le tuyau de pompage sur le bas de la base de support. Utilisez un
clip pratique sur le boîtier pour le fixer en place.
Maintenance de l’ensemble d’atomisation Nettoyer le conteneur · Il est recommandé de nettoyer le récipient après chaque utilisation. · Retirez tout le liquide contenu dans le récipient et lavez à l’eau froide. Nettoyage de l’ensemble d’atomisation Lorsque vous ne l’utilisez pas, dévissez les brumisateurs et rangez-les dans un endroit intérieur sec et hors de portée des enfants. Les brumisateurs doivent être complètement séchées avant d’être stockées.
Français – 12
· Démontez les brumisateurs (voir illustrations ci-dessus) et dévissez l’adaptateur du robinet d’eau.
· Pour modèle FM-68W, FM-88W, FT-68W et FT-88W, démontez le tuyau de pompe.
· Faites tremper les pièces dans de l’eau savonneuse ou un détergent doux (ou alcalin) pendant plusieurs heures. N’utilisez pas de vinaigre ou un autre détergent acide.
· En option, utilisez le nettoyeur de brumisateur pour nettoyer le trou de buse de la surface intérieure.
· Une fois terminé, séchez complètement les surfaces et réassemblez les pièces.
Français – 13
Remplacer le fusible
FUSE
FUSE
Couvercle de fusible
Fusible
· Saisissez la fiche et retirez-la de la prise ou de l’autre prise. Ne débranchez pas en tirant sur le cordon.
· Faites glisser le couvercle du fusible sur le dessus de la fiche de fixation vers les lames.
· Retirez le fusible avec précaution. · Risque d’incendie. Remplacez le fusible uniquement par un fusible de 5A /
125V. · Faites glisser le couvercle du fusible sur le dessus de la fiche de fixation.
Risque d’incendie. Ne remplacez pas la fiche de connexion contenant un dispositif sûr (fusible) qui ne doit pas être retiré. Jeter le produit si la fiche de fixation est endommagée.
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le brumiventilateur ne démarre pas
Aucune électricité.
Vérifiez l’alimentation.
Le cordon d’alimentation est Débranchez et rebranchez le
mal branché.
cordon d’alimentation.
La machine fonctionne sous une température extrême.
Eteignez la machine et la débranchez. Laissez refroidir la machine à une température normale.
La protection contre les
Vérifiez et réinitialisez le GFCI sur
défauts à la terre sur le GFCI la prise.
est déclenchée.
L’interrupteur de sécurité anti- Vérifiez et réinitialisez
tombant se déclenche.
l’interrupteur de sécurité anti-
tombant.
L’appareil fonctionne mais la L’entrée d’air ou la sortie d’air Supprimer le blocage.
vitesse est anormale
est bloquée.
Français – 14
PROBLÈME
La fonction de brumisation est anormale
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le tuyau d’eau est bloqué. Supprimer le blocage.
L’ensemble de pulvérisation est bloqué.
Supprimer le blocage. (Voir Page 11 : Maintenance de l’ensemble d’atomisation)
L’interrupteur d’eau est éteint. Vérifiez l’approvisionnement en eau.
Si le guide de ne résout pas votre problème, veuillez contacter XPOWER ou d’autres parties autorisées par XPOWER pour obtenir des instructions supplémentaires.
6SpFLÀFDWLRQVWHFKQLTXHV
6SpFLÀFDWLRQGHODPDFKLQH
NUMÉRO DE MODÈLE Tension / Fréquence
FM-68
FM-68W FT-68W 115 V~60 Hz
FM-88W
FT-88W
Ampérage
0,55 A
0,65 A
1,0 A
Débit d’air nominal
1000 CFM
1700 CFM
Contrôle de vitesse
3 Vitesses
Longueur du cordon
10 pieds / 3,0 m
25 pieds / 10 pieds / 25 pieds /
7.6 m
3,0 m
7.6 m
Dimension unitaire (L) x 14,8 x 8,3 x 19,0 in. / 14,8 x 8,5 x 20,1 in. / 17,1 x 9,6 x 23,5 in. /
(W) x (H)
37,5 x 21.0 x 48,3 cm 37,5 x 21,7 x 51,1 cm 43,5 x 24,5 x 59,8 cm
Poids de l’unité
12,8 lbs. / 5.8 kg
13,6 lbs. / 14.2 lbs. / 17,0 lbs. / 17.8 lbs. / 6,15 kg 6,45 kg 7,73 kg 8.07 kg
Certification de sécurité
ETL/C-ETL
N/A ETL/C-ETL N/A
6SpFLÀFDWLRQG
DWRPLVDWLRQ
Brumisateur
FM-68
FM-68W / FT-68W
FM-88W / FT-88W
0,3 mm (Marqué 3010) 0,3 mm (Marqué 3010) 0,3 mm (Marqué 3010)
Volume de brume maximum 5,9 L / h
7,5 L / h
Distance de projection maximale
32.8 pieds / 10,0 m
36.1 pieds / 11,0 m
9,5 L / h
42.7 pieds / 13,0 m
Français – 15
XPOWER Garantie limitée (Etats-Unis)
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN Produits de marque XPOWER-achetés aux États-Unis auprès des distributeurs autorisés une garantie limitée de 1 an. Contactez XPOWER pour confirmer les informations de garantie sur votre produit.
Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux et de fabrication dans vos produits de marque XPOWER, achetés UNIQUEMENT AUX ETATS-UNIS. La politique de garantie locale (le cas échéant) dans votre pays couvrira les produits achetés à l’extérieur aux États-Unis.
! IMPORTANT: (1) Veuillez terminer l’enregistrement de la garantie en ligne avant l’utilisation. Visitez
www.xpower.com/service-support/warranty-registration. (2) Cette garantie limitée s’applique à son propre respect des délais. Contactez XPOWER
ou visitez www.xpower.com pour plus d’informations.
Les éléments mentionnés, mais sans s’y limiter ci-dessous ne sont pas couverts par la garantie: (1) Cordon d’alimentation, filtres ou tout autre composant considéré comme « pièces
consommables » par XPOWER. (2) Usure normale. (3) Les problèmes qui en résultent, directement ou indirectement, à la seule discrétion de
xpower, de: (3.1) Causes externes, comme un accident, un usage abusif ou des problèmes avec
l’alimentation électrique. (3.2) Le démontage, l’entretien ou la modification non autorisée par XPOWER. (3.3) L’utilisation non conforme aux instructions du produit indiquées dans le manuel
d’emploi. (3.4) L’échec de suivre les instructions du produit ou de l’absence d’entretien nécessaire
indiqué dans le manuel d’emploi.
Avant de contacter XPOWER, veuillez essayer une ou plusieurs des éléments suivants: (1) Consultez le manuel d’emploi et suivez les instructions du guide de dépannage. (2) Accédez www.xpower.com pour plus de conseils et d’informations qui pourraient être
utiles pour répondre à vos problèmes.
Français – 16
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire de XPOWER, veuillez: (1) Email [email protected]. (2) Appeler Département de service à la clientèle de XPOWER aux États-Unis au 855-855-
8868 ou d’autres chiffres fournis sur www.xpower.com. (3) Visitez Siège social de XPOWER États-Unis au 668 S. 6th Ave., City of Industry, CA
91746 ou l’adresse la plus récente fournie sur www.xpower.com. Veuillez avoir également votre preuve d’achat originale et le numéro de série de votre produit lorsque vous contactez XPOWER. Si vous êtes averti à retourner l’unité pour le service ou le remplacement, veuillez: (1) Demandez un numéro d’autorisation de retour de marchandise ou RMA (Return-
Merchandise-Authorization). (2) Utilisez l’original ou un emballage équivalent, payez en l’avance les frais d’expédition
à vos propres frais à l’adresse fournie par XPOWER, avec le RMA numéro sur l’étiquette d’expédition ou l’emballage. (3) Y compris toutes les pièces et composants d’origine. XPOWER inspectera, évaluera et conseillera les réparations nécessaires et les coûts applicables, le cas échéant. Pour les produits sous garantie, nous paierons pour vous expédier le produit réparé ou remplacé (s) si vous utilisez une adresse dans les ÉtatsUnis. Sinon, nous vous expedierons le produit (s) à vos frais.
Français – 17
Installation and Operation Guide
Manual de instalaciones y operaciones Guide d’installation et d’utilisation
Model / Modelo / Modèle WT-90, WT-45, WT-35
B1
A
B2
B3
C
Prepare
D
F
G E
WT-90:
B
WT-45, WT-35:
{
B2
B1
B3
G
C
B
D E
F
A
(1)
(2)
Max 80%
Index: NA-1-C10 Edition: 1.0.Alpha
Paper Size: A4/297 mm x 210 mm Layout: A4/297 mm x 210 mm
1
(3) (4)
Index: NA-1-C10 Edition: 1.0.Alpha
Paper Size: A4/297 mm x 210 mm Layout: A4/297 mm x 210 mm
2
XPOWER Manufacture, INC.
668 S. 6th Ave., City of Industry, CA 91746 USA www.xpower.com | 1-(855)-855-8868 | [email protected]
Read and save these instructions before use Lea y guarde estas instrucciones Lisez et gadez ces instructions
Index: NA-1-A36 Edition: 3.3.Final


















