Bomann Vs 2185.1 Household Full-room Refrigerator Instruction Manual

VS 2185.1 Household Full-Room Refrigerator

Product Information:
Product Name: Household- Larder
Model Number: Not specified
Manufacturer: Not specified
Power Consumption: 70W
Voltage: 220-240V~ / 50Hz
Warranty: Available, details provided in the manual
Website: www.bomann-germany.de/service
Customer Service Contact: [email protected]
Product Usage Instructions:
1. Installation: – Before installation, ensure that the location
meets the requirements mentioned in the manual. – Use a screwdriver
and a slotted screwdriver to complete the installation. – Ensure
that the electrical connection is done by a qualified professional.
2. Initial Setup: – Before the first use, refer to the following
sections for instructions. – Set the power levels to regulate the
internal temperature. – The lowest power level is indicated as 1 or
2, while the medium power level is indicated as 3 or 4. – The
optimal operating temperature is achieved at power levels 5, 6, or
7. Be cautious not to set it too high as it may reach freezing
point. 3. Food Storage: – To avoid food contamination, follow the
instructions provided: – Store food in a way that it does not come
into contact with other food items. – Pay attention to temperature
fluctuations when storing or preparing frozen food. – Refer to the
“Turn Off” section for proper shut down instructions. 4.
Maintenance and Cleaning: – Regularly clean the appliance to
prevent mold and odor formation. – Follow the instructions provided
in the manual for defrosting. – Replace the light bulb when needed.
5. Disposal: – For disposal information, contact ASCI Elektro
Service Vertriebs GmbH at [email protected] or call
0800 / 96 36 800. Please note that this is a partial text extract
from the user manual. For complete and detailed instructions, refer
to the original user manual provided with the product.

HAUSHALTS- VOLLRAUMKÜHLSCHRANK VS 2185.1
HOUSEHOLD- LARDER
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual

Inhalt
Einleitung ………………………………………………………………………………………………….. Seite 3 Allgemeine Hinweise ……………………………………………………………………………………… Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ……………………………………………………….. Seite 4 Transport und Verpackung ………………………………………………………………………………. Seite 5 Geräteausstattung ………………………………………………………………………………………… Seite 6 Installation ………………………………………………………………………………………………….. Seite 6 Inbetriebnahme / Betrieb ………………………………………………………………………………….. Seite 8 Reinigung und Wartung ………………………………………………………………………………….. Seite 11 Störungsbehebung ………………………………………………………………………………………… Seite 13 Technische Daten …………………………………………………………………………………………. Seite 13 Garantie / Kundenservice ………………………………………………………………………………….. Seite 14 Entsorgung ………………………………………………………………………………………………… Seite 15
Contents
Introduction ………………………………………………………………………………………………… Page 16 General notes ……………………………………………………………………………………………… Page 16 Special safety information for this unit ………………………………………………………………….. Page 17 Transport and Packaging ………………………………………………………………………………… Page 18 Appliance equipment ……………………………………………………………………………………… Page 19 Installation ………………………………………………………………………………………………….. Page 19 Startup / Operation …………………………………………………………………………………………. Page 21 Cleaning and maintenance ………………………………………………………………………………. Page 24 Troubleshooting ……………………………………………………………………………………………. Page 25 Technical data ……………………………………………………………………………………………… Page 25 Disposal ……………………………………………………………………………………………………. Page 26
2

DEUTSCH

Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS: · Aufgrund stetiger Produktmodifikationen kann Ihr
Gerät von dieser Bedienungsanleitung leicht abweichen; Funktionen und Verwendungsmethoden bleiben unverändert. · Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung können vom Originalgerät abweichen.

Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. · Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. · Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt. · Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit fern. · Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei Störung. · Das Gerät und ggf. das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. · Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. · Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.

3

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
· Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise – in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen; – in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften; – Frühstückspensionen; – im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz. WARNUNG:
· Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden.
· Gebrauchen Sie keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, außer den in der Anleitung beschriebenen Hilfsmitteln (Modellabhängig im Lieferumfang enthalten).
· Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. · Betreiben Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes. · Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas im Gerät.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
4

· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge-

führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf-

sichtigt.

· HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen.

· Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel

nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.

· Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Geräterückseite auf.

· Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem

Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn

Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr

benutzen. · Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen Sam-

melstellen.

Kühlmittel
WARNUNG vor feuergefährlichen Stoffen
Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.

Bei Beschädigung des Kühlkreislaufs: · offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden, · Gerät von der Stromversorgung trennen, · Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften und · einen Fachmann kontaktieren.
Transport und Verpackung
Gerät transportieren Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, in vertikaler Lage. Anderenfalls ist es unbedingt erforderlich, das Gerät vor der Installation für einige Stunden

5

aufrecht stehen zu lassen (,,Vor der Erstinbetriebnahme”). Schützen Sie das Gerät während des Transportes vor Witterungseinflüssen.

Lieferumfang
3x Glasablage, 1x Gemüseschale, 3x Türablage, 2x Eiablage, 1x Sicherheitsgummifuß samt Schraube

Gerät auspacken
· Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. · Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. · Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden. · Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler. HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter ,,Reinigung und Wartung” beschrieben zu säubern.
Geräteausstattung
Geräteübersicht

1 Temperaturregler / Innenbeleuchtung
2 Glasablagen

3 Gemüseschale 4 Standfüße 5 Türablagen

Installation
Voraussetzungen an den Aufstellort
· Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgeleitet und der Betrieb effektiv und mit möglichst niedrigem Energieverbrauch gewährleistet werden kann. Zu diesem Zweck muss genügend Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein. – Abstand zur Geräterückseite ca. 5070 mm, zu den Seitenwänden und oberhalb des Gerätes jeweils min. 100 mm; – Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Gerätetür vollständig zu öffnen ist.
· Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse finden Sie unter ,,Technische Daten” und auf dem Typenschild, welches sich im Innenraum oder auf der Geräterückseite befindet.
· Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und sicheren Standfläche auf. Falls das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße entsprechend nach.
· Vermeiden Sie eine Aufstellung: – neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung, sonstigen Wärmequellen; – an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z. B. im Freien, Badezimmer), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind; – in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren Materialien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.) und in Räumen mit schlechter Luftzirkulation (z. B. Garage).

6

– Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungseinflüssen aus.
Montage Sicherheitsgummifuß
ACHTUNG: Unter extremen Umständen besteht die Gefahr, dass das Gerät nach vorne kippen kann.
HINWEIS: Die Montage des Sicherheitsgummifußes ist NUR dann notwendig, wenn der Innenraum leer ist und die Gerätetür mit 15 kg oder mehr beladen ist.

Fachmann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist. · Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu trennen.
· Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass die Spannungsversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
· Schließen Sie den Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
· Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften installationsseitig eine entsprechende Trennvorrichtung vorhanden sein.

Türanschlagwechsel

Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und blockieren Sie es in dieser Position. Befestigen Sie den beiliegenden Sicherheitsfuß mithilfe der Schraube in die vorgesehene Bohrung auf der Türunterseite.
Gerät ausrichten
Über die vorderen Standfüße können geringfügige Bodenunebenheiten ausgeglichen werden.
Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die Standfüße justiert werden.

Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert.
WARNUNG: Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
HINWEIS: · Ziehen Sie eine weitere Person zur Hilfe hinzu. · Sie benötigen ggf.: Schraubenschlüssel, Kreuz-
schraubendreher sowie Schlitzschraubendreher.

Elektrischer Anschluss
WARNUNG: · Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. · Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
elektrischen Schlag führen! · Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht!
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen

7

diverser Aufstriche sowie kälteunempfindlicher Obstund Gemüsesorten.
Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet!

· Lösen Sie die Schrauben auf der Geräterückseite und entnehmen Sie die Geräteabdeckung.
· Demontieren Sie das obere Türscharnier und die Schrauben (s). Heben Sie die Gerätetür aus und stellen Sie diese sicher beiseite.
· Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und blockieren Sie es in dieser Position. Schrauben Sie die Standfüße aus und demontieren Sie das untere Türscharnier.
· Übertragen und befestigen Sie das untere Türscharnier auf die gegenüberliegende Geräteseite. Schrauben Sie die Standfüße entsprechend ein.
· Stellen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Position. Setzen Sie die Gerätetür auf und fixieren Sie sie in der vorgesehenen Position.
· Übertragen und befestigen Sie das obere Türscharnier auf die gegenüberliegende Geräteseite, nachdem Sie den Scharnierstift ausgeschraubt und in die danebenliegende Bohrung eingesetzt haben. Drehen Sie Schrauben (s) auf der entsprechend anderen Seite ein.
· Setzen Sie die Geräteabdeckung wieder auf und befestigen Sie sie.
Überprüfen Sie, ob die Tür vertikal sowie horizontal optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungsloses Öffnen sowie Schließen der Tür gewährleistet ist.
Inbetriebnahme / Betrieb
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Gebrauch/Haushalt bestimmt. Es eignet sich zur Kühlung leicht verderblicher Lebensmittel wie Milch, Milchprodukte, Fleisch, Fisch, Eier, Margarine,

Vor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG: Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. vier Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum Ausfall des Gerätes führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel ,,Reinigung und Wartung” dazu geben.

Gerät starten
· Gerät an die Stromversorgung anschließen. · Legen Sie die Betriebsbedingungen fest. Lesen
Sie hierzu auch die nachstehenden Abschnitte.

Einstellungen

Stellung [ 0 ] bedeutet, dass sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet. Drehen Sie den Temperaturregler von dieser Stellung aus im Uhrzeigersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein.

Die Leistungsstufen regeln die verschiedenen Werte der Innentemperatur.

Leistungsstufe

niedrigste Stufe, 1, 2
wärmste Innentemperatur

mittlere Stufe, 3, 4
optimale Betriebstemperatur

5, 6, 7*

höchste Stufe, kälteste Innentemperatur

*Vorsicht vor zu hohen Einstellungen, denn die Maximal-

stufe bedeutet ggfs. schon “Gefrierpunkt”.

8

Grundsätzlich gilt, dass sich die Temperatur in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstellungsort), von der Häufigkeit des Türöffnens und der Bestückung ändert.

Ablageflächen entnehmen / einsetzen · Zur Entnahme, Gerätetür vollständig öffnen, Ab-
lage ggf. anheben, schräg stellen und nach vorne herausziehen.

Bei Erstbetrieb stellen Sie zunächst die niedrigstmögliche Innentemperatur (= höchste Leistungsstufe), bis das Gerät die gewünschte Betriebstemperatur erreicht hat. Es wird empfohlen, danach auf eine mittlere Stufe zurückzustellen, dann können Sie eine eventuelle Temperaturkorrektur einfach vornehmen.
Empfehlung, für eine optimierte Lebensmittellagerung und um Lebensmittelabfälle zu vermeiden, ist im Allgemeinen eine mittlere Leistungsstufe am besten geeignet. Eine hohe Leistungsstufe erhöht zudem den Energieverbrauch.

· Ablage in der gewünschten Höhe wieder sicher einsetzen und bis zum Anschlag einschieben.
Türabsteller entnehmen / einsetzen · Zur Entnahme, die linke Seite des Türabstellers
festhalten und die rechte Seite gleichzeitig anheben, bis er sich aus der Halterung löst. Entnehmen Sie den Türabsteller.

Die empfohlene Temperatur im mittleren Kühlraum beträgt ca. 47 Grad. Wenn die Temperatur im mittleren Bereich stimmt, haben in der Regel auch die unterschiedlichen Zonen die richtige Temperatur.
Innenbeleuchtung Durch Öffnen der Gerätetür schaltet sich die Innenbeleuchtung automatisch ein.
Ausstattung Beachten Sie, dass die Ausstattung je nach Gerätetyp variiert.

· Setzen Sie zunächst die linke Seite des Türabstellers ein. Drücken Sie dann die andere Seite des Abstellers in Position, bis dieser in den Halterungen einrastet.
Schubfach entnehmen / einsetzen · Zur Entnahme, das Schubfach nach vorne her-
ausnehmen, ggf. schräg stellen und entnehmen.

Die verschiedenen Ablagen und Einschübe lassen sich für eine individuelle Lagerung höhenverstellen (teilweise und Modellabhängig) oder herausnehmen. Praktisch auch für Reinigungszwecke.
HINWEIS: Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie alle Ablagen/Einschübe in ihre Originalposition.

· Schubfach einsetzen, ggf. den vorderen Teil des Fachs leicht anheben und komplett einschieben.
Eiablage Modellabhängig liegt dem Gerät eine Ablage zur Aufbewahrung von Eiern bei.

9

Lebensmittel lagern

HINWEIS: Empfehlung! Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Gerät einige Zeit vorkühlen, bevor Sie erstmals Lebensmittel einlegen.
ACHTUNG: Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschriften auf den Verkaufsverpackungen.

Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt ins Gerät gelangen, um Austrocknen und Geruchsoder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut zu vermeiden. Zum Verpacken eignen sich z. B.

· Frischhaltebeutel, Folien aus Polyäthylen · Kunststoffbehälter mit Deckel · Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug · Aluminiumfolie

Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver-

meiden, sind folgende Anweisungen zu beachten:

· Wenn die Gerätetür für eine längere Zeit geöffnet

wird, kann es zu einem erheblichen Temperatur-

anstieg im Geräteinneren führen.

· Die Flächen, die mit Lebensmittel und zugängli-

chen Ablaufsystemen in Berührung kommen kön-

nen, regelmäßig reinigen (siehe ,,Reinigung und

Wartung”).

· Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern

so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel

nicht berührt oder auf diese tropft.

· Zwei- Sterne Gefrierfächer sind für die Auf-

bewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmit-

teln und die Aufbewahrung oder Zubereitung von

Speiseies oder Eiswürfeln geeignet.

· Ein- , Zwei- und Drei-

Sterne-Fä-

cher sind nicht für das Einfrieren von frischen Le-

bensmitteln bestimmt.

· Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht, be-

achten Sie die Hinweise unter ,,Abschalten”.

Temperaturzonen und Lagerungsempfehlungen Die optimale Kühlraumtemperatur liegt bei etwa 47 Grad für den mittleren Bereich des Kühlraums.
Durch die Luftzirkulation entstehen unterschiedliche Kältezonen. Unabhängig von der Leistungsstufe, sinkt kalte Luft ab.
· Die kälteste Zone befindet sich an der Geräterückwand und im unteren Kühlraum. Empfohlen für die Lagerung von leicht verderblichen Lebensmitteln wie Fleisch, Fisch und Wurstwaren bei etwa 23 Grad.
· Darüber wird es dann immer weniger kühl. Für Milchprodukte wie Joghurt, Käse und Co. ist die Mitte des Kühlraums gerade richtig temperiert bei etwa 47 Grad.
· Gut verpackte Speisereste oder Eingemachtes brauchen kaum Kühlung. Sie sind im oberen Kühlraum bei etwa 68 Grad gut aufgehoben.
· Die Kühlraumtür ist einer der wärmsten Standorte. In den oberen Abstellfächern sind Lebensmittel gut aufgehoben, die eine gemäßigte Kühlung benötigen wie Butter und Eier. Im unteren Absteller der Tür ist Platz für Getränke.
· Die Gemüseschale (Modellabhängig) ist geeignet für Obst und Gemüse bei einer Temperatur um 8 Grad, je nach Kühlraumtemperatur. Damit sich gerade empfindliches Obst und Gemüse wohlfühlen, hält eine Glasablage oberhalb der Schubfächer die herabfallende Kälte zurück und verhindert den Feuchtigkeitsverlust.

Betriebsgeräusche

Geräuscheart Murmeln Flüssigkeitsgeräusche Klickgeräusche

Ursache Kompressor in Betrieb Zirkulation des Kühlmittels
Temperaturregler schaltet Kompressor ein oder aus

10

Geräuscheart Störende Geräusche

Ursache Vibrieren der Ablagen oder der Kühlschlangen

Abschalten
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler auf die Aus-Position stellen. Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
· Entnehmen Sie den Geräteinhalt. · Gerät von der Stromversorgung trennen. · Gerät abtauen (Modellabhängig) und gründlich
reinigen (siehe ,,Reinigung und Wartung”). · Gerätetür anschließend geöffnet lassen, um
Schimmel- und Geruchsbildung zu vermeiden.

Tipps zur Energieeinsparung

Reinigung und Wartung
WARNUNG: · Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich von der Stromversorgung trennen. · Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. · Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände. · Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel. · Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.

· Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger.
· Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der Geräterückseite. Lüftungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
· Platzieren Sie alle Ablagen, Regale oder Schubläden (Modellabhängig) in ihre Originalposition.
· Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als notwendig ein.
· Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
· Gerät regelmäßig abtauen (Modellabhängig). · Gerätetür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. · Die Dichtung muss vollkommen intakt sein, damit
die Gerätetür ordnungsgemäß schließt.

Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstattung
Um Schmutz und Keimen Einhalt zu gebieten, reinigen Sie das Gerät regelmäßig!
· Räumen Sie zunächst den Geräteinhalt aus und lagern Sie diesen an einem kühlen Ort. Entnehmen Sie alle beweglichen Teile wie Ablagen und Einschübe.
· Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außenflächen und das entnommene Zubehör mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel; oder mit einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch ohne Reinigungsmittel.
· Reinigen Sie den Tauwasserablaufkanal, die ­Öffnung vorsichtig z. B. mit einem Pfeifenreiniger.
· Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
· Modellabhängig: Wischen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub ab, der sich an der Geräterückwand und auf dem Kondensator (Metallgitter) angesammelt hat. Verwenden Sie dazu eine weiche Bürste oder einen Staubsauger.

11

Türdichtung reinigen / wechseln

Abtauen

Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtung auf Verschmutzungen, Beschädigungen und Luftdichtigkeit!
Dichtung auf Luftdichtheit prüfen · Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes Stück Pa-
pier an verschiedenen Stellen ein. Das Papier muss sich an allen Stellen gleich schwer durchziehen lassen.
Dichtung reinigen · Reinigen Sie die Dichtung nur mit klarem Wasser! · ACHTUNG, Fett und Öl macht die Dichtung porös
und spröde. Wischen Sie Fett oder Öl sofort mit einem feuchten, sauberen Tuch auf.
Dichtung wechseln · Entnehmen Sie den Geräteinhalt und tauen Sie,
falls notwendig, das Gerät ab. Achten Sie darauf, wie die alte Dichtung befestigt ist. Die meisten Dichtungen sind nur gesteckt. · Entfernen Sie den abgenutzten Dichtungsgummi, indem Sie diesen aus der Nut entfernen. Reinigen Sie die Gerätetür und die Nut unterhalb des Gummis sorgfältig und entfernen Sie eventuell vorhandene Klebstoffrückstände. · Bringen Sie den neuen Gummi an. Den Dichtungsgummi ggfs. mit einem Haartrockner oder mit heißem Wasser erwärmen und von Hand in die richtige Form bringen. Beginnen Sie die Dichtung in einer Ecke anzudrücken und drücken/streichen Sie diese dann rund um die Türe in die dafür vorgesehene Nut. · Kontrollieren Sie die Dichtung weiterhin regelmäßig auf Verschmutzungen und Beschädigungen!

ACHTUNG: Gebrauchen Sie niemals Metallgegenstände (z. B. Messer), um Eis vom Verdampfer zu entfernen. Anderenfalls kann dieser beschädigt werden.
Während des Abtauvorgangs fließen die Wassertropfen auf der Rückwand des Kühlraums ab. Das in einen Ablaufkanal geleitete Wasser fließt in die auf dem Kompressor angebrachte Fangschale, aus der es dann verdampft. Achten Sie darauf, dass der Tauwasserablaufkanal nicht verstopft. Eine leichte Eisbildung auf der Rückwand des Innenraums während des Betriebs ist normal.
Eine dauerhaft hohe Leistungsstufe kann zu einer erhöhten Eisbildung führen niedrigere Leistungsstufe einstellen und Geräteinnenraum trocken auswischen.
Leuchtmittel wechseln
ACHTUNG: Die Abdeckung der LED-Beleuchtung NICHT entfernen. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann oder dem Kundenservice durchgeführt werden (siehe ,,Garantie / Kundenservice”).
Türscharnier wechseln
Fängt die Gerätetür beim Öffnen an zu stottern, zu krachen oder zu klemmen, liegt dies wahrscheinlich an einem verschlissenen oder beschädigten Scharnier.
Es ist empfehlenswert alle Türscharniere zugleich auszutauschen, sonst winkt schon bald die nächste Reparatur. · Entnehmen Sie den Geräteinhalt und die bewegli-
chen Innenausstattungsteile. · Kippen Sie das Gerät nach hinten und blockieren
Sie es in dieser Position, um ein Herausrutschen der Gerätetür zu verhindern.

12

Störung / Ursache / Maßnahme Beleuchtung funktioniert nicht – Überprüfen Sie die Stromversorgung. – Siehe ,,Leuchtmittel wechseln”.

· Lösen Sie die Geräteabdeckung wie unter ,,Türanschlagwechsel” beschrieben und demontieren Sie das obere Türscharnier.
· Drehen Sie den Standfuß heraus und demontieren Sie das untere Türscharnier.
· Die jeweilige Scharniermontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
· Gerätetür probehalber öffnen und schießen, ggf. Scharniere nachjustieren. Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass die Tür dicht und passgenau aufliegt.

HINWEIS: Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel oder den Kundenservice (siehe ,,Garantie / Kundenservice”).
Technische Daten
Klimaklasse SN/N/ST/T: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10°C bis 43°C bestimmt.

Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden
Störung / Ursache / Maßnahme Gerät arbeitet nicht bzw. nicht richtig – Überprüfen Sie die Stromversorgung / Tempera-
tureinstellung / Umgebungstemperatur. – Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät frei auf-
stellen. Geräteinhalt ist zu warm – Überprüfen Sie die Temperatureinstellung /
Umgebungstemperatur. – In den letzten 24 Stunden wurde eine große
Menge warmer Speisen im Gerät gelagert. – Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen, prüfen
Sie die Türdichtung. Gerät ist laut im Betrieb – Überprüfen Sie den waagerechten Gerätestand. – Siehe ,,Betriebsgeräusche”. Wasser auf dem Geräteboden – Überprüfen Sie die Temperatureinstellung / den
Tauwasserablaufkanal, die -Öffnung.

Elektrischer Anschluss………………………………….. Anschlussspannung: ……………..220-240 V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: ……………………………….70 W Nennleistung: ……………………………………….0,8 A
Abmessung H x B x T / Gewicht……………………….. Geräteabmessung: …………….84,5 x 56,0 x 57,5 cm Nettogewicht: ………………………………..ca. 28,0 kg
Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie den QR-Code auf dem beiliegenden Energielabel und/oder besuchen Sie die offizielle Website der Produktdatenbank: https://eprel.ec.europa.eu
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät VS 2185.1 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG

13

RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & 2015/863/EU und Verordnung zur Energieverbrauchskennzeichnung 2017/1369/EU
Garantie / Kundenservice
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 6 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät ­ auch teilweise ­ gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Gerätes in Deutschland sowie die elektronische Übersendung einer Kopie des Kaufbeleges (wird bei der Anmeldung zur Garantieabwicklung automatisch abgefragt, siehe Punkt Garantieabwicklung). Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Gerätes beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind

Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Inverkehrbringer des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, lässt es sich in unserem Serviceportal zur kostenlosen Garantieabwicklung anmelden.
Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite www.bomann-germany.de/service und klicken Sie auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisungen zur Garantieabwicklung.
Sie erhalten nach Abschluss der Anmeldung ein Versandticket per E-Mail, sowie weitere Informationen rund um die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Das Versandticket kleben Sie auf den Karton Ihres gut verpackten Gerätes und geben ihn bei der nächsten Annahmestelle unseres Paketdienstleisters ab.
Bitte achten Sie darauf, eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis bei der Anmeldung zur Garantieabwicklung hochzuladen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Weiter finden Sie unter www.bomann-germany.de/service
– einen Downloadbereich für Bedienungsanleitungen, Kataloge sowie Produktspezifische Downloads (z. B. EU-Datenblätter)

14

– einen Zugang zu unserem Ersatzteile- und Zubehör- Shop
– eine Übersicht über aktuelle Kundeninformationen
Ersatzteile
Nachstehende funktionsrelevante Ersatzteile und Ersatzteillisten sind bei unten genanntem Kundenservice erhältlich (Modellabhängig).
Teile, die ausschließlich von einem Fachmann bzw. unserem Kundenservice gewartet werden dürfen:
(1) Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatinen und Lichtquellen;
Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden können:
(2) Dichtungen, Griffe, Scharniere, Ablageflächen und Einschübe
Die Bevorratung der Ersatzteile erfolgt gemäß den gesetzlichen Vorgaben:
– Die Ersatzteile sind 7 Jahre nach dem Inverkehrbringen des letzten Exemplars eines Modells erhältlich.
– Dichtungen sind 10 Jahre nach dem Inverkehrbringen des letzten Exemplars eines Modells erhältlich.
ASCI Elektro Service Vertriebs GmbH Schachtweg 57 31036 Eime

Entsorgung
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne”
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet.
WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.

Mail: [email protected] Tel: 0800 / 96 36 800

Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile, die für dieses Modell verfügbar sind, entnehmen Sie dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung.

15

ENGLISH

Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these instructions for use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions to avoid accidents and prevent damage.
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General notes
Read the operating instructions very carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty and the receipt. If you give this appliance to other people, also pass on the operating instructions. NOTE: · Due to constant product modifications, your appliance may differ slightly from these operating instructions; Functions and methods of use remain unchanged. · The illustrations in these operating instructions may differ from the original appliance.

other purpose. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries. · This appliance is not intended to be used as a built-in appliance. · Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity. · When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the appliance and disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse. · The appliance and if possible the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used. · For safety reasons, alterations or modifications of the appliance are prohibited. · To ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING: Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!

· The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
· The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any

16

Special safety information for this unit
· This unit is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications. WARNING:
· Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
· Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process (if necessary), except those described in this manual (depending on the model included the scope of delivery).
· Do not damage the refrigerant circuit. · Do not operate any electrical devices inside the appliance. · Do not store explosive substances such as aerosol containers with
flammable propellant in the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance.
17

· Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.
· NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
· When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
· Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
· Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
· Use the provided collection points of electrical equipment for the disposal of the appliance.

Coolant

Transport and packaging

WARNING: Risk of fire / flammable materials
The coolant circuit of this unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that is flammable and of high environmental compatibility. Make sure no parts of the coolant circuit get damaged during transport and installation of the appliance.

Transport the appliance
Transport the appliance, if possible, in vertical position. Otherwise, it is absolutely necessary to allow the appliance standing upright for a few hours before installation “Prior to first use”. Protect the appliance during transport against weather influences.
Unpacking the appliance

If the coolant circuit is damaged:
· avoid any open flames or ignition source, · disconnect the plug, · thoroughly air the room in which the appliance is
installed and · contact an authorized technician.

· Remove the appliance from its packaging. · Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.
Dispose of packaging materials that are no longer required in accordance with the locally applicable regulations.
· To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.

18

· In case of damage, do not put the appliance into operation. Contact your distributor.
NOTE: Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and maintenance”.
Appliance equipment
Appliance overview

1 Temperature control / interior light
2 Glass shelves

3 Vegetable box 4 Feet 5 Door storage racks

Delivery scope
3x glass shelf, 1x vegetable box, 3x door storage rack, 2x egg tray, 1x rubber supporting pad

Installation

– Place the appliance so that the appliance door can open without being impeded.
· Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the appliance. The climate class can be found under “Technical data” and on the rating label located in the interior or on the appliance rear.
· Place the appliance on a steady and safe surface. If the appliance is not horizontally leveled, adjust the feet accordingly.
· Avoid the installation: – near heaters, next to a stove, direct sunlight or any other heat sources; – at locations with high humidity (e. g. outdoors, bathroom), as metal parts would be susceptible to corrosion under such circumstances; – near volatile or flammable materials (e. g. gas, fuel, alcohol, paint, etc.), in rooms which may have poor air circulation (e. g. garages). – Do not expose the appliance any weather.
Assembling the rubber supporting pad
CAUTION: Under extreme circumstances, there is a risk that the appliance may tilt forward.
NOTE: Installation of the rubber supporting pad is ONLY necessary if the interior is empty and the refrigerator door is loaded with 15 kg or more.

Conditions for the installation location

· Good ventilation is required around the appliance to dissipate the heat properly and to guarantee efficient cooling operation at low power consumption. Enough clearance is necessary. – Gap to the back approx. 5070 mm, to the side walls and above the appliance each approx. min. 100 mm;

Tilt the appliance slightly back and block it in this position. Use the delivered screw to secure the

19

supporting pad into the hole provided on the underside of the door.
Leveling the appliance
Slight unevenness in the floor can be leveled out using the front feet. Check whether the appliance is leveled horizontally. If the appliance is not in balance, the feet must be adjusted.

NOTE: · Ask another person to assist. · You possibly need: screw wrench, Phillips screw-
driver as well as a thin-blade screwdriver.

Electrical connection

WARNING: · The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations. · Improper connection may cause to an electric
shock! · Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by an authorized specialist. · The accessibility of the power plug must be ensured to disconnect the appliance from the power supply in case of emergency.
· Make sure that the voltage supply matches the specifications on the rating label before connecting.
· Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
· If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect device must be available to meet the relevant safety regulations.
Reversing the door opening
If required, the door opening can be moved from the right (supplied condition) to the left side.
WARNING: When replacing the door stop, the appliance must be disconnected from the power supply first.

· Loosen the screws on the appliance back and remove the appliance cover.
· Dismount the upper door hinge and the screws (s). Lift the appliance door and set it safely aside.
· Tilt the appliance slightly backwards and block it in this position. Unscrew the feet and disassemble the lower door hinge.
· Transfer and attach the lower door hinge to the opposite appliance side. Screw in the feet accordingly.
· Put the appliance back in the upright position. Put on the appliance door and fix it its intended position.
· Transfer and attach the upper door hinge to the opposite appliance side after unscrewing the hinge pin and inserting it into the adjacent hole. Screw in the screws (s) on the opposite side.
· Replace the appliance cover and fix it. · Dismount the door handle and attach it to the cor-
responding other door outer side. Refer to the instructions in “Assembling the door handle”.

20

Transfer the cover caps on the exposed holes to the respective other door outer side.

The power levels control the different values of the internal temperature.

Check that the door is optimally aligned both vertically and horizontally to ensure smooth opening and closing of the door.
Startup / Operation
Intended use The appliance is intended for private/household use. It is suitable for cooling perishable foods such as milk, dairy products, meat, fish, eggs, margarine, various spreads and fruit and vegetables that are not sensitive to cold. This cooling unit is not suitable for freezing food!
Prior to first use CAUTION:
After transport, the appliance should be left standing upright for four hours before connecting to the power supply. Nonobservance could lead to malfunction of the cooling system and causes an appliance breakdown. Clean the appliance interior including all accessory parts. Consider the instructions which we provide in the chapter “Cleaning and maintenance”.
Starting the appliance · Connect the appliance to the power supply. · Set the operating conditions. See also the follow-
ing sections.
Settings

Power level

lowest level, 1, 2
warmest internal temperature

medium level, 3, 4
optimal operating temperature

5, 6, 7*

highest level, coldest internal temperature

*Beware of high setting because the maximum level may already mean “freezing point”.

Basically, the temperature changes depending on the ambient temperature (place of installation), the frequency of opening the door and the equipment.
For initial operation, first set the lowest possible internal temperature (= highest power level) until the appliance has reached the desired operating temperature. It is recommended to reset to a medium power level afterwards, then you can easily make any temperature correction.
Recommendation, for optimized food storage and to avoid food waste, a medium power level is generally best. A high power level also increases energy consumption.
The recommended temperature in the center of the appliance is approx. 47 degrees. If the temperature in the center is correct, the different zones usually also have the correct temperature.

Interior light
When opening the appliance door, the interior light will turn on automatically.

Position [ 0 ] means that the appliance is in the switched-off state. Turn the temperature control clockwise from this position, the appliance switches on automatically.

Equipment
Note that the equipment varies depending on the appliance type. The various shelves and drawers can be height-adjusted (partially and model-dependent) or removed

21

for individual storage. Practical also for cleaning purposes.
NOTE: For the most efficient use of energy, place all shelves/drawers in their original positions.
Removing / inserting the shelves · To remove, open the unit door completely, lift the
shelf, if necessary, slant slightly and pull it out to the front.

Egg tray Depending on the model, a tray for storing eggs is included with the appliances.
Storing food
NOTE: Recommendation! To guarantee that the temperature is low enough, you should pre-cool the appliance a few times before initial loading foods.
CAUTION: Always pay attention to the storage instructions on the sales packaging.

· Safely reinsert the shelf at the desired height and push it in until the stop is reached.
Removing / inserting the door racks · To remove the door rack, hold the left side of the
door rack and lift the right side at the same time until it is released from the retainer. Remove it.
· First insert the left side of the door rack. Then press the other side of the door rack into position until it engages in the retainer.
Removing / inserting the drawers · To remove the drawer, pull it out to the front, in-
cline it if necessary and remove it.
· Insert the drawer, if necessary, lift the front part of the drawer slightly and push it in completely.

Always store food covered or packed to prevent drying-out and transfer of odor or taste onto other food items. You may pack the food with e.g.

· Polyethylene plastic bags or foil · Plastic bowl with lid · Special plastic cover with elastic strip · Aluminum foil

To avoid contamination of food, respect the following

instructions:

· Opening the door for long periods can cause a

significant increase of the temperature in the com-

partments of the appliance.

· Clean regularly surfaces that can come in contact

with food and accessible drainage systems (see

“Cleaning and maintenance”).

· Store raw meat and fish in suitable containers in

the refrigerator, so that it is not in contact with or

drip onto other food.

· Two-star frozen-food compartments are suit-

able for storing pre-frozen food, storing or making

ice-cream and making ice-cubes.

· One- , two- or three-star

compart-

ments are not suitable for the freezing of fresh

food.

· If the appliance is out of use for long period, follow

the instructions under “Switching off”.

22

Temperature zones and storage recommendations The optimal cooling temperature is around 47 degrees for the central area of the cooling.
Different cooling zones are created by the air circulation. Regardless of the power level, cold air drops off.
· The coldest zone is on the cooling rear wall and in the lower cooling part. Recommended for storing perishable foods such as meat, fish and sausages at around 23 degrees.
· About that it becomes less cold. For dairy products such as yoghurt, cheese and co., the center of the cooling is just the right temperature at around 47 degrees.
· Well-packed leftovers or preserves needs less cooling. The upper cooling part at around 68 degrees could be the right place.
· The cooling door is one of the warmest locations. The upper racks are good location for food that needs moderate cooling, such as butter and eggs. There is space for drinks in the lower door racks.
· The vegetable box (depending on model) is suitable for fruit and vegetables at a temperature of around 8 degrees, depending on the cooling temperature. To make especially delicate fruits and vegetables feel comfortable, a glass shelf above the drawers retains the falling cold and prevents moisture loss.

Operating noise Type of sound Mumbling Liquid sounds Click sounds
Disturbing noises

Cause Compressor during its operation Circulation of the refrigerant The temperature control turns the compressor on or off Vibration of the shelves or cooling coils

Switching off
To switch off the appliance turn the temperature control to the off state. If the appliance is out of use for long periods:
· Remove the appliance content. · Disconnect the appliance from the power supply. · Defrost (model dependent) and clean the appli-
ance thoroughly (see “Cleaning and maintenance”). · Leave open the appliance door to avoid formation of mold and unpleased odor.
Tips for energy saving
· Disconnect the appliance from the power supply if it isn’t in use.
· Do not install the appliance near stoves, heaters or other heat sources. In case of higher ambient temperatures, the compressor will run more frequently and longer.
· Ensure enough ventilation at the bottom and rear side. Never block ventilation openings.
· Place all shelves, racks or drawers (depending on model) in their original position.
· Adjust the temperature not colder than necessary. · Allow warm food to cool before placing it in the
appliance. · Open the appliance door only as necessary. · Defrost the unit regularly (model dependent). · The seal of the appliance door must be com-
pletely intact, so that the door closes properly.

23

Cleaning and maintenance
WARNING: · Always disconnect the appliance from the power
supply before cleaning and user maintenance. · Do not use steam cleaners for cleaning the appli-
ance; moisture could enter electrical components. Risk of electric shock! Hot steam could damage the plastic parts. · The unit must be dry before restarting operation.

Checking the seal for air tightness · Clamp a thin piece of paper at various points for
testing. The paper must be equally difficult to pull through at all points.
Cleaning the gasket · Clean the gasket with clear water only! · CAUTION, grease and oil makes the seal porous
and brittle. Wipe up grease or oil immediately with a damp, clean cloth.

CAUTION: · Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
items. · Do not use any acidic or abrasive detergents. · Do not damage the refrigerant circuit.
Cleaning the appliance including interior
To keep dirt and germs at bay, clean the appliance regularly! · First clear out the contents of the appliance and
store it in a cool place. Remove all moving parts such as shelves and drawers. · Clean the interior of the appliance, the exterior surfaces and the accessories with lukewarm water and a mild cleaning agent; or with a clean, damp microfiber cloth without cleaning agent. · Clean the thaw water discharge channel / opening carefully e. g. with a pipe cleaner. · After everything has dried thoroughly, you can put the appliance back into operation. · Depending on the model: At least once a year, wipe off the dust that has accumulated on the rear wall of the unit and on the condenser (metal grille). Use a soft brush or a vacuum cleaner for this purpose.
Cleaning / replacing the door seal
Regularly check the seal for dirt, damage and air tightness!

Replacing the seal · Remove the contents of the appliance and, if nec-
essary, defrost the unit. Pay attention to how the old gasket is attached. Most gaskets are only plugged in. · Remove the worn gasket rubber by removing it from the groove. Carefully clean the appliance door and the groove below the rubber and remove any adhesive residue. · Attach the new rubber. If necessary, heat the rubber seal with a hair dryer or hot water and shape it by hand. Start pressing the gasket in one corner and then press it around the door into the groove provided for this purpose. · Continue to check the seal regularly for dirt and damage!
Defrosting
CAUTION: Never use metal objects (e. g. knifes) to remove ice from the evaporator. Otherwise, it can be damaged.
During defrosting water drops drains off at the back of the cooling chamber. The thaw water running through a channel, is collected in a drip tray located on the compressor, where it will evaporate. Make sure the water discharge opening does not get clogged. A light formation of ice on the interior back during operation is normal.

24

A permanently high power level can lead to increased ice formation set a lower power level and wipe the interior of the appliance dry.
Changing the light
CAUTION: Do NOT remove the cover of the light. The LED light may be replaced / repaired in case of failure / defect only by an authorized specialist.
Replacing the door hinge
If the appliance door starts to stutter, crack or jam when you open it, it is probably due to a worn or damaged hinge. It is recommended to replace all door hinges at the same time, otherwise the next repair will soon be beckoning.
· Remove the contents of the appliance and the movable interior parts.
· Tilt the appliance backwards and block it in this position to prevent the door from sliding out.

Troubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Problem / cause / action Appliance is not working properly or at all – Check the power supply / temperature setting /
ambient temperature. – Unblock the ventilation openings, install the ap-
pliance freely. Loading is too warm – Check the temperature setting / ambient temper-
ature. – A large quantity of warm food has been stored in
the unit in the last 24 hours. – The appliance door is not closed properly, check
the door seal. Loud noise during operation – Check that the appliance is level. – See “Operating noise”. Water on the appliance bottom – Check the temperature setting / water discharge
channel or opening. Light does not work – Check the power supply. – See “Changing the light”.

· Loosen the appliance cover as described under “Reversing the door opening” and disassemble the upper door hinge.
· Turn out the stand and disassemble the lower door hinge.
· The respective hinge assembly is carried out in reverse order.
· Open and close the appliance door for a test run, readjust the hinges if necessary. In any case, make sure that the door fits tightly and accurately.

NOTE: If a problem persists after following the steps above, contact your trader or an authorized technician.
Technical data
Climate class SN/N/ST/T: this appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 43°C. Electrical connection…………………………………….. Power voltage: …………………….220-240 V~ / 50 Hz Rated (defrost) power: …………………………….70 W Rated current: ………………………………………..0.8 A

25

Dimension H x W x D / weight………………………….. Appliance size: …………………..84.5 x 56.0 x 57.5 cm Net weight: …………………………….approx. 28.0 kg For more information about the product, scan the QR code on the supplied energy label and/or visit the official website of the product data bank: https://eprel.ec.europa.eu The right to make technical and design modifications during continuous product development remains reserved. This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” symbol Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment. Information concerning where these can be disposed of can be obtained from your local authority. Your dealer and contractual partner is also obliged to take back the old appliance free of charge.
WARNING: Remove or disable any existing snap and bolt locks if you take the appliance out of operation or dispose it.
26

27

Stand 06/2023

C. Bomann GmbH
www.bomann-germany.de Made in P.R.C.
28

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals