Ryobi R18tl Tripod Area Light Instruction Manual

R18TL Tripod Area Light

Product Information:

The product is a tripod area light designed for general
illumination of work areas. It is designed with safety,
performance, and dependability as top priorities. The light should
not be used in wet conditions and should only be used for its
intended purpose.

Tripod Area Light Safety Warnings:

  • Follow all safety instructions provided in the manual.
  • Do not immerse the tool, battery pack, or charger in fluid as
    it can cause a short circuit.
  • Avoid using the product for operations other than its intended
    use to prevent hazardous situations.

Additional Battery Safety Warnings:

  • Transport the battery in accordance with local and national
    regulations.
  • Follow special requirements on packaging and labeling when
    transporting batteries by a third party.
  • Ensure that batteries do not come in contact with other
    batteries or conductive materials during transportation.
  • Do not transport cracked or leaking batteries.

Know Your Product:

  1. Adjustable head
  2. Upper tube
  3. Middle tube
  4. Lower tube
  5. Lock clamp
  6. Handle
  7. Foot
  8. Battery port
  9. On/Off button
  10. Release button

Product Usage Instructions:

Before mounting, maintaining, or using the product, it is
important to read and understand the instructions provided in the
manual.

Mounting:

  1. Ensure the product is placed on a stable surface.
  2. Extend the tripod legs for stability.
  3. Attach the upper, middle, and lower tubes to create the desired
    height.
  4. Secure the tubes with the lock clamp.

Maintenance:

  • Use only original accessories and spare parts.
  • If components need to be replaced, contact an authorized
    service center.
  • Clean plastic parts with clean cloths to remove dirt and carbon
    dust. Avoid using solvents that can damage the plastic.
  • Avoid contact between plastic parts and brake fluids, gasoline,
    petroleum-based products, and penetrating oils as they can weaken
    or destroy the plastic.

By following these instructions, you can safely and effectively
use the tripod area light for your intended purposes.

ORIGINAL INSTRUCTIONS

EN

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

FR

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG

DE

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

ES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

IT

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

NL

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

PT

OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

DA

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

SV

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

FI

OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

NO

RU

TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PL

PEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN

CS

AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA

HU

TRADUCEREA INSTRUCIUNILOR ORIGINALE

RO

TULKOTS NO ORIINLS INSTRUKCIJAS

LV

ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS

LT

ORIGINAALJUHENDI TÕLGE

ET

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

HR

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

SL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

SK

BG

UK

ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI

TR

EL

RR1188TIDL3

Important! Attention! Achtung! ¡Atención!

It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto

Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.

Let op!

Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.

Atenção!

É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.

OBS!

Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.

Observera!
Huomio! Advarsel!

Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet

Uwaga!

.RQLHF]QLH QDOH SU]HF]WDü LQVWUXNFMH ]DZDUWH Z WP SRGUF]QLNX SU]HG PRQWDHP REVáXJ RUD] NRQVHUZDFMSURGXNWX

‘OHåLWp 1HLQVWDOXMWHQHSURYiGCMWH~GUåEXDQLQHSRXåtYHMWHWHQWRYêUREHNGtYHQHåVLSHþWHWHSRNQXYHGHQp XSR]RUQCQt v tomto návodu. Figyelem! )RQWRV KRJ D WHUPpN |VV]HV]HUHOpVH NDUEDQWDUWiVD pV KDV]QiODWD HOWW HOROYDVVD D Np]LN|QYEHQ
WDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW

$WHQLH

(VWH HVHQLDO V FLWLL LQVWUXFLXQLOH GLQ DFHVW PDQXDO vQDLQWH GH DVDPEODUH HIHFWXDUHD vQWUHLQHULL L operarea produsului.

8]PDQEX ,UVYDUJLL]ODVWãVURNDVJUPDWDVLQVWUXNFLMDVSLUPVX]VWGãDQDVDSNRSHVXQSUHFHVGDUELQãDQDV

‘PHVLR Tähtis!

3ULHãVXUHQNDQWSULåLULQWLUQDXGRMDQWJDPLQEWLQDSHUVNDLWWLãLDPHYDGRYHSDWHLNWXVQXURGPXV Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.

Upozorenje! 9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDRGUåDYDQMDLUDGDVRYLPSURL]YRGRPSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX

Pomembno! 3RPHPEQRMHGDSUHGPRQWDåRY]GUåHYDQMHPLQXSRUDERWHJDL]GHONDSUHEHUHWHQDYRGLODYWHPSULURþQLNX

Upzornenie! -HG{OHåLWpDEVWHVLSUHGPRQWiåRX~GUåERXDREVOXKRXSURGXNWXSUHþtWDOLSRNQYWRPWRQiYRGH

Dikkat! i

hUQQ PRQWDMÕQÕ EDNÕPÕQÕ DSPDGDQ YH UQ oDOÕúWÕUPDGDQ |QFH EX NÕODYX]GD HU DODQ WDOLPDWODUÕ RNXPDQÕ]|QHPOLGLU iiiiiii i

6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGL¿FDWLRQ_6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV_7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ_%DMR UHVHUYDGHPRGL¿FDFLRQHVWpFQLFDV_&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGL¿FKHWHFQLFKH_7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ _&RPUHVHUYDGHPRGL¿FDo}HVWpFQLFDV_0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNH QGULQJHU_0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU_ 7HNQLVHW PXXWRNVHW YDUDWDDQ _ 0HG IRUEHKROG RP WHNQLVNH HQGULQJHU _ _ =]DVWU]HHQLHPPRG¿NDFMLWHFKQLF]QFK_=PCQWHFKQLFNêFK~GDMYKUD]HQ_$PV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN _6XEUH]HUYDPRGL¿FDLLORUWHKQLFH_3DWXUDPWLHVEDVPDLQWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV_3DVLOLHNDQWWHLVGDUWLWHFKQLQLXV SDNHLWLPXV_7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG_3RGOR QRWHKQLsNLPSURPMHQDPD_7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH _ 3UiYR QD WHFKQLFNp ]PHQ MH YKUDGHQp _ _ ¶ _ 7HNQLNGH÷LúLNOLNKDNNÕVDNOÕGÕU_i

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your tripod area light.
INTENDED USE
The tripod area light is intended for general illumination of most work area spaces. Do not use the product in wet conditions. Do not use the product for any other purpose. Use of the product for operations different from intended could result in a hazardous situation.
TRIPOD AREA LIGHT SAFETY WARNINGS
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person. Use only with recommended battery pack and charger. Any attempt to use another battery pack will cause damage to the product and could possibly explode, cause a fire, or personal injury. Do not disassemble the product. The product is non-dimmable; do not connect with any dimmers. If wrapped or in contact with fabrics, the lens can produce sufficient heat to melt some fabrics. To avoid serious personal injury, never allow the lens to come in contact with anything. Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself (not even from a distance). Staring into the light beam may result in serious injury or vision loss. Do not place the product or battery pack near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possible injury. Do not place hands or fingers between adjustable head and frame when positioning work light to avoid possible pinching. To reduce the risk of electric shock, do not expose to water or rain. Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children. To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface. Check to make sure the product does not rock, slide or move prior to use. Put the product on a firm level surface where there is plenty of room to handle and properly support the product. Remove the battery pack before starting any work on the product. Do not store the product in a damp or wet location, or in a location where the temperature may reach or exceed 40°C (104°F). For example, inside sheds, vehicles, or metal buildings in the summer.

ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS

EN

FR

WARNING

DE

ES

To reduce the risk of fire, personal injury, and product IT damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to NL

flow inside them Corrosive or conductive fluids, such PT

as seawater, certain industrial chemicals, and bleach DA

or bleach-containing products, etc., can cause a short SV

circuit.

FI

NO

RU
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
PL
Transport the battery in accordance with local and national
CS
provisions and regulations.
HU
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that RO no batteries can come in contact with other batteries LV

or conductive materials while in transport by protecting LT

exposed connectors with insulating, non-conductive caps ET

or tape. Do not transport batteries that are cracked or HR

leaking. Check with the forwarding company for further SL

advice.

SK

BG

KNOW YOUR PRODUCT

UK

See page 55.

TR

1. Adjustable head

EL

2. Upper tube

3. Middle tube

4. Lower tube

5. Lock clamp

6. Handle

7. Foot

8. Battery port

9. On/Off button

10. Release button

MAINTENANCE
Use only original accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact an authorised service centre. All repairs should be performed by an authorised service centre.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert

English | 1

CE conformity

EurAsian Conformity Mark

V

Volts

Direct current

The rated maximum ambient temperature

Class III protection

Please read the instructions carefully before using the product.

Ukrainian mark of conformity

Do not stare at light source.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note

Parts or accessories sold separately

2 | English

Lors de la conception de votre éclairage tripode, l’accent a été mis sur la sécurité, la performance et la fiabilité de votre produit.
UTILISATION PRÉVUE
L’éclairage tripode est conçu pour éclairer la plupart des espaces de travail. Ne pas utiliser le produit dans un environnement humide.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des situations dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ÉCLAIRAGE TRIPODE
La source lumineuse contenue dans ce luminaire doit être remplacée uniquement pas le fabricant ou un de ses agents de réparation, ou par du personnel qualifié.
Utilisez uniquement la batterie et le chargeur fournis ou recommandés. Toute tentative d’utilisation d’un autre pack batterie endommagera le produit et serait susceptible de provoquer une explosion, un incendie, ou des blessures.
Ne démontez pas le produit.
Ce produit n’est pas variable ; ne pas connecter à des variateurs.
Si le verre est enveloppé ou placé en contact avec un tissu, il est susceptible de produire suffisamment de chaleur pour faire fondre le tissu. Pour éviter toute blessure grave, ne jamais laisser le verre entrer en contact avec quoi que ce soit.
Ne pas diriger le faisceau de lumière sur les personnes et les animaux et ne pas regarder dans le faisceau soimême (même à distance). Regarder le faisceau peut entraîner des lésions graves voire la perte de la vision.
Ne pas poser le produit ou le bloc-batterie à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur. Vous réduirez ainsi les risques d’explosion et de blessures.
Ne jamais placer ses mains ou ses doigts entre la tête réglable et le cadre lors du positionnement de la lampe de travail pour éviter tout pincement.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas exposer à l’eau ou à la pluie. Ne pas mettre/ranger le produit à un endroit depuis lequel il pourrait tomber dans un évier ou un contenant.
Pour réduire le risque de blessures, une surveillance accrue doit être exercée lorsque ce produit est utilisé à proximité d’enfants.
Afin de réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface chaude.
Avant utilisation, s’assurer que le produit n’oscille, ne glisse ou ne se déplace pas.
Mettre le produit sur une surface ferme et de niveau, avec suffisamment de place pour manipuler et supporter correctement le produit.
Retirer le bloc-batterie avant d’effectuer la moindre intervention sur le produit.
Ne stockez pas le produit dans un endroit humide ou

mouillé, ou dans un endroit dont la température est EN

susceptible d’atteindre ou de dépasser 40°C (104°F). FR

Par exemple, dans une remise extérieure, un véhicule

ou un bâtiment en tôle pendant l’été.

DE

ES

IT

MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ

NL

SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE PT

DA

AVERTISSEMENT

SV

Pour réduire le risque d`incendie, de blessures FI

corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, NO

ne jamais immerger l`outil, le bloc-piles ou le chargeur RU

dans un li uide ou laisser couler un fluide l intérieur de PL

celui-ci Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels ue l`eau de mer, certains produits chim-iques industriels,

CS

les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., HU

Peuvent provoquer un court-circuit.

RO

LV

LT

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

ET

Transportez les batteries en conformité avec les HR

dispositions et règlements locaux et nationaux.

SL

Respectez toutes les exigences légales particulières SK

concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries BG

lors ue vous confiez leur transport un tiers Assurezvous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec

UK

une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors TR

de son transport en isolant les bornes électriques avec du EL

ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez

pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez

conseil au transporteur pour de plus amples informations.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 55.
1. Tête réglable 2. Tube supérieur 3. Tube intermédiaire 4. Abaisser le tube 5. Clamp de verrouillage 6. Poignée 7. Pied 8. Réceptacle de la batterie 9. Bouton Marche/arrêt 10. Bouton de verrouillage

ENTRETIEN
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Pour remplacer des composants non décrits, contacter un centre d’entretien agréé. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre d’entretien agréé.
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Les produits

Français | 3

chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité

Conformité CE

Marque de conformité d’Eurasie

V

Volts

Courant continu

La température ambiante nominale maximale

Protection de Classe III

Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l’appareil en marche.

Marque de conformité ukrainienne

Ne pas regarder la source de lumière.
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note
Pièces détachées et accessoires vendus séparément

4 | Français

Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Umgebungsleuchte mit Stativ.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Umgebungsleuchte mit Stativ wurde zur allgemeinen Beleuchtung der meisten Arbeitsbereiche entwickelt. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nässe.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen. Der Einsatz des Werkzeugs für Arbeiten, für die es nicht vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR UMGEBUNGSLEUCHTE MIT STATIV
Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller, seinem Vertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen oder empfohlenen Akku sowie das im Lieferumfang enthaltene oder empfohlene Ladegerät. Der Versuch einen anderen Akku zu verwenden, wird Ihr Produkt beschädigen und kann möglicherweise zu einer Explosion, Feuer oder Verletzungen führen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht.
Das Gerät kann nicht gedimmt werden; schließen Sie es nicht an einen Dimmer an.
Wenn die Linse eingewickelt wird oder in Kontakt mit Textilien kommt, kann sie ausreichend Hitze entwickeln, um einige Textilien zu schmelzen. Um schwerwiegende persönliche Verletzungen zu verhindern, lassen Sie die Linse niemals in Kontakt mit Gegenständen kommen.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Menschen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst länger in den Lichtstrahl (auch nicht aus der Entfernung). Das Starren in den Lichtstrahl kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder dem Verlust des Sehvermögens führen.
Platzieren Sie das Produkt oder den Akku nicht in die Nähe von Feuer oder Hitze. Dies verringert das Explosions- und Verletzungsrisiko.
Platzieren Sie Ihre Hände oder Finger nicht zwischen dem verstellbaren Kopf und dem Rahmen, wenn Sie die Arbeitsleuchte einstellen um mögliches Einklemmen zu vermeiden.
Verringern Sie das Risiko eines elektrischen Schlags, indem Sie das Gerät nicht Wasser oder Regen aussetzen. Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass es fallen oder in eine Wanne oder ein Waschbecken gezogen werden kann.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern ist sorgfältige Beaufsichtigung erforderlich, falls das Produkt in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Um das Risiko von Verletzungen und Beschädigungen zu verringern, vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen.
Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass das Gerät nicht wackelt, rutscht oder sich auf andere Art bewegt.

Stellen Sie das Gerät auf eine feste ebene Oberfläche EN
mit ausreichend Platz zum Bedienen des Geräts und FR ausreichender Unterstützung für das Gerät.
DE
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät verstellen. ES Lagern Sie das Produkt nicht an einem feuchten oder IT nassen Ort, oder an einem Ort wo die Temperatur 40°C (104°F) erreichen oder übersteigen kann. Zum NL Beispiel im Sommer in Schuppen, Fahrzeugen oder PT

Metallgebäude.

DA

SV

WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU

FI

NO

WARNUNG

RU

PL
Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder CS Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie HU

das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät RO

nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass LV

keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. LT

Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie ET

Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel HR

oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen

Kurzschluss verursachen.

SL

SK

BG

TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS

UK

Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und TR

nationalen Bestimmungen und Regeln.

EL

Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre Transportfirma nach weiteren Informationen

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 55.
1. Verstellbarer Kopf 2. Oberer Schlauch 3. Mittlerer Schlauch 4. Unterer Schlauch 5. Verschlussklemme 6. Griff 7. Fuß 8. Akku-Aufnahmeschacht 9. Ein-/Ausschalter 10. Auslöseknopf

WARTUNG UND PFLEGE
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter. Alle Reparaturen sollten in einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden.

Deutsch | 5

Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw. Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung

CE Konformität

EurAsian Konformitätszeichen

V

Volt

Gleichstrom

Maximale Nenntemperatur der Umgebung

Schutzklasse III
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einschalten.

Ukrainisches Prüfzeichen

Sehen Sie nicht länger in die Lichtquelle.
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis

Teile oder Zubehör getrennt erhältlich

6 | Deutsch

La seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido aspectos primordiales para el diseño de su lámpara de zona con trípode.
USO PREVISTO
La lámpara de zona con trípode está diseñada para la iluminación general de la mayoría de los espacios de trabajo. No utilice el producto en condiciones de humedad.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA LÁMPARA DE ZONA CON TRÍPODE
La fuente de luz incluida en esta luminaria solo podrá ser sustituida por el fabricante, por su agente de servicio o por una persona con una cualificación similar.
Utilice exclusivamente la batería y el cargador suministrados o recomendados. Cualquier intento de usar otra batería podría causar daños al producto y, posiblemente, podría explotar, causar un incendio o lesiones personales.
No desmonte el producto.
El producto no es regulable; no conectar con ningún regulador.
Si está envuelta o en contacto con telas, la lente puede generar el calor suficiente como para derretirlas. Para evitar graves daños personales, no permita que la lente esté en contacto con nada.
No dirija el haz de luz directamente a personas o animales y no lo mire fijamente (ni siquiera de lejos). Mirar fijamente al haz de luz puede generar graves daños o pérdida de visión.
No coloque el producto ni la batería cerca del fuego o el calor. Esto reducirá el riesgo de explosiones y posiblemente lesiones.
No coloque las manos ni los dedos entre el cabezal ajustable y el marco al colocar la luz de trabajo para evitar un posible pellizco.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el dispositivo al agua o a la lluvia. No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o donde pueda acabar en un cubo o pila.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario un estrecho control cuando el producto se utiliza cerca de niños.
Para reducir el riesgo de lesión o daño, evite el contacto con cualquier superficie caliente.
Asegúrese de que el producto no se balancee, deslice o mueva antes de su uso.
Coloque el producto sobre una superficie firme y nivelada, donde haya espacio suficiente para manipular y sujetar correctamente el producto.
Retire la batería antes de iniciar cualquier trabajo en el producto.
No guarde el producto en un sitio mojado o húmedo,

o donde la temperatura pueda alcanzar o superar los EN

40 ºC (104°F). Por ejemplo, en un depósito exterior, FR

un vehículo o una construcción de chapa durante el

verano.

DE

ES

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA IT

ADICIONAL

NL

PT

DA
ADVERTENCIA
SV

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y FI daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja NO nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en lí uido ni permita ue fluya un fluido dentro RU de ellos Los fluidos corrosivos o conductivos, como el PL

agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales CS

y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden HU

causar un cortocircuito.

RO

LV

TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO

LT

ET

Transporte la batería de conformidad con las disposiciones

y las normativas locales y nacionales.

HR

SL

Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,

cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y SK

etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en BG

contacto con otra batería o con materiales conductores UK

durante el transporte, proteja los conectores expuestos con TR

tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte EL

baterías con fisuras o fugas Para más asesoramiento,

póngase en contacto con la empresa de distribución.

CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 55.
1. Cabezal ajustable 2. Tubo superior 3. Tubo central 4. Tubo inferior 5. Abrazadera de fijación 6. Mango 7. Pata 8. Puerto de la batería 9. Botón de encendido/apagado 10. Botón de liberación

MANTENIMIENTO
Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio originales. Si fuese necesario sustituir componentes no descritos, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden

Español | 7

dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Alerta de seguridad

Conformidad CE

Certificado EAC de conformidad

V

Voltios

Corriente directa

La temperatura ambiente máxima establecida

Protección del clase III
Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto.

Marca de conformidad ucraniana

No mirar fijamente a la fuente de luz
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Las piezas o accesorios se venden por separado

8 | Español

La progettazione della luce del faretto è stata effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e affidabilit
UTILIZZO
La luce del faretto è progettata per l’illuminazione generale della maggior parte degli spazi di lavoro. Non usare il prodotto in condizioni di umidità.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati. Utilizzare l’elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLA LUCE DEL FARETTO
La fonte luminosa contenuta in questo apparecchio dovrà essere sostituita solo dal produttore o dall’agente dell’assistenza o una persona simile qualificata.
Utilizzare esclusivamente la batteria e il caricabatterie forniti in dotazione o raccomandati. Qualsiasi tentativo di utilizzare un altro gruppo batteria causerà danni al prodotto, causando esplosioni, incendi o lesioni alla persona.
Non smontare il prodotto.
La luce emessa non è di intensità regolabile: non collegarla a dimmer.
Se avvolta o a contatto con tessuti, la lente può generare un calore sufficiente a fondere alcuni tessuti. Per evitare gravi lesioni personali, non lasciare che le lenti vengano a contatto con persone od oggetti.
Non dirigere il fascio luminoso contro persone o animali e non fissare con lo sguardo il fascio di luce (neanche stando distanti da esso). Fissare il fascio luminoso può causare gravi lesioni o perdita della vista.
Non porre il prodotto o la batteria in prossimità del fuoco o di fonti di calore. Ciò ridurrà il rischio di esplosione e lesioni alla persona.
Durante il posizionamento del faro, non mettere le mani o le dita tra la testa regolabile e il telaio per evitare che rimangano intrappolate.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non esporre ad acqua o pioggia. Non appoggiare o conservare l’apparecchiatura in posizioni da cui possa cadere o possa essere tirata in una vasca o un lavandino.
Per ridurre il rischio di lesioni, supervisionare il prodotto sempre e soprattutto accanto a bambini.
Per diminuire il rischio di lesioni o danni, evitare il contatto con qualsiasi superficie calda.
Assicurarsi che il prodotto non oscilli, scorra o si sposti prima dell’uso.
Mettere il prodotto su una superficie stabile sulla quale ci sia molto spazio per gestire e supportare il prodotto.
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare qualsiasi lavoro sul prodotto.
Non riporre il prodotto in un luogo umido o bagnato o in un luogo in cui la temperatura potrà essere pari a o superiore a 40°C (104°F). Come ad esempio un deposito situato all’esterno, un veicolo o una costruzione in lamiera nel periodo estivo.

AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA EN

DELLA BATTERIA

FR

DE

AVVERTENZE

ES

IT
Per ridurre il rischio d`incendio, di lesioni o di danni al
NL
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l`utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in PT

un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido DA

all interno dei dispositivi e delle batterie I fluidi corrosivi SV

o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, FI

agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti NO

candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.

RU

PL

TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO

CS

Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle HU

norme e regolamentazioni locali e nazionali.

RO

Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola LV e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da LT

eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in ET

contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante HR

il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi SL
isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare SK batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta
BG
distributrice per ulteriori consigli.
UK

FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO

TR

EL

Vedere a pagina 55.

1. Testa regolabile 2. Braccio superiore 3. Tubo medio 4. Tubo inferiore 5. Morsetto di blocco 6. Manico 7. Piedi 8. Porta batterie 9. Tasto acceso/spento 10. Pulsante di sblocco

MANUTENZIONE
Usare solo accessori originali e parti di ricambio. Nel caso in cui dovessero essere sostituti componenti che non sono stati descritti, contattare un centro assistenza autorizzato. Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un centro assistenza autorizzato.
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc.
Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.

Italiano | 9

SIMBOLI SUL PRODOTTO Indicazioni sicurezza

Conformità CE

Marchio di conformità EurAsian

V

Volt

Corrente diretta

La massima temperatura ambiente

Tutela della Classe III
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.

Marchio di conformità ucraino

Non fissare con lo sguardo la sorgente luminosa.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti
SIMBOLI NEL MANUALE
Note

Parti o accessori venduti separatamente

10 | Italiano

Bij het ontwerp van uw statiefverlichting hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit verkregen.
BEOOGD GEBRUIK
De statiefverlichting is bedoeld als algemene verlichting voor de meeste werkruimtes. Gebruik het apparaat niet in vochtige omstandigheden.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd. Het gebruik van het werktuig voor niet-voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN STATIEFVERLICHTING
De lichtbron mag alleen worden vervangen door de fabrikant of diens servicecentrum of door een persoon met soortgelijke kwalificaties.
Gebruik uitsluitend de accu en de lader die zijn bijgeleverd of worden aanbevolen. Elke poging om een ander batterijpakket te gebruiken, zal het product schade berokkenen en het kan mogelijk exploderen, in brand vliegen of persoonlijk letsel veroorzaken.
Product niet demonteren.
Het product is niet dimbaar; dus niet aansluiten op dimmers.
De lens kan voldoende warmte produceren om bepaalde stoffen te smelten als deze is omgeven door of in contact komt met stofdeeltjes. Voorkom ernstig persoonlijk letsel en zorg ervoor dat de lens nergens mee in contact kan komen.
Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en staar zelf niet in de lichtbundel (zelfs niet van een afstand). Het staren in de lichtbundel kan leiden tot ernstig letsel of gezichtsverlies.
Plaats het product of de accu niet vlakbij een vuur- of warmtebron. Dit zal het gevaar op explosie en mogelijke letsels verminderen.
Plaats handen of vingers bij het plaatsen van het werklicht niet tussen de verstelbare hoofdsteun en het frame, om pletten te voorkomen.
Om het gevaar op elektrische schok te verminderen, niet blootstellen aan water of regen. Zet het apparaat niet op een plaats waar het in een badkuip of gootsteen kan vallen of erin getrokken kan worden.
Om het risico op verwondingen te verminderen, is nauwkeurig toezicht nodig wanneer een product in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
Vermijd contact met alle hete oppervlakken om het risico op letsel of schade te beperken.
Controleer of het product niet schommelt, schuift of beweegt voor gebruik.
Zet het product op een stevige, vlakke ondergrond waar voldoende ruimte is om het product te hanteren en goed te ondersteunen.
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert.
Het product niet in een vochtige of natte omgeving

opslaan of in een omgeving waar de temperatuur kan EN oplopen tot 40 °C (104°F) of meer. Bijvoorbeeld in een FR tuinhuisje, in een voertuig, in een loods in de volle zon.
DE

ES

EXTRA WAARSCHUWINGEN

BATTERIJVEILIGHEID

IT

NL

PT

WAARSCHUWING

DA

Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade SV

door kortsluiting en dompel het gereedschap, de FI wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen NO en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu`s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende RU vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, PL

bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, CS

kunnen een kortsluiting veroorzaken.

HU

RO

LV
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
LT
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke ET en nationale voorzieningen en regelgevingen.
HR
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten SL bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen SK met andere batterijen of geleidende materialen door de BG blootliggende aansluitpunten te beschermen met een UK
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of TR
lekkende accu’s vervoeren. Controleer bij het doorsturende EL
bedrijf voor verder advies.

KEN UW PRODUCT
Zie pagina 55.
1. Instelbare kop 2. Bovenste buis 3. Middelste buis 4. Onderste buis 5. Sluitklem 6. Handvat 7. Poot 8. Accupoort 9. Aan/Uit-knop 10. Ontkoppelingsknop

ONDERHOUD
Gebruik uitsluitend originele accessoires en reserveonderdelen. Als er onderdelen moeten worden vervangen die niet zijn beschreven, neem dan contact op met een geautoriseerd servicecentrum. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd servicecentrum.
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen.
Remvloeistof, benzine, producten op basis van petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat

Nederlands | 11

kan leiden tot ernstig letsel. SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing

EG conformiteit

EurAsian-symbool van overeenstemming

V

Volt

Gelijkstroom

De nominale maximale omgevingstemperatuur

Klasse III bescherming

Lees zorgvuldig de instructies voor u het product start.

Oekraïens conformiteitssymbool

Staar niet in de lichtbron.
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht

12 | Nederlands

Na conceção do seu candeeiro espalhador foi dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à fiabilidade
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O candeeiro espalhador foi concebido para a iluminação geral da maioria dos espaços de áreas de trabalho. Não utilize o produto em condições de humidade.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa.
AVISOS DE SEGURANÇA DO CANDEEIRO ESPALHADOR
A fonte de luz incluída nesta luminária só deve ser substituída pelo fabricante, o seu representante de assistência ou pessoal qualificado similar.
Utilize unicamente a bateria e o carregador fornecidos ou recomendados. Qualquer tentativa de usar outra bateria poderia causar danos ao produto e, possivelmente, poderia explodir, causar um incêndio ou lesões pessoais.
Não desmonte o produto.
A intensidade luminosa do produto não é regulável; não ligue o produto a reguladores de intensidade luminosa (reóstatos).
Se estiver envolvida em tecidos ou se estiver em contacto com tecidos, a lente pode gerar calor suficiente para derreter alguns tipos de tecidos. Para evitar ferimentos pessoais graves, nunca deixe a lente entrar em contacto com quaisquer objetos.
Não aponte o feixe de luz directamente a pessoas ou animais e não olhe fixamente para o feixe de luz (nem mesmo à distância). Olhar fixamente para o feixe de luz pode causar ferimentos graves ou cegueira.
Não posicione o produto nem o conjunto de baterias junto a chamas desprotegidas ou a fontes de calor. Esta operação irá reduzir o risco de explosão e possíveis lesões.
Quando posicionar a luz de trabalho, não ponha as mãos nem os dedos entre a cabeça ajustável e a estrutura, devido ao risco de trilhar.
Para reduzir o risco de descarga eléctrica, não exponha o dispositivo à água ou à chuva. Não posicione nem guarde o produto onde possa cair dentro, ou ser puxado para dentro, de uma banheira ou de um lavatório.
Para reduzir o risco de lesões, é necessário um rigoroso controlo quando o produto se utiliza próximo de crianças.
Para reduzir o risco de ferimentos ou de danos, evite o contacto com qualquer superfície quente.
Certifique-se de que o produto não oscila, desliza ou movimenta antes da utilização.
Coloque o produto numa superfície nivelada firme, na qual exista espaço suficiente para manusear e apoiar corretamente o produto.
Retire a bateria antes de iniciar quaisquer tarefas no

produto.

EN

Não guarde o produto num sítio molhado ou húmido, FR
ou onde a temperatura possa alcançar ou ultrapassar DE os 40 ºC (104°F). Por exemplo, num abrigo exterior, um ES veículo ou uma construção em chapa durante o Verão.
IT

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS

NL

BATERIAS

PT

DA

SV
AVISO
FI

Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de NO danificaç o do produto causado por um curto-circuito, RU não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem PL nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos CS

ou condutivos como água salgada, determinadas HU

substâncias químicas o produtos que contenham RO

branqueadores podem causar um curto-circuito.

LV

LT

ET
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
HR
Transporte a bateria em conformidade com as disposições SL e os regulamentos locais e nacionais.
SK
Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de BG baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de UK uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com TR
materiais condutores durante o transporte, protegendo os EL
conectores e postos com tampas ou fita isoladoras e n o condutoras N o transporte baterias com fissuras ou fugas Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.

CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 55.
1. Cabeça ajustável 2. Tubo superior 3. Tubo intermédio 4. Tubo inferior 5. Grampo de bloqueio 6. Manípulo 7. Pé 8. Orifício da bateria 9. Botão de ligar/desligar 10. Botão de libertação

MANUTENÇÃO
Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes originais. Caso os componentes que tenham de ser substituídos não se encontrem descritos, contacte um centro de assistência autorizado. Todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o pó, etc.
Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de

Português | 13

plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos graves.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de segurança

Conformidade CE

Marca de conformidade EurAsian

V

Volts

Corrente directa

Temperatura ambiente máxima nominal

Protecção do classe III
Por favor, leia atentamente as instruções antes de acender o produto.

Marca de conformidade ucraniana

N o olhe fi amente para a fonte de luz
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito Verifi ue com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
As peças ou acessórios vendem-se separadamente

14 | Português

Ved udformningen af dit arbejdslys med stativ har vi givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Arbejdslyset med stativ er beregnet til at oplyse de fleste arbejdsområder. Brug ikke produktet under våde forhold.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under formålsbestemt/korrekt brug. Brug af elværktøjet i strid med det tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR ARBEJDSLYS MED STATIV
Lyskilden indeholdt i dette armatur må kun udskiftes af producenten eller dennes serviceagent eller en tilsvarende kvalificeret person.
Brug kun det medleverede eller anbefalede batteri og opladeapparat. Ethver forsøg på at bruge et andet batteri vil ødelægge produktet og kan måske eksplodere, forårsage brand eller personskader.
Forsøg ikke at demontere produktet.
Produktet er ikke dæmpbart. Tilslut ikke produktet til lysdæmpere.
Hvis linsen er pakket ind i eller har kontakt med tekstiler, kan linsen danne tilstrækkelig varme til at smelte visse typer tekstiler. Lad aldrig linsen komme i kontakt med andre genstande for at undgå alvorlige personskader.
Ret ikke lysstrålen direkte mod personer eller dyr, og stir ikke selv ind i lysstrålen (selv fra afstand). Det kan medføre alvorlig personskade eller synstab, hvis du stirrer ind i lysstrålen.
Anbring ikke produktet eller batteriet i nærheden af ild eller varme. Herved reduceres faren for eksplosion og evt. personskader.
Anbring ikke hænder eller fingre mellem det justerbare hoved og rammen ved positionering for at undgå klemning.
For at reducere faren for elektrisk stød må produktet ikke udsættes for vand eller regn. Anbring eller opbevar ikke apparatet, hvor det kan falde eller blive trukket ned i et badekar eller en vask.
For at begrænse faren for personskader er grundigt opsyn nødvendigt, når et produkt bruges i nærheden af børn.
Undgå kontakt med varme overflader for at mindske risikoen for person- eller tingskader.
Kontroller, at produktet ikke rokker, glider eller bevæger sig inden brug.
Placer produktet på en fast plan overflade, hvor der er god plads til at håndtere og understøtte produktet ordentligt.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på produktet.
Produktet må ikke opbevares på et fugtigt eller vådt sted, eller på et sted, hvor temperaturen kan nå op på eller overstige 40°C (104°F). f.eks. i et udendørs skur, i bilen eller i et blikskur om sommeren.

YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM

EN

BATTERI

FR

DE

ADVARSEL

ES

IT

For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
NL
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må

værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes PT

i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske DA

ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller SV

ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, FI

blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, NO

kan forårsage kortslutning.

RU

PL

TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER

CS

Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale HU

forskrifter og love.

RO

Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle LV specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man LT

skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med ET

andre batterier eller ledende materialer under transporten HR

ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- SL
ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier SK med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
BG
speditøren.
UK

KEND PRODUKTET

TR

EL

Se side 55.

1. Justerbart hoved 2. Øverste rør 3. Midterste rør 4. Nederste slange 5. Låseklemme 6. Håndtag 7. Fod 8. Batteriåbning 9. Tænd/Sluk-knap 10. Udløserknap

VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis der er brug for at udskifte komponenter, som ikke er beskrevet, skal du kontakte et autoriseret servicecenter. Alle reparationer bør udføres af et autoriseret servicecenter.
Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til skade.

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhedsadvarsel

Dansk | 15

CE-overensstemmelse

EurAsian overensstemmelsesmærke

V

Volt

Direkte strøm

Den nominelle maks. omgivelsestemperatur

Klasse III beskyttelse

Læs venligst vejledningen omhyggeligt inden start af produktet.

Ukrainsk overensstemmelsesmærke

Stir ikke ind i lyskilden.
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Bemærk

Dele eller tilbehør, der sælges separat

16 | Dansk

Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din områdesbelysning med stativ.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Områdesbelysningen med stativ är avsedd för allmän belysning över de flesta arbetsytor Använd inte produkten vid fuktiga förhållanden.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett. Användning av el-verktyget för andra områden än de avsedda kan resultera i en riskfylld situation.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR OMRÅDESBELYSNING MED STATIV
Ljuskällan som ryms i denna armatur ska endast bytas ut av tillverkaren eller av en kundserviceagent eller liknande kvalificerad person.
Använd endast det batteri och den laddare som bifogas eller rekommenderas. All användning av andra batterier kommer att skada produkten som eventuellt kan explodera, orsaka brand eller personskada.
Montera inte isär produkten.
Produkten är inte dimbar, anslut inte till dimrar.
Om inlindad eller vid kontakt med tyger, kan linsen producera tillräcklig värme för att smälta vissa tyger. För att undvika allvarlig personskada, låt aldrig linsen komma i kontakt med något.
Rikta inte ljusstrålen mot personer eller djur och stirra inte in i ljusstrålen (även på långt avstånd). Att stirra in i ljusstrålen kan orsaka allvarlig skada eller synförlust.
Placera inte produkten eller batteripaketet nära öppen eld eller värme. Detta minskar risken för explosion och skada.
Placera inte händer eller fingrar mellan justerbart huvud och ram vid placeringen av arbetsbelysningen för att undvika klämning.
För att minska risken för elektrisk stöt ska produkten inte utsättas för vatten eller regn. Placera eller förvara inte enheten där den kan falla ned i eller dras in i ett kar eller en vask.
För att miska skaderisken krävs övervakning när produkten används nära barn.
För att minska risken för olycksfall och skador, undvik kontakt med heta ytor.
Säkerställ att produkten inte skakar, glider eller rör sig före användning.
Placera produkten på en fast, jämn yta där det finns gott om utrymme för att hantera och stödja produkten ordentligt.
Ta bort batteripaketet innan något arbete påbörjas på produkten.
Förvara inte produkten på våt eller fuktig plats eller där temperaturen kan komma att överstiga 40°C (104°F). Till exempel i ett skjul utomhus, ett fordon eller en plåtbyggnad på sommaren.

YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR

EN

BATTERIER

FR

DE

VARNING

ES

IT

För att undvika den fara för brand, personskador eller
NL
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa

inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor PT

och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna DA

eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, SV

som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller FI

produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en NO

kortslutning.

RU

PL

TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.

CS

Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och HU

regleringar.

RO

Följ alla specifika krav på förpackning och etiketter när LV batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet LT

inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande ET

material genom att skydda exponerade kontakter med HR

isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera SL
inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med SK vidarebefordrande företag för mer information.
BG

UK

LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
TR

Se sidan 55.

EL

1. Justerbart huvud

2. Övre rör

3. Mellanrör

4. Nedre rör

5. Låsklämma

6. Handtag

7. Fot

8. Batteriport

9. På/av-knapp

10. Lösgöringsknapp

UNDERHÅLL
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar. Behöver komponenter som inte beskrivits bytas ut, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Alla reparationer ska utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor och liknande komma i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.

SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Säkerhetsvarning

Svenska | 17

CE-överensstämmelse

EurAsian överensstämmelsesymbol

V

Volt

Likström

Maximal nominell omgivningstemperatur

Klass III skydd
Läs alla instruktioner noggrant innan du startar produkten.

Ukrainskt märke för överensstämmelse

Stirra inte in i ljuskälla.
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera

Delar och utrustning säljs separat

18 | Svenska

Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat jalustallisen työmaavalaisimemme tärkeimpiä ominaisuuksia.

KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä jalustallinen työmaavalaisin on suunniteltu useimpiin työskentelytiloihin sopivaksi yleisvaloksi. Älä käytä valaisinta märissä olosuhteissa.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se on tarkoitettu. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.

JALUSTALLISEN TYÖMAAVALAISIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET

Tämän valaisimen sisältämän valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltoliike tai vastaava tehtävään pätevöitynyt henkilö.

Käytä yksinomaan toimitettuja tai suositeltuja akkua ja laturia. Toisenlaisen akun käyttö vioittaa tuotetta ja saattaa aiheuttaa räjähdyksen, tulipalon tai loukkaantumisen.

Älä pura tuotetta.

Tuotetta ei voi himmentää; älä kytke sitä minkäänlaiseen himmentimeen.
Jos työmaavalaisin koskettaa tai sen ympärille on kiedottu kangasta, linssin tuottama kuumuus saattaa sulattaa joitain kangastyyppejä. Vakavan henkilövahingon välttämiseksi työmaavalaisimen linssin ei saa päästä kosketuksiin minkään kanssa.
Älä suuntaa valonsädettä ihmisiä tai eläimiä kohti, äläkä itse tuijota suoraan valoon (edes kauempaa). Valoon tuijottaminen saattaa johtaa vakavaan vammaan tai näkökyvyn menetykseen.
Älä aseta tuotetta tai akkua lähelle tulta tai kuumaa paikkaa. Näin pienennät räjähdyksen ja loukkaantumisen vaaraa.

Älä laita kättä tai sormia säädettävän pään ja kehyksen väliin kun säädät työvaloa. Näin vältät mahdollisen puristumisen.

Jotta sähköiskun vaara vähenisi, älä altista vedelle tai sateelle. Älä aseta tai varastoi tuotetta paikkaan, jossa se voi pudota tai josta se voidaan vetää ammeeseen tai pesualtaaseen.

Jotta vältyttäisiin loukkaantumiselta, tuotteen käyttö lasten lähellä edellyttää tiukkaa valvontaa.

Vältä koskettamasta loukkaantumisen tai pienentämiseksi.

mitään kuumaa pintaa vahingoittumisen vaaran

Varmista ennen käyttöä, että valaisin ei pyöri, liu’u tai millään muulla tapaa siirry paikaltaan.

Aseta valaisin tukevalle, tasaiselle alustalle, jossa on runsaasti tilaa valaisimen käsittelemiseen ja tukemiseen.

Irrota akkupakkaus ennen kuin teet valaisimeen mitään toimenpiteitä.

Älä säilytä tuotetta kosteissa tai märissä paikoissa tai paikoissa, joissa lämpötila voi ylittää 40 °C (104 °F). Esimerkiksi ulkovarastossa, autossa tai peltikatto tilassa kesällä.

LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA

EN

FR

VAROITUS

DE

ES

Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, IT loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta NL

nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse PT

tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät DA

tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt SV

kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät FI

tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.

NO

RU

LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN

PL

CS

Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja

säädösten mukaisesti.

HU

Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia RO erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. LV

Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai LT

johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla ET

paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. HR

Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy SL

välitysyritykseltä lisäneuvoja.

SK

BG

TUNNE TUOTTEESI

UK

Katso sivu 55.

TR

1. Säädettävä pää

EL

2. Ylävarsi

3. Keskivarsi

4. Alaputki

5. Lukitsin

6. Kädensija

7. Jalka

8. Akkutila

9. On/off-painike

10. Vapautuspainike

HUOLTO
Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia. Jos vaihtamista vaativat komponentit ovat osia, joita tässä ei ole kuvattu, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kaikki korjaukset on tehtävä valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen.
Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.

TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT

Turvallisuusvaroitus

Suomi | 19

Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta

EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki

V

Voltti

Tasavirta

Ympäristön suurin sallittu lämpötila

Luokka III suojaus
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä.
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä

Älä tuijota valonlähteeseen.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom

Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen

20 | Suomi

Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under konstruksjonen av denne stativlyskasteren.
TILTENKT BRUK
Stativlyskasteren er beregnet på generell belysning av de fleste arbeidsområder Ikke bruk produktet under våte forhold.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er beskrevet som tiltenkt bruk. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
SIKKERHETSADVARSLER FOR STATIVLYSKASTER
Lyskilden som finnes i denne armaturen skal kun skiftes ut av produsenten eller dennes serviceagent eller lignende kvalifisert person.
Bruk kun batteriet og ladeapparatet som følger med eller som anbefales. Ethvert forsøk på å bruke andre batterier vil føre til skade på produktet og kan eventuelt føre til eksplosjon, brann eller personskade.
Ikke ta fra hverandre produktet.
Lyskasteren kan ikke dimmes. Ikke koble den til en dimmebryter.
Hvis linsen er innpakket eller er i kontakt med tekstiler, kan den produsere tilstrekkelig varme til å smelte enkelte tekstiler. Pass på at linsen aldri kommer i kontakt med noe, da det kan føre til unngå alvorlige personskader.
Ikke rett lyset mot personer eller dyr, og ikke stirr inn i lysstrålen (selv ikke på avstand). Du kan skade eller til og ødelegge øynene hvis du stirrer inn i lysstrålen.
Ikke sett produktet eller batteripakken i nærheten av åpen ild eller varme. Dette vil redusere risikoen for eksplosjoner og mulige skader.
Ikke plasser hender eller fingre mellom selve lyskasteren og rammen når du plasserer arbeidslampen slik at du risikerer å få dem i klemme.
For å redusere faren for elektrisk støt må ikke radioen utsettes for vann eller regn. Produktet skal ikke lagres eller settes på et sted hvor det kan falle eller bli skubbet i nærheten av et badekar eller vaskeservant.
For å redusere risikoen for personskade, er det nødvendig med nøye tilsyn når et produkt brukes i nærheten av barn.
Unngå å komme i kontakt med varme overflater for å redusere risiko for skade.
Kontroller for å sikre at produktet ikke vipper, sklir eller beveger seg før bruk.
SPlasser produktet på en fast, flat overflate der det er masse pass til å håndtere og støtte produktet på riktig måte.
Fjern batteripakken før du starter noe arbeid på produktet.
Produktet må ikke lagres på et fuktig eller vått sted eller et sted der temperaturen kan nå 40°C (104°F) eller mer. For eksempel i et skur, et kjøretøy eller i et bygg i blikkplate om sommeren.

EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET EN
FR

ADVARSEL

DE

ES

For å unngå fare for en brann forårsaket av en IT kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes NL

i væsker og også sørges for at ingen væsker kan PT

kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende DA

og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og SV

blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler FI

kan forårsake en kortslutning.

NO

RU

TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER

PL

CS

Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale

forskrifter og bestemmelser.

HU

Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking RO når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at LV

batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier LT

eller ledende materialer når de transporteres ved at du ET

beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende HR

hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker SL eller lekker Sjekk med transportfirmaet for ytterligere råd SK

BG

KJENN DITT PRODUKT.

UK

Se side 55.

TR

1. Justerbart hode

EL

2. Øvre rør

3. Midtre rør

4. Det nedre røret

5. Låsklemme

6. Håndtak

7. Fot

8. Batteridør

9. På/Av-knapp

10. Slipp knapp

VEDLIKEHOLD
Bruk bare originalt tilbehør og reservedeler. Hvis komponenter som ikke har blitt beskrevet må skiftes ut, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Alle reparasjoner skal utføres av et autorisert servicesenter.
Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss, støv osv.
Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsadvarsel

Norsk | 21

CE samsvarserklæring

EurAsian Konformitetstegn

V

Volt

Likestrøm

Den nominelle maksimale omgivelsestemperaturen

Class III beskyttelse

Les instruksjonene nøye før apparatet tas i bruk.

Ukrainsk merke for konformitet

Ikke stirr inn i lyskilden.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
SYMBOLER I MANUALEN
Nb

Deler eller tilbehør solgt separat

22 | Norsk

,


,

, ,

,

, ( )

,

,

, ,

, ,

EN

FR

DE

ES , IT 40 C (104 F) , NL
PT

DA

SV

FI

NO

RU
PL , CS , HU RO LV , , LT , ET , HR

SL

SK

BG UK

TR

EL

,

,

,

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. / 10.

, ,

23

, , , , , ,

V

III

,

,

24

EN

/ ,

FR

DE

ES

IT

NL

PT

(

DA
) SV FI
NO

RU

PL
W1 Y201 , Y201 – CS

W1 ­

HU

RO

LV

, LT

201

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

01

05

09 14 18

22 27

31

36

40

44

49

EL

02

06

10

15 19

23 28 32

37

41

45

50

03

07

11

16

20

24

29

33

38

42

46

51

2015

04

08

12

17 21

25 30 34

39

43

47

52

05

09

13

18 22 26 31 35

40

44

48

53

14

27

25

Najwyszymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionego przez Pastwa reflektora na trójnogu byly bezpieczestwo, wydajno i niezawodno
PRZEZNACZENIE
Reflektor na trójnogu przeznaczony jest do ogólnego owietlania wikszoci obszarów roboczych Nie uywa produktu w miejscach wilgotnych.
Nie naley uywa tego produktu niezgodnie z przeznaczeniem Uywanie narzdzi w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
5()/(.7251$75Ï-12*8²2675=((1,$ ’27<&=&(%(=3,(&=(67:$
ródlo wiatla znajdujce si w tej oprawie moe by wymieniane wylcznie przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego bd podobn wykwalifikowan osob
Uywajcie tylko akumulatora i ladowarki bdcych na wyposaeniu lub zalecanych Próba uycia innego pakietu baterii spowoduje uszkodzenie produktu i moe doprowadzi do eksplozji, poaru lub urazów ciala
Nie naley rozbiera produktu
Produkt nie nadaje si do ciemniania nie lczy ze ciemniaczami
W przypadku owinicia lub innego rodzaju stycznoci z tekstyliami soczewka moe wytworzy do ciepla, by stopi niektóre tekstylia Aby unikn powanych obrae, nigdy nie dopuszcza, aby soczewka miala styczno z czymkolwiek
Nie kierowa wizki wiatla w stron osób lub zwierzt ani nie wpatrywa si w wizk wiatla (nawet z pewnej odlegloci) Wpatrywanie si w wizk wiatla moe doprowadzi do powanych obrae lub utraty wzroku
Nie umieszcza produktu ani akumulatora w pobliu ognia lub innego ródla ciepla Przestrzeganie tego zalecenia pozwoli zmniejszy ryzyko eksplozji i zranienia.
Nie umieszcza dloni lub palców pomidzy regulowan glowic a ram w trakcie ustalania poloenia reflektora, aby unikn zakleszczenia
Aby zmniejszy ryzyko poraenia prdem elektrycznym, nie naley wystawia tego urzdzenia na dzialanie wody lub deszczu Nie stawia ani nie przechowywa urzdzenia w miejscach, w których moe zosta wcignite do wanny lub zlewu
Aby ograniczy ryzyko urazu ciala, naley zachowa szczególn ostrono, gdy produkt jest uywany w pobliu dzieci
W celu ograniczenia ryzyka obrae lub uszkodze unika kontaktu z gorcymi powierzchniami
Przed uyciem naley sprawdzi, czy produkt nie kolysze si, nie lizga i nie przesuwa
Produkt naley ustawi na twardym, równym podlou, gdzie jest duo miejsca na jego obslug i odpowiednie podparcie.
Przed rozpoczciem prac przy produkcie naley wyj akumulator.

Nie naley przechowywa produktu w wilgotnym lub mokrym miejscu albo w miejscu, w którym temperatura moe osign lub przekroczy 40 C (104 F) Na przyklad w w pomieszczeniu garaowym zewntrznym, samochodzie, czy budynku z blachy w czasie lata.
$.808/$725²’2’$7.2:(2675=((1,$ ’27<&=&(%(=3,(&=(67:$
2675=((1,(
Aby unikn niebezpieczestwa poaru, obrae lub uszkodze produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurza narzdzia, akumulatora wymiennego ani ladowarki w cieczach i naley zatroszczy si o to, aby do urzdze i akumulatorów nie dostaly si adne ciecze Zwarcie spowodowa mog korodujce lub przewodzce ciecze, takie jak woda morska, okrelone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierajce wybielacze.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory naley transportowa zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Naley postpowa zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczcymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stron trzeci Upewnij si, e adne akumulatory nie zetkn si z innymi akumulatorami lub materialami przewodzcymi podczas transportu W tym celu naley zabezpieczy odkryte zlcza nieprzewodzcymi nakladkami izolacyjnymi lub tam izolacyjn Nie naley transportowa pknitych ani nieszczelnych akumulatorów Szczególowe porady mona uzyska w firmie spedycyjnej
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 55. 1. Regulowana glowica 2. Rura górna 3. Rura rodkowa 4. Rura dolna 5. Zacisk blokujcy 6. Rkoje 7. Stopa 8. Gniazdo akumulatora 9. Przycisk ON/OFF (WL /WYL ) 10. Przycisk zwalniania
KONSERWACJA
Stosowa wylcznie oryginalne akcesoria i czci zamienne W przypadku koniecznoci wymiany czci, które nie zostaly opisane, naley skontaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym. Wszystkie naprawy powinny by wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe.
Nie stosowa rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych Wikszo tworzyw sztucznych, moglyby zosta uszkodzone przez uycie rozpuszczalników dostpnych w sprzeday Uywajcie czystej szmatki do mycia zabrudze, pylu, itd

26 | Polski

Nie wolno dopuci do kontaktu plastikowych czci z plynem hamulcowym, benzyn, produktami ropopochodnymi, olejami penetrujcymi itp Te produkty chemiczne zawieraj substancje, które moglyby uszkodzi, oslabi lub zniszczy plastik, co mogloby spowodowa powane zranienie
SYMBOLE PRODUKTU
Uwaga dotyczca bezpieczestwa

Zgodno CE

Znak zgodnoci EurAsian

V

Wolt

Prd staly

Znamionowa maksymalna temperatura otoczenia

Ochrona klasa III

Przed uruchomieniem produktu naley dokladnie przeczyta te instrukcje

Ukraiski znak zgodnoci

Nie wpatrywa si w ródlo wiatla
Zuyte produkty elektryczne nie powinny by utylizowane z odpadami domowymi Prosimy poddawa recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o wlaciwych metodach recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy.
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Uwaga
Czci lub akcesoria sprzedawane oddzielnie

EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
Polski | 27

Pi návrhu tohoto stojanového reflektoru pro plosné osvtlení byl kladen obzvlástní draz na bezpecnost, provozní vlastnosti a spolehlivost.

’23/8-Ë&Ë%(=3(ý12671Ë832=2511Ë. BATERII

=$0éâ/(1e328ä,7Ë
Tento stojanový reflektor pro plosné osvtlení je urcen k celkovému osvtlení vtsiny pracovních prostor Reflektor nepouzívejte v mokrém prostedí
Nepouzívejte výrobek jinak nez je uvedeno v urceném pouzití Pouzití elektricky pohánného nástroje pro práce jiné, nez zamýslené by mohlo mít za následek nebezpecnou situaci
%(=3(ý12671Ë832=2511Ë.672-$129e08 5()/(.72583523/2â1e2697/(1Ë
Zdroj svtla v tomto svítidle smí vymnit pouze výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobn zpsobilá osoba
Pouzívejte pouze dodaný akumulátor a dodanou nabíjecku Nepokousejte se pouzívat jiný akumulátorový modul, protoze mze dojít k poskození výrobku a mozné e plozi, pozáru ci poranní osob
Nerozebírejte výrobek.
Výrobek není stmívatelný a nepipojujte ho ke stmívacm
Pokud je reflektor zabalen nebo se dotýká textilie, mze vytvoit tolik tepla, ze se nkteré te tilie roztaví Aby nedoslo k váznému úrazu, reflektor se nesmí nikdy niceho dotýkat
Nemite svtlem na lidi ani zvíata a ani sami se do svtla nedívejte (ani ze vzdálenosti) Dívání se do svtla mze zpsobit vázné zranní nebo ztrátu zraku
Produkt ani baterie neumísujte do blízkosti ohn nebo tepla Tím se snízí riziko výbuchu a mozného poranní
Pi nastavování svítidla nedávejte ruce ani prsty mezi nastavitelnou hlavici a rám, abyste si je neskípli
Pro snízení rizika úrazu elektrickým proudem nevystavujte vod ci desti Zaízení neskladujte ani neumisujte tam, kde mze spadnout nebo být zatazeno do vany nebo umyvadla
Pro snízení nebezpecí poranní je nezbytný písný dozor, pokud je pístroj pouzíván v blízkosti dtí
Abyste pedesli riziku úrazu nebo poskození, vyhnte se kontaktu s horkými povrchy.
Reflektor se pi pouzívání nesmí kolíbat, posouvat ani jinak pemisovat
Reflektor umístte na pevný a vodorovný povrch s dostatkem místa pro manipulaci a ádn jej podepete
Ped zahájením práce na reflektoru vyjmte baterii
Neskladujte výrobek na vlhkém ci mokrém stanovisti ci místech, kde teplota dosahuje ci pesahuje 40 C (104 F) Napíklad venku ci v lét na rozpáleném plechu vozidla nebo budovy.

VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpecí pozáru zpsobeného zkratem, poranním nebo poskozením výrobku, neponoujte náadí, výmnnou baterii nebo nabíjecku do kapalin a zajistte, aby do zaízení a akumulátor nevnikly zádné tekutiny Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, urcité chemikálie a blicí prostedky nebo výrobky, které obsahují blidlo, mohou zpsobit zkrat
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Penos baterie dle místních a národních opatení a pedpis Dodrzujte vsechny zvlástní pozadavky na balení a znacení pi transportu baterií tetí stranou Zajistte, aby zádné baterie nepisly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály pi transportu pomocí ochrany nekrytých kontakt prostednictvím izolace, nevodivých krytek ci lepicích pásek Nepepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové spolecnosti na dalsí radu
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM
Viz strana 55.
1. Nastavitelná hlava 2. Horní tyc 3. Prostední tyc 4. Dolní tyc 5. Aretacní spona 6. Rukoje 7. Patka 8. Otvor pro baterie 9. Tlacítko On/Off (Zapnuto/Vypnuto) 10. Uvol ovací tlacítko
Ò’5ä%$
Pouzívejte pouze pvodní píslusenství a náhradní díly Pokud je poteba vymnit neuvedené soucásti, obrate se na povené servisní stedisko Veskeré opravy by mlo provádt povené servisní stedisko Vyhnte se pouzívání rozpoustdel, kdyz cistíte plastové díly Vtsina edidel bzn dostupných v obchodní síti se nehodí k cistní plastových cástí, nebo narusuje povrch plast K odstranní necistot, prachu apod pouzívejte cistý hadr Nikdy nenechte pijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky zalozené na petroleji, pronikavé oleje, atd do kontaktu s plastovými soucástmi Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poskodit, oslabit neboznicit plastové cásti, pípadn snízit jejich zivotnost a být pícinou úrazu

28 Cestina

SYMBOLY NA VÝROBKU

EN

FR

Bezpecnostní výstraha

DE

ES

Shoda CE

IT

NL

PT

Euroasijská znacka shody

DA

SV

V

Naptí

FI

Stejnosmrný proud

NO

Jmenovitá maximální okolní teplota

RU

PL

CS

Ochrana tída III

HU

RO

Ped pouzitím pístroje si prosím ádn

LV

pectte tyto pokyny

LT

ET

Ukrajinská znacka shody

HR

SL

SK

Nedívejte se do zdroje svtla

BG

UK

Odpad elektrických výrobk se nesmí

TR

likvidovat v domovním odpadu.

EL

Recyklujte prosím na sbrných místech

Ptejte se u místních úad nebo prodejce

na postup pi recyklaci

6<0%2/<328ä,7e91È92’8

Poznámka

Díly nebo píslusenství jsou v prodeji samostatn

Cestina 29

Az állványos reflektor tervezése során elsdleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság.

nyári melegben kültéri kocsiszínben, gépkocsiban vagy bádogépítményben.

5(1′(/7(7e66=(5+$6=1È/$7
Az állványos reflektort a legtöbb munkaterület általános megvilágítására terveztük. Ne használja a terméket nedves körülmények között.
Ne használja a terméket a rendeltetésétl eltér célra A szerszámgép rendeltetéstl eltér mveletekre való használata veszélyes helyzeteket eredményezhet.
AZ ÁLLVÁNYOS REFLEKTORRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A lámpatestben lév fényforrást csak a gyártó, az általa kijelölt szerviz vagy egy hasonlóan képzett személy cserélheti ki.
Kizárólag elírt típusú- ill a készülékhez mellékelt akkumulátort és töltt használjon Bármilyen másik akkumulátor használatára irányuló próbálkozás a termék károsodásához vezethet, és az felrobbanhat, tüzet vagy személyi sérülést okozhat.
Ne szerelje szét a terméket.
A termék nem tompítható, szabályozó kapcsolóval használni tilos.
Szövetanyagba csomagolva, illetve azzal érintkezve a lencse elegend fényt bocsát ki annak megolvasztásához. A súlyos személyi sérülések elkerüléséhez soha ne hagyja a lencsét semmihez se hozzáérni.
A fénysugarat közvetlenül személyekre, illetve állatokra irányítani tilos, és soha ne nézzen a fénysugárba (még távolról sem). A fénysugárba nézés súlyos sérülést, illetve a vakságot eredményezhet.
Ne helyezze a terméket vagy az akkucsomagot tz vagy h közelébe Ezzel csökkenti a robbanás és az esetleges sérülés kockázatát.
A becsípdés elkerüléséhez a munkatér-megvilágítás beállítása során ne tegye az ujját az állítható fej és a keret közé.
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készülék víz vagy es hatásának Ne tegye vagy tárolja a készüléket olyan helyen, ahol kádba vagy mosogatóba eshet, vagy ezekbe beleránthatják.
A sérülésveszély csökkentése érdekében különös figyelemmel kell eljárni, ha gyerekek közelében használja a terméket.
Sérülés vagy kár kockázatának csökkentéséhez ne érjen hozzá semmilyen forró felülethez.
Használat eltt ellenrizze, hogy a termék nem leng, csúszik vagy mozog-e.
Olyan stabil, vízszintes felületre tegye a terméket, ahol elég hely van annak kezelésére és megfelel alátámasztására.
A terméken végzett bármilyen munka eltt vegye ki az akkut.
Ne tárolja a terméket nedves vagy nyirkos helyen, vagy olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy meghaladhatja a 40 C (104 F) hmérsékletet Például
30 | Magyar

$=$..808/È725.,(*e6=Ë7%,=7216È*, FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELEM
A rövidzárlat általi tz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhet akkut vagy a töltkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetképes folyadékok, mint pl a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítk vagy fehérít tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti elírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa.
Az elemek küls fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális elírásokat gyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezet anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetel fedéllel vagy szalaggal Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végz céggel.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
55. oldal. 1. Állítható fej 2. Fels cs 3. Középs cs 4. Alsó cs 5. Rögzítbilincs 6. Fogantyú 7. Talp 8. Akkumulátornyílás 9. Be/ki kapcsológomb 10. Nyomógomb
KARBANTARTÁS
Csak eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Ha nem leírt alkatrészeket kell cserélni, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal. Minden javítást hivatalos szervizközpontban végeztessen el.
A manyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a manyagból készült elemek többségére A por és egyéb szennyezdések stb tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot.
A manyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják

a manyagból készült részeket, ami súlyos testi

EN

sérüléseket is okozhat.

FR

DE

SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN

ES

IT

Biztonsági figyelmeztetés

NL

PT

CE megfelelség

DA

SV

Eurázsiai megfelelségi jelzés

FI

NO

V

Volt

RU

Egyenáram

PL

Legnagyobb névleges környezeti

CS

hmérséklet

HU

RO

III osztály védelem

LV

LT

ET

Kérjük, olvassa át gondosan ezt az

útmutatót a termék beindítása eltt

HR

SL

SK

Ukrajnai megfelelségi nyilatkozat

BG

UK

TR

Ne nézzen a fényforrásba.

EL

A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetség Az újrahasznosítással kapcsolatban érdekldjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.

A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK

Megjegyzés

Külön értékesített alkatrészek és kiegészítk

Magyar | 31

Siguran a, performan a i fiabilitatea au constituit principalele noastre preocupri la proiectarea tripodului pentru proiectorul de lumin
’20(1,8′($3/,&$,,
Tripodul pentru proiectorul de lumin este conceput pentru iluminarea general a marii majorit i a spa iilor de lucru A nu se utiliza produsul în condi ii de umezeal
Nu folosii produsul în niciun alt fel decât cel menionat pentru folosirea lui destinat Utilizarea uneltei electrice pentru alte operaii decât cele preconizate poate duce la situaii periculoase
$9(57,60(17(‘(6,*85$135,9,1’ 75,32’8/3(1758352,(&7258/'(/80,1
Sursa de lumin inclus în acest corp de iluminare va fi înlocuit numai de productor sau de agen ii si autoriza i pentru service, sau de o persoan cu calificare similar
Utilizai numai bateria i încrctorul furnizate sau recomandate. Orice încercare de a folosi un alt acumulator va cauza deteriorarea produsului i ar putea s e plodeze, s cauzeze un incendiu sau vtmare personal
Nu dezasamblai produsul
Intensitatea luminii produsului nu poate fi redus Nu îl conecta i la un variator
Dac este înf urat sau în contact cu esturi, lentila poate produce suficient cldur încât s topeasc anumite esturi Pentru a evita vtmarea corporal grav, nu permite i niciodat lentilei s intre în contact cu ceva anume.
Nu direc iona i raza de lumin ctre persoane sau animale i nu privi i nici dvs în raza de lumin (nici mcar de la distan ) Privitul în raza de lumin poate cauza vtmri oculare grave sau pierderea vederii
Nu a eza i produsul sau acumulatorul în apropierea focului sau a unei surse de cldur Acest lucru va reduce riscul producerii de e plozii sau rniri
Nu introduce i mâinile sau degetele între capul ajustabil i cadru când pozi iona i lampa de lucru pentru a evita pi carea
Pentru a reduce riscul de ocuri electrice, nu e punei la ap sau ploaie Nu amplasa i sau depozita i dispozitivul în locuri din care acesta poate s cad sau s fie tras în cad sau chiuvet
Pentru a reduce riscul de vtmare, o atent supraveghere este necesar când produsul este în apropierea copiiilor.
Pentru a reduce riscurile de accidentare sau deteriorare a obiectelor din jur, evita i contactul cu orice suprafa fierbinte.
Înainte de utilizare, verifica i pentru a v asigura c tripodul nu se clatin, nu alunec nici nu se deplaseaz
Pune i tripodul pe o suprafa plan, stabil, unde este spa iu suficient ca s îl manipula i i s se sprijine în mod adecvat.
Înainte de a începe orice opera ie asupra produsului, scoate i acumulatorii

Nu depozitai produsul într-un loc umed sau ud, sau într-un loc unde temperatura ar putea ajunge sau depi 40 C (104 F) De e emplu, într-o magazie e terioar, într-un vehicul sau într-o construcie din tabl în timpul verii
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND 6,*85$1$/$87,/,=$5($%$7(5,,/25
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea rnirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersa i scula, acumulatorul de schimb sau încrctorul în lichide i asigura i-v s nu ptrund lichide în aparate i acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa srat, anumite substan e chimice i înlbitori sau produse ce con in înlbitori, pot provoca un scurtcircuit
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU
Transportai bateria în conformitate cu prevederile i reglementrile locale i naionale Urmai toate cerinele speciale de pe ambalaj i etichete atunci când transportai acumulatorii la o parte ter Asigurai-v c în timpul transportului nicio baterie nu vine în contact cu alte baterii sau materiale conductoare de electricitate prin protejarea bornelor e puse cu band sau capace izolatoarea non conductoare de electricitate Nu transportai acumulatori ce sunt crpai sau au scurgeri Verificai cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare
&812$ù7(,9352’868/ Salt la pagina nr. 55.
1. Cap reglabil. 2. eav superioar 3. eav din mijloc 4. Tub inferior 5. Clem de blocare 6. Mâner 7. Talp 8. Port acumulator 9. Buton pornire/oprire 10. Buton deblocare
Ì175(,1(5($ Utiliza i doar accesorii i piese de schimb originale Dac trebuie înlocuite anumite componente ce nu au fost descrise, contacta i un centru service autorizat Toate repara iile trebuie efectuate de un centru service autorizat.
Evitai utilizarea solvenilor atunci când curai piesele din plastic Majoritatea materialelor plastice pot s fie deteriorate prin utilizarea unor solveni vândui în comer Utilizai o cârp curat pentru a cura murdriile, praful etc Nu lsai niciun moment ca lichidele de frân, produsele pe baz de petrol, uleiurile penetrante etc s intre în contact cu prile din plastic Aceste produse

32 Român

chimice conin substane care pot distruge, fragiliza sau

EN

deteriora plasticul.

FR

DE

SIMBOLURILE DE PE PRODUS.

ES

IT

Alert de siguran

NL

PT

Conformitate CE

DA

SV

Marcaj de conformitate EurAsian

FI

NO

V

Voli

RU

Curent continuu

PL

Temperatura ambiental ma im

CS

nominal

HU

RO

Protecia clasa III

LV

LT

ET

Citii instruciunile cu atenie înainte de

pornirea produsului.

HR

SL

SK

Semn de conformitate ucrainean

BG

UK

TR

Nu privi i într-o surs de lumin

EL

Deeurile produselor electrice nu trebuiesc înlturate împreun cu deeurile casnice V rugm reciclai acolo unde e ist faciliti Verificai la autoritatea dvs local sau la vânztor pentru sfaturi privind reciclarea.

SIMBOLURILE DIN MANUAL

Not

Piese sau accesorii vândute separat

Român 33

Radot jsu trijkja prozektoru, drosbai, veiktspjai un uzticambai ir pievrsta vislielk vrba
3$5(‘=7/,(72â$1$
Trijkja prozektors ir veidots visprjai vairuma darba zonu apgaismosanai Nelietojiet produktu mitros apstk os
Neizmantojiet ierci citiem mr iem, bet tikai tam paredztajiem Izmantojot elektroinstrumentu darbbs, kas nav paredztas, var rasties bstama situcija
75,-.-$352ä(.725$’52â%$6 %5′,1-80,
Gaismas avotu, kas ievietots saj apgaismosanas ierc var nomaint tikai razotjs, t pilnvarots serviss vai persona ar ldzgu kvalifikciju
Izmantojiet tikai ieteikto akumulatoru un ldtju Ikviens m injums izmantot citu akumulatoru var radt produkta bojjumu un tas var sprgt, izraist liesmas vai personiskus ievainojumus.
Neizjauciet preci.
Izstrdjums nav aptumsojams, nepiesldziet to caur jebkdiem aptumsosanas sldziem
Ja tas ir ietts vai nonk saskarsm ar audumiem, lca var radt pietiekosi daudz karstuma, lai izkaustu atsevis us audumus Lai novrstu smagus ievainojumus, nekad nepie aujiet projekcijas lcas nonksanu saskarsm ar jebkdiem prieksmetiem
Nevrsiet gaismas staru pret cilvkiem vai dzvniekiem, neskatieties gaismas star (pat ne no lielka attluma) Skatsans gaismas star var izraist smagus ievainojumus vai redzes zaudsanu
Nenovietojiet produktu vai akumulatoru bloku uguns vai karstuma avota tuvum Tas mazins eksploziju un traumu risku.
Nenovietojiet rokas vai pirkstus starp reguljamo galvu un rmo, veicot prozektora regulsanu, lai izvairtos no iespjamas iespiesanas
Lai mazintu elektrosoka risku, nepak aujiet dens vai lietus iedarbbai Nenovietojiet un neglabjiet ierci td viet, no kuras t var iekrist vai tikt ievilkta vann vai izlietn
Lai samazintu savainosans risku, nepieciesama uzraudzba, ja preci izmanto brnu tuvum
Lai samazintu ievainojumu vai bojjumu risku, izvairieties no saskarsmes ar jebkuru karstu virsmu.
Pirms lietosanas prbaudiet, lai prliecinto, vai prozektors nespojas, nesld un nekustas
Novietojiet produktu uz stingras, ldzenas virsmas, viet, kur ir rti ar to rkoties un nodrosint piemrotu atbalstu.
Noemiet akumulatoru bloku, pirms uzskt jebkdus apkopes darbus.
Neglabjiet produktu mitr vai slapj viet vai viet, kuras temperatra var sasniegt vai prsniegt 40 C (104 F) Piemram, rjs nojums, satiksmes ldzek os vai metla celtns vasar

3$3,/’8$.808/$7258%/2.$’52â%$6 %5′,1-80,
%5’,1-806
Lai novrstu ssavienojuma izraistu aizdegsans, savainojumu vai produkta bojjuma risku, neiegremdjiet instrumentu, mainmo akumulatoru vai uzldes ierci s idrumos un rpjieties par to, lai iercs un akumulatoros neiek tu s idrums Koroziju izraisosi vai vadtspjgi s idrumi, piemram, slsdens, noteiktas imiklijas, balintji vai produkti, kas satur balintjus, var izraist ssavienojumu
/,7,-$$.808/$7258359$’â$1$
Prvadjiet akumulatoru saska ar vietjiem un valsts nosacjumiem un noteikumiem Ja akumulatoru prvadsanu veic tres puse, ievrojiet visas pass prasbas par iepakosanu un mar sanu Transportjot nodrosiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadosiem materiliem, atsegtos savienotjus aizsargjot ar izoljosiem, nevadosiem vciiem vai lenti Neprvietojiet akumulatorus, kas ir ieplaisjusi vai ar nopldi Konsultjieties ar prstsanas uzmumu
,(5&(6,(3$=â$1$ 6NDWWOSS 1. Pielgojama galva 2. Augsj caurule 3. Vidj caurule 4. Apaksj caurule 5. Fikscijas skava 6. Rokturis 7. Pda 8. Akumulatora savienojuma ligzda 9. Ieslgsanas/izslgsanas poga 10. Atbrvosanas poga
APKOPE
Izmantojiet tikai ori inlo papildaprkojumu un rezerves da as Ja nepieciesams nomaint da as, kuras nav apraksttas, ldzu sazinieties ar pilnvarotu servisa centru Jebkdu remontu ir jveic pilnvarot servisa centr Trot plastmasas da as, izvairieties no s dintju lietosanas Vairums plastmasu ir jutgas pret dazda veida prdosan esosajiem s dintjiem un to izmantosanas rezultt var tikt bojtas Izmantojiet tru drnu, lai notrtu netrumus, oglek a putek us utt Nekd gadjum plastmasas da m ne aujiet nonkt saskar ar bremzu s idrumu, benznu, naftas izstrdjumiem, e m ar paaugstintu mitrinsanas spju utt miklijas var sabojt, novjint vai izncint plastmasu, kas var izraist nopietnas persongs traumas.

34 | Latviski

UZ PRECES ESOSIE SIMBOLI

EN

FR

Drosbas brdinjums

DE

ES

CE atbilstba

IT

NL

PT

EurAsian atbilstbas mar jums

DA

SV

V

Volti

FI

Ldzstrva

NO

Nominl maksiml vides temperatra

RU

PL

CS

III klase aizsardzba

HU

RO

Pirms iedarbint izstrdjumu, ldzu,

LV

uzmangi izlasiet nordjumus

LT

ET

Ukrainas apstiprinjuma zme

HR

SL

SK

Neskatieties uz gaismas avotu.

BG

UK

Izlietotie elektroprodukti nedrkst tikt

TR

izmesti kop ar mjsaimniecbas

EL

atkritumiem Ldzu, nododiet tos

attiecgajs atk r totas izmantosanas

viets Sazinieties ar savu vietjo varas

prstvi vai izplattju, lai noskaidrotu,

kur iespjama atkrtota prstrde

6,0%2/,52.$6*50$7

Piezme

Atsevis i noprkams da as vai piederumi

Latviski | 35

Gaminant s trikoj teritorijos apsvietimo zibint didziausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Sis trikojis teritorijos apsvietimo zibintas skirtas bendram daugumos darbo viet teritorijos apsvietimui Nenaudokite sio gaminio drgno oro slygomis
Gamin galima naudoti tik pagal paskirt Naudokite elektrin rank tik pagal tiesiogin paskirt, kitaip sukelsite pavojing situacij
75,.2-27(5,725,-26$3â9,(7,02ä,%,172 1$8’2-,026$8*267$,6<./6
Siame zibinte esant sviesos saltin leidziama keisti tik gamintojui arba jo technins prieziros atstovui, arba panasiam kvalifikuotam asmeniui
Naudokite tik rekomenduojamas baterijas ir krovikl Bet koks mginimas panaudoti kito tipo baterij paket sukelia gaminio gedim ir gali sukelti sprogim, gaisr arba traumas.
Gaminio negalimai ismontuoti
Gaminio negalima pritemdyti, neprijunkite jo prie joki temdymo rengini
Jei apsvietimo zibintas bus apvyniotas audiniu arba prie jo liesis, sviesos sklaidytuvas gali pakankamai kaisti, kad istirpdyt kai kuriuos audinius Siekdami isvengti sunki suzalojim, pasirpinkite, kad sviesos sklaidytuvas prie nieko nesiliest
Nenukreipkite sviesos spindulio asmenis ar gyvnus ir patys nezirkite spindul (net ir is didesnio atstumo)
irint sviesos spindul galima rimtai susizaloti regjim arba jo visai netekti
Nedkite gaminio ar akumuliatoriaus salia ugnies ar silumos saltinio Taip sumazinsite sprogimo ir suzeidim pavoj
Nustatydami darbin zibint, nekiskite rank ar pirst tarp reguliuojamos galvuts ir rmo, kad isvengtumte sugnybimo.
Siekdami sumazinti elektros smgio pavoj, radijo imtuv saugokite nuo vandens ir lietaus Nestatykite ir nelaikykite prietaiso ten, kur jis gali nukristi arba bti trauktas kriaukl arba plautuv
Siekiant sumazinti suzeidim pavoj, kai gaminys yra arti vaik, juos reikia atidziai prizirti
Kad isvengtumte suzalojim ar zalos, venkite slycio su bet kokiu karstu pavirsiumi
Pries praddami naudotis gaminiu, sitikinkite, kad jis nesvyruoja, neslysta ir nejuda.
Padkite gamin ant tvirto lygaus pavirsiaus, kur yra pakankamai vietos gaminiui tvarkyti ir tinkamai atremti.
Isimkite akumuliatori, pries vykdydami bet kokius gaminio technins prieziros darbus
Nelaikykite gaminio drgnoje ar slapioje vietoje arba karstomis slygomis, kur temperatra gali pasiekti ar virsyti 40 C (104 F) Pavyzdziui, lauko pasirse, transporto priemonse ar metaliniuose pastatuose vasar

PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS 63-,0$,
63-,0$6
Siekdami isvengti trumpojo jungimo sukeliam gaisro pavojaus, suzalojim arba produkto pazeidim, nekiskite rankio, keiciamo akumuliatoriaus arba kroviklio skyscius ir pasirpinkite, kad prietaisus arba akumuliatorius nepatekt joki skysci Korozij sukeliantys arba laids skysciai, pvz , srus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kuri sudtyje yra balikli, gali sukelti trumpj jungim
/,ý,2%$7(5,-*$%(1,0$6 Gabenkite baterij pagal mons ir valstybinius reikalavimus ir taisykles.
Gabendama baterijas, trecioji salis privalo vadovautis ant pakuots ar etikeci nurodytais specialiaisiais reikalavimais Pasirpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliest su kitomis baterijomis ar laidziomis medziagomis ant jungiamj element uzdkite izoliuojancius, nelaidzius apsauginius dangtelius arba siuos elementus apvyniokite juosta Negabenkite trkusi ar pratekanci baterij Issamesnio patarimo kreipkits gabentojo mon
*(5$,,â0$1<.,7($3,(*$0,1 äLUWLSVO 1. Reguliuojama galvut 2. Virsutinis vamzdis 3. Vidurinis vamzdis 4. Apatinis vamzdis 5. Fiksatorius 6. Rankena 7. Kojel 8. Baterijos gnybtas 9. jungimo/isjungimo mygtukas 10. Atlaisvinimo mygtukas
35,(ä,5$ Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis. Jei prireikt pakeisti sioje instrukcijoje neaprasytus komponentus, susisiekite su galiotuoju technins prieziros centru Visi remonto darbai privalo bti vykdomi galiotajame technins prieziros centre Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpikli Daugelis plastik jautrs vairi tip komerciniams tirpikliams ir juos naudojant galima pazeisti plastikines detales Valydami purv, anglies dulkes ir kt naudokite svari sluost Stabdzi skysciai, gazolinas ir benzino produktai, skvarbioss alyvos ir pan jokiu bdu negali patekti ant plastiko dali Juose yra chemikal, kurie gali sugadinti, pazeisti arba susilpninti plastik
6,0%2/,$,$175(1*,1,2
Saugos perspjimas

36 Lietuviskai

EN

CE atitiktis

FR

DE

EurAsian atitikties zenklas

ES

IT

V

Voltai

NL

Nuolatin srov

PT

Nustatytoji maksimali aplinkos

DA

temperatra

SV

FI

III klas apsauga

NO

RU

Pries pradedant naudoti s prietais,

PL

prasome atidziai perskaityti sias

CS

instrukcijas.

HU

RO

Ukrainos atitikties zenklas

LV

LT

ET

Nezirkite sviesos saltin

HR

SL

Elektrini produkt atliekos neturi bti

metamos kartu su nam kio atliekomis

SK

Prasome perdirbkite jas ten, kur yra

BG

tokios perdirbimo bazs Dl perdirbimo

UK

patarimo kreipkits savo vietin

TR

savivaldyb ar pardavj

EL

SIMBOLIAI VADOVE

Pastaba

Detals arba priedai yra parduodami atskirai

Lietuviskai 37

Kolmjalg-prozektori juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust.

AKU LISAOHUTUSJUHISED

OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Kolmjalg-prozektor on mõeldud enamike tööpiirkondade üldiseks valgustamiseks. Ärge kasutage toodet niisketes tingimustes.
Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud elektritööriista kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
.2/0-$/*352ä(.725,2+8786-8+,6(‘
Valgusti valgusallikat tohib vahetada üksnes tootja, tema hooldusspetsialist või vastava kvalifikatsiooniga isik.
Kasutage ainult soovitatud akut ja laadijat. Iga katse kasutada muud akupaketti võib tingida toote vigastumise ja võib põhjustada plahvatuse, tulekahju või kehavigastusi.
Ärge püüdke seadet lahti võtta.
Toode on hämardamisvõimaluseta; ärge ühendage valgusregulaatoritega.
Kui prozektor on mähitud riidesse või puutub sellega kokku, võivad läätsed eraldada kuumust, mis sulatab teatud materjalid. Raskete kehavigastuste vältimiseks hoidke läätsed kõigest eemal.
Ärge suunake valguskiirt inimestele ega loomadele ning ärge ise vaadake valguskiirde (isegi mitte eemalt). Valguskiirde vaatamine võib põhjustada raskeid vigastusi või nägemise kadu.
Ärge asetage toodet ega akut tule või kuumuse lähedale. Selle juhise järgimine vähendab plahvatuse ja võimaliku kehavigastuse ohtu.
Prozektori paigaldamisel ärge jätke käsi ega sõrmi reguleeritava valgustipea ja raami vahele, et vältida võimalikku muljumist.
Elektrilöögi riski alandamiseks ärge jätke raadiot vihma või niiskuse kätte. Ärge pange ega hoiustage seadet kohas, kust see võib kukkuda või seda saab tõmmata vanni või kraanikaussi.
Kehavigastuste ohu vähendamiseks on seadme kasutamine laste poolt ilma vahetu kontrollita keelatud.
Vigastuste või kahjustuste ohu vähendamiseks vältige kokkupuudet kuumade pindadega.
Enne kasutamist kontrollige, et toode ei kõiguks, libiseks ega liiguks.
Asetage toode kindlale ja tasasele pinnale, kus on palju ruumi toote käsitsemiseks ja õigeks toetamiseks.
Eemaldage aku, enne mistahes tööde teostamist toote juures.
Ärge hoidke toodet niiskes või märjas kohas või seal, kus temperatuur võib tõusta temperatuurile 40 °C (104 °F) või seda ületada. Ärge hoidke näiteks suvisel ajal kuurides, sõidukites või metallehitistes.

HOIATUS
Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest. Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 55. 1. Liigutatav korpus 2. lemine toru 3. Keskmine toru 4. Alumine toru 5. Lukustusklamber 6. Käepide 7. Jalg 8. Aku ühenduspesa 9. On/off-nupp (sisse/välja) 10. Vabastusnupp
HOOLDUS
Kasutage üksnes originaaltarvikuid ja -varuosi. Kui on vaja välja vahetada osad, mida ei ole kirjeldatud, võtke ühendust volitatud hoolduskeskusega. Remonditöid tohivad teostada volitatud hoolduskeskused. Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib omakorda põhjustada vigastusi kasutajale.
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID

Ohuhoiatus

38 | Eesti

EN

CE-vastavus

FR

DE

Euraasia vastavusmärk

ES

IT

V

Volt

NL

Alalisvool

PT

mbritseva keskkonna maksimaalne

DA

temperatuur

SV

FI

Klass III kaitse

NO

RU

Lugege enne masina kasutamist juhised

PL

hoolikalt läbi.

CS

HU

RO

Ukraina vastavusmärgis

LV

LT

ET

Ärge vaadake valgusallikasse.

HR

Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi

SL

visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia

SK

vastavasse kogumispunkti. Vajadusel

BG

küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt

UK

või vastavalt kohaliku

TR

omavalitsuse institutsioonilt.

EL

KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID

Märkus

Eraldi ostetavad osad või tarvikud

Eesti | 39

Vodeu ulogu u dizajnu vaseg tronoznog radnog svjetla imaju sigurnost, performanse i pouzdanost.
NAMJENA
Tronozno radno svjetlo osmisljeno je za osvjetljavanje veine radnih prostora Proizvod nemojte koristiti u vlaznim vremenskim uvjetima.
Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi nacin od onog za koji je namijenjen Koristenje elektricnog alata za radove drugacije od njegove namjene moze dovesti do opasne situacije.
6,*851261$832=25(1-$75212ä12* RADNOG SVJETLA
Izvor svjetla koji se nalazi u ovom rasvjetnom tijelu smije zamijeniti samo proizvo ac ili njegov serviser ili slicna strucno osposobljena osoba Upotrebljavajte samo bateriju i punjac koji su isporuceni ili koji se preporucuju Svaki pokusaj za koristenje druge baterije dovodi do osteenja na vaseg proizvoda i moze eksplodirati, uzrokovati pozar ili osobne ozljede Nemojte rastavljati proizvod.
Proizvod nema mogunost prigusivanja svjetla nemojte na njega spajati nikakve prigusivace svjetla Lee proizvode dovoljno topline da rastope odre ene tkanine koje do u u kontakt s njima ili se omotaju oko proizvoda. Kako biste izbjegli ozbiljne tjelesne ozljede, pazite da lee ne do u u kontakt s predmetima u svojoj blizini.
Nemojte usmjeravati svjetlosni snop prema drugim osobama ili zivotinjama i nemojte gledati u svjetlosni snop (cak ni s udaljenosti) Gledanje u svjetlosni snop moze uzrokovati ozbiljne ozljede ili gubitak vida Nemojte stavljati proizvod ili njegovu bateriju u blizini izvora vatre ili topline Ovo e smanjiti opasnost od eksplozije i mogue ozljede Prilikom montaze nemojte stavljati ruke ili prste izme u podesive glave i okvira kako biste izbjegli ozljede zbog nagnjecenja Kako bi se smanjila opasnost od elektricna udara, ne izlazite vodi ili kisi Nemojte stavljati ili pohranjivati ure aj na mjesto s kojeg moze pasti u kadu ili umivaonik Radi smanjenja opasnosti od ozljeda potreban je neposredan nadzor kada se ovaj proizvod koristi pored djece.
Kako biste smanjili rizik od tjelesnih ozljeda ili osteenja opreme, izbjegavajte kontakt s vruim povrsinama Prije upotrebe izvrsite provjere kako biste bili sigurni da se proizvod ne trese, ne klizi niti ne pomice Proizvod postavite na cvrstu ravnu povrsinu na kojoj ima dovoljno mjesta za rukovanje i pravilno podupiranje proizvoda.
Baterijski sklop uklonite prije pocetka bilo kakvog rada na proizvodu.
Proizvod nemojte pohranjivati u vlaznim ili mokrim lokacijama ili na lokacijama gdje temperature mogu dosei ili premasiti 40 C (104 F) Npr ljeti u vanjskom skladistu, vozilu ili limenom objektu

DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU
UPOZORENJE
Zbog izbjegavanja opasnosti od pozara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili osteenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekuine i pobrinite se za to, da u ure aje ili akumulator ne prodiru nikakve tekuine Korozirajue ili vodljive tekuine kao slana voda, odre ene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrze sredstva bijeljenja, mogu prouzrociti kratak spoj
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama prilikom transporta baterije od tree strane Osigurajte da baterija ne moze doi u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da zastitite izlozene prikljucke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja transportira za daljnju pomo
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 55. 1. Podesiva glava 2. Gornja cijev 3. Srednja cijev 4. Donja cijev 5. Stezaljka za blokiranje 6. Rucka 7. Noga 8. Ulaz za bateriju 9. Gumb za ukljucivanje/iskljucivanje 10. Otpusni gumb
2’5ä$9$1-( Koristite iskljucivo originalne nastavke, dodatke i rezervne dijelove. Ako je potrebno zamijeniti komponente koje nisu opisane, obratite se ovlastenom servisnom centru Sve popravke treba obaviti ovlasteni servisni centar.
Prilikom cisenja plasticnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva Veina plastika je podlozna razlicitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za cisenje i mogu se ostetiti prilikom njihovog koristenja Za uklanjanje necistoa, prasine, ulja masti i drugog upotrebljavajte cistu krpu Nikada ne dopustite kontakt plasticnih dijelova s tekuinom za kocnice, benzinom, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima za odmasivanje, idr Kemikalije mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku sto moze dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.

40 | Hrvatski

SIMBOLI NA PROIZVODU

EN

FR

Sigurnosno upozorenje

DE

ES

CE uskla enost

IT

NL

PT

EurAsian znak konformnosti

DA

SV

V

Volti

FI

Istosmjerna struja

NO

Maksimalna nazivna temperatura u

RU

prostoru

PL

CS

Zastita klasa III

HU

RO

Molimo vas da prije pokretanja ure aja

LV

pazljivo procitate upute

LT

ET

HR
Ukrajinska oznaka za sukladnost
SL

SK

Nemojte gledati u izvor svjetla.

BG

UK

Otpadni elektricni proizvodi ne treba da

TR

se odlazu s otpadom iz domainstva

EL

Molimo da reciklirate gdje je to mogue

Potrazite savjet od lokalnih vlasti ili

prodavca kako reciklirati.

6,0%2/,835,58ý1,.8

Napomena

Dijelovi ili pribor prodan odvojeno

Hrvatski | 41

Povrsinska luc na trinozniku je zasnovana za zagotavljanje najvisje ravni varnosti, ucinkovitosti in zanesljivosti delovanja.

DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO

NAMEN UPORABE
Povrsinska luc na trinozniku je zasnovana za splosno osvetlitev vecine delovnih mest Izdelka ne uporabljajte v mokrih pogojih.
Izdelka ne uporabljajte na noben nacin, ki ni predpisan za to napravo Uporaba elektricnega orodja za namene, ki so drugacni od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko povzroci nevarne situacije
9$512671$232=25,/$=$3295â,16.2/8ý 1$75,12ä1,.8
Svetlobni vir v tej luci lahko menja samo proizvajalec ali njegov serviser ali druga kvalificirana oseba.
Uporabljajte jo samo s priporocenimi akumulatorji in polnilnikom. Z uporabo katerih koli drugih baterij se bo vas izdelek poskodoval in lahko eksplodira, povzroci pozar ali osebne poskodbe
Ne razstavljajte izdelka.
Izdelek ne vkljucuje funkcije zatemnitve zato ga ne prikljucite na zatemnilnike
Ce je izdelek zavit v tkanino ali je z njo v stiku, lahko leca proizvede dovolj toplote, da stali nekatere vrste tkanin Za preprecitev hudih telesnih poskodb pazite, da leca ne pride v stik z nobenim predmetom
Svetlobnega snopa ne usmerite v osebe ali zivali in vanj ne zrite sami (niti z vecje razdalje) Ce boste zrli v svetlobni snop, si lahko poskodujete oci ali izgubite vid
Izdelka ali akumulatorja ne namescajte v blizino ognja ali virov toplote To zmanjsa nevarnost eksplozije ter telesnih poskodb
Pri namescanju delovne luci med prilagodljivo glavo in ogrodje ne potiskajte rok ali prstov, da preprecite stiskanje.
Da zmanjsate nevarnost elektricnega udara, naprave ne izpostavljajte vodi ali dezju Naprave ne postavljajte ali shranjujte na mestu, kjer se lahko prekucne v kad ali umivalnik oziroma jo lahko vanj povlecete
Da bi zmanjsali tveganje poskodb, bodite pozorni, kadar izdelek uporabljate v prisotnosti otrok.
Za zmanjsanje nevarnosti telesne poskodbe ali poskodbe predmetov preprecite stik z vrocimi povrsinami
Pred uporabo se prepricajte, da se izdelek ne ziba, drsi ali premika.
Izdelek postavite na stabilno, ravno povrsino, na kateri je dovolj prostora za ravnanje z izdelkom in ustrezno podporo.
Pred zacetkom izvajanja kakrsnihkoli posegov na izdelku odstranite baterijski vlozek
Izdelka ne shranite v vlaznem ali mokrem prostoru ali na mestu, kjer lahko temperatura doseze ali preseze 40 °C (104°F). Na primer v zunanjih lopah, vozilih ali kovinskih zgradbah poleti.

OPOZORILO
V izogib, s kratkim stikom povzrocene nevarnosti pozara, poskodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekocine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekocin v naprave in akumulatorje Korozivne ali prevodne tekocine, kot so slana voda, dolocene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzrocijo kratek stik
35(9$ä$1-(/,7,-(9,+$.808/$725-(9 Akumulator prevazajte v skladu z lokalnimi in drzavnimi uredbami in predpisi. Upostevajte vse posebne zahteve glede pakiranja in oznacevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, tako da zascitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi izolacijskim pokrovcki ali trakom Ne prevazajte poskodovanih akumulatorjev oz akumulatorjev, ki puscajo Za nadaljnje informacije se obrnite na posrednistvo
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 55. 1. Nastavljiva glava 2. Zgornja cev 3. Srednja cev 4. Spodnja cev 5. Zaklepna spona 6. Rocaj 7. Noga 8. Priklop za bateriji 9. Gumb za vklop/izklop 10. Gumb za sprostitev
9=’5ä(9$1-( Uporabljajte le originalne dodatke in rezervne dele Ce je potrebna zamenjava sestavnih delov, ki niso opisani, se obrnite na pooblasceni servisni center Vsa popravila morajo izvesti v pooblascenem servisnem centru Pri ciscenju plasticnih delov se izogibajte topilom Vecina vrst plastik se lahko pri uporabi razlicnih komercialnih topil poskoduje Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte cisto krpo Zavorna tekocina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, prodirajoce olje ipd nikoli ne smejo priti v stik s plasticnimi deli Kemikalije lahko poskodujejo, oslabijo ali unicijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi resne telesne poskodbe
SIMBOLI NA IZDELKU
Varnostno opozorilo

42 | Slovensko

EN

Skladnost CE

FR

DE

EurAsian oznaka o skladnosti

ES

IT

V

Volti

NL

Enosmerni tok

PT

DA

Nazivna najvecja temperatura okolice

SV

FI

Zascita razred III

NO

RU

Pred zagonom naprave pozorno

PL

preberite navodila.

CS

HU

RO

Ukrajinska oznaka za skladnost

LV

LT

ET

Ne zrite v svetlobni snop.

HR

Odpadne elektricne izdelke ne odlagajte

SL

skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.

SK

Reciklazo opravljajte na predpisanih

BG

mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne

UK

oblasti.

TR

EL
6,0%2/,935,52ý1,.8

Opomba

Deli ali dodatki so na prodaj loceno

Slovensko | 43

Bezpecnos, efektivita a spoahlivos boli prvoradé pri navrhovaní vásho priestorového svetla so statívom

’23/1.29e%(=3(ý12671e9é675$+<35( BATÉRIU

Òý(/328ä,7,$
Priestorové svetlo so statívom je urcené na celkové osvetlenie väcsiny pracovných priestorov Výrobok nepouzívajte za mokrých podmienok
Tento produkt nepouzívajte ziadnym iným sp sobom, ako je uvedené v úcele pouzitia Pri pouzívaní mechanického nástroja na iné ako urcené cinnosti m ze d js k nebezpecným situáciám
%(=3(ý12671e9é675$+<35(35,(672529e SVETLO SO STATÍVOM
Zdroj svetla v tomto osvetovacom zariadení m ze vymeni len výrobca, zástupca servisu alebo podobná osoba.
Pouzívajte iba odporucenú nabíjacku a jednotku akumulátora Pri pokuse pouzi akúkovek inú jednotku akumulátora d jde k poskodeniu produktu a mohlo by d js k e plózii, následnému poziaru alebo poraneniu osôb.
Produkt nerozoberajte.
Tento výrobok nie je stmievatený Nepripájajte ho ho k ziadnemu stmievacu
Pri zabalení alebo kontakte s látkami m ze teplo, ktoré vzniká na sklách, by dostatocné na to, aby niektoré látky roztavilo Aby sa predislo váznemu zraneniu os b, nikdy nedovote, aby sa sklá niecoho dotýkali
Nemierte svetelný lúc na osoby alebo zvieratá ani sa sami nepozerajte do svetelného lúca (ani z diaky) Pozeranie do svetelného lúca m ze ma za následok vázne poranenie alebo stratu zraku
Výrobok ani súpravu batérií neumiest ujte blízko oh a ani zdrojov tepla Znízite tak riziko e plózie a mozného poranenia.
Pri polohovaní pracovného svetla nevkladajte ruky ani prsty medzi nastavitenú hlavu a rám, aby sa zabránilo moznému priskripnutiu
Aby nevniklo riziko úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte vode ci daz u Prístroj neumiest ujte ani neskladujte na mieste, kde m ze spadnú alebo by stiahnutý do vane alebo umývadla.
Ke sa produkt pouzíva v blízkosti detí, na znízenie rizika poranenia je nevyhnutný prísny dohad
Aby ste znízili riziko poskodenia, zabrá te kontaktu s horúcim povrchom.
Pred pouzitím skontrolujte, ze sa výrobok nekolíse, neposúva ani nepohybuje.
Výrobok umiestnite na pevný vodorovný povrch, kde je dos miesta na manipuláciu a správnu podporu výrobku.
Pred akoukovek cinnosou na výrobku vyberte z neho súpravu batérií.
Neskladujte produkt vo vlhkom alebo mokrom prostredí ani na miestach s teplotou dosahujúcou alebo presahujúcou 40 (104 F) Napríklad pocas leta v sopách, vozidlách alebo plechových k l ach

VAROVANIE
Aby ste zabránili nebezpecenstvu poziaru sp sobeného skratom, poraneniam alebo poskodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjacku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli ziadne tekutiny Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, urcité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, m zu sp sobi skrat
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV
Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami.
Ke akumulátory prepravuje tretia strana, dodrziavajte vsetky poziadavky na balení a oznacení Zabezpecte, aby pocas prepravy akumulátory neprisli do kontaktu s inými akumulátormi ani vodivými materiálmi ­ chrá te obnazené konektory pomocou izolácie, nevodivými vieckami alebo páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo vytekajú alsie pokyny zistíte u nasledujúcej spolocnosti
OBOZNÁMTE SA S VASÍM PRODUKTOM 9LVWUDQD 1. Nastavitená hlava 2. Horná rúrka 3. Stredná rúrka 4. Spodná trubica 5. Svorka na zaistenie 6. Drzadlo 7. Pätka 8. Otvor na akumulátory 9. Hlavný spínac 10. Tlacidlo na uvonenie
Ò’5ä%$ Pouzívajte len originálne príslusenstvo a náhradné diely Ak treba diely vymeni, a nebolo to opísané, obráte sa na autorizované servisné stredisko Vsetky opravy musí vykona autorizované servisné stredisko Vyhýbajte sa pouzitiu rozpúsadiel pri cistení plastových castí Vecina plasticnih materialov je obcutljiva na razlicne vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poskodujemo Na odstránenie spiny, uhlíkového prachu a pod pouzite cisté tkaniny Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy neprisli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé oleje a pod Chemikálie m zu poskodi, oslabi, alebo znici plastové casti a tak sp sobi vázne zranenie
SYMBOLY NA PRODUKTE
Bu te ostrazití

44 Slovencina

EN

Zhoda CE

FR

DE

Euroázijská znacka zhody

ES

IT

V

Napätie

NL

Jednosmerný prúd

PT

DA
Maximálna menovitá teplota okolia
SV

FI

Ochrana trieda III

NO

RU

Pred spustením zariadenia si pozorne

PL

precítajte tento návod

CS

HU

RO

Ukrajinské oznacenie zhody

LV

LT

Nepozerajte sa priamo do svetelného

ET

zdroja.

HR

Opotrebované elektrické zariadenia by

SL

ste nemali odhadzova do domového

SK

odpadu. Prosíme o recykláciu ak je

BG

mozné Kontaktujte miestne úrady, alebo

UK

predajcu pre viac informácií ohadom

TR

ekologického spracovania.

EL

SYMBOLY V NÁVODE

Poznámka

Diely alebo príslusenstvo predávané samostatne

Slovencina 45

, –

,
,

, ,
( )

, ,
, ,
, ,
,
,
, ,

, , 40 C (104 F) , ,

, , , , , , , , , ,

, , , , ,

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

ON/OFF

)

10.

(/

, , ,

46

, , , , ,

CE

EurAsian

V

, ,

,

EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
47

,

– , ,

,
– ,

, ,
( ) ,

,
, ,
,
, –
,
,

, , – , , , 40 C , ,

, , , , , , ,

, , ,
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. / 10.

, ,

48

, , , , ,

CE

V

III

,

, ,

EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
49

Tripod alan iiinin tasariminda emniyet, performans ve güvenilirlie öncelik verilmitir

3ø/ødø1(.*h9(1/ø.8<$5,/$5,

KULLANIM AMACI
Tripod alan iii çalima alanlarinin çounu genel olarak aydinlatmaya yöneliktir rünü islak koullarda çalitirmayin
Bu ürünü belirtilen kullanim amaci diinda herhangi bir amaçla kullanmayin Elektrikli aletin tasarladiindan farkli bir ite kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir
75ø32’$/$1,ù,ö,(01ø<(78<$5,/$5,
Bu armatürün içindeki iik kaynai sadece üretici veya onun servis acentesi ya da benzeri kalifiye bir kii tarafindan deitirilmelidir
Yalnizca temin edilen ya da tavsiye edilen bataryayi ve arj aletini kullaniniz Baka bir batarya kutusunu kullanmaya çalimak ürüne zarar verir ve patlamaya, yangina veya kiisel yaralanmaya neden olabilir
rünü sökmeyin
Iik kisilamaz, bu nedenle iik azaltici cihazlara balamayin
Kumalara sarildiysa veya kumala temas içindeyse, lens bazi kumalari eritecek yeterli isiyi oluturabilir Ciddi kiisel yaralanmayi önlemek için lensin herhangi bir eyle temas etmesine asla izin vermeyin
Iii kii ya da hayvanlara dorultmayin ve (uzaktan da olsa) iia dorudan bakmayin Iia baktiinizda ciddi yaralanma ya da görme yetisi kaybi oluabilir
rün ya da pil paketini ate ya da isinin yakinina yerletirmeyin Bu önlem patlama ve olasi yaralanma riskini azaltacaktir
alima iiini konumlandirirken el ya da parmaklarinizin sikimamasi için ayarlanabilir balik ile çerçeve arasina yerletirmeyin
Elektrik çarpma riskini azaltmak için su ya da yamura maruz birakmayin Cihazi lavabo ya da küvetin içine düebilecei ya da çekilebilecei yerlere koymayin ya da bu yerlerde depolamayin
Yaralanma riskini azaltmak için ürün, çocuklarin yaninda kullanildiinda çok yakindan nezaret etmeniz gerekir.
Yaralanma ya da hasar riskini azaltmak için her türlü sicak yüzeyle temastan kaçinin
rünün kullanmadan önce sallanmadiindan, kaymadiindan veya hareket etmediinden emin olmak için kontrol edin.
rünü, ürünü kullanmak ve uygun ekilde desteklemek için yeterli alana sahip sert ve düz bir yüzeye yerletirin
rün üzerinde herhangi bir ileme balamadan önce pil paketini çikarin
rünü nemli, islak veya sicakliin 40 C (104 F) ve üstüne çikabilecei yerlerde saklamayin rnein yazin diarida bulunan bir kulübede, bir aracin veya saçtan bir binanin içinde

UYARI
Bir kisa devreden kaynaklanan yangin, yaralanma veya ürün hasarlari tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya arj cihazini asla sivilarin içine daldirmayiniz ve cihazlarin ve pillerin içine sivi girmesini önleyiniz Tuzlu su, belirli kimyasallar, aartici madde veya aartici madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sivilar kisa devreye neden olabilir.
/ø7<803ø//(5ø11$./ø<(6ø Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. Piller üçüncü bir ahis tarafindan nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun Açiktaki konektörleri iletken olmayan yalitim baliklari veya bandi ile koruyarak pillerin nakliye sirasinda dier pillerle veya iletken materyallerle temas etmediinden emin olun atlak veya sizinti yapan pilleri nakletmeyin Daha fazla bilgi için nakliye irketine daniin
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 6DID¶DEDNÕQ 1. Ayarlanabilir ba kisim 2. st boru 3. Orta boru 4. Alt boru 5. Kilitli kelepçe 6. Tutamak 7. Ayak 8. Pil balanti noktasi 9. Açma/kapama dümesi 10. Açma dümesi
%$.ø0 Yalnizca orijinal yedek parçalari ve aksesuarlari kullanin Daha önce açiklanmami bileenlerin deitirilmesi gerekirse lütfen yetkili servis merkeziyle iletiime geçin Tüm onarimlar yetkili bir servis merkezi tarafindan gerçekletirilmelidir Plastik parçalari temizlerken solventleri kullanmaktan kaçinin Plastiklerin çou ticari kullanimli uçucu maddeler kari hassastir Lekeleri, tozu, vb temizlemek için temiz bir bez kullaniniz Asla fren hidroliinin, benzinin, petrol esasli ürünlerin, yüzeye ileyen yalarin vb plastik parçalarla temas etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik parçalari zara verebilir kirabilir ya da bozabilir
h5h1h=(5ø1′(.ø6(0%2//(5
Güvenlik ikazi
CE uygunluu

50 | Türkçe

EN

EurAsian Uyumluluk iareti

FR

DE

V

Volt

ES

Doru akim

IT

Beyan edilen azami ortam isisi

NL

PT

DA

Sinif III korunmasi

SV

FI

rünü çalitirmadan önce, lütfen

NO

aaidaki talimatlari dikkatlice okuyun

RU

PL

CS
Ukrayna uygunluk iareti
HU

RO

Iik kaynaina bakmayin

LV

LT

Atik elektrikli ürünler evsel atiklarla

ET

birlikte atilmamalidir Tesis bulunuyorsa

HR

lütfen geri dönüüme verin Geri

SL

dönüümle ilgili tavsiye için Yerel

SK

Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.

BG

UK

.ø7$3d,.7$.ø6(0%2//(5

TR

EL

Not

Parçalar ya da aksesuarlar ayri olarak satilir

Türkçe | 51

,

, ,

()
, ,
( )

,
,
,
,
, ,

40 C (104 F) , ,

, , , , , , ,

, ,
i 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. On/off (/) 10.

,

52

, , , , , ,

CE

EurAsian

V

I

EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
53

54

1 2 3 4
6 8 9
7

5 10
55

1

2

1 2
3

5
2

6
1
3

56

3

4

2

1

7

57

1
2 1
2

2
3

1 3
1

2
4

4 3

20200630v1

58

English

Français

Product specifications

Caractéristiques de l’appareil

Tripod area light

Tripod area light

Model Voltage

Modèle Tension

Deutsch
Produkt-Spezifikationen
Éclairage tripode Modell Spannung

Español
Especificaciones del producto Umgebungsleuchte mit Stativ
Modelo
Tensión

Italiano
Specifiche prodotto Lámpara de zona con trípode Modello Voltaggio

Nederlands
Productspecificaties Luce area del treppiede Model Spanning

Português
Especificações do produto
Statiefverlichting
Modelo Voltagem

Wattage

Puissance en watts Wattleistung

Potencia

Wattaggio

Wattage

Potência

Light output (lumens)
High brightness level Medium brightness level Low brightness level
Colour rendering index (CRI)
Correlated colour temperature (CCT)

Puissance d’éclairage (Lumens)

Lichtleistung (Lumen)

Potencia lumínica (lúmenes)

Emissione luminosa (Lumen)

Intensité lumineuse élevée

Hohe Helligkeitsstufe

Nivel de brillo alto

Livello luminosità alta

Intensité lumineuse moyenne

Mittlere Helligkeitsstufe

Nivel de brillo medio

Livello luminosità media

Intensité lumineuse faible

Niedrige Helligkeitsstufe Nivel de brillo bajo

Livello luminosità bassa

Indice de rendement Farbwiedergabeindex colorimétrique (CRI) (CRI)

Índice de reproducción cromática (CRI)

Indice di resa cromatica (IRC)

Température de couleur proximale (CCT)

Korrelierte Farbtemperatur (CCT)

Temperatura de color correlacionada (CCT)

Temperatura di Colore Correlata (TCC)

Lichtvermogen

Potência luminosa

(lumen)

(Lúmens)

Hoog

Nível de alta

helderheidsniveau luminosidade

Gemiddelde

Nível médio de

helderheid

luminosidade

Laag

Nível de baixa

helderheidsniveau luminosidade

Kleurweergave-index (CRI)

Índice de reprodução cromática (CRI)

Gecorreleerde

Temperatura de

kleurentemperatuur cor correlacionada

(CCT)

(CCT)

Height

Hauteur

Höhe

Altura

Peso

Hoogte

Altura

Fully extended

Entièrement déployé

Vollständig ausgezogen

Totalmente extendida

Massima estensione

Volledig uitgeschoven

Totalmente estendido

Fully collapsed

Entièrement replié

Vollständig eingeschoben

Totalmente replegada

Completamente chiuso

Volledig ingeklapt

Totalmente fechado

Weight – not incl. battery pack

Poids, sans pack batterie

Gewicht, ohne Akkupack

Peso, sin incluir la batería

Peso, non incluso nel Gewicht, batterijpack Peso, sem incluir a

gruppo batteria

niet inbegrepen

bateria

Weight (According to EPTA procedure 01/2014)

Poids – en respect de la procédure EPTA 01/2014

Gewicht – Gemäß EPTAVerfahren 01/2014

Peso – conforme al Peso – secondo la

Procedimiento EPTA Procedura EPTA

01/2014

01/2014

Gewicht – volgens EPTA-procedure 01/2014

Peso ­ de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014

Cestina

Magyar

Român

Latviski

Lietuviskai

Eesti

Technické údaje produktu Termék mszaki adatai Specificaiile produsului

Reflektor na trójnogu Model Elektrické naptí Výkon Svtelný tok (lumen)
Vysoký svtelný tok
Stední svtelný tok
Nízký svtelný tok

Stojanový reflektor pro plosné osvtlení

Állványos reflektor

Típus

Model

Feszültség

Tensiune

Teljesítmény

Putere (în wati)

Fényteljesítmény (Lumen) Flux luminos (Lumeni)

Magas fényerszint

Nivel ridicat de luminozitate

Közepes fényerszint

Nivel mediu de luminozitate

Alacsony fényerszint

Nivel sczut de luminozitate

Produkta specifikcijas

Gaminio technins savybs

Toote tehnilised andmed

Tripod pentru proiectorul Trijkja apgaismojuma

de lumin

prozektors

Trikojis teritorijos apsvietimo zibintas

Modelis

Modelis

Mudeli tähis

Spriegums

tampa

Pinge

Jauda vatos

Galia vatais

Võimsus

Izstarot gaisma (Lmeni) Liels spilgtuma lmenis

Sviesos

srautas

(liumenais)

Valgustusvõimsus (luumenites)

Stipraus apsvietimo lygis

Suur valgusvõimsus

Vidja spilgtuma lmenis

Vidutinio apsvietimo lygis

Keskmine valgusvõimsus

Mazs spilgtuma lmenis Mazo apsvietimo lygis

Madal valgusvõimsus

Index podání barev (CRI)

Színvisszaadási index (CRI)

Index de redare a culorii Krsu brdinjumu rdtjs Spalvini kod rodykl

(IRC)

(CRI)

(CRI)

Värvusülekandeindeks (CRI)

Korelovaná teplota barvy Korrigált színhmérséklet Temperatur corelat

(CCT)

(CCT)

culoare (TCC)

Výska Úpln vytazený

Magasság Teljesen kihúzva

Înlime Extins complet

Úpln zasunutý

Teljesen összecsukva

Restrâns complet

Hmotnost, bez akumulátorového modulu

Tömeg, akkumulátor nélkül

Greutate, neinclus acumulatorul

Savstarpji saistt krsu Susiet spalv temperatra Lähim värvustemperatuur

temperatra (CCT)

(CCT)

(CCT)

Augstums

Aukstis

Kõrgus

Pilngi izvilkts

Iki galo pakeltas

Täielikult välja tõmmatult

Pilngi salikts

Iki galo nuleistas

Kokkupandult

Svars, bez baterijas pakas Svoris be baterij paketo Mass ilma akupaketita

Hmotnost v souladu s

Tömeg – a 2014/01 EPTA Greutate – conform

Svars – saska ar EPTA Svoris – pagal EPTA

postupem EPTA 01/2014 eljárás szerint

procedurii EPTA 01/2014 procedru 01/2014

procedr 01/2014

Kaal – vastavalt EPTAprotseduurile 01/2014

Dansk

Svenska

Suomi

Norsk

Produktspecifikationer
Candeeiro espalhador Model Spænding

Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner

Arbejdslys med stativ

Områdesbelysning med stativ

Modell

Malli

Jalustallinen työmaavalaisin
Modell

Spänning

Jännite

Spenning

Stativlyskaster

Polski

Parametry techniczne

Model

R18TL

Napicie

18 V

Wattforbrug Lyseffekt (lumen)
Høj lysstyrke Mellem lysstyrke Lav lysstyrke Farvegengivelsesindeks (CRI)

Wattal

Teho

Wattstyrke

Belysningseffekt (Lumen)
Hög ljusstyrkenivå
Medium ljusstyrkenivå
Låg ljusstyrkenivå

Valoteho (lumenia)

Lysstyrke (lumen) ()

Korkea kirkkaustaso
Keskitason kirkkaustaso
Matala kirkkaustaso

Høyt lysstyrkenivå Medium lysstyrke Lavt lysstyrkenivå

Färgåtergivningsindex (CRI)

Värintoistoindeksi (CRI)

RA-indeksen (CRI)

(CRI)

Moc

22 W

Strumie wietlny (lm)

Wysoki poziom jasnoci redni poziom jasnoci

2700 1000

Niski poziom jasnoci 500

Wskanik oddania barw 80 (CRI)

Korreleret

Korrelerad

Ekvivalentti

farvetemperatur (CCT) färgtemperatur (CCT) värilämpötila (CCT)

Fargetemperatur (CCT)

(CCT)

Temperatura barwowa (CCT)

5000 K

Højde Fuldt udfoldet

Höjd Helt utsträckt

Korkeus
Täydessä pituudessaan

Høyde Helt forlenget

Wysoko

Pelne wysunicie

1.7 m

Helt sammenfoldet

Helt ihopfälld

Kokoontaitettuna

Helt sammenklappet

0.6 m Calkowite zloenie

Vægt, ekskl. batteripakke
Vægt – i henhold til EPTA-procedure 01/2014

Vikt, exklusive batteri Paino ilman akkua

Vikt – enligt EPTAförfarandet 01/2014

Paino – EPTAmenettelyn 01/2014 mukaisesti

Vekt (uten batteripakke)

Vekt ­ i samsvar med EPTA-prosedyre 01/2014

01/2014

Waga ­ bez akumulatora 3.2 kg

Ciar – zgodnie z

3.6 kg (1,3 Ah) –

procedur EPTA 01/2014 4.4 kg (9,0 Ah)

Hrvatski
Specifikacije proizvoda
Kolmjalg-prozektor

Slovensko Slovencina

Specifikacije izdelka

Specifikácie produktu

Tronozno radno svjetlo

Povrsinska luc na trinozniku

Priestorové svetlo so statívom

Türkçe
Ürün Özellikleri

Tripod alan iii

Model

Model

Model

Model

R18TL

Napon
Napon
Izlaz svjetla (u lumenima)
Visoka razina osvjetljenja

Napetost

Napätie

Moc

Wattový výkon

Moc svetilke (lumni)

Intenzita svetla (lúmeny)

Visoka svetlost

Vysoký jas

()

Gerilim

Vat miktari

() Iik Verimi (Lumen)

(Lumens)

Yüksek parlaklik düzeyi

18 V 22 W
2700

Srednja razina osvjetljenja

Srednja svetlost Stredný jas

Orta parlaklik düzeyi

1000

Niska razina osvjetljenja
Indeks renderiranja boja (CRI)
Toplina boje (CCT)

Nizka svetlost
Colour rendering index (indeks upodabljanja barv ­ CRI) Povezana temperatura barvne svetlobe (CCT)

Nízky jas

Düük parlaklik düzeyi

Index (IPF)

podania farieb

(CRI)

(CRI)

Renksel geriverim indisi (CRI)

Náhradná teplota chromatickosti (NTCh)

(CCT)

(CCT)

Benzer renk sicaklii (CCT)

Visina

Visina

Výska

Yükseklik

Potpuno izvuceno

Povsem

raztegnjeno

Úplne statív

vytiahnutý

Potpuno spusteno Povsem zlozeno

Úplne zasunutý statív

Tezina, bez baterije

Teza brez vkljucene baterije

Hmotnos, bez jednotky akumulátora

Tezina – prema EPTA proceduri

Teza ­ skladno s Hmotnos ­ poda postopkom EPTA postupu EPTA

01/2014

01/2014

01/2014

Tam açilmi Tamamen kapali

Airlik, batarya kutusu hariç

– EPTA 01/2014

– Airlik – EPTA

EPTA Prosedür 01/2014

01/2014

uyarinca

500
80 (CRI)

(CCT)

5000 K

1.7 m

0.6 m

,

3.2 kg

– EPTA 01/2014

3.6 kg (1,3 Ah) 4.4 kg (9,0 Ah)

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Nederlands

Português

Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader

Bateria e carregador

Compatible battery pack (not included)

Pack batterie compatible (non compris)

Kompatible Akkus

Packs de Batería

(nicht im Lieferumfang compatibles (no

enthalten)

incluido)

Gruppo batterie compatibile (non incluso)

Compatibel accupack (niet inbegrepen)

Baterias compatíveis (não incluída)

Lithium-Ion

Lithium-Ion

Lithium-Ionen

Ión-litio

Ioni di litio

Lithium-ion

Ião-Lítio

Compatible charger (not Chargeur compatible

included)

(non compris)

Kompatibles Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)

Cargador compatible (no incluido)

Caricatore compatibile (non incluso)

Compatibele oplader (niet inbegrepen)

Carregador compatível (não incluída)

Cestina

Magyar

Român

Latviski

Lietuviskai

Eesti

Baterie a nabíjecka

Akkumulátor és tölt

Baterie i încrctor

Akumulators un ldtjs Baterija ir kroviklis

Aku ja laadija

Ba

Kompatibilní akumulátor Kompatibilis akkumulátor Acumulatori compatibili

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals