Aquila Mini SET
Product Information:
- Product Name: AURATON Aquila Mini SET
- Language Options: PL, EN, RO, RU, DE, FR, ES, EL, IT, LT, LV,
ET, SR, UA - User Manual Version: 20220904
- Manufacturer: AURATON
- Product Website: https://manuals.auraton.pl
Product Usage Instructions:
- Connect the wires of the AURATON Fornax receiver according to
the instructions provided in the user manual specific to your
language. - Ensure that the power supply is turned off during the
installation of the receiver. - If the connected devices have a higher power requirement than
the cables supplied with the thermostat can handle (max. 2.5 A), it
is recommended to replace the wires with ones of appropriate
cross-section. - After installation, it is advisable to entrust the installation
of the receiver to a specialist.
AURATON
Aquila Mini SET
PL Instrukcja Obslugi
ver. 20220904
EN User’s Manual
CS Návod k obsluze
SK Návod na obsluhu
RO Manual de utilizare
RU P
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Manual de usuario
EL
IT Manuale utente
LT Naudojimo Instrukcija
LV Lietosanas instrukcija
ET Kasutusjuhend
SR Uputstvo za rukovanje
PT Manual de instruções
UA
PL Instrukcja rozszerzona znajduje si na stronie: EN The extended manual can be found at: CS Rozsíené instrukce naleznete na adrese: SK Rozsírené instrukcie nájdete na adrese: RO Instruciunile detaliate pot fi gsite la adresa: RU P : DE Die ausführliche Anleitung finden Sie unter: FR L’instruction étendue peut être trouvée à : ES La instrucción extendida se puede encontrar en: EL
: IT Il manuale esteso è disponibile all’indirizzo: LT Isplstin vadov galima rasti tinklalapyje: LV Paplasint rokasgrmata ir atrodama: ET Laiendatud juhend on saadaval aadressil: SR : PT O manual estendido pode ser encontrado em: UA :
https://manuals.auraton.pl
Producent/Manufacturer/Výrobce/Výrobca/ Productor//Hersteller/ Fabricant/Fabricante// Fabbricante/Gamintojas/Razotjs/Tootja/ /Fabricante/: LARS Andrzej Szymaski, wierkowa 14, 64-320 Niepruszewo, POLAND www.auraton.pl
1,5 m
PL Wybór wlaciwej lokalizacji dla AURATON Aquila mini R EN Choosing the right location for the AURATON Aquila mini R CS Výbr správného umístní AURATON Aquila mini R SK Výber správneho umiestnenia AURATON Aquila mini R RO Alegerea locaiei potrivite AURATON Aquila mini R RU AURATON Aquila mini R DE Auswahl des richtigen Standorts für den AURATON Aquila mini R FR Choisir le bon emplacement pour AURATON Aquila mini R ES Elección de la ubicación correcta para AURATON Aquila mini R EL AURATON Aquila mini R IT Scegliere il posto giusto per AURATON Aquila mini R LT Tinkamos AURATON Aquila mini R vietos pasirinkimas LV Pareiza AURATON Aquila mini R atrasans vietas izvle ET AURATON Aquila mini R jaoks õige asukoha valimine SR AURATON Aquila mini R PT Escolhendo o local certo para o AURATON Aquila mini R UA AURATON Aquila mini R
min. 1 m
PL Bezprzewodowy regulator temperatury ze sterownikiem urzdzenia grzewczego (zestaw)
EN Wireless thermostat with heating device controller (set)
CS Bezdrátový termostat s ovladacem topného zaízení (sada)
SK bezdrôtový termostat s ovládacom vykurovacieho zariadenia (sada)
RO Termostat fr fir cu controler dispozitiv de înclzire (set)
RU ()
DE Funkthermostat mit Heizgeräteregler (Set)
FR Thermostat sans fil avec contrôleur d’appareil de chauffage (ensemble)
ES Termostato inalámbrico con controlador de dispositivo de calefacción (el set)
PL Przód EN Front CS Pední SK Predné RO Fa RU DE Vorderseite FR De face ES Frente EL IT Davanti LT Priekyje LV Priekspuse ET Ees SR PT Frente UA
PL Tyl EN Back CS Zadní SK spä RO Înapoi RU DE Zurück FR Retour ES atrás EL IT Di ritorno LT Atgal LV Atpaka ET tagasi SR PT De volta UA
PL Regulator
1 Dioda sygnalizacyjna transmisji danych
2 Pokrtlo nastawy temperatury
3 Nastawa temperatury przeciwzamroeniowej (7 °C)
4 Czujnik temperatury 5 Otwory do uchwytu
mocujcego 6 Dioda sygnalizacyjna
parowania 7 Przycisk parowania
z odbiornikiem AURATON Fornax
EN Thermostat
1 Data transmission LED 2 Temperature setting knob 3 Anti-freeze temperature
setting (7 °C) 4 Temperature sensor 5 Holes for the mounting
bracket 6 Pairing indicator light 7 Pairing button with the
AURATON Fornax receiver
CS Termostat
1 LED penosu dat 2 Knoflík pro nastavení
teploty 3 Nastavení teploty proti
zamrznutí (7 °C) 4 Senzor teploty 5 Otvory pro montázní
drzák 6 Kontrolka párování 7 Tlacítko párování
s pijímacem AURATON Fornax
SK Termostat
1 LED prenosu dát 2 Gombík nastavenia teploty 3 Nastavenie teploty proti
zamrznutiu (7°C) 4 Teplotný senzor 5 Otvory pre montáznu
konzolu 6 Kontrolka párovania 7 Tlacidlo párovania s
prijímacom AURATON Fornax
RO Termostat
1 LED transmisie date 2 Buton de setare a tem-
peraturii 3 Setarea temperaturii
anti-înghe (7 °C) 4 Senzor de temperatura 5 Orificii pentru suportul
de montare 6 Indicator luminos
de împerechere 7 Buton de asociere cu re-
ceptorul AURATON Fornax
RU
1
2
3 (7°C)
4 5
6
7
AURATON Fornax
DE Thermostat
1 Datenübertragungs-LED 2 Einstellknopf für die
Temperatur 3 Frostschutztemperatu-
reinstellung (7 ° C) 4 Temperatursensor 5 Löcher für die Montage-
halterung 6 Kopplungsanzeige 7 Pairing-Taste mit dem
AURATON Fornax-Empfänger
FR Thermostat
1 Voyant de transmission de données
2 Bouton de réglage de la température
3 Réglage de la température antigel (7°C)
4 Capteur de température 5 Trous pour le support
de montage 6 Voyant d’appariement 7 Bouton d’appairage
avec le récepteur AURATON Fornax
ES Termostato
1 LED de transmisión de datos
2 Perilla de ajuste de temperatura
3 Ajuste de temperatura anticongelante (7 °C)
4 Sensor de temperatura 5 Agujeros para el sopor-
te de montaje 6 Luz indicadora de empa-
rejamiento 7 Botón de empareja-
miento con el receptor AURATON Fornax
EL
1 LED
2
3 (7 °C)
4 5
6 7
AURATON Fornax
IT Termostato
1 LED trasmissione dati 2 Manopola di regolazio-
ne della temperatura 3 Impostazione tempera-
tura antigelo (7°C) 4 Termometro 5 Fori per la staffa di mon-
taggio 6 Spia di associazione 7 Pulsante di abbinamento
con il ricevitore AURATON Fornax
LT Termostatas
1 Duomen perdavimo sviesos diodas
2 Temperatros nustatymo rankenl
3 Antifrizo temperatros nustatymas (7 °C)
4 Temperatros jutiklis 5 Skyls tvirtinimo
kronsteinui 6 Susiejimo indikatoriaus
lemput 7 Suporavimo mygtukas su
AURATON Fornax imtuvu
LV Termostats
1 Datu prraides LED 2 Temperatras
iestatsanas poga 3 Antifrza temperatras
iestatjums (7 °C) 4 Temperatras sensors 5 Caurumi montzas
kronsteinam 6 Savienosanas pr
indikators 7 Poga savienosanai pr
ar AURATON Fornax uztvrju
ET Termostaat
1 Andmeedastuse LED 2 Temperatuuri
seadistusnupp 3 Antifriisi temperatuuri
seadistus (7 °C) 4 Temperatuuriandur 5 Avad kinnitusklambri
jaoks 6 Sidumise märgutuli 7 Sidumisnupp AURATON
Fornaxi vastuvõtjaga
SR
1 2
3
(7 °) 4 5 6 7
PT Termostato
1 LED de transmissão de dados
2 Botão de ajuste de temperatura
3 Ajuste de temperatura anticongelante (7 °C)
4 Sensor de temperatura 5 Furos para o suporte
de montagem 6 Luz indicadora de empa-
relhamento 7 Botão de emparelha-
mento com o receptor AURATON Fornax
UA
1
2
3 (7 °C)
4 5
6 7
AURATON Fornax
PL Mocowanie AURATON Aquila mini R do ciany EN Mounting AURATON Aquila mini R to the wall CS Montáz AURATON Aquila mini R na ze SK Montáz AURATON Aquila mini R na stenu RO Fixare pe perete AURATON Aquila mini R RU AURATON Aquila mini R DE Montage des AURATON Aquila mini R an der Wand FR Montage de l’AURATON Aquila mini R au mur ES Montaje de AURATON Aquila mini R en la pared
EL AURATON Aquila mini R IT Montaggio di AURATON Aquila mini R alla parete LT AURATON Aquila mini R tvirtinimas prie sienos LV AURATON Aquila mini R stiprinjums pie sienas ET AURATON Aquila mini R kinnitamine seinale SR AURATON Aquila mini R PT AURATON Aquila mini R fixação em paredes UA AURATON Aquila mini R
EL ()
IT Termostato wireless con regolatore del dispositivo di riscaldamento (impostato)
LT Belaidis termostatas su sildymo renginio valdikliu (komplektas)
LV Bezvadu termostats ar sildsanas ierces kontrolieri (komplekts)
ET Juhtmeta termostaat kütteseadme kontrolleriga (komplekt)
SR ().
PT Termostato sem fio com controlador de dispositivo de aquecimento (conjunto)
UA ()
5
6
4
3
2
7 8 2
1
9
PL Odbiornik
1 Zlcza zasilania 2 Otwór montaowy 3 Przycisk zasilania ( ) 4 Dioda zasilania 5 Przycisk odparowania ( ) 6 Dioda sygnalizujca
zalczenie urzdzenia wykonawczego 7 Dioda sygnalizujca wylczenie urzdzenia wykonawczego 8 Przycisk parowania urzdzenia do odbiornika ( ) 9 Zlcza sterowania
EN Receiver
1 Power connectors 2 Mounting hole 3 Power button ( ) 4 Power supply diode 5 Button to unpair
devices ( ) 6 Diode indicating that
the actuator device is switched on 7 Diode indicating that the actuator device has been switched off 8 Button to pair devices with the receiver ( ) 9 Control connectors
CS Pijímac
1 odpojitelné svorky konektoru napájení
2 montázní otvor 3 tlacítko napájení ( ) 4 dioda napájení 5 tlacítko odhlásení spáro-
vaných zaízení ( ) 6 dioda signalizující zapnu-
tí provozního zaízení 7 dioda signalizující vypnutí
provozního zaízení 8 tlacítko pihlásení zaíze-
ní k pijímaci ( ) 9 odpojitelné svorky
konektoru ovládání
SK Prijímac
1 odpojitené svorky konektora napájania
2 Montázny otvor 3 Tlacidlo napájania ( ) 4 Napájacia dióda 5 Tlacidlo pre párovanie
zariadení ( ) 6 Dióda indikujúca, ze akcné
zariadenie bolo zapnuté 7 Dióda oznacujúca, ze
akcné zariadenie bolo vypnuté
8 Tlacidlo pre párovanie zariadení s prijímacom ( )
9 Odnímatené ovládanie pripojovacie svorky
RO Receptor
1 Conectori de alimentare 2 Orificiul de montare 3 Butonul de pornire ( ) 4 Diod de alimentare 5 Buton pentru decupla-
rea dispozitivelor ( ) 6 Diod care indic faptul
c dispozitivul de acionare a fost pornit 7 Diod care indic faptul c dispozitivul de acionare a fost oprit 8 Buton pentru asocierea dispozitivelor cu receptorul ( ) 9 Conectarea conectorilor
RU
1 2 3 ( ) 4 5 –
( ) 6 , ,
7 , , 8 ( ) 9
DE Empfänger
1 Stromanschlüsse 2 Befestigungsloch 3 Netzschalter ( ) 4 Stromversorgungsdiode 5 Taste zum Entkoppeln
von Geräten ( ) 6 Diode, die anzeigt, dass
das Aktuatorvorrichtung eingeschaltet ist 7 Diode, die anzeigt, dass die Aktuatorvorrichtung ausgeschaltet ist 8 Taste zum Koppeln von Geräten mit dem Empfänger ( ) 9 Steueranschlüsse
FR Receveur
1 Connecteurs d’alimentation 2 Trou de montage 3 Bouton d’alimentation ( ) 4 Diode d’alimentation
5 Bouton de dissociation des appareils ( )
6 Diode indiquant que le dispositif actionneur est allumé
7 Diode indiquant que le dispositif d’actionnement est éteint
8 Bouton pour coupler les appareils avec le récepteur ( )
9 Connecteurs de commande
ES Receptor
1 Conectores de alimentación
2 Agujero de montaje 3 Botón de encendido ( ) 4 Diodo de fuente
de alimentación 5 Botón para desempare-
jar dispositivos ( ) 6 Diodo que indica que
el dispositivo actuador está encendido 7 Diodo que indica que el dispositivo actuador está apagado 8 Botón para emparejar dispositivos con el receptor ( ) 9 Conectores de control
EL
1
2 3 ( ) 4 5
( ) 6
7 8 () 9
IT Ricevitore
1 Collegamento dell’alimentazione terminali
2 Foro di montaggio 3 Pulsante di accensione ( ) 4 Diodo di alimentazione 5 Pulsante per rimuovere
i dispositivi ( ) 6 Diodo che indica che
il dispositivo attuatore è stato acceso 7 Diodo indica che il dispositivo attuatore è stato spento 8 Pulsante per i dispositivi di accoppiamento con il ricevitore ( ) 9 Controllo rimovibile terminali di connessione
LT Imtuvo
1 Maitinimo jungties gnybtai 2 Montavimo skyl 3 Maitinimo mygtukas ( ) 4 Maitinimo diodas 5 Susiet prietais isregis-
travimo mygtukas ( ) 6 Diodas, nurodantis vykdo-
mojo prietaiso jungim 7 Diodas, nurodantis vykdo-
mojo prietaiso isjungim 8 Prietaiso susiejimo su
imtuvu mygtukas ( ) 9 Atjungiami valdymo
jungties gnybtai
LV Uztvrjs
1 Barosanas savienojuma spailes
2 Montzas caurums 3 Barosanas poga ( ) 4 Barosanas diode 5 Taustiu atvienosanas
ierces ( ) 6 diode, kas norda,
ka piedzias ierce ir ieslgta 7 Diode, kas norda, ka piedzias ierce ir izslgta 8 poga iercu savienosanai ar uztvrju ( ) 9 Noemami vadbas savienojuma spailes
ET Vastuvõtja
1 Toiteallikas terminalid 2 Kinnitusauk 3 Toitenupp ( ) 4 Toiteallika diood 5 Seadmete eraldamise
nupp ( ) 6 Diood näitab, et täitur-
mehhanism on olnud sisse lülitatud 7 Diood näitab, et täiturmehhanism on olnud välja lülitatud 8 Seadmete sidumise nupp vastuvõtjaga ( ) 9 Eemaldatav kontroll ühendusklemmid
SR
1 2 3 ( ) 4 5 ( ) 6
7 8 () 9
PT Receptor
1 Conectores de alimentação 2 Orifício de montagem 3 Botão de energia ( ) 4 LED de força 5 Botão de vapor ( ) 6 Ativação de sinalização
de diodo do dispositivo de atuação 7 Sinalização de diodo desligando o dispositivo de acionamento 8 Botão de emparelhamento do dispositivo com o receptor ( ) 9 Conectores de controle
UA
1 2 3 ( ) 4 5
() 6
7
8 –
( ) 9
PL Mocowanie AURATON Fornax do ciany EN Mounting AURATON Fornax to the wall CS Montáz AURATON Fornax na ze SK Montáz AURATON Fornax na stenu RO Fixare pe perete AURATON Fornax RU AURATON Fornax DE Montage des AURATON Fornax an der Wand FR Montage de l’AURATON Fornax au mur ES Montaje de AURATON Fornax en la pared
EL AURATON Fornax IT Montaggio di AURATON Fornax alla parete LT AURATON Fornax tvirtinimas prie sienos LV AURATON Fornax stiprinjums pie sienas ET AURATON Fornax kinnitamine seinale SR AURATON Fornax PT AURATON Fornax fixação em paredes UA AURATON Fornax
PL Podlczenie przewodów AURATON Fornax (odbiornik)
EN Connecting the wires AURATON Fornax (receiver) CS Pipojení vodic AURATON Fornax (pijímac)
1
2
3
SK Pripojenie vodicov AURATON Fornax (prijímac)
RO Conectarea firelor AURATON Fornax (receptor)
RU AURATON Fornax ()
DE Anschließen der Kabel AURATON Fornax (Empfänger)
FR Connexion des fils AURATON Fornax (récepteur)
ES Conexión de los cables AURATON Fornax (receptor)
EL AURATON Fornax ()
IT Collegamento dei fili AURATON Fornax (ricevitore)
LT Laid prijungimas AURATON Fornax (imtuvas)
LV Vadu pievienosana AURATON Fornax (uztvrjs)
ET Juhtmete ühendamine AURATON Fornax (vastuvõtja)
SR AURATON Fornax ()
PT Conectando os cabos AURATON Fornax (receptor)
UA AURATON Fornax ()
PL UWAGA! Kable dostarczone w zestawie razem z regulatorem s przystosowane do przeniesienia obcienia o max. wartoci 2,5 A. W przypadku podlczenia urzdze
! o wikszej mocy naley je wymieni na przewody o odpowiednim przekroju. UWAGA: w trakcie instalowania odbiornika AURATON Fornax doplyw energii elektrycznej powinien by wylczony. Zaleca si powierzenie instalacji odbiornika specjalicie.
EN WARNING! The cables supplied with the thermostat are designed to transfer a load of max. value of 2.5 A. In the case of connecting devices with higher power, they should
! be replaced with wires of appropriate cross-section. NOTE: while installing the AURATON Fornax receiver, the power supply should be turned off. It is recommended to entrust the installation of the receiver to a specialist.
CS VAROVÁNÍ! Kabely dodávané s termostatem jsou navrzeny pro penos zátze max. hodnota 2,5 A. V pípad pipojovacích zaízení s vyssím výkonem by mla být nahrazena
! dráty odpovídajícího prezu.
POZNÁMKA: Pi instalaci pijímace AURATON Fornax byste mli vypnout napájení. Doporucuje se svit instalaci pijímace odborníkovi.
SK VÝSTRAHA! Káble dodávané s termostatom sú navrhnuté tak, aby prenásali zaazenie max. hodnota 2,5 A. V prípade pripojovacích zariadení s vyssím výkonom by sa mali
! nahradi vodicmi primeraného prierezu. POZNÁMKA: Pocas instalácie prijímaca AURATON Fornax by sa malo vypnú napájanie. Odporúca sa poveri instaláciu prijímaca odborníkom.
RO AVERTIZARE! Cablurile furnizate cu termostatul sunt proiectate pentru a transfera o sarcin maxim. valoare de 2,5 A. În cazul conectrii dispozitivelor cu o putere mai mare,
! acestea trebuie înlocuite cu fire de seciune transversal corespunztoare. NOT: în timpul instalrii receptorului AURATON Fornax, sursa de alimentare trebuie s fie oprit. Se recomand încrederea instalrii receptorului unui specialist.
RU ! 2,5 .
! o , .
: AURATON Fornax . .
DE WARNUNG! Die mit dem Thermostat gelieferten Kabel sind für die Übertragung einer Last von max. Wert von 2,5 A. Beim Anschließen von Geräten mit höherer Leistung sollten diese
! durch Drähte mit geeignetem Querschnitt ersetzt werden. HINWEIS: Während der Installation des AURATON Fornax-Empfängers sollte die Stromversorgung ausgeschaltet sein. Es wird empfohlen, die Installation des Empfängers einem Spezialisten anzuvertrauen.
FR AVERTISSEMENT ! KLes câbles fournis avec le thermostat sont conçus pour transférer une charge de max. valeur de 2,5 A. Dans le cas de dispositifs de connexion avec une puissance plus éle-
! vée, ils doivent être remplacés par des fils de section appropriée. REMARQUE : lors de l’installation du récepteur AURATON Fornax, l’alimentation doit être coupée. Il est recommandé de confier l’installation du récepteur à un spécialiste.
ES ¡ADVERTENCIA! Los cables suministrados con el termostato están diseñados para transferir una carga de máx. valor de 2,5 A. En el caso de conectar dispositivos con mayor potencia, deben
! reemplazarse con cables de sección transversal adecuada. NOTA: durante la instalación del receptor AURATON Fornax, la fuente de alimentación debe estar apagada. Se recomienda confiar la instalación del receptor a un especialista.
EL ! . 2,5 A. –
! , . : AURATON Fornax, . .
IT AVVERTIMENTO! I cavi forniti con il termostato sono progettati per trasferire un carico di max. valore di 2,5 A. In caso di collegamento di dispositivi di potenza maggiore, è opportuno so-
! stituirli con fili di adeguata sezione. NOTA: durante l’installazione del ricevitore AURATON Fornax, l’alimentazione deve essere spenta. Si consiglia di affidare l’installazione del ricevitore a uno specialista.
LT DMESIO! Kabeli, tiekiami kartu su termostatu, yra skirti maksimaliai apkrovai perkelti. vert 2,5 A. Jei jungiamieji taisai yra didesns galios, jie turt bti pakeisti tinkamo sker-
! spjvio laidais.
PASTABA: diegdami AURATON Fornax imtuv, maitinimas turt bti isjungtas. Imtuvo rengim rekomenduojama patikti specialistui.
LV BRDINJUMS! Kabei, kas tiek piegdti kop ar termostatu, ir paredzti maksimlas slodzes prstsanai. vrtba ir 2,5 A. Ja savienotjierces ir ar lielku jaudu, ts jaizstj ar atbilstosa
! srsgriezuma vadiem.
PIEZME: uzstdot AURATON Fornax uztvrju, strvas padevei jbt izslgtai. Uztvrja uzstdsanu ieteicams uztict specilistam.
ET HOIATUS! Termostaadiga kaasas olevad kaablid on ette nähtud maksimaalse koormuse ülekandmiseks. väärtus 2,5 A. Suurema võimsusega ühendusseadmete korral
! tuleks need asendada sobiva ristlõikega juhtmetega. MÄRKUS. AURATON Fornaxi vastuvõtja paigaldamisel tuleks toide välja lülitada. Vastuvõtja paigaldamine on soovitatav usaldada spetsialistile.
SR ! . 2,5 .
! . : , . .
PT ATENÇÃO! Os cabos fornecidos no conjunto com o regulador são adaptados para transferir a carga em no máx. valor de 2,5 A. No caso de conectar dispositivos de maior
! potência, eles devem ser substituídos por fios de seção adequada. NOTA: ao instalar o receptor AURATON Fornax, a fonte de alimentação deve ser desligada. Recomenda-se confiar a instalação do receptor a um especialista.
UA ! , , . 2,5 . ,
! , . : AURATON Fornax ‘. .
PL Parowanie AURATON Aquila mini R z AURATON Fornax EN Pairing AURATON Aquila mini R with AURATON Fornax CS Spárování AURATON Aquila mini R s AURATON Fornax SK Spárovanie AURATON Aquila mini R s AURATON Fornax RO Asocierea AURATON Aquila mini R cu AURATON Fornax RU AURATON Aquila mini R AURATON Fornax DE AURATON Aquila mini R mit AURATON Fornax kombinieren FR Couplage de l’AURATON Aquila mini R avec l’AURATON Fornax ES Emparejamiento de AURATON Aquila mini R con AURATON Fornax
1
2
3
,,beep”
7
8
3 s.
9
EL AURATON Aquila mini R AURATON Fornax IT Associazione di AURATON Aquila mini R con AURATON Fornax LT AURATON Aquila mini R susiejimas su AURATON Fornax LV Pr AURATON Aquila mini R un AURATON Fornax ET Sidumine AURATON Aquila mini R ja AURATON Fornax SR AURATON Aquila mini R AURATON Fornax- PT Emparelhamento AURATON Aquila mini R com AURATON Fornax UA AURATON Aquila mini R AURATON Fornax
4
5
6
max. 2 min.
2 x ,,beep”
10
2 s.
PL Uproszczony schemat podlczenia AURATON Aquila SET z urzdzeniem grzewczym. 1 Urzdzenie grzewcze np. piec gazowy 2 Elektrzyczne urzdzenie grzewcze
EN Simplified diagram of connection of AURATON Aquila SET with a heating device. 1 Heating device e.g. a gas furnace 2 Electric heating device
CS Zjednodusené schéma pipojení AURATON Aquila SET s topným zaízením. 1 Topné zaízení, nap. plynový kotel; 2 Elektrické topné zaízení
SK Zjednodusená schéma zapojenia AURATON Aquila SET s vykurovacím zariadením. 1 Vykurovacie zariadenie, napr. plynový kotol 2 Elektrické vykurovacie zariadenie
RO Diagrama simplificat a conexiunii AURATON Aquila SET cu un dispozitiv de înclzire. 1 Instalaia de înclzire de ex. microcentral pe gaz 2 Instalaia de înclzire electric
RU AURATON Aquila SET . 1 , 2
DE Vereinfachtes Diagramm der Verbindung von AURATON Aquila SET mit einem Heizgerät. 1 Heizgerät z.B. Gasofen 2 elektrisches Heizgerät
FR Schéma simplifié de raccordement d’AURATON Aquila SET avec un appareil de chauffage. 1 Appareil de chauffage p.ex. une chaudière à gaz ; 2 Appareil de chauffage électrique
ES Esquema simplificado de conexión de AURATON Aquila SET con un dispositivo de calefacción. 1 Equipo de calefacción, p.ej. horno de gas; 2 Equipo de calefacción eléctrico
EL AURATON Aquila SET . 1 . 2
IT Schema semplificato di collegamento di AURATON Aquila SET con un dispositivo di riscaldamento. 1 L’impianto di riscaldamento p. es. caldaia gas; 2 L’impianto di riscaldamento elettrico
LT Supaprastinta AURATON Aquila SET prijungimo prie sildymo prietaiso schema. 1 Sildymo renginys, pvz. dujinis katilas 2 Elektrinis sildymo renginys
LV Vienkrsota AURATON Aquila SET savienojuma shma ar sildsanas ierci. 1 Sildtjs, piem. gzes krsns 2 Elektrisks sildtjs
ET AURATON Aquila SET kütteseadmega ühendamise lihtsustatud skeem. 1 Kütteseade, nt. gaasiahi; 2 Elektriline kütteseade
SR AURATON Aquila SET . 1 , , 2
PT Um diagrama simplificado de conexão do AURATON Aquila SET com um dispositivo de aquecimento. 1 Dispositivo de aquecimento, por exemplo, fogão a gás 2 Dispositivo de aquecimento elétrico
UA AURATON Aquila SET 1 , , 2
,,beep” 230 V AC 230 V AC
16 A MAX.
1
230 V AC
2
PL Dane techniczne
Zakres temperatury pracy:
0 45 °C
Zasig dzialania:
ok. 30 m
Czstotliwo radiowa:
868,850 MHz 869,000 MHz
Moc sygnalu radiowego: Do 11 dBm
Stopie ochrony:
IP20
AURATON Aquila mini R
Zasilanie:
bateria litowa (wbudowana fabrycznie). Bateria niewymienialna.
Ilo poziomów temperatury:
1
Temperatura przeciwzamroeniowa:
7 °C
Zares sterowania temperatury:
7 °C; 15 35 °C
Sygnalizacja stanu pracy:
dioda LED
Wymiary [mm]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Zasilanie: Sygnalizacja stanu pracy: Obcialno przekanika: Kategoria odbiornika: Sugerowane miejsce montau: Wymiary [mm]:
230 V AC, 50 Hz, 1,5 W Diody LED, dwikowa
Max. 250 V AC, max. 16 A 2 W pobliu urzdzenia grzewczego 100 x 100 x 29
Utylizacja urzdzenia
Urzdzenia s oznaczone symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go w punkcie odbioru zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego.
LARS Andrzej Szymaski niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego AURATON Aquila Mini SET jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE i 2011/65/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https://manuals.auraton.pl
EN Technical specifications
Working temperature range:
0 45 °C
Operation range:
approx. 30 m
Radio frequency:
868.850 MHz 869.000 MHz
Radio signal strength: Up to 11 dBm
Level of security:
IP20
AURATON Aquila mini R
Power supply:
lithium battery (factory built-in). Non-removable battery.
Number levels:
of
temperature
1
Anti-freeze temperature: 7 °C
Temperature control range:
7 °C; 15 35 °C
Signalling the working status:
LED indicators
Dimensions [mm]: 75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Power supply:
230 V AC, 50 Hz, 1.5 W
Working status signaling: LED indicators, sound Relay load capacity Max. 250 V AC, max. 16 A
Receiver Category: 2
Suggested installation location:
Near the heating device
Dimensions [mm]: 100 x 100 x 29
Disposing of the devices
The devices are marked with the crossed waste bin symbol. According to European Directive no. 2012/19/UE and the Act concerning used up electric and electronic equipment, such a marking indicates that this equipment may not be placed with other household generated waste. The user is responsible for delivering the devices to a reception point for used-up electric and electronic equipment.
Hereby, LARS Andrzej Szymanski declares that the radio equipment type AURATON Aquila Mini SET is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://manuals.auraton.pl
CS Technické specifikace
Rozsah pracovní teploty: 0 45 °C
Provozní rozsah:
cca 30 m
Rádiová frekvence:
868,850 MHz 869,000 MHz
Síla rádiového signálu: Az 11 dBm
Stupe ochrany:
IP20
AURATON Aquila mini R
Napájení:
lithiová baterie (z výroby). Nevyjímatelná baterie.
Pocet teplotních úrovní: 1
Teplota proti zamrznutí: 7 °C
Rozsah nastavení teploty:
7 °C; 15 35 °C
Signalizace provozního stavu:
LED svtla
Rozmry [mm]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Napájení: Signalizace provozního stavu: Zatízení relé: Kategorie pijímace: Navrhované umístní instalace: Rozmry [mm]:
230 V AC, 50 Hz, 1,5 W LED svtla, zvuk Max. 250 V AC, max. 16 A 2 V blízkosti topného zaízení 100 x 100 x 29
Likvidace zaízení
Zaízení jsou oznacena symbolem peskrtnutého kontejneru na odpadky. V souladu s Evropskou smrnicí 2012/19/UE a Zákonem o elektroodpadu takové oznacení informuje, ze toto zaízení po skoncení jeho zivotnosti nemze být umístno spolu s jinými odpady, jez pocházejí z domácnosti. Uzivatel je povinen odevzdat ho ve sbrném míst elektrického a elektronického odpadu.
Tímto LARS Andrzej Szymanski prohlasuje, ze typ rádiového zaízení AURATON Aquila Mini SET je v souladu se smrnicí 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: https://manuals.auraton.pl
SK Technické specifikácie
Rozsah pracovných teplôt:
0 45 °C
Prevádzkový rozsah: cca. 30 m
Rádiofrekvencia:
868,850 MHz 869,000 MHz
Intenzita rádiového signálu:
Az do 11 dBm
Stupe ochrany:
IP20
AURATON Aquila mini R
Napájanie:
lítiová batéria (vyrobená vo výrobe). Nevyberatená batéria.
Pocet úrovní teploty: 1
Teplota proti zamrznutiu: 7 °C
Rozsah regulácie teploty:
7 °C; 15 35 °C
Signalizácia prevádzkového stavu:
LED indikátory
Rozmery [mm]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Napájanie:
230 V AC, 50 Hz, 1,5 W
Signalizácia prevádzkového stavu:
LED indikátory, zvukové
Zaazenie relé:
Max. 250 V AC, max. 16 A
Kategória prijímaca: 2
Navrhované
V blízkosti vykurovacieho
umiestnenie instalácie: zariadenia
Rozmery [mm]:
100 x 100 x 29
Likvidácia zariadení
Zariadenia sú oznacené symbolom preciarknutého odpadkového kosa. Poda európskej smernice c. 2012/19/EÚ a zákona o spotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach, takéto oznacenie znamená, ze toto zariadenie nesmie by umiestnené s iným domácim odpadom. Uzívate je zodpovedný za dorucenie zariadení do miesta príjmu pouzitých elektrických a elektronických zariadení.
LARS Andrzej Szymanski týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu AURATON Aquila Mini SET je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://manuals.auraton.pl
RO Specificatii tehnice
Interval de temperatur de lucru:
0 45 °C
Domeniu de funcionare: aprox. 30 m
Frecventa radio:
868,850 MHz 869,000 MHz
Puterea semnalului radio: Pân la 11 dBm
Grad de protecie: IP20
AURATON Aquila mini R
Alimentare:
baterie cu litiu (construit din fabric). Baterie nedetaabil.
Numrul nivelurilor de temperatur:
1
Temperatur antigel: 7 °C
Domeniu de ajustare a temperaturii:
7 °C; 15 35 °C
Semnalizarea strii operaiei:
Lumini LED
Dimensiuni [mm]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Alimentare:
230 V AC, 50 Hz, 1,5 W
Semnalizarea strii operaiei:
Lumini LED, sunet
Capacitatea de încrcare a releului:
Max. 250 V AC, max. 16 A
Categorie de receptori: 2
Locaia de instalare În apropierea unui dispozi-
sugerat:
tiv de înclzire
Dimensiuni [mm]:
100 x 100 x 29
Lansarea dispozitivelor
Dispozitivele sunt marcate cu simbolul cosului de gunoi încruciat. Conform Directivei Europene nr. 2012/19/UE i Actul privind consumul de echipamente electrice i electronice, un astfel de marcaj indic faptul c acest echipament nu poate fi plasat împreun cu alte deeuri provenite din gospodrii.
Utilizatorul este responsabil pentru livrarea dispozitivelor la un punct de recepie pentru echipamente electrice i electronice consumate.
Prin prezenta, LARS Andrzej Szymanski declar c tipul de echipamente radio AURATON Aquila Mini SET este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE i 2011/65/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: https://manuals.auraton.pl
RU
:
0 45 °C
: . 30 m
:
868,850 MHz 869,000 MHz
:
11
:
IP20
AURATON Aquila mini R
:
( ). .
:
1
. : 7 °C
:
7 °C; 15 35 °C
:
[]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
:
230 , 50 , 1,5
,
:
Max. 250
: , max. 16 A
: 2
:
[]:
100 x 100 x 29
. 2012/19/EU , , . . LARS , AURATON Aquila Mini SET 2014/53/EU 2011/65/EU. -: https://manuals.auraton.pl
DE Technische Spezifikationen
Arbeitstemperaturbereich:
0 45 °C
Arbeitsbereich:
ca. 30 m
Funkfrequenz:
868,850 MHz 869,000 MHz
Funksignalstärke:
Bis zu 11 dBm
Schutzart:
IP20
AURATON Aquila mini R
Stromversorgung:
Lithiumbatterie (werkseitig eingebaut). Nicht entfernbarer Akku.
Anzahl der Temperaturstufen:
1
Frostschutztemperatur: 7 °C
Temperaturregelbereich: 7 °C; 15 35 °C
Betriebsstatus-Signalisierung:
LED leuchtet
Abmessungen [mm]: 75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Stromversorgung: 230 V AC, 50 Hz, 1,5 W
Betriebsstatus-Signalisierung:
LED leuchtet, Ton
Relaislastkapazität: Max. 250 V AC, max. 16 A
Empfängerkategorie: 2
Vorgeschlagener Installationsort:
In der Nähe der Heizung
Abmessungen [mm]: 100 x 100 x 29
Geräte entsorgen
Die Geräte sind mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol gekennzeichnet. Gemäß der europäischen Richtlinie Nr. Nach der Richtlinie 2012/19/UE und dem Gesetz über verbrauchte elektrische und elektronische Geräte weist eine solche Kennzeichnung darauf hin, dass dieses Gerät nicht in den Hausmüll gegeben werden darf. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Geräte an einer Empfangsstelle für verbrauchte elektrische und elektronische Geräte abzugeben.
Hiermit erklärt LARS Andrzej Szymanski, dass der Funkanlagentyp AURATON Aquila Mini SET der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://manuals.auraton.pl
FR Spécifications techniques
Plage de température de travail :
0 45 °C
Plage de fonctionnement : environ. 30 m
Fréquence radio :
868,850 MHz 869,000 MHz
Force du signal radio : Jusqu’à 11 dBm
Niveau de sécurité : IP20
AURATON Aquila mini R
Alimentation pour :
batterie au lithium (fabriquée en usine). Batterie non amovible.
Nombre de niveaux de température :
1
Température antigel : 7 °C
Plage de contrôle de la température :
7 °C; 15 35 °C
Signalisation de l’état de fonctionnement :
Lumières LED
Dimensions [mm] : 75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Alimentation pour: 230 V AC, 50 Hz, 1,5 W
Signalisation de l’état de fonctionnement:
Lumières LED, son
Capacité de charge du relais:
Max. 250 V AC, max. 16 A
Catégorie de récepteur: 2
Emplacement
Près de l’appareil
d’installation suggéré: de chauffage
Dimensions [mm]: 100 x 100 x 29
Mise au rebut des appareils
Les appareils sont marqués du symbole de la poubelle croisée. Selon la directive européenne no. 2012/19/UE et la loi relative aux équipements électriques et électroniques usagés, un tel marquage indique que cet équipement ne peut pas être placé avec d’autres déchets ménagers. L’utilisateur est responsable de la livraison des appareils à un point de réception des équipements électriques et électroniques épuisés. Par la présente, LARS Andrzej Szymanski déclare que l’équipement radio de type AURATON Aquila Mini SET est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://manuals.auraton.pl
ES Datos técnicos
Rango de temperaturas de trabajo:
0
45
°C
Rango de operación: aprox. 30 m
Radio frecuencia:
868,850 MHz 869,000 MHz
Intensidad de la señal de radio:
Hasta 11 dBm
Grado de protección: IP20
AURATON Aquila mini R
Alimentación:
batería de litio (construida en fábrica). Batería no extraíble.
Número de niveles de temperatura:
1
Temp. anticongelante: 7 °C
Rango de control de temperaturas:
7 °C; 15 35 °C
Señalización del estado de operación:
Luces LED
Dimensiones [mm]: 75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Alimentación:
230 V CA, 50 Hz, 1,5 W
Señalización del estado de operación:
Luces LED, sonido
Capacidad de carga del relé:
Max. 250 V CA, max. 16 A
Categoría del receptor: 2
Ubicación
Cerca del dispositivo
de instalación sugerida: de calefacción
Dimensiones [mm]: 100 x 100 x 29
Eliminación del equipo
Los equipos están identificados con el símbolo del contenedor de residuos tachado. De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE y la Ley de equipos eléctricos y electrónicos gastados, este símbolo informa que el equipo, después del periodo de su uso, no podrá desecharse junto con otros residuos de hogar. El usuario está obligado a entregarlo a un punto de recepción de equipos eléctricos y electrónicos gastados. Por la presente, LARS Andrzej Szymanski declara que el equipo de radio tipo AURATON Aquila Mini SET cumple con la Directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://manuals.auraton.pl
EL
:
0 45 °C
: . 30
:
868,850 MHz 869,000 MHz
:
11 dBm
: IP20
AURATON Aquila mini R
:
( ). .
:
1
:
7 °C
:
7 °C; 15 35 °C
:
LED
[mm]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
: 230 V AC, 50 Hz, 1,5 W
:
LED ,
:
. 250 V AC, . 16
: 2
:
[mm]:
100 x 100 x 29
. 2012/19/ . . , LARS Andrzej Szymanski AURATON Aquila Mini SET 2014/53/ 2011/65/. : https://manuals.auraton.pl
IT Specifiche tecniche
Intervallo di ra di lavoro:
temperatu-
0
45
°C
Intervallo di funzionamento:
ca. 30 metri
Frequenza radio:
868,850 MHz 869,000 MHz
Intensità del segnale radio:
Fino a 11 dBm
Grado di protezione: IP20
AURATON Aquila mini R
Alimentazione:
batteria al litio (costruita in fabbrica). Batteria non rimovibile.
Numero di livelli di temperatura:
1
Temperatura antigelo: 7 °C
Campo di regolazione della temperatura:
7 °C; 15 35 °C
Segnalazione dello stato di funzionamento:
Luci a LED
Dimensioni [mm]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Alimentazione:
230 V AC, 50 Hz, 1,5 W
Segnalazione dello stato di funzionamento:
Luci a LED, suono
Capacità di carico del relè:
Max. 250 V CA, max. 16 A
Categoria ricevitore: 2
Posizione di installazio- Vicino al dispositivo di
ne consigliata:
riscaldamento
Dimensioni [mm]:
100 x 100 x 29
Smaltimento dei dispositivi
I dispositivi sono contrassegnati con il simbolo del cestino dei rifiuti incrociati. Secondo la Direttiva Europea n. 2012/19/UE e la legge concernente le apparecchiature elettriche ed elettroniche consumate, tale contrassegno indica che questa apparecchiatura non può essere collocata con altri rifiuti generati dalle abitazioni. L’utente è responsabile della consegna dei dispositivi a un punto di ricezione per le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Con la presente, LARS Andrzej Szymanski dichiara che l’apparecchio radio tipo AURATON Aquila Mini SET è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://manuals.auraton.pl
LT Technins specifikacijos
Darbo temperatros diapazonas:
0 45 °C
Veikimo atstumas: apytiksl 30 metr
Radijo dazni:
868,850 MHz 869,000 MHz
Radijo signalo stiprumas: Iki 11 dBm
Apsaugos laipsnis: IP20
AURATON Aquila mini R
Maitinimo saltinis:
licio baterija (gamyklin). Neisimama baterija.
Temperatros lygi skaicius:
1
Antifrizo temperatra: 7 °C
Temperatros reguliavimo diapazonas:
7
°C;
15
35
°C
Operacijos bsenos signalizavimas:
LED lemputs
Matmenys [mm]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Maitinimo saltinis: 230 V kintama, 50 Hz, 1,5 W
Operacijos bsenos signalizavimas:
LED lemputs, garsas
Rels keliamoji galia:
Maks. 250 V kintama, maks. 16 A
Imtuvo kategorija: 2
Siloma diegimo vieta: Netoli sildymo renginio
Matmenys [mm]:
100 x 100 x 29
Prietais salinimas
Prietaisai pazymti kerta siuksli dzs simboliu. Pagal Europos direktyv Nr. 2012/19/ES ir statymas dl panaudotos elektros ir elektronins rangos, toks zenklas rodo, kad si ranga negali bti patalpinta su kitomis nam kio atliekomis. Naudotojas yra atsakingas uz prietais pristatym naudojam elektros ir elektronin rang.
LARS Andrzej Szymanski pareiskia, kad radijo renginio AURATON Aquila Mini SET tipas atitinka direk tyv 2014/53/ES ir 2011/65/ES. Vis ES atitikties deklaracijos tekst galite rasti siuo interneto adresu: https://manuals.auraton.pl
LV Tehnisks specifikcijas
Darba temperatras diapazons:
0 45 °C
Darbbas diapazons: apm. 30 m
Radio frekvence:
868,850 MHz 869,000 MHz
Radio signla stiprums: Ldz 11 dBm
Aizsardzbas pakpe: IP20
AURATON Aquila mini R
Barosanas avots:
litija akumulators (bvts rpnc). Neizemams akumulators.
Temperatras lmeu skaits:
1
Antifrza temperatra: 7 °C
Temperatras regulsanas diapazons:
7 °C; 15 35 °C
Darbbas stvoka signalizcija:
LED gaismas
Izmri [mm]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Barosanas avots:
Darbbas stvoka signalizcija:
Releju kravnesba:
Uztvrja kategorija: Ieteicam instalcijas vieta: Izmri [mm]:
230 V maistrva, 50 Hz, 1,5 W LED gaismas, skaa Maks. 250 V maistrva, maks. 16 A 2 Netlu no apkures ierces 100 x 100 x 29
Ierces izncinsana
Ierces ir apzmtas ar srsoto atkritumu tvertnes simbolu. Saska ar Eiropas direktvu Nr. Direktva 2012/19/ES un Likums par izlietoto elektrisko un elektronisko iekrtu, sds marjums norda, ka so iekrtu nedrkst novietot kop ar citiem mjsaimniecbas atkritumiem. Lietotjs ir atbildgs par iercu piegdi uztversanas viet, kur tiek izmantotas elektrisks un elektronisks iekrtas.
Siuo dokumentu LARS Andrzej Szymanski pareiskia, kad radijo rysio renginio AURATON Aquila Mini SET tipas atitinka Direktyv 2014/53/ES ir 2011/65/ES. Vis ES atitikties deklaracijos tekst galite rasti siuo interneto adresu: https://manuals.auraton.pl
ET Tehnilised kirjeldused
Töötemperatuuri vahemik:
0 45 °C
Tööpiirkond:
u. 30 m
Raadiosagedus:
868,850 MHz 869,000 MHz
Raadiosignaali tugevus: Kuni 11 dBm
Kaitseaste:
IP20
AURATON Aquila mini R
Toiteallikas:
liitiumaku (tehases valmistatud). Mitte-eemaldatav aku.
Temperatuuritasemete arv:
1
Antifriisi temperatuur: 7 °C
Temperatuuri reguleerimise
vahemik:
7
°C;
15
35
°C
Toimingu oleku signaalimine:
LED tuled
Mõõdud [mm]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Toiteallikas:
230 V vahelduvvool, 50 Hz, 1,5 W
Toimingu oleku signaalimine:
LED tuled, heli
Relee kandevõime:
Maks. 250 V vahelduvvool, maks. 16 A
Vastuvõtja kategooria: 2
Soovitatav paigalduskoht:
Kütteseadme lähedal
Mõõdud [mm]:
100 x 100 x 29
Seadmete kõrvaldamine
Seadmed on tähistatud ristuva prügikasti sümboliga. Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile nr. 2012/19/EL ja kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid käsitlev seadus näitavad, et seda seadet ei tohi paigutada teiste majapidamisjäätmetega. Kasutaja vastutab seadmete üleviimise eest kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete vastuvõtupunkti.
Käesolevaga deklareerib LARS Andrzej Szymanski, et AURATON Aquila Mini SET tüüpi raadioseadmed vastavad direktiividele 2014/53/EL ja 2011/65/EL. EL-i vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel Interneti-aadressil: https://manuals.auraton.pl
SR
:
0 45°C
:
. 30
:
868,850 MHz 869,000 MHz
: 11
: IP20
AURATON Aquila mini R
:
( ). .
:
1
:
7 °C
:
7 °C; 15 35 °C
:
[]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
:
230 V AC, 50 Hz, 1,5 W
:
,
: . 250 V AC, . 16
:
2
:
[]:
100 x 100 x 29
Uklanjanje ureaja
. . 2012/19/ , . .
AURATON Aquila Mini SET 2014/53/ 2011/65/. : https://manuals.auraton.pl
PT Especificações técnicas
Faixa de temperatura de trabalho:
0 45°C
Faixa de operação: aprox. 30 m
Freqüência de rádio:
868,850 MHz 869,000 MHz
Força do sinal de rádio: Até 11 dBm
Grau de proteção: IP20
AURATON Aquila mini R
bateria de lítio (construída Fonte de alimentação: na fábrica). Bateria não
removível.
Número de níveis de temperatura:
1
Temperatura anticongelante:
7 °C
Faixa de ajuste de temperatura:
7 °C; 15 35 °C
Sinalização de status de operação:
Luzes LED
Dimensões [mm]:
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
Fonte de alimentação: 230 V AC, 50 Hz, 1,5 W
Sinalização de status de operação:
Luzes LED, som
Capacidade de carga do relé:
Max. 250 V AC, max. 16 A
Categoria do receptor: 2
Local de instalação sugerido:
Perto do aparelho de aquecimento ou ar condicionado
Dimensões [mm]:
100 x 100 x 29
Descarte dos dispositivos
Os dispositivos são marcados com o símbolo de lixeira cruzada. De acordo com a Directiva Europeia no. 2012/19/UE e do Acto relativo ao equipamento eléctrico e electrónico esgotado, tal marcação indica que este equipamento não pode ser colocado junto com outros resíduos gerados no agregado familiar. O usuário é responsável por entregar os dispositivos a um ponto de recepção de equipamentos elétricos e eletrônicos usados.
LARS Andrzej Szymanski declara que o tipo de equipamento de rádio AURATON Aquila Mini SET está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE e 2011/65/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: https://manuals.auraton.pl
UA : :
:
: :
0 45 °C 30 868,850 869,000 11 IP20
AURATON Aquila mini R
: ().
.
:
1
7 °C :
:
7 °C; 15 35 °C
:
[]
75 x 35 x 14
AURATON Fornax
:
230 , 50 , 1,5
:
,
– . 250 : , . 16 A
: 2
:
[]:
100 x 100 x 29
. 2012/19/ , , . ‘ .
« » , AURATON Aquila Mini SET 2014/53/ 2011/65/. : https://manuals.auraton.pl



















