EX4950 DELUX Electric Citrus Juicer with Lever Arm
Product Information:
- Product Name: EX4950 DELUX EX4960 FRESH exprimidor
- Manufacturer: UFESA
- Model: Unknown
Product Usage Instructions:
UNPACKING-BEFORE FIRST USE:
- Unpack the unit and remove all packaging materials.
- Wipe the surface of the Stainless Steel Base with a damp
cloth. - Rinse all parts (except the Stainless Steel details) if
needed.
ASSEMBLY:
- Filter tray – filters pits and pulp.
- Juicer container – for collecting the juice.
- Non-drip Spout – prevents spills.
- Lever – used for juicing.
- Stainless steel base – contains a powerful motor.
JUICING/STORING YOUR JUICE:
- Connect the unit to the power supply.
- Place the citrus fruit on the Cone of the juicer.
- Gently press down on the fruit to ensure it is fully in contact
with the Cone. - Use firm pressure to extract the juice. Do not push down
forcefully. - Lift the lever up to stop juicing.
CLEANING:
- Remove the filter tray and discard pulp and/or pits.
- Rinse the filter tray in warm soapy water.
- Wash all other parts (except the Stainless Steel Base) with a
mild soap solution. Do not use abrasive cleansers. - Parts that are dishwasher safe: Filter and Cone. Other parts
are not dishwasher safe.
EX4950 DELUX EX4960 FRESH
exprimidor
ES manual de instrucciones PT manual de instruções EN instructions manual FR mode d’emploi
IT manuale di istruzioni DE bedienungsanleitung
BG
AR
E
F A B
C D
G
E S PA Ñ O L
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
A. Cono de exprimidor B. Bandeja del filtro C. Contenedor de zumo E. Palanca F. Tapa del cono de exprimido G. Base de acero inoxidable
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su
–
el apartado dedicado a la conservación y limpieza.
se mueven durante el uso.
Desconecte siempre el exprimidor de la base cuando no vaya a utilizarse y antes de cualquier acción de montaje, desmontaje y limpieza.
3
Este aparato puede utilizarse por niños a partir de 8 años si se les ha proporcionado la supervisión o las instrucciones
y mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizar-
cable lejos del alcance de los niños menores de 8 años. Este aparato puede utilizarse por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia, si se les ha proporcionado la supervisión o las ins-
Este dispositivo está diseñado para su uso a una altitud máxima de hasta 2000 m sobre el nivel del mar. INFORMACIÓN IMPORTANTE
mercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la etiqueta del producto. El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el uso de este. No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos. No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
aparato. Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato. B&B TRENDS SL. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas, animales u objetos como consecuencia de la inobservancia de las advertencias anteriores.
4
INSTRUCCIONES DE USO
DESEMBALAJE ANTES DEL PRIMER USO Desembale la unidad y todas las piezas y retire el material de embalaje. Antes de utilizar el aparato por
cuidadosamente. Consulte las instrucciones de limpieza si es necesario.
productos de limpieza abrasivos.
PARTES Y CARACTERÍSTICAS/MONTAJE Cono de exprimido – apto para todo tipo de cítricos Bandeja de filtrado – filtra las semillas y la pulpa
Palanca – activa el aparato; presiónela hacia abajo para empezar a exprimir
Base de acero inoxidable – contiene un potente motor.
MONTAJE Monte la unidad colocando el contenedor de zumo en el interior de la base de acero inoxidable. Después, coloque la bandeja de filtrado y el cono de exprimido en el interior del contenedor de zumo. Baje la palanca hasta que esté listo para utilizar el exprimidor. Si prefiere el zumo con pulpa, no coloque la bandeja de filtrado al montar el exprimidor. De esta forma, el zumo no se filtrará y contendrá la pulpa.
EXPRIMIR/GUARDAR EL EXPRIMIDOR
Conecte la unidad a la red eléctrica. Corte el cítrico por la mitad. Coloque la mitad (la parte cortada hacia abajo) en el cono de exprimido.
que está completamente bajado.
sino con firmeza. Levante la palanca para dejar de exprimir. En cuanto deje de presionar sobre el cono de
Para obtener un zumo con pulpa: Retire la bandeja de filtrado y exprima como siempre. De esta forma, el zumo no se filtrará y contendrá la pulpa.
5
Descarte la mitad exprimida. Repita los pasos indicados más arriba para obtener más zumo.
LIMPIEZA
líquido. No utilice productos de limpieza abrasivos. Partes aptas para lavavajillas: – Filtro – Cono Las otras partes no pueden limpiarse en el lavavajillas. – Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación – Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso. Esta acción simplifica mucho el proceso de limpieza. Retire el cono de exprimido, levante el conjunto del contenedor de zumo con la bandeja de filtrado. Todas las partes, excepto la base de acero inoxidable, se pueden limpiar con una solución jabonosa suave. No utilice productos de limpieza abrasivos. – Limpie la base de acero inoxidable con un paño suave y húmedo. No la coloque en el lavavajillas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que esaparatos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura. Llévelo al centro de tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
6
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRES PONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
A. Cone para fazer sumos B. Bandeja do filtro C. Recipiente do sumo E. Alavanca F. Tampa do cone para fazer sumos G. Base em aço inoxidável
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar qualquer risco. Proceder de acordo com a secção de manutenção e limpeza deste manual para limpar.
de trocar os acessórios ou de se aproximar das peças que se movem em utilização. Aviso: Potenciais ferimentos devido a uma utilização incorreta!
–
7
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos, desde que devidamente supervisionadas ou desde que recebam as devidas instruções relativamente à utiliza-
utilizadores não devem ser efetuadas por crianças, exceto se tiverem mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o eletrodoméstico e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. Os eletrodomésticos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, desde que devidamente supervisionadas ou desde que recebam as devidas instruções rela-
As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. Este dispositivo foi projetado para uso em uma altitude máxima de até 2.000 m acima do nível do mar. AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
suporte técnico oficial. De forma a evitar riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico qualificado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos no dispositivo. A B&B TRENDS S.L. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas, animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.
8
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DESEMBALAR – ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
unidade pela primeira vez, limpe a superfície da Base em Aço Inoxidável com um pano húmido. Passe
Seque bem todas as peças. Consulte as instruções de limpeza completas abaixo, se necessário.
produtos de limpeza abrasivos.
PEÇAS E FUNCIONALIDADES/MONTAGEM Cone para fazer sumos – encaixa em todos os tipos de citrinos Bandeja do filtro – filtra os caroços e a polpa Recipiente de Sumo – recolhe o sumo extraído e dispersa-o através de um bico Alavanca – ativa o mecanismo de potência, baixe para começar a fazer sumo
Base em aço inoxidável – contém um motor poderoso.
MONTAGEM Monte a unidade baixando o recipiente da máquina de fazer sumos no interior da base em aço inoxidável. Depois, coloque a bandeja do filtro e o cone de fazer sumos dentro do recipiente da máquina de fazer sumos. Baixe a alavanca até estar pronto para utilizar a máquina de fazer sumos de citrinos. Caso prefira o seu sumo com polpa, deixe a bandeja do filtro de fora quando estiver a montar a sua máquina de fazer sumos. Desta forma, o seu sumo não será filtrado e irá conter polpa.
FAZER SUMOS/GUARDAR O SEU SUMO
laranja ou um citrino durante esse intervalo de tempo. Deixe repousar o aparelho durante pelo menos
Corte o citrino pela metade. Coloque a metade (lado cortado para baixo) no cone de fazer sumos. Coloque o copo ou a taça por debaixo para recolher o sumo extraído. Certifique-se de que o bico está
certificar de que está totalmente para baixo. Para começar a fazer sumos, baixe simplesmente a alavanca sobre o cone de fazer sumos com fruta. Certifique-se de que a tampa do cone de fazer sumos está totalmente em contacto com o citrino. Não exerça pressão excessiva, pressione firmemente. Levante a alavanca para parar de fazer sumo. Assim
9
Para sumo com polpa: Remova simplesmente a bandeja de filtro, conforme o habitual. Desta forma, o seu sumo não será filtrado e irá conter polpa. Elimine a metade. Repita os passos acima para extrair mais sumo. de fazer sumos.
LIMPEZA
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
– Filtro – Cone As outras peças NÃO podem ir à máquina de lavar. – Limpe a unidade imediatamente após cada utilização. Isto simplifica imenso o processo de limpeza. Remova o cone de fazer sumos, levante o conjunto do recipiente da máquina de fazer sumos com a bandeja do filtro.
Todas as peças, exceto a base em aço inoxidável, podem ser lavadas com uma solução de sabão suave. Não utilize produtos de limpeza abrasivos. líquido. – Limpe a base em aço inoxidável com um pano húmido suave. Não coloque na máquina de lavar.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a dispositivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos eliminação e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não eliminar este produto no área de residência.
10
ENGLISH
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
B. Filter tray C. Juicer container D. BNon drip Spout E. Lever G. Stainless steel base
SAFETY INSTRUCTIONS
in order to avoid a hazard.
Always disconnect the appliance from the supply if it is
11
maintenance shall not be made by children unless they
8 years. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. This device is desi ned for use at a maximum altitude up to 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS
null and void. product label.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
or procedures on the device.
12
B&B TRENDS SL.
INSTRUCTIONS FOR USE
UNPACKING-BEFORE FIRST USE time,wipe the surface of the Stainless Steel Base with damp cloth, Rinse all parts(not the Stainless Steel details if needed.
ers. PARTS AND FEATURES/ASSEMBLY Filter tray – filters pits and pulp
Stainless steel base – contains powerful motor. ASSEMBLY
will not be filtered and will contain pulp. JUICING/STORING YOUR JUICE IMPORTANT Connect the unit to the power supply.
otherwise the juice will not flow out , Gently press down on it to make sure it is fully down. in full contact with the citrus fruit. Do not push down forcefull, use firm pressure, Lift the lever up to stop
13
For juice with pulp: Simply remove the filter tray and juice as usual. This way your juice will not be filtered and will contain pulp. Discard the half, Repeat the above steps to extract more juice.
CLEANING
Do not use abrasive cleansers. Dishwasher safe parts: – Filter – Cone The other parts are Not dishwasher safe.
Remove the filter tray, discard pulp and/or pits. Rinse in warm soapy water. All parts except the stainless steel base can be washed with a mild soap solution. Do not use abrasive cleansers.
– Wipe the stainless steel base with a soft damp cloth. Do not place in dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electronic waste collection centre closest to your home.
14
FRANÇAIS
NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS
ATTENTES.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
DESCRIPTION
A. Cône à jus B. Filtre C. Récipient à jus
E. Levier F. Couvercle du cône à jus G. Base en acier inoxydable
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être rem-
personnes qualifiées afin d’éviter tout risque. Respectez les instructions de la section relative à l’entretien et
Arrêtez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de chan-
pendant l’utilisation. Avertissement : Blessure potentielle en raison d’une mauvaise utilisation ! Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous le laissez
15
sans surveillance et avant de le monter, de le démonter et de le nettoyer. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés ou après leur avoir expliqué comment utiliser l’appareil de façon sûre, et après s’être assuré qu’ils sont
lance. Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ces appareils peuvent être utilisés par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont été encadrées ou après leur avoir expliqué comment utiliser l’appareil de façon sûre, et après s’être assuré qu’elles
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
mercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’an-
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit. Le cordon d’alimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation de ce dernier. N’utilisez pas l’appareil et ne le branchez ni débranchez du secteur avec les mains ou pieds humides.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou détérioration et contactez le
réparations ou toutes autres interventions sur l’appareil.
16
B&B TRENDS SL. animaux ou objets, dus au non-respect de ces avertissements..
MODE D’EMPLOI
DÉBALLAGE-AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
toutes les pièces (sauf la base en acier inoxydable) dans de l’eau chaude savonneuse avant utilisation. Es-
pas de nettoyants abrasifs.
PIÈCES ET FONCTIONS/MONTAGE
Filtre – Il filtre les pépins et la pulpe Récipient à jus – Il récupère le jus extrait et le verse par un bec verseur Levier – Il active le mécanisme, appuyez dessus pour commencer à extraire le jus
Base en acier inoxydable – Elle contient le moteur.
MONTAGE Montez l’appareil en mettant le récipient à jus sur la base en acier inoxydable. Placez ensuite le filtre et le cône à jus dans le récipient à jus. Abaissez le levier jusqu’à ce que vous soyez prêt à utiliser le
cette façon le jus ne sera pas filtré et contiendra de la pulpe.
EXTRACTION DU JUS/STOCKAGE DU JUS
ou un citron pendant ce temps. Laissez reposer l’appareil au moins 15 secondes. Branchez l’appareil sur secteur.
Placez un verre ou une tasse en dessous pour récupérer le jus extrait. Assurez-vous que le bec est en –
lement abaissé. Pour commencer à extraire le jus, abaissez simplement le levier sur le cône à jus avec le fruit, assu-
quement, exercez une pression ferme. Levez le levier pour arrêter l’extraction. Dès que la pression sur le
17
cône à jus est relâchée, l’appareil s’arrête. Relevez le bec pour empêcher le jus de couler. Pour du jus avec pulpe : Retirez simplement le filtre et procédez à l’extraction du jus comme d’habitude. De cette façon le jus ne sera pas filtré et contiendra de la pulpe. Jetez cette moitié, et répétez les étapes ci-dessus pour extraire plus de jus.
NETTOYAGE
liquide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Pièces allant au lave-vaisselle : – Filtre – Cône Les autres pièces NE passent PAS au lave-vaisselle. – Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’alimentation – Nettoyez immédiatement l’appareil après chaque utilisation. Cela simplifie amplement le processus de Retirez le cône à jus, soulevez le récipient à jus avec le filtre. Retirez le filtre, jetez la pulpe et/ou les pépins. Rincez à l’eau chaude savonneuse. Toutes les pièces, sauf la base en acier inoxydable, peuvent être lavées avec une solution savonneuse douce. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets dans l’Union Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements électriques et électroniques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle, rendez-vous au centre de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques le plus proche de chez vous.
18
ITALIANO
VOGLIAMO RINGRAZIARVI PER AVER SCELTO UFESA, VORREMMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO.
ATTENZIONE
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO CONSERVARE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
A. cono per spremuta B. Vaschetta filtrante C. Contenitore spremiagrumi
Beccuccio anti-goccia E. Levetta F. Coperchio del cono per spremuta G. Base in acciaio inossidabile
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da persone altrettanto qualificate al fine di evitare pericoli. Procedere secondo la sezione di manutenzione e pulizia di questo manuale per la pulizia. Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla corrente prima di cambiare gli accessori o le parti vicine che si muovono durante l’uso. Attenzione: possibili infortuni per uso scorretto! Scollegare sempre il dispositivo dalla corrente se lasciato inattivo e prima di assemblarlo, smontarlo o pulirlo. Questo dispositivo può essere usato da bambini dagli 8 anni
19
in su a condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e supervisionati. Mantenere il dispositivo e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni. Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza e conoscenza a condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati. È sconsigliato l’utilizzo ludico da parte dei bambini. Il dispositivo è pro ettato per un utilizzo a un’altitudine massima di 2000 m sopra il livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
L’apparecchio è progettato per utilizzo domestico e non deve essere utilizzato per scopi commerciali o industriali in alcuna circostanza. Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sull’etichetta del prodotto.
Il cavo di collegamento elettrico non deve essere attorcigliato o avvolto intorno al prodotto durante l’utilizzo.
Non utilizzare il dispositivo o collegarlo o scollegarlo all’alimentazione con mani e/o piedi bagnati. Non tirare il cavo di collegamento per scollegare o trasportare il prodotto.
Scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica in caso di cortocircuito o danno e contattare il servizio di assistenza tecnica. Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone, animali o cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
20
ISTRUZIONI PER L’USO
RIMOZIONE DELL’IMBALLAGGIO-PRIMA DELL’USO Rimuovere l’unità e tutte le parti dall’imballaggio e rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Prima dell’utilizzo l’unità per la prima volta, strofinare la superficie della base in acciaio inossidabile con un panno umido. Risciacquare tutte le parti (non la base in acciaio inossidabile) con acqua calda e sapone prima dell’uso. Asciugare bene tutte le parti. Consultare le istruzioni complete di pulizia sui dettagli sottostanti se necessario. Attenzione: non immergere l’unità, il cavo o la spina in acqua o qualsiasi altro liquido. Non utilizzare detergenti abrasivi.
PARTI E FUNZIONI/ASSEMBLAGGIO Cono per spremuta – si adatta a tutti i tipi di agrumi Vaschetta filtrante – filtra semi e polpa Contenitore per spremiagrumi – raccoglie il succo estratto e lo disperde attraverso un beccuccio Levetta – attiva il meccanismo di alimentazione, abbassarla per iniziare a spremere Beccuccio anti-goccia – può essere sollevato o abbassato per impedire il gocciolamento Coperchio del cono per spremuta – usato per mantenere il frutto dell’agrume in posizione mentre si spreme il frutto Base in acciaio inossidabile – contiene il potente motore.
ASSEMBLAGGIO Assemblare l’unità abbassando il contenitore dello spremiagrumi all’interno della base in acciaio inossidabile. Poi posizionare la vaschetta filtrante e il cono per spremuta all’interno del contenitore dello spremiagrumi. Abbassare la levetta per utilizzare lo spremiagrumi. Se si desidera un succo con polpa, non montare la vaschetta filtrante durante l’assemblaggio dello spremiagrumi. In questo modo il succo non verrà filtrato e conterrà la polpa.
SPREMUTA/CONSERVAZIONE DEL SUCCO IMPORTANTE: Usare il dispositivo in modo continuo per un tempo inferiore a 15 secondi. In questo periodo di tempo è possibile spremere un’arancia o qualsiasi altro agrume. Lasciare riposare il dispositivo per almeno 15 secondi. Collegare l’unità alla corrente. Tagliare gli agrumi a metà. Mettere la metà (tagliata dal lato verso il basso) nel cono per spremuta. Mettere un bicchiere o una tazza sotto per raccogliere il succo estratto. Assicurarsi che il beccuccio sia in posizione abbassata, altrimenti il succo non uscirà. Spingerlo delicatamente per assicurarsi che sia completamente abbassato. Iniziare a spremere, abbassare semplicemente la levetta sul cono per spremuta con la frutta, assicurarsi che il coperchio del cono per spremuta sia completamente a contatto con l’agrume. Non premere verso il basso con forza, utilizzare una pressione stabile, Sollevare la levetta verso l’alto per interrompere la spremuta. Non appena viene rilasciata la pressione dal cono per spremuta, l’unità si spegnerà, Sollevare il beccuccio per
impedire che il succo sgoccioli. Per il succo con la polpa: Rimuovere semplicemente la vaschetta filtrante e spremere normalmente. In questo modo il succo non verrà filtrato e conterrà la polpa. Buttare via la metà, Ripetere i passaggi precedenti per estrarre più succo. Quando si spreme il frutto, scollegare l’unità, seguire le istruzioni di pulizia per pulire lo spremiagrumi.
21
PULIZIA
ATTENZIONE: Non immergere la base in acciaio inossidabile, il cavo o la spina in acqua o qualsiasi altro liquido. Non utilizzare detergenti abrasivi. Parti sicure per la lavastoviglie: – Filtro – Cono Le altre parti non sono sicure per la lavastoviglie. – Prima di pulire il dispositivo, scollegarlo dalla corrente – Pulire l’unità immediatamente dopo ogni utilizzo. Ciò semplifica molto il processo di pulizia. Rimuovere il cono per spremuta, sollevare l’insieme del contenitore dello spremiagrumi con la vaschetta filtrante. Rimuovere la vaschetta filtrante, buttare via la polpa e/o i semi. Risciacquare in acqua calda con sapone. Tutte le parti, eccetto la base in acciaio inossidabile, possono essere lavate con soluzione leggermente saponata. Non utilizzare detergenti abrasivi. Non immergere l’unità di alimentazione, il cavo o la spina in acqua o qualsiasi altro liquido. – Strofinare la base in acciaio inossidabile con un panno umido morbido. Non mettere in lavastoviglie.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/UE sui dispositivi elettrici ed elettronici, nota come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), fornisce il quadro giuridico applicabile nell’Unione europea per lo smaltimento e il riutilizzo dei rifiuti di dispositivi elettronici ed elettrici. Non smaltire il prodotto nel bidone della spazzatura ma rivolgersi al centro di smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici più vicino.
22
DEUTSCH
WIR MÖCHTEN IHNEN DANKEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN DAS PRODUKT FUNKTIONIERT ZU IHRER VOLLSTEN ZUFRIEDENHEIT.
WARNHINWEIS
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
BESCHREIBUNG
A. Entsaftungskonus B. Filter-Schale C. Saftbehälter
Tropfsicherer Ausguss E. Hebel F. Entsaftungskonusdeckel G. Edelstahlbasis
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, einem Servicevertreter oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungsund Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs vor. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich an Teile, die sich im Gebrauch bewegen, herantasten. Warnung: Mögliche Verletzung durch Missbrauch! Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es montieren, demontieren oder reinigen.
23
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspie el aus ele t.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen kommerziell oder industriell verwendet werden. Jegliche unsachgemäße Verwendung oder Handhabung des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die Netzspannung mit den Werten auf dem Geräteschild übereinstimmt.
Das Netzkabel darf während des Gebrauchs nicht zusammengerollt oder um das Gerät gewickelt sein. Das Gerät nicht mit nassen Händen und/oder Füßen benutzen oder an die Stromversorgung ein- und ausstecken. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker zu ziehen und benutzen Sie es nicht zum Tragen des Geräts.
Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Beschädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem Gerät vornehmen.
B&B TRENDS SL. übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen.
24
GEBRAUCHSANWEISUNG
AUSPACKEN – VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Packen Sie das Gerät und alle Teile aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Wischen Sie die Oberfläche der Edelstahlbasis vor dem ersten Gebrauch des Geräts mit einem feuchten Tuch ab, spülen Sie alle Teile (nicht die Edelstahlbasis) vor dem ersten Gebrauch in warmem Seifenwasser ab, trocknen Sie alle Teile gründlich ab und machen Sie sich sorgfältig mit den Reinigungsanweisungen vertraut. WARNUNG: Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
TEILE, FUNKTIONEN UND MONTAGE Entsaftungskonus – passend für alle Zitrusfruchtsorten. Filterschale – hält Kerne und Fruchtfleisch zurück. Saftbehälter – sammelt den ausgepressten Saft und gießt ihn mithilfe eines Ausgusses aus. Hebel aktiviert den Antriebsmechanismus, senkt ihn ab und beginnt mit dem Entsaften Tropfsicherer Ausguss – kann angehoben oder abgesenkt werden, um ein Nachtropfen zu verhindern. Entsaftungskonusdeckel – wird verwendet, um die Zitrusfrüchte während des Entsaftens an ihrem Platz zu halten. Edelstahlbasis – enthält leistungsstarken Motor.
ZUSAMMENBAU Bauen Sie die Einheit zusammen, indem Sie den Entsafter-Behälter in die Edelstahlbasis einsetzen. Setzen Sie dann den Filtereinsatz und den Entsaftungskonus in den Entsafterbehälter. Senken Sie den Hebel, bis die Zitruspresse einsatzbereit ist. Wenn Sie Ihren Saft mit Fruchtfleisch bevorzugen, setzen Sie beim Zusammenbau des Entsafters den Filtereinsatz nicht ein. Auf diese Weise wird Ihr Saft nicht gefiltert und enthält das gesamte Fruchtfleisch.
ENTSAFTUNG UND AUFBEWAHRUNG DES SAFTS WICHTIG: Verwenden Sie das Gerät kontinuierlich nicht länger als 15 Sekunden. Diese Zeit reicht aus, um eine Orange oder eine andere Zitrusfrucht auszupressen. Lassen Sie das Gerät dann mindestens 15 Sekunden abkühlen. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Schneiden Sie die Zitrusfrüchte in zwei Hälften. Legen Sie die Hälfte (mit der Schnittseite nach unten) auf den Entsaftungskonus. Stellen Sie ein Glas oder einen Becher unter den Ausguss, um den Saft aufzufangen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ausguss in der abgesenkten Position befindet, da der Saft sonst nicht ausfließen kann. Drücken Sie den Ausguss vorsichtig ganz nach unten. Beginnen Sie mit dem Entsaften, indem Sie einfach den Hebel auf den Entsaftungskonus mit der aufgelegten halben Frucht senken und sicherstellen, dass sein Deckel in vollem Kontakt mit der Zitrusfrucht steht. Drücken Sie den Hebel nicht mit Gewalt nach unten, sondern mit festem Druck. Wenn Sie den Hebel nach oben ziehen, stoppt das Entsaften. Sobald der Druck auf den Entsaftungskonus entlastet wird, schaltet sich das Gerät ab.
Heben Sie den Ausguss an, um zu verhindern, dass Saft heraustropft. Für Saft mit Fruchtfleisch: Entfernen Sie einfach die Filterschale und entsaften Sie wie gewohnt. Auf diese Weise wird Ihr Saft nicht gefiltert und enthält das gesamte Fruchtfleisch. Entfernen Sie die ausgepresste halbe Frucht und wiederholen Sie die obigen Schritte für mehr Saft. Wenn Sie mit dem Entsaften fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie den Entsafter gemäß den Reinigungsanweisungen.
25
REINIGUNG
WARNHINWEIS: Tauchen Sie die Edelstahlbasis, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine Scheuermittel. Spülmaschinenfeste Teile: – Filter – Konus Die anderen Teile sind NICHT spülmaschinenfest. – Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es von der Stromversorgung. – Reinigen Sie das Gerät sofort nach jedem Gebrauch. Sonst wird die Reinigung viel aufwändiger. Entfernen Sie den Entsaftungskonus und heben Sie die Entsafter-Behälterbaugruppe mit der Filterwanne an. Entfernen Sie den Entsaftungskonus und heben Sie die Entsafter-Behälterbaugruppe mit der Filterschale an. Spülen Sie alles mit warmem Seifenwasser aus. Alle Teile mit Ausnahme der Edelstahlbasis können mit einer milden Seifenlösung gespült werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Tauchen Sie das Hauptgerät, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
– Wischen Sie die Edelstahlbasis mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Geben Sie das Gerät auf keinen Fall in den Geschirrspüler.
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Gerät erfüllt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Geräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden gesetzlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von elektronischen und elektrischen Altgeräten darstellt. Entsorgen Sie dieses Gerät nicht in der Mülltonne, sondern geben Sie es bei einer autorisierten Sammelstelle für elektrischen und elektronischen Abfall ab.
26
–
27
. 2000 .
–
–
28
29
30
. UFESA
.
.
. .
31
2000 .
.
. :
) RAEE EU/19/2012
.
32
B&B TRENDS SL.
. .
.
.
/
–
.
. –
.
/
. . : . ( ) . .
33
BOLETÍN DE GARANTÍA
de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá optar por una rebaja en el precio o anulación de la venta debiendo acudir en este caso al establecimiento vendedor; también cubre la sustitución de piezas de recambio siempre y cuando, en ambos casos, se haya utilizado el producto conforme a las recomendaciones especificadas en este manual, y no se haya manipulado
UTILIZACIÓN DE LA GARANTÍA
Para la reparación del producto, el consumidor deberá acudir a un Servicio Técnico autorizado por B&B TRENDS, SL. ya que cualquier manipulación indebida del mismo por personas no autorizadas
WARRANTY REPORT
–
options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also
ommendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party that is not authorised by B&B TRENDS, SL. The warranty will not cover any parts subject to wear Directive 1999/44/EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B TRENDS, SL., authorised Technical Service for repair of the product. improper use of the same shall render this warranty null and void. The warranty must be fully comthis warranty. This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item.
34
BOLETIM DE GARANTIA
reparação e, à sua falta, à substituição do produto, sem quaisquer custos, exceto se uma destas opções for impossível ou desproporcionada e aí poderá optar por um desconto no preço ou anulação da venda, devendo consultar neste caso o estabelecimento de venda; também cobre a substituição de peças de substituição sempre e quando, em ambos os casos, se tenha utilizado o produto em conformidade com as recomendações especificadas neste manual e não tenha sido manuseado indevidamente por
para os estados membros da união europeia.
UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
B&B TRENDS, SL. já que qualquer manipulação indevida do mesmo por pessoas não autorizadas pela –
-venda fora do território espanhol, por favor envie a sua questão para o ponto de venda onde adquiriu o produto.
BULLETIN DE GARANTIE
droit à la réparation et, à défaut, à la restitution du produit, sans frais, excepté si l’une de ces options s’avérait impossible ou disproportionnée, pouvant alors choisir soit une réduction du prix soit l’annula-
conformément aux recommandations spécifiées dans le présent manuel, et qu’il n’ait pas fait l’objet
consommateur en vertu de la Directive 1999/44/EC pour les États membres de l’Union européenne.
UTILISATION DE LA GARANTIE
–
livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour le service technique et l’assistance après-vente en avez acheté le produit.
35
36
37
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT)
TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT) SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT)
(+34) 902 997 053 [email protected]
B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es
Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/
38
Ver. 12/2021
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es


















