Outwell 651159 Appetizer Duo Gas Stove Instruction Manual

651159 Appetizer Duo Gas Stove

Product Information:

The product is called “Appetizer Duo” and it is a gas grill. It
comes in two models: 651159 and 650784. The gas category for both
models is I3B/P, which means it can use butane, propane, or their
mixtures. The gas pressure for model 651159 is 30 mbar, while for
model 650784 it is 50 mbar. The gas consumption for both models is
204 g/h (2 x 102 g/h) and the heat input is 2.8 kW (2 x 1.4 kW).
The injector size for model 651159 is 0.60mm and for model 650784
it is 0.50mm.

The product comes with several components: a lid/windshield,
burner, side windshield, gas inlet connection, control knob,
pot/pan grid, hook and connection point, and removable hose
stud.

Product Usage Instructions:

  1. Assembly:
    1. Follow the manual to assemble the lid/windshield, burner, side
      windshield, gas inlet connection, control knob, pot/pan grid, hook
      and connection point, and removable hose stud.
  2. Operation:
    1. Check the technical data table for information on the regulator
      and hose requirements.
    2. Choose the appropriate regulator and hose complying with
      EN16129 and EN16436 standards.
    3. The length of the hose should not exceed 150 cm.
    4. Connect the regulator and hose to the gas cylinder according to
      national regulations.
    5. Ensure the hose is not twisted.
    6. Read the manual provided with the regulator for proper
      attachment to the gas cylinder tap.
    7. Check for gas leaks at all joints using soapy water. Do not use
      a naked flame to check for leaks.
  3. Connecting to Gas Cylinder:
    1. For model 651159:
      • Purchase an LPG gas cylinder, a regulator, and a hose.
      • The gas can be butane or propane.
      • The regulator should deliver a supply pressure of 28-30 mbar
        for butane or 30-37 mbar for propane.
      • The hose should fit the regulator and the gas stove. It can
        have an internal diameter of either 8 mm or 10/11 mm.
      • If the hose has an internal diameter of 8 mm, push it over the
        first ribbed half of the removable hose stud (8) and thread it onto
        the gas inlet connection (4).
      • If the hose has an internal diameter of 10/11 mm, push it all
        the way over the ripped part of the removable hose stud (8) and
        thread it onto the gas inlet connection (4).
    2. Position the gas cylinder at the side of the gas stove, keeping
      it away from heat and in an upright position.
  4. Lighting the Burners:
    1. Hold a lit match or a lighter very close to the burner
      (2).
    2. Slowly open the gas by turning the control knob (5).

APPETIZER DUO
MODEL: 651159 / 220V1-GB (APPETIZER DUO) MODEL: 650784 / 220V1-DE (APPETIZER DUO ­ DE)
UK: INSTRUCTION MANUAL DE: BEDIENUNGSANLEITUNG DK: BRUGERVEJLEDNING FR: MODE D’EMPLOI NL: GEBRUIKSAANWIJZING CZ: NÁVOD K POUZITÍ NO: BRUKERVEILEDNING INNOVATIVE FAMILY CAMPING

UK: INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT: Read the instructions carefully before using the appliance . Keep the instructions for future reference.
To identify which of the two gas grill models you have purchased please check the item No. on the product plate (see image below). You will be looking for the number 651159 or 650784.
Product plate

TECHNICAL DATA:

Appliance name: Model: Gas category, type of gas & pressure:
Gas consumption: Heat input: Injector size:

Appetizer Duo

Appetizer Duo – DE

651159 / 220V1-GB

650784 / 220V1-DE

I3B/P: Butane, propane and their mixtures at 30 mbar I3+: Butane at 28-30 mbar or
propane at 37 mbar

I3B/P: Butane, propane or their mixtures at 50 mbar

204 g/h (2 x 102 g/h)

2.8 kW (2 x 1.4 kW)

0.60mm

0.50mm

1. ASSEMBLY
7.
3.

1. 7.
3.

4.

1) Lid/Windshield 2) Burner 3) Side windshield 4) Gas inlet connection 5) Control knob 6) Pot / pan grid 7) Hook and connection point 8) Removable hose stud

5.

2.

6. 5.

8. 2

UK: INSTRUCTION MANUAL
· Make sure that the appliance is assembled correctly before use. · Open the lid (1) and attach both side windshield protections (3) to the lid. Make sure to connect
the two small hooks on the inside of the lid properly to the small connection holes molded on each windshield (3). · Place the pot/pan grid (6) onto the molded holes at the appliance and make sure that it fits firm. · Ensure that both control knobs (5) are in off position by turning them fully clockwise towards the symbol “·”.
2. OPERATION
· WARNING: Use outdoors only. · CAUTION: Accessible parts may be very hot. Use gloves and sturdy long barbecue tools when cooking. · Keep young children away from the appliance. · Never leave the appliance unattended when lit. · Handle the appliance with care. Make sure not to drop it.
WARNING: Do not move the appliance during use. · Do not modify the appliance as it may be dangerous. · Do not misuse the appliance or use it for other purposes than what it is attended for. · This appliance is designed to accommodate pans size of maximum 22 cm (Diam.). · Do not use an appliance which is leaking, damaged or which does not operate properly. · Turn off the gas supply immediately by gas leak. · The appliance shall be operated on a horizontal surface, free from dry grass, sand etc. · Do not place it on any combustible materials. · Always disconnect the gas cylinder from the appliance when not in use. · The appliance shall be used away from flammable materials with minimum distances as shown below.

150 cm

50 cm 50 cm

50 cm

50 cm

Connecting your appliance to a gas cylinder
Please see TECHNICAL DATA table for information regarding regulator and hose. Only use a regulator complying with EN16129 and a hose complying with EN16436. The length of the hose shall not exceed 150 cm. Both regulator and hose must also comply with national regulations. Replace the hose according to national regulations. Avoid twisting the hose.
Always read the manual regarding the regulator and hose.
Never leave the regulator attached to the gas cylinder if disconnected from the gas hose.
3

UK: INSTRUCTION MANUAL

1. How to connect your gas grill to a gas cylinder depends on which model you have purchased. Please read the instructions below for your Appetizer Duo model.

Appetizer Duo (651159): To be able to use your gas stove you will need to purchase an LPG gas cylinder, a regulator and a hose. The type of gas can be butane or propane. The regulator needs to fit the chosen gas cylinder and deliver a supply pressure of 28-30mbar if the gas is butane. 30 or 37 mbar if the gas is propane. The hose needs to fit the regulator as well as the gas stove. The gas stove can be used with either 8mm ID or 10/11mm ID.
a) If your hose has an internal diameter of 8 mm, push the hose over the first ribbed half of the removable hose stud (8). Thread the hose and stud onto the gas inlet connection (4).
b) If your hose has an internal diameter of 10/11 mm, push the hose all the way over the ripped part of the removable hose stud (8). Thread the hose and stud onto the gas inlet connection (4).
c) If your hose is equipped with a ¼” left hand thread, thread the hose directly onto the gas inlet connection.

a)

b)

c)

The hose should be threaded hand tight plus a ¼ of a turn.
Appetizer Duo ­ DE (650784): To be able to use your gas stove you will need to purchase an LPG gas cylinder and regulator (the hose is supplied with your gas grill). The type of gas can be butane or propane. The regulator needs to fit the chosen gas cylinder and deliver a supply pressure of 50mbar. The hose needs to fit the regulator as well as the gas stove. The gas stove is equipped with a ¼” LH thread. The supplied 80 cm hose is equipped with a ¼” LH thread and can be threaded directly onto the gas inlet connection. The hose should be threaded hand tight plus ¼ of a turn.

2. Once you have successfully connected your gas stove to a gas cylinder, position the gas cylinder at the side of your gas stove. Keep in mind that the cylinder must be kept away from heat and in a safe and upright position.
3. Attach the regulator to the gas cylinder tap correctly (refer to the instruction manual provided with the regulator).
4. Always check for leaks at all joints using soapy water. NEVER USE A NAKED FLAME TO CHECK FOR LEAKS.
4

UK: INSTRUCTION MANUAL
How to light the burners: 1. Hold a lit match or a lighter very close to the burner (2) and slowly open the gas by turning the
relevant control knob (5) and symbol “·” counterclockwise. 2. Once the burner flame is lit, turn the control knob(s) (5) clockwise to decrease the flame/heat
intensity or extinguish, and counterclockwise to increase. 3. For maximum efficiency the diameter of the flame should match the size of the pan or pot being
used. 4. To ensure an even flame position the appliance so the wind is perpendicular to the gas flow and not
blowing the flame down the burner tubes. If this happens move your appliance to an area that is screened from the wind.
WARNING: Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
3. CHANGING THE GAS CYLINDER
· Turn off the appliance completely. Be careful the gas cylinder could be hot. · The gas cylinder shall be changed in a well-ventilated location, preferably outside, away from any
sources of ignition, such as naked flames, pilots, electric fires and away from other people. · Check the seals before connecting a new gas cylinder to the appliance. Follow the manuals of the gas
cylinder and gas regulator. · To ensure a safe connection of a new gas cylinder to your appliance please read the section
`ASSEMBLY AND OPERATION’. · If there is a leak on your appliance (smell of gas), turn off the gas supply and take it outside
immediately into a well-ventilated flame free location where the leak may be detected and stopped. If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a flame, use soapy water.
4. CLEANING & MAINTENANCE
· Ensure the appliance is cool before cleaning · Check the good operation of the gas cylinder connection/disconnection system. · Visually check the general condition of the appliance and clean it if necessary. · If the appliance has not been used for some time, check the venturing pipes before use for spider
webs or other obstructions. · Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to clean the grid (6). · Interior surfaces of the appliance housing cover should be washed with hot soapy water. Make sure
to dry immediately. · Visually inspect that the venturis are not blocked by debris. Clean if necessary. · If the burner ports become clogged, do not use a metal object to clear them. · If you suspect a gas leak or malfunction, stop using immediately, extinguish and disconnect · from the gas cylinder. · Check for leaks at all joints using soapy water. NEVER USE A NAKED FLAME TO CHECK FOR LEAKS. · If gas pressure drops or the gas will not light, check if there is gas left in the cylinder. If there is gas left
in the cylinder the jet nozzle on the appliance might be blocked. · Check and clean the injectors on the appliance if they are blocked.
Injectors
5

UK: INSTRUCTION MANUAL
5. CLEANING THE INJECTORS
· Fully turn off the control knobs (5) and disconnect the gas cylinder · Remove the pot/pan grid (6) and close the lid (1) · Turn the appliance upside down and loosen the base of the burner
· Blow through the hole to clean the injector with compressed air
· Reattach the base of the burner · Turn over the appliance, open the lid (1) and assemble the lid (1), windshields (3) and pot/pan grid (6) · Reconnect the gas cylinder. Check the connecting joint with warm soapy water. If bubbles are
produced the seal is not tight enough. If you are not able to rectify any fault following the abovementioned instructions, contact the dealer or Outwell Customer Service (contact details below).
6. HOW TO CHECK FOR LEAKS WITH SOAPY WATER
· Take a washcloth and wring up in soapy water. · Apply a small amount of the soapy water mixture to all joints of gaseous parts. · If there is a leak, you will be able to see it as bubbles in the soapy water. · By detection of any leaks, stop using the appliance immediately and contact the dealer or Outwell
Customer service (contact details below).
7. STORAGE
Disconnect the gas cylinder before you store the appliance away. Keep both the appliance and cylinder in a dry place safe from dust and dirt, and away from heat and direct sunlight.
Outwell Customer Service e-mail: [email protected] Tel.: +45 70 50 59 00
6

7

DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
So ermitteln Sie, welche der beiden Gasgrillmodelle Sie gekauft haben: Kontrollieren Sie die Artikel-Nr. auf dem Typenschild (siehe Bild unten). Dort suchen Sie nach der Nummer 651159 bzw. 650784.
Typenschild

TECHNISCHE DATEN:

Gerätebezeichnung: Modell: Gaskategorie, Gasart und Gasdruck:
Gasverbrauch: Wärmeaufnahme: Größe der Düse:

Appetizer Duo

Appetizer Duo – DE

651159 / 220V1-GB

650784 / 220V1-DE

I3B/P: Butan, Propan und deren Mischungen bei 30 mbar
I3+: Butan bei 28 – 30 mbar oder Propan bei 37 mbar

I3B/P: Butan, Propan oder deren Mischungen bei 50 mbar

204 g/h (2 x 102 g/h)

2.8 kW (2 x 1.4 kW)

0.60mm

0.50mm

1. MONTAGE
7.
3.

7. 3.
4.

1) Deckel/Windschutz

2) Brenner

3) Seiten-Windschutz

4) Gaseinfüllstutzen

5.

5) Regler

6) Topfrost/Pfannenrost

7) Haken und Verbindungspunkt

8) Abnehmbarer Anschlussstutzen

2.

6. 5.

8.

8

DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
· Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass es korrekt montiert worden ist. · Öffnen Sie den Deckel (1) und befestigen Sie beide Windschutze (3) an dem Deckel. Stellen Sie sicher,
dass Sie die zwei kleinen Haken auf der Innenseite des Deckels korrekt mit den kleinen, am jeweiligen Windschutz (3) befindlichen Verbindungslöchern verbinden. · Stellen Sie den Topfrost/Pfannenrost (6) auf die geformten Öffnungen am Gerät und stellen Sie sicher, dass er fest sitzt. · Stellen Sie sicher, dass beide Regler (5) ausgeschaltet sind, indem Sie sie vollständig im Uhrzeigersinn in Richtung des Symbols ,,·” drehen.
2. BETRIEB
· WARNHINWEIS: Nur für den Gebrauch im Außenbereich. · ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Tragen Sie beim Grillen Handschuhe und
benutzen Sie robuste lange Grillwerkzeuge. · Halten Sie Kleinkinder von dem Gerät fern. · Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Benutzung ist. · Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Lassen Sie das Gerät niemals fallen.
WARNHINWEIS: Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht. · Jede Modifikation des Geräts kann gefährlich sein. · Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemäß bzw. nur für die vorgesehenen Zwecke. · Dieses Gerät ist für die Benutzung mit Pfannen mit einem Durchmesser bis 22 cm ausgelegt. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht oder beschädigt ist bzw. nicht richtig funktioniert. · Sperren Sie sofort nach Feststellen einer Gasleckage die Gaszufuhr ab. · Das Gerät muss auf einer stabilen, horizontalen, nicht brennbaren Fläche betrieben werden, auf der
sich kein trockenes Gras, sand o.ä, befindet. · Das Gerät nicht auf brennbaren Materialien abstellen. · Trennen Sie die Gaskartusche stets vom Gerät, wenn das Gerät nicht verwendet wird. · Das Gerät ist während des Betriebs von brennbaren Materialien fernzuhalten gemäß den nachfolgend
angegebenen Mindestabständen.
150 cm

50 cm

50 cm

50 cm

50 cm

Anschluss Ihres Geräts an eine Gaskartusche
Informationen zum Regler und Schlauch entnehmen Sie bitte der Tabelle TECHNISCHE DATEN. Verwenden Sie ausschließlich einen Regler gemäß EN16129 und einen Schlauch gemäß EN16436. Die Länge des Schlauchs darf 150 cm nicht überschreiten. Sowohl der Regler als auch der Schlauch müssen zudem den nationalen Vorschriften entsprechen. Ersetzen Sie den Schlauch gemäß den nationalen Vorschriften. Vermeiden Sie es, den Schlauch zu verbiegen.
Lesen Sie stets die Bedienungsanleitung in Bezug auf den Regler und den Schlauch.
Lassen Sie den Regler niemals an der Gaskartusche angeschlossen, wenn diese vom Gasschlauch getrennt ist.
9

DE: BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Wie Sie Ihren Gasgrill an eine Gaskartusche anschließen, hängt davon ab, welches Modell Sie gekauft haben. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen unten bezüglich Ihres Gasgrill Modells Appetizer Duo.

Appetizer Duo (651159): Um Ihren Gasgrill verwenden zu können, müssen Sie eine LPG-Gaskartusche, einen Regler und einen Schlauch erwerben. Die Gasart kann Butan oder Propan sein. Der Regler muss an die gewählte Gasflasche passen und einen Versorgungsdruck von 28 – 30 mbar aufweisen, wenn Sie Butangas verwenden. Wird Propangas verwendet, muss der Regler einen Versorgungsdruck von 30 oder 37 mbar aufweisen. Der Schlauch muss sowohl an den Regler als auch an den Gasgrill passen. Der Gasgrill kann entweder mit einem Schlauch mit 8mm Innendurchmesser oder 10/11 mm Innendurchmesser verwendet werden.

a) Wenn Ihr Schlauch einen Innendurchmesser von 8 mm hat, schieben Sie den Schlauch über die erste gerippte Hälfte des abnehmbaren Anschlussstutzens (8). Führen Sie den Schlauch und den Anschlussstutzen auf den Gaseingangsanschluss (4).
b) Sollte Ihr Schlauch einen Innendurchmesser von 10/ 11 mm haben, schieben Sie den Schlauch vollständig über den gerippten Teil des abnehmbaren Anschlussstutzens (8). Führen Sie den Schlauch und den Anschlussstutzen auf den Gaseingangsanschluss (4).
C) Wenn Ihr Schlauch mit einem Linksgewinde von ¼ Zoll ausgestattet ist, schieben Sie den Schlauch direkt auf den Gaseinfüllstutzen

a)

b)

c)

Der Schlauch muss handfest zzgl. einer Viertelumdrehung auf den Anschlussstutzen geschoben werden.
Appetizer Duo ­ DE (650784): Um Ihren Gasgrill verwenden zu können, müssen Sie eine LPG-Gaskartusche und einen Regler kaufen (der Schlauch ist im Lieferumfang des Gasgrills enthalten). Die Gasart kann Butan oder Propan sein. Der Regler muss an die gewählte Gaskartusche passen und einen Versorgungsdruck von 50 mbar aufweisen. Der Schlauch muss sowohl an den Regler als auch an den Gasgrill passen. Der Gasgrill ist mit einem Linksgewinde von ¼ Zoll versehen. Der mitgelieferte 80 cm Schlauch ist mit einem Linksgewinde von ¼ Zoll versehen, und kann direkt auf den Gasanschluss geschoben werden. Der Schlauch muss handfest zzgl. einer Viertelumdrehung auf den Anschlussstutzen geschoben werden.

2. Nachdem Sie Ihren Gasgrill erfolgreich an eine Gaskartusche angeschlossen haben, stellen Sie die Gaskartusche neben Ihrem Gasgrill auf. Achten Sie darauf, dass die Gaskartusche vor Hitze geschützt ist und in einer sicheren, senkrechten Position steht.
3. Befestigen Sie den Regler korrekt am Gaskartuschenhahn (bitte beachten Sie die dem Regler beiliegende Bedienungsanleitung).
4. Überprüfen Sie stets alle Verbindungsstellen mittels Seifenwassers auf Undichtigkeiten. SUCHEN SIE NIEMALS AN OFFENER FLAMME NACH UNDICHTIGKEITEN.
10

DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
So zünden Sie die Gasbrenner: 1. Halten Sie ein brennendes Streichholz oder ein Feuerzeug ganz in die Nähe des Brenners (2) und
öffnen Sie langsam den Gashahn, indem Sie den entsprechenden Regler (5) sowie das Symbol ,,·” gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Wenn die Flamme des Brenners brennt, drehen Sie, um die Flammen-/Wärmeintensität zu verringern oder die Flamme zu löschen, den/die Regler (5) im Uhrzeigersinn, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Flammen-/Wärmeintensität zu erhöhen. 3. Für maximale Effizienz sollte der Durchmesser der Flamme der Größe der Pfanne oder des Topfes entsprechen. 4. Um eine gleichmäßige Flamme zu gewährleisten, positionieren Sie das Gerät so, dass der Wind senkrecht zum Gasfluss weht, so dass die Flamme nicht durch den Wind in die Brennerrohre geblasen wird. Wenn Letzteres geschieht, bewegen Sie Ihr Gerät in einen Bereich, der windgeschützt ist.
WARNHINWEIS: Drehen Sie die Gaszufuhr an der Gaskartusche nach Gebrauch zu.
3. AUSWECHSELN DER GASKARTUSCHE
· Gerät vollständig ausschalten. Seien Sie dabei vorsichtig, die Gaskartusche könnte heiß sein. · Die Gaskartusche sollte an einem gut belüfteten Ort ausgewechselt werden, vorzugsweise draußen,
fern von jeglichen Zündquellen, wie z.B. offenen Flammen, Zündflammen und elektrischen Feuern, sowie fern von anderen Personen. · Bevor Sie eine neue Gaskartusche an das Gerät anschließen, überprüfen Sie die Dichtungen. Befolgen Sie die Bedienungsanweisungen der Gaskartusche und des Gasreglers. · Um sicherzustellen, dass eine neue Gaskartusche in Ihrem Gerät sicher installiert wird, lesen Sie bitte den Abschnitt ,,MONTAGE UND BETRIEB”. · Falls Ihr Gerät eine undichte Stelle aufweist (z. B. bei Gasgeruch), drehen Sie die Gaszufuhr ab und bringen Sie das Gerät sofort nach draußen an einen gut belüfteten, flammenfreien Ort, wo die undichte Stelle erkannt und behoben werden kann. Wenn Sie nach undichten Stellen an Ihrem Gerät suchen möchten, tun Sie dies im Freien. Versuchen Sie nicht, undichte Stellen mit einer Flamme zu ermitteln, sondern verwenden Sie dazu Seifenwasser.
4. REINIGUNG & WARTUNG
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung abgekühlt ist. · Stellen Sie sicher, dass das Anschluss-/ Trennsystem der Gaskartusche ordentlich funktioniert. · Eine Sichtprüfung des allgemeinen Zustands des Geräts durchführen und das Gerät ggf. reinigen. · Wenn das Gerät einige Zeit lang nicht benutzt wurde, prüfen Sie vor Gebrauch die Venturirohre auf
Spinnennetze oder sonstige Hindernisse. · Verwenden Sie eine Drahtbürste, Stahlwolle oder einen Topfkratzer, um den Rost (6) zu reinigen. · Innenflächen des Gerätegehäusedeckels sollten mit heißem Seifenwasser gereinigt werden. Trocknen
Sie das Gerät unverzüglich ab. · Visuell überprüfen, dass die Venturi-Rohre nicht durch Verunreinigungen verstopft sind.
Gegebenenfalls reinigen. · Wenn die Brenneröffnungen verstopft sind, verwenden Sie keine metallischen Gegenstände, um
diese frei zu machen. · Wenn Sie Gasaustritt oder eine Funktionsstörung oder einen Funktionsausfall vermuten, beenden Sie
die Benutzung des Geräts sofort, schalten Sie die Gasflamme aus, und trennen Sie das Gerät von der Gaskartusche. · Überprüfen Sie alle Verbindungsstellen mittels Seifenwassers auf Undichtigkeiten. SUCHEN SIE NIEMALS MIT OFFENER FLAMME NACH UNDICHTIGKEITEN. · Wenn der Gasdruck sinkt oder das Gas sich nicht entzündet, überprüfen Sie, ob sich noch Gas in der Gaskartusche befindet. Wenn sich noch Gas in der Gaskartusche befindet, könnte die Strahldüse am Gerät verstopft sein. · Prüfen und reinigen Sie die Düsen am Gerät, wenn sie verstopft sind.
11

DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
Düsen
5. REINIGEN DER DÜSEN
· Schalten Sie die Regler (5) komplett aus, und trennen Sie die Gaskartusche ab. · Entfernen Sie den Topfrost/Pfannenrost (6) und schließen Sie den Deckel (1). · Drehen Sie das Gerät um und lösen Sie den Sockel des Brenners.
· Blasen Sie Druckluft durch das Loch, um die Düse zu reinigen.
· Befestigen Sie erneut den Sockel des Brenners. · Drehen Sie das Gerät um, öffnen Sie den Deckel (1) und montieren Sie den Deckel (1),
die Windschütze (3) und den Topfrost/Pfannenrost (6). · Schließen Sie die Gaskartusche erneut an. Überprüfen Sie die Verbindungsnaht mittels warmen
Seifenwassers. Wenn Blasen entstehen, ist die Dichtung nicht dicht genug. Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Fehler nach den oben genannten Anweisungen zu beheben, setzen Sie sich mit dem Händler oder dem Outwell-Kundendienst in Verbindung (Kontaktdaten unten).
6. WIE MAN MIT SEIFENWASSER NACH UNDICHTIGKEITEN SUCHT
· Nehmen Sie ein weiches Tuch und tauchen Sie es in Seifenwasser. · Tragen Sie eine kleine Menge Seifenwasser auf alle gasführenden Verbindungen auf. · Wenn es eine Undichtigkeit gibt, sehen Sie Blasen im Seifenwasser. · Wenn Sie eine Undichtigkeit erkennen, stoppen Sie sofort die Benutzung des Geräts, und setzen Sie
sich mit dem Händler oder dem Outwell-Kundendienst in Verbindung (Kontaktdaten unten).
12

DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
7. LAGERUNG
Entfernen Sie vor Lagerung des Geräts die Gaskartusche. Bewahren Sie das Gerät und die Gaskartusche an einem trockenen Ort, frei von Schmutz und Staub, sowie vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung geschützt, auf. Outwell-Kundendienst E-Mail: [email protected] Tel.: +45 70 50 59 00
13

DK: BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Gem vejledningen til senere brug.
Se artikelnummeret på produktets mærkeplade (se ill. herunder) for at bestemme, hvilken af de to gasgrill-modeller, du har købt. Du skal se efter nummeret 651159 eller 650784.
Mærkeplade

TEKNISKE INFORMATIONER:

Navn på apparatet: Model: Gaskategori, gastype og tryk:
Gasforbrug: Varmeindgang: Injektorstørrelse:

Appetizer Duo

Appetizer Duo – DE

651159 / 220V1-GB

650784 / 220V1-DE

I3B/P: Butan, propan og blandinger ved 30 mbar I3+: Butan ved 28-30 mbar eller
propan ved 37 mbar

I3B/P: Butan, propan og blandinger ved 50 mbar

204 g/h (2 x 102 g/h)

2.8 kW (2 x 1.4 kW)

0.60mm

0.50mm

1. MONTERING
7.
3.

7. 3.
4.

1) Låg/vindbeskyttelse 2) Brænder 3) Sidevindbeskyttelse 4) Gasindgang 5) Kontrolknap 6) Gryde-/panderist 7) Krog og forbindelsespunkt 8) Aftagelig slangestuds

5.

2.

6. 5.

8. 14

DK: BRUGERVEJLEDNING
· Sørg for, at apparatet er monteret korrekt, før det tages i brug. · Åbn låget (1), og fastgør begge sider af vindbeskyttelsen (3) til låget. Sørg for at sætte de to små kroge
indvendigt i låget ordentligt fast i de små forbindelseshuller, der er støbt på hver vindbeskyttelse (3). · Placér gryde-/panderisten (6) på apparatets støbte huller, og sørg for, at den sidder godt fast. · Sørg for, at begge kontrolknapper (5) er i slukket stilling ved at dreje dem helt med uret mod symbolet
“·”.
2. BRUG
· ADVARSEL: Kun til udendørs brug. · FORSIGTIG: Tilgængelige dele kan blive meget varme. Brug grillhandsker og robuste,
lange grillredskaber, når du laver mad. · Hold mindre børn væk fra apparatet. · Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, når det er i tændt. · Apparatet skal håndteres med forsigtighed. Pas på ikke at tabe det.
ADVARSEL: Flyt ikke apparatet under brug. · Foretag ikke ændringer på apparatet, da dette kan medføre fare. · Undgå misbrug af apparatet eller at bruge det til andre formål, end det er beregnet til. · Apparatet er beregnet til pander med en diameter på maks. 22 cm. · Benyt ikke et apparat, der lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt · Sluk omgående for gastilførslen i tilfælde af en gaslækage. · Apparatet skal betjenes på en stabil, vandret og ikke-brandbar flade. · Det må ikke placeres på brandbare materialer. · Gasflasken skal altid kobles fra apparatet, når det ikke er i brug. · Når apparatet er i brug, skal det ske i god afstand fra brandbare materialer, min. afstand er vist
herunder.

150 cm

50 cm 50 cm

50 cm

50 cm

Tilslutning af apparatet til en gasflaske
Se tabellen i TEKNISKE INFORMATIONER for information om regulator og slange. Benyt kun en regulator, som overholder EN16129, og en slange, som overholder EN16436. Slangen må ikke være længere end 150 cm. Både regulator og slange skal desuden overholde nationale regler. Udskift slangen iht. nationale regler. Undgå vrid på slangen.
Læs altid vejledningen til regulator og slange.
Lad aldrig regulatoren sidde på gasflasken, hvis denne ikke er tilsluttet gasslangen.
15

DK: BRUGERVEJLEDNING

1. Hvordan glasgrillen skal forbindes til gasflasken, afhænger af den model, du har købt. Læs vejledningen herunder til din model af Appetizer Duo.

Appetizer Duo (651159): For at kunne bruge dit gaskomfur skal du købe en LPG-gasflaske, en regulator og en slange. Typen af gas kan være butan eller propan. Regulatoren skal passe til den valgte gasflaske og levere et tryk på 28-30mbar, hvis der er tale om butangas. 30 eller 37 mbar, hvis der er tale om propangas. Slangen skal passe både til regulatoren og til gaskomfur. Gaskomfuret kan bruges med enten 8mm ID eller 10/11mm ID.
a) Hvis slangen har en intern diameter på 8 mm, skubbes den over den første ribhalvdel af den aftagelige slangestuds (8). Herefter skrues slange og studs på gasindgangen (4).
b) Hvis slangen har en intern diameter på 10/11 mm, skubbes den ind over hele ribdelen af den aftagelige slangestuds (8). Herefter skrues slange og studs på gasindgangen (4).
c) Hvis slangen har et 1/4″ venstregevind, skrues slangen direkte fast på gasindgangen.

a)

b)

c)

Slangen skal strammes manuelt plus 1/4 drejning.
Appetizer Duo ­ DE (650784): For at kunne bruge dit gaskomfur skal du købe en LPG-gasflaske og en regulator (slangen medfølger med gaskomfuret). Typen af gas kan være butan eller propan. Regulatoren skal passe til den valgte gasflaske og levere et tryk på 50mbar. Slangen skal passe både til regulatoren og til gaskomfur. Gaskomfuret er forsynet med et 1/4″ LH-gevind. Den medfølgende 80 cm lange slange har et 1/4″ venstregevind og kan gøres direkte fast på gasindgangen. Slangen skal strammes manuelt plus 1/4 drejning.

2. Når gaskomfuret er tilsluttet gasflasken, placeres gasflasken ved siden af gaskomfuret. Husk, at flasken skal holdes væk fra varmen og stå sikkert og oprejst.
3. Tilslut regulatoren korrekt til gasflaskens hane (se brugervejledningen, der følger med regulatoren). 4. Tjek altid for lækager i alle samlinger ved hjælp af sulfovand. ANVEND ALDRIG ÅBEN ILD TIL AT TJEKKE
FOR LÆKAGER.
16

DK: BRUGERVEJLEDNING
Sådan tændes komfurblussene: 1. Hold en tændt tændstik eller en lighter helt tæt på brænderen (2), og åbn langsomt for gassen ved at
dreje den tilhørende kontrolknap (5) og symbolet “·” mod uret. 2. Når brænderens flamme er tændt, drejes kontrolknapperne (5) med uret for at skrue ned for
flammen/varmen eller slukke og mod uret for at skrue op. 3. For at opnå størst effektivitet bør diameteren på flammen passe til størrelsen på den gryde eller
pande, du benytter. 4. For at sikre en jævn flamme placeres apparatet sådan, at vinden er vinkelret på gasstrømmen og
ikke blæser flammen tilbage i brænderslangen. Hvis det sker, flyttes apparatet til et sted, hvor det er beskyttet mod vinden.
ADVARSEL: Sluk for gastilførslen på gasflasken efter hver brug
3. SKIFT AF GASFLASKE
· Sluk helt for apparatet. Vær forsigtig, da gasflasken kan være varm. · Gasflasken skal skiftes på et godt ventileret sted, helst udenfor, langt fra evt. antændelseskilder som
åben ild, vågeblus, elektrisk ild og med god afstand til andre mennesker. · Tjek alle forseglinger, før en ny gasflaske forbindes til apparatet. Følg vejledningerne for gasflaske og
gasregulator. · Læs afsnittet ‘SAMLING OG BETJENING’ for at tilslutte en ny gasflaske til apparatet på en sikker måde. · Hvis apparatet har en lækage (gaslugt), slukkes for gastilførslen, og apparatet skal omgående flyttes
til et godt ventileret sted uden ild, hvor lækagen kan findes og stoppes. Hvis du vil tjekke dit apparat for lækage, skal det gøres udendørs. Forsøg ikke at finde lækager ved hjælp af åben ild, brug sæbevand.
4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
· Sørg for, at apparatet er kølet ned før rengøring. · Kontroller, at forbindelsen til gasflasken er i god stand. · Kontroller visuelt, at apparatet er i god stand, og rengør det om nødvendigt. · Hvis apparatet ikke har været i brug i nogen tid, tjekkes venturi-udgangene for spindelvæv eller
lignende blokeringer. · Brug en ståltrådsbørste, ståluld eller skuresvamp til at rengøre risten (6). · Apparatets indvendige overflader vaskes med varmt sæbevand. Sørg for at tørre overfladerne af med
det samme. · Kontroller visuelt, at venturi-indsatserne ikke er blokeret af støv. Rengør om nødvendigt. · Hvis en brænderudgang er tilstoppet, må der ikke anvendes metalredskaber til at rense den. · Hvis du har mistanke om en gaslækage eller en funktionsfejl, skal du øjeblikkeligt stoppe brugen,
slukke apparatet og koble det fra gasflasken. · Tjek for lækager i alle samlinger ved hjælp af sulfovand.
ANVEND ALDRIG ÅBEN ILD TIL AT TJEKKE FOR LÆKAGER. · Hvis gastrykket falder, eller gassen ikke vil antænde, kontrolleres det, om der er gas i gasflasken.
Hvis der er gas i gasflasken, kan dysen på apparatet evt. være blokeret. · Tjek, og rengør apparatets injektorer, hvis de er blokerede.
Injektorer
17

DK: BRUGERVEJLEDNING
5. RENGØRING AF INJEKTORER:
· Drej kontrolknapperne (5), og kobl gasflasken fra. · Fjern gryde-/panderisten (6), og luk låget (1) · Vend apparatet på hovedet, og løsn bunden af brænderen
· Blæs hullet igennem med trykluft for at rense injektoren
· Sæt bunden på brænderen igen · Vend apparatet om, åbn lågen (1), og montér låg (1), vindbeskyttelse (3) og gryde-/panderist (6) · Tilslut gasflasken igen. Tjek samlingspunktet med varmt sæbevand. Hvis der dannes bobler, er
forseglingen ikke tilstrækkelig tæt. Hvis du ikke kan udbedre fejlen ved at følge ovennævnte anvisninger, skal du kontakte forhandleren eller Outwell Kundeservice (se kontaktoplysninger herunder).
6. SÅDAN TJEKKES FOR LÆKAGER VED HJÆLP AF SULFOVAND
· Tag en vaskeklud, og vrid den op i sulfovand. · Kom en smule sulfovand på alle samlinger i gasdelene. · Hvis der er en lækage, vil du se den som bobler i sulfovandet. · Hvis du opdager en lækage, skal du øjeblikkeligt stoppe brugen af apparatet og kontakte
forhandleren eller Outwell Kundeservice (se kontaktoplysninger herunder).
7. OPBEVARING
Kobl gasflasken af, inden apparatet pakkes væk. Opbevar både apparat og gasflaske på et tørt, rent og køligt sted uden støvdannelse og udenfor direkte sollys.
Outwell Kundeservice e-mail: [email protected] Tlf.: +45 70 50 59 00
18

19

FR: MODE D’EMPLOI
IMPORTANT: Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
Pour identifier lequel des deux modèles de gril à gaz vous avez acheté, veuillez vérifier la référence sur la plaque signalétique du produit (cf. image ci-dessous). Vous devez rechercher le numéro 651159 ou 650784.
Plaque signalétique

DONNÉES TECHNIQUES:

Nom de l’appareil : Model: Catégorie de gaz, type de gaz et pression :
Consommation de gaz : Apport de chaleur : Taille de l’injecteur :

Appetizer Duo

Appetizer Duo – DE

651159 / 220V1-GB

650784 / 220V1-DE

I3B/P : Butane, propane et leurs mélanges à 30 mbar
I3+ : Butane à 28-30 mbar ou propane à 37 mbar

I3B/P : Butane, propane ou leurs mélanges à 50 mbar

204 g/h (2 x 102 g/h)

2.8 kW (2 x 1.4 kW)

0.60mm

0.50mm

1. ASSEMBLAGE
7.
3.

7. 3.
4.

1) Couvercle/pare-vent 2) Brûleur 3) Pare-vent latéral 4) Connexion de l’alimentation en gaz 5. 5) Bouton de commande 6) Grille pour casserole / poêle 7) Crochet et point de connexion 8) Embout de flexible amovible

2.

6. 5.

8.

20

FR: MODE D’EMPLOI
· Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé avant de l’utiliser. · Ouvrez le couvercle (1) et fixez les protections pare-vent (3) des deux côtés sur le couvercle. Assurez-
vous de connecter correctement les deux petits crochets sur l’intérieur du couvercle aux petits trous de connexion moulés sur chaque pare-vent (3). · Placez la grille pour casserole / poêle (6) dans les trous moulés sur l’appareil et assurez-vous qu’elle est bien positionnée. · Assurez-vous que les deux boutons de commande (5) sont en position Arrêt en les tournant complètement dans le sens horaire vers le symbole « · ».
2. FONCTIONNEMENT
· AVERTISSEMENT : Utilisation à l’extérieur uniquement. · ATTENTION : Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Utilisez des gants et des ustensiles pour
barbecue longs et solides lorsque vous cuisinez. · Maintenez les jeunes enfants à l’écart de l’appareil. · Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé. · Manipulez l’appareil avec précaution. Assurez-vous de ne pas le faire tomber.
AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation. · Ne modifiez pas l’appareil, car cela pourrait être dangereux. · Ne faites pas d’utilisation abusive de l’appareil ou ne l’utilisez pas pour des fins pour lesquelles il n’a
pas été conçu. · Cet appareil est conçu pour une utilisation avec des poêles de maximum 22 cm (diam.). · N’utilisez jamais un appareil qui fuit, qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. · Éteignez immédiatement l’alimentation en gaz en cas de fuite de gaz. · Cet appareil doit être utilisé sur une surface horizontale, exempte d’herbes sèches, de sable, etc. · Ne le placez pas sur des matériaux combustibles. · Débranchez toujours la bouteille de gaz de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. · L’appareil doit être utilisé à l’écart des matériaux inflammables en respectant les distances minimales
indiquées ci-dessous.
150 cm

50 cm

50 cm

50 cm

50 cm

Brancher votre appareil à une bouteille de gaz
Veuillez vous référer au tableau DONNÉES TECHNIQUES pour connaître les informations concernant le régulateur et le flexible. Utilisez uniquement un régulateur conforme EN16129 et un flexible conforme EN16436. La longueur du flexible ne doit pas dépasser 150 cm. Le régulateur et le flexible doivent également être conformes aux réglementations nationales. Remplacez le flexible en respectant les réglementations nationales. Évitez de tordre le flexible.
Lisez toujours le manuel concernant le régulateur et le flexible.
Ne laissez jamais le régulateur fixé à la bouteille de gaz s’il est débranché du flexible de gaz.
21

FR: MODE D’EMPLOI

1. La façon de brancher votre gril à gaz à une bouteille de gaz dépend du modèle que vous avez acheté. Veuillez lire les instructions ci-dessous concernant votre modèle de Appetizer Duo.

Appetizer Duo (651159): Pour pouvoir utiliser votre réchaud à gaz, vous aurez besoin d’acheter une bouteille de gaz GPL, un régulateur et un flexible. Le type de gaz peut être du butane ou du propane. Le régulateur doit être compatible avec la bouteille de gaz choisie et fournir une pression d’alimentation de 28-30 mbar s’il s’agit de butane. 30 ou 37 mbar s’il s’agit de propane. Le flexible doit être adapté au régulateur ainsi qu’au réchaud à gaz. Le réchaud à gaz peut être utilisé avec un diamètre interne 8 mm ou 10/11 mm.
a) Si votre flexible présente un diamètre interne de 8 mm, poussez le flexible sur la première moitié rainurée de l’embout amovible (8). Enfilez le flexible et l’embout sur la connexion de l’alimentation en gaz (4).
b) Si votre flexible présente un diamètre interne de 10/11 mm, poussez le flexible sur toute la partie rainurée de l’embout amovible (8). Enfilez le flexible et l’embout sur la connexion de l’alimentation en gaz (4).
c) Si votre flexible est équipé d’un filetage ¼ ” à gauche enfilez le flexible directement sur la connexion de l’alimentation en gaz.

a)

b)

c)

Le flexible doit être enfilé puis serré à la main plus ¼ de tour.
Appetizer Duo ­ DE (650784): Pour pouvoir utiliser votre réchaud à gaz, vous aurez besoin d’acheter une bouteille de gaz GPL et un régulateur (le flexible est fourni avec votre gril à gaz). Le type de gaz peut être du butane ou du propane. Le régulateur doit être compatible avec la bouteille de gaz choisie et fournir une pression d’alimentation de 50 mbar. Le flexible doit être adapté au régulateur ainsi qu’au réchaud à gaz. Le réchaud à gaz est équipé d’un filetage ¼” à gauche. Le flexible de 80 cm fourni est équipé d’un filetage ¼ ” à gauche et peut être enfilé directement sur la connexion de l’alimentation en gaz. Le flexible doit être enfilé puis serré à la main plus ¼ de tour.

2. Une fois que vous avez bien branché votre réchaud à gaz à une bouteille de gaz, placez la bouteille de gaz à côté de votre réchaud à gaz. Gardez à l’esprit que la bouteille doit être tenue à l’écart de la chaleur et doit se trouver dans une position sûre et droite.
3. Branchez correctement le régulateur au robinet de gaz (référez-vous au manuel fourni avec le régulateur).
4. Vérifiez toujours la présence de fuites au niveau de tous les joints en utilisant de l’eau savonneuse. N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES.
22

FR: MODE D’EMPLOI
Comment allumer les brûleurs : 1. Tenez une allumette allumée ou un briquet à proximité du brûleur (2) et ouvrez lentement le gaz en
tournant le bouton de commande (5) correspondant et le symbole « · » dans le sens antihoraire. 2. Une fois que la flamme du brûleur est allumée, tournez le(s) bouton(s) de commande (5) dans le sens
horaire pour diminuer l’intensité de la flamme/chaleur ou éteindre et dans le sens antihoraire pour augmenter. 3. Pour une efficacité maximum, le diamètre de la flamme doit correspondre à la taille de la poêle ou de la casserole utilisée. 4. Pour garantir une flamme uniforme, placez l’appareil de telle sorte que le vent soit perpendiculaire au débit du gaz et ne souffle pas la flamme vers les tubes du brûleur. Si cela se produit, déplacez votre appareil dans un endroit protégé du vent.
AVERTISSEMENT : Éteignez l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille de gaz après chaque utilisation.
3. CHANGER LA BOUTEILLE DE GAZ
· Éteignez complètement l’appareil. Soyez prudent, la bouteille de gaz peut être chaude. · La bouteille de gaz doit être changée dans un endroit bien aéré, de préférence à l’extérieur, à l’écart
de toute source d’inflammation comme des flammes nues, des témoins lumineux, des incendies électriques et à l’écart des autres personnes. · Vérifiez les joints avant de brancher une nouvelle bouteille de gaz à l’appareil. Suivez les instructions de la bouteille de gaz et du régulateur de gaz. · Pour garantir la connexion sûre d’une nouvelle bouteille de gaz à votre appareil, veuillez lire la section `ASSEMBLAGE ET UTILISATION’. · Si votre appareil présente une fuite (odeur de gaz), coupez l’alimentation en gaz et mettez-le immédiatement à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé sans flammes, où la fuite pourra être détectée et réparée. Si vous souhaitez contrôler l’absence de fuite sur votre appareil, faites-le à l’extérieur. N’essayez pas de détecter des fuites à l’aide d’une flamme, utilisez de l’eau savonneuse.
4. NETTOYAGE & MAINTENANCE
· Assurez-vous que l’appareil est froid avant de le nettoyer. · Vérifiez le bon fonctionnement du système de connexion/déconnexion de la bouteille de gaz. · Effectuez un contrôle visuel de l’état général de l’appareil et nettoyez-le si nécessaire. · Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, vérifiez les tuyaux avant de l’utiliser
pour vous assurer qu’il n’y a pas de toiles d’araignée ou d’autres obstructions. · Utilisez une brosse métallique, de la laine d’acier ou une éponge abrasive pour nettoyer la grille (6). · Les surfaces intérieures du boîtier de l’appareil doivent être nettoyées avec de l’eau chaude
savonneuse. Assurez-vous de les sécher immédiatement. · Effectuez une inspection visuelle pour vérifier que les ouvertures ne sont pas bloquées par des
débris. Nettoyez si nécessaire. · Si les ports des brûleurs sont obstrués, n’utilisez pas d’objet métallique pour les libérer. · Si vous suspectez une fuite de gaz ou un dysfonctionnement, arrêtez l’utilisation immédiatement,
éteignez et débranchez la bouteille de gaz. · Vérifiez la présence de fuites au niveau de tous les joints en utilisant de l’eau savonneuse.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES. · Si la pression du gaz baisse ou si le gaz ne s’allume pas, vérifiez s’ il reste du gaz dans la bouteille.
S’il reste du gaz dans la bouteille, la buse sur l’appareil est peut-être bloquée. · Vérifiez et nettoyez les injecteurs sur l’appareil s’ils sont bouchés.
23

FR: MODE D’EMPLOI
Injecteurs
5. NETTOYER LES INJECTEURS
· Éteignez complètement les boutons de commande (5) et déconnectez la bouteille de gaz · Retirez la grille pour casserole / poêle (6) et fermez le couvercle (1) · Retournez l’appareil et dévissez la base du brûleur
· Soufflez dans le trou pour nettoyer l’injecteur avec de l’air comprimé
· Refixez la base du brûleur · Retournez l’appareil, ouvrez le couvercle (1) et assemblez le couvercle (1), les pare-vent (3) et la grille
pour casserole / poêle (6) · Reconnectez la bouteille de gaz. Contrôlez le joint de connexion avec de l’eau chaude savonneuse.
Si vous observez des bulles, le joint n’est pas assez étanche. Si vous n’êtes pas en mesure de rectifier un défaut en suivant les instructions ci-dessus, contactez le distributeur ou le service après-vente Outwell (coordonnées ci-dessous).
6. COMMENT VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES EN UTILISANT DE L’EAU SAVONNEUSE
· Prenez un chiffon et tordez-le dans de l’eau savonneuse. · Appliquez une petite quantité de mélange d’eau savonneuse sur tous les joints des parties en contact
avec le gaz. · S’il y a une fuite, vous pourrez voir des bulles se former dans l’eau savonneuse. · Si vous détectez une fuite, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le revendeur ou le
service après-vente Outwell (coordonnées ci-dessous).
24

7. STOCKAGE
Débranchez la bouteille de gaz avant de ranger l’appareil. Conservez l’appareil et la bouteille dans un endroit sec à l’abri de la poussière et de la saleté ainsi que de la chaleur et des rayons directs du soleil. Service après-vente Outwell e-mail : [email protected] Tél. : +45 70 50 59 00
25

NL: GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees de handleiding aandachtig door voordat u het toestel gebruikt. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Om te bepalen welk van de twee gasbarbecuemodellen u hebt gekocht, kijkt u naar het artikelnummer op het productplaatje (zie onderstaande afbeelding Zoek het nummer 651159 of 650784.
Productplaatje

TECHNISCHE GEGEVENS:

Naam van het toestel: Model: Gascategorie, type gas en druk:
Gasverbruik: Warmte-invoer: Formaat inspuitstuk:

Appetizer Duo

Appetizer Duo – DE

651159 / 220V1-GB

650784 / 220V1-DE

I3B/P: Butaan, propaan en mengsels daarvan bij 30 mbar I3+: Butaan bij 28-30 mbar of
propaan bij 37 mbar

I3B/P: Butaan, propaan of mengsels daarvan bij 50 mbar

204 g/h (2 x 102 g/h)

2.8 kW (2 x 1.4 kW)

0.60mm

0.50mm

1. MONTAGE
7.
3.

7. 3.
4.

1) Deksel/windscherm

2) Brander

3) Windscherm zijkant

4) Gasinlaataansluiting

5.

5) Regelknop

6) Pannenrooster

7) Haak en aansluitpunt

8) Verwijderbare slang verloopstuk

2.

6. 5.

8.

26

NL: GEBRUIKSAANWIJZING
· Zorg ervoor dat het toestel goed gemonteerd is voordat u het gebruikt. · Open het deksel (1) en bevestig beide windschermen (3) aan het deksel. Zorg ervoor dat de twee
kleine haakjes aan de binnenkant van het deksel goed aansluiten op de kleine verbindingsgaatjes die op de windschermen zijn gegoten (3). · Plaats het pannenrooster (6) op de voorgevormde gaten van het toestel en controleer of het stevig vast zit. · Zorg ervoor dat beide regelknoppen (5) in de uit-stand staan door ze volledig met de klok mee te draaien in de richting van het symbool “·”.
2. BEDIENING
· WAARSCHUWING: Alleen buiten gebruiken. · VOORZICHTIG: Bereikbare delen kunnen zeer heet zijn. Gebruik handschoenen en stevig lang
barbecuegereedschap tijdens het koken. · Houd jonge kinderen uit de buurt van het toestel. · Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het brandt. · Ga voorzichtig met het toestel om. Zorg dat u het niet laat vallen.
WAARSCHUWING: Verplaats het toestel niet tijdens het gebruik. · Wijzig het toestel niet; dit kan gevaarlijk zijn. · Gebruik het toestel niet verkeerd en gebruik het niet voor andere doeleinden dan waarvoor het
bestemd is. · Dit toestel is ontworpen voor pannen met een diameter van maximaal 22 cm. · Gebruik geen toestel dat lekt, beschadigd is of niet goed werkt. · Sluit de gastoevoer onmiddellijk af bij een gaslek. · Het toestel moet worden gebruikt op een horizontaal oppervlak, vrij van droog gras, zand enz. · Plaats het niet op brandbare materialen. · Koppel de gasfles altijd los van het toestel als u het niet gebruikt. · Het toestel moet uit de buurt van ontvlambare materialen worden gebruikt, met de hieronder
aangegeven minimumafstanden.
150 cm

50 cm

50 cm

50 cm

50 cm

Het toestel aansluiten op een gasfles
Zie de tabel TECHNISCHE GEGEVENS voor informatie over de drukregelaar en de slang. Gebruik alleen een drukregelaar die voldoet aan EN16129 en een slang die voldoet aan EN16436. De slang mag niet langer zijn dan 150 cm. Zowel de drukregelaar als de slang moeten eveneens voldoen aan de nationale voorschriften. Vervang de slang volgens de nationale voorschriften. Zorg dat de slang niet wordt verdraaid.
Lees altijd de gebruiksaanwijzing met betrekking tot de drukregelaar en de slang.
Laat de drukregelaar nooit aan de gasfles zitten als deze van de gasslang is losgekoppeld.
27

NL: GEBRUIKSAANWIJZING

1. Hoe u uw gasbarbecue op een gasfles moet aansluiten, hangt af van het model dat u hebt gekocht. Lees de onderstaande instructies voor uw Appetizer Duo-model.
Appetizer Duo (651159): Om uw gasfornuis te kunnen gebruiken, moet u een lpg-gasfles, een drukregelaar en een slang aanschaffen. Het soort gas kan butaan of propaan zijn. De drukregelaar moet op de gekozen gasfles passen en een toevoerdruk van 28-30 mbar leveren als het om butaangas gaat. 30 of 37 mbar als het om propaangas gaat. De slang moet zowel op de drukregelaar als op het gasfornuis passen. Het gasfornuis kan worden gebruikt met 8mm ID of 10/11mm ID.
a) Als uw slang een binnendiameter van 8 mm heeft, duwt u de slang over de eerste geribbelde helft van de verwijderbare slangpilaar (8). Schroef de slang en de slangpilaar op de gasinlaataansluiting (4).
b) Als uw slang een binnendiameter van 10/11 mm heeft, duwt u de slang helemaal over het geribbelde deel van de verwijderbare slangpilaar (8). Schroef de slang en de slangpilaar op de gasinlaataansluiting (4).
c) Als uw slang is voorzien van een linksdraaiende schroefdraad van ¼ inch, schroeft u de slang rechtstreeks op de gasinlaataansluiting.

a)

b)

c)

De slang moet handvast plus een kwartslag worden aangedraaid.
Appetizer Duo ­ DE (650784): Om uw gasfornuis te kunnen gebruiken, moet u een lpg-gasfles en een drukregelaar aanschaffen (de slang is meegeleverd met uw gasbarbecue). Het soort gas kan butaan of propaan zijn. De drukregelaar moet op de gekozen gasfles passen en een toevoerdruk van 50 mbar leveren. De slang moet zowel op de drukregelaar als op het gasfornuis passen. Het gasfornuis is voorzien van een ¼-inch linksdraaiende schroefdraad. De meegeleverde slang van 80 cm is voorzien van ¼-inch linksdraaiende schroefdraad en kan rechtstreeks op de gasinlaataansluiting worden geschroefd. De slang moet handvast plus ¼ slag worden aangedraaid.

2. Zodra u uw gasfornuis op een gasfles hebt aangesloten, plaatst u de gasfles aan de zijkant van uw gasfornuis. Houd er rekening mee dat de fles uit de buurt van warmte en in een veilige en rechtopstaande positie moet worden bewaard.
3. Bevestig de drukregelaar op de juiste manier aan de kraan van de gasfles (raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de drukregelaar is geleverd).
4. Controleer altijd alle verbindingen met zeepsop op lekken. GEBRUIK NOOIT EEN OPEN VLAM OM TE CONTROLEREN OP LEKKEN.
28

NL: GEBRUIKSAANWIJZING
De branders aansteken: 1. Houd een brandende lucifer of een aansteker zeer dicht bij de brander (2) en open langzaam het gas
door de betreffende regelknop (5) en symbool “·” tegen de klok in te draaien. 2. Als de brandervlam aan is, draait u de regelknop(pen) (5) met de klok mee om de vlam-/warmte-
intensiteit te verminderen of te doven, en tegen de klok in om de vlam-/warmte te verhogen. 3. Voor een optimaal rendement moet de diameter van de vlam overeenkomen met de grootte van de
pan die wordt gebruikt. 4. Voor een gelijkmatige vlam moet het toestel zo worden geplaatst dat de wind loodrecht op de
gasstroom staat en de vlam niet langs de branderbuizen blaast. Als dat wel het geval is, verplaatst u het toestel naar een van de wind afgeschermde plaats.
WAARSCHUWING: Sluit na gebruik de gastoevoer af op de gasfles.
3. DE GASFLES VERWISSELEN
· Schakel het toestel volledig uit. Wees voorzichtig, de gasfles kan heet zijn. · De gasfles moet worden verwisseld op een goed geventileerde plaats, bij voorkeur buiten, uit de
buurt van eventuele ontstekingsbronnen, zoals open vuur, waakvlammen, elektrische haarden en uit de buurt van andere mensen. · Controleer de afdichtingen voordat u een nieuwe gasfles op het toestel aansluit. Volg de gebruiksaanwijzingen van de gasfles en de gasdrukregelaar. · Voor informatie over het veilig aansluiten van een nieuwe gasfles op het toestel leest u het gedeelte `MONTAGE EN WERKING’. · Als het toestel een lek vertoont (een gaslucht), sluit u de gastoevoer af en brengt u het toestel onmiddellijk naar buiten naar een goed geventileerde plaats zonder vlammen waar het lek kan worden opgespoord en gestopt. Als u het toestel op lekken wilt controleren, doe dat dan buiten. Probeer geen lekken op te sporen met een vlam, gebruik zeepsop.
4. REINIGING & ONDERHOUD
· Zorg dat het toestel is afgekoeld voordat u het reinigt · Controleer de goede werking van het systeem voor het aansluiten/afkoppelen van gasflessen. · Controleer de algemene toestand van het toestel visueel en reinig het indien nodig. · Als het toestel enige tijd niet is gebruikt, controleer dan voor gebruik de ontluchtingspijpen op
spinnenwebben of andere verstoppingen. · Gebruik een staalborstel, staalwol of een schuurspons om het rooster (6) schoon te maken. · De binnenzijde van het deksel van de behuizing van het toestel moet met heet zeepwater worden
afgewassen. Droog het meteen af. · Controleer visueel of de venturi’s niet verstopt zijn door vuil. Maak ze zo nodig schoon. · Als de branderpoorten verstopt raken, gebruik dan geen metalen voorwerp om ze te reinigen. · Als u een gaslek of een defect vermoedt, stop dan onmiddellijk met het gebruik, doof het vuur en
koppel de gasfles af. · Controleer alle verbindingen met zeepsop op lekken. GEBRUIK NOOIT EEN OPEN VLAM OM TE
CONTROLEREN OP LEKKEN. · Als de gasdruk daalt of u het gas niet kunt aansteken, controleer dan of er nog gas in de fles zit.
Als er nog gas in de fles zit, is de sproeier van het toestel mogelijk verstopt. · Controleer de inspuitstukken op het toestel en maak ze schoon als ze verstopt zij
Inspuitstukken
29

NL: GEBRUIKSAANWIJZING
5. DE INSPUITSTUKKEN SCHOONMAKEN
· Draai de regelknoppen (5) helemaal uit en koppel de gasfles los · Verwijder het pannenrooster (6) en sluit het deksel (1) · Keer het toestel om en maak de voet van de brander los
· Blaas door het gat om het inspuitstuk met perslucht schoon te maken
· Maak de voet van de brander weer vast · Draai het toestel om, open het deksel (1) en monteer het deksel (1), de windschermen (3) en het
pannenrooster (6) · Sluit de gasfles weer aan. Controleer de verbindingsnaad met warm zeepwater. Als er luchtbelletjes
ontstaan, is de afdichting niet dicht genoeg. Als u er niet in slaagt een storing te verhelpen aan de hand van de hierboven vermelde instructies, neem dan contact op met de dealer of de Outwell-klantenservice (contactgegevens hieronder).
6. OP LEKKEN CONTROLEREN MET ZEEPSOP
· Neem een washandje en wring het uit in een sopje. · Breng een kleine hoeveelheid van het zeepsop aan op alle verbindingen van de gasonderdelen. · Als er een lek is, ziet u dat als belletjes in het zeepsop. · Als u een of meer lekken vaststelt, , stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en neem
contact op met de dealer of de Outwell-klantenservice (contactgegevens hieronder).
7. OPSLAG
Koppel de gasfles los voordat u het toestel opbergt. Bewaar zowel het toestel als de gasfles op een droge plaats, vrij van stof en vuil, en uit de buurt van warmte en direct zonlicht.
Outwell-klantenservice e-mail: [email protected] Tel.: +45 70 50 59 00
30

31

CZ: NÁVOD K POUZITÍ
DLEZITÉ UPOZORNNÍ: Ped pouzitím tohoto zaízení si pecliv pectte návod k obsluze. Ponechte si tento návod pro budoucí pouzití.
Oznacení konkrétního modelu vaseho plynového vaice naleznete na informacním stítku produktu (viz obrázek níze). Bude to jedno z tchto císel: 651159, nebo 650784.
Stítku produktu

TECHNICKÉ ÚDAJE:

Název spotebice: Model: Kategorie plynu, typ plynu a tlak:
Spoteba plynu: Píkon: Velikost injektoru:

Appetizer Duo

Appetizer Duo – DE

651159 / 220V1-GB

650784 / 220V1-DE

I3B/P: Butan, propan a jejich smsi pi tlaku 30 mbar
I3+: Butan pi tlaku 28­30 mbar nebo propan pi tlaku 37 mbar

I3B/P: Butan, propan nebo jejich smsi pi tlaku 50 mbar

204 g/h (2 x 102 g/h)

2.8 kW (2 x 1.4 kW)

0.60mm

0.50mm

1. MONTÁZ
7.
3.

7. 3.
4.

1) Víko / pední kryt proti vtru

2) Hoák

3) Bocní kryt proti vtru

4) Pipojení pívodu plynu

5.

5) Ovládací knoflík hoáku

6) Mízka na hrnce/pánve

7) Hácek a spojovací otvor

8) Odnímatelná koncovka hadice

2.

6. 5.

8.

32

CZ: NÁVOD K POUZITÍ
· Ped pouzitím spotebice se ujistte, ze je správn smontován. · Otevete víko (1) a pipevnte na nj oba bocní kryty proti vtru (3). Ujistte se, ze dva hácky na vnitní
stran víka jsou správn pipojeny k malým spojovacím otvorm na kazdém bocním krytu proti vtru (3). · Umístte mízku na hrnce/pánve (6) do lisovaných otvor na spotebici a zkontrolujte, ze se nepohybují. · Otocte obma ovládacími knoflíky hoáku (6) ve smru hodinových rucicek k symbolu ,,·”, címz je kompletn uzavete.
2. POUZÍVÁNÍ VAICE
· VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze venku. · POZOR: Jednotlivé vnjsí cásti mohou být velmi horké. Pi píprav pokrm pouzívejte
rukavice a kvalitní kuchyské náciní. · Udrzujte zaízení mimo dosah dtí. · Zapnuté zaízení nenechávejte nikdy bez dozoru. · Se zaízením zacházejte opatrn. Dbejte na to, aby vám neupadlo.
VAROVÁNÍ: Bhem pouzívání se spotebicem nepohybujte. · Nepokousejte se spotebic jakkoli upravit, mze to být nebezpecné. · Vyvarujte se nesprávnému uzívání spotebice ani jej nepouzívejte k jiným úcelm, nez k jakým je urcen. · Tento spotebic je navrzen pro pánve o maximálním prmru 22 cm. · Zaízení nepouzívejte v pípad, ze je poskozené, funguje nesprávn nebo z nj uniká plyn. · V pípad úniku plynu okamzit vypnte pívod plynu. · Spotebic by ml být pouzíván na vodorovném povrchu, na kterém neroste tráva, se nenachází písek
apod. a který je neholavý. · Pokud spotebic práv nepouzíváte, vzdy vyjmte plynovou kartusi. · Spotebic nesmí být pouzíván v pítomnosti holavých materiál a musí být dodrzeny níze uvedené
minimální vzdálenosti od nich.
150 cm

50 cm 50 cm

50 cm

50 cm

Pipojení spotebice k plynové kartusi
Informace o regulátoru plynu a hadici naleznete v tabulce TECHNICKÉ ÚDAJE. Pouzívejte pouze regulátor plynu, který spluje pozadavky normy EN16129, a hadici, která spluje pozadavky normy EN16436. Délka hadice by nemla pesáhnout 150 cm. Regulátor plynu i hadice musí také vyhovovat pozadavkm národní legislativy. Vymte hadici v souladu s národní legislativou. Vyvarujte se pekroucení hadice.
Vzdy si pectte návod k pouzití vaseho regulátoru tlaku a hadice.
Nikdy nenechávejte regulátor tlaku pipojený k plynové kartusi, pokud doslo k odpojení od plynové hadice.
33

CZ: NÁVOD K POUZITÍ

1. Zpsob pipojení spotebice k plynové kartusi závisí na modelu, který jste zakoupili. Pectte si prosím níze uvedené pokyny pro vás model Appetizer Duo.
Appetizer Duo (651159): Abyste mohli plynový vaic pouzívat, budete si muset zakoupit kartusi s LPG, regulátor tlaku a hadici. Jako plyn lze pouzít butan nebo propan. Regulátor plynu musí odpovídat vybrané plynové kartusi a dodávat vstupní tlak 28­30 mbar, pokud jste zvolili butan. 30 nebo 37 mbar, pokud jste zvolili propan. Hadice musí odpovídat regulátoru plynu i plynovému vaici. Plynový vaic lze pouzít s 8 mm ID nebo 10/11 mm ID.
a) Pokud má hadice vnitní prmr 8 mm, petáhnte hadici do první poloviny zebrované koncovky hadice (8). Pipevnte hadici a koncovku na plynovou pípojku (4).
b) Pokud má hadice vnitní prmr 10/11 mm, petáhnte hadicí celou zebrovanou cást koncovky hadice (12). Pipevnte hadici a koncovku na plynovou pípojku (4).
c) Pokud má hadice ¼” levý závit, pipevnte hadici pímo na plynovou pípojku.

a)

b)

c)

Hadici pipevujte rucn a utáhnte pootocením (¼ otocky).
Appetizer Duo ­ DE (650784): Abyste mohli plynový vaic pouzívat, budete si muset zakoupit kartusi s LPG, regulátor tlaku (hadice je soucástí balení plynového vaice). Jako plyn lze pouzít butan nebo propan. Regulátor plynu musí odpovídat vybrané plynové kartusi a dodávat vstupní tlak 50 mbar. Hadice musí odpovídat regulátoru plynu i plynovému vaici. Plynový vaic je vybaven ¼” levým závitem. Dodávaná hadice o délce 80 cm je vybavena ¼” levým závitem a lze ji nasroubovat pímo na plynovou pípojku. Hadici pipevujte rucn a utáhnte pootocením (¼ otocky).

2. Jakmile úspsn pipojíte plynový vaic k plynové kartusi, umístte plynovou kartusi vedle plynového vaice. Mjte na pamti, ze kartuse musí být chránna ped teplem a musí být umístna v bezpecné a svislé poloze.
3. ádn pipojte regulátor tlaku ke kohoutku plynové kartuse (viz návod k obsluze dodaný s regulátorem plynu).
4. Vzdy zkontrolujte tsnost vsech spoj mýdlovou vodou. KONTROLU TSNOSTI NIKDY NEPROVÁDJTE POMOCÍ OTEVENÉHO OHN.
34

CZ: NÁVOD K POUZITÍ
Zapálení hoák: 1. Podrzte zapálenou zápalku nebo zapalovac v tsné blízkosti hoáku (2) a zacnte pomalu otácet
píslusným ovládacím knoflíkem hoáku (5) se symbolem ,,·” proti smru hodinových rucicek, dokud se plamen nezazehne. 2. Pokud chcete intenzitu plamene/tepla snízit nebo plamen uhasit, otocte ovládacím knoflíkem hoáku (5) ve smru hodinových rucicek, pokud ji chcete naopak zvýsit, otocte knoflíkem proti smru hodinových rucicek. 3. Maximální efektivity dosáhnete, pokud bude prmr plamene odpovídat velikosti pouzité pánve nebo hrnce. 4. Pro zajistní rovnomrného plamene umístte spotebic tak, aby vítr vál kolmo k proudní plynu a nesfoukával plamen po trubicích na hoáku. Pokud k tomu dojde, pemístte spotebic na místo, kde nefouká.
VAROVÁNÍ: Po pouzití spotebice vypnte pívod plynu na plynové kartusi.
3. VÝMNA PLYNOVÉ KARTUSE
· Spotebic úpln vypnte. Dbejte opatrnosti, jelikoz plynová kartuse mze být horká. · Plynovou kartusi vzdy vymujte na dobe vtraném míst, v ideálním pípad venku, a to daleko od
lidí a zdroj vznícení, jako je otevený ohe, zapalovací hoácek, elektrický ohe. · Ped pipojením nové plynové kartuse ke spotebici zkontrolujte její tsnost. Postupujte podle
pírucek k plynové kartuse a plynovému regulátoru. · Postup bezpecného pipojení nové plynové kartuse ke spotebici nelezete v kapitole
,,MONTÁZ A POUZÍVÁNÍ”. · Pokud je tsnní vaseho spotebice poruseno (cítíte plyn), peruste pívod plynu a okamzit jej
vyneste ven na dobe vtrané místo daleko od zdroj vznícení. Tam netsnící místo identifikujte a únik zastavte. Kontrolu tsnní spotebice provádjte venku. Nepokousejte se netsnící místo identifikovat pomocí plamene, pouzijte mýdlovou vodu.
4. CISTNÍ A ÚDRZBA
· Ped cistním nechejte spotebic vychladnout. · Zkontrolujte správnou funkci systému pipojení/odpojení plynové kartuse. · Pohledem zkontrolujte celkový stav spotebice a v pípad poteby jej ocistte. · Pokud jste spotebic njakou dobu nepouzívali, zkontrolujte ped optovným pouzitím, zda se v
trubicích nenachází pavuciny ci jiné pekázky. · K cistní mízky (6) pouzijte drátný kartác, ocelovou vlnu nebo drátnku. · Vnitní povrchy krytu spotebice omyjte horkou mýdlovou vodou a ihned osuste. · Pohledem zkontrolujte, ze Venturiho trubice nejsou blokovány necistotami. V pípad poteby je vycistte. · Pokud se trysky hoáku ucpou, nepouzívejte k jejich cistní kovový pedmt. · Pokud máte podezení na únik plynu nebo poruchu, zaízení okamzit pestate pouzívat, vypnte a
vyjmte plynovou kartusi. · Zkontrolujte tsnost vsech spoj mýdlovou vodou. KONTROLU TSNOSTI NIKDY NEPROVÁDJTE
POMOCÍ OTEVENÉHO OHN. · Dojde-li k poklesu tlaku nebo vám hoák nepjde zapálit, zkontrolujte, zda je v kartusi plyn. Pokud v
kartusi zbyl njaký plyn, mze být zablokována tryska spotebice. · Zkontrolujte injektory na zaízení a vycistte je, pokud jsou ucpané.
Injektory
35

CZ: NÁVOD K POUZITÍ
5. CISTNÍ INJEKTOR:
· Ovládací knoflíky hoák zcela otocte do uzavené polohy (5) a odpojte plynovou kartusi. · Vyjmte mízku na hrnce/pánve (6) a zavete víko (1). · Otocte spotebic dolní stranou vzhru a uvolnte základnu hoáku.
· Profouknte otvor a vycistte injektor stlaceným vzduchem.
· Namontujte zpt základnu hoáku. · Otocte spotebic, otevete víko (1) a namontujte víko (1), pední kryt proti vtru (3) a mízku na
hrnce/pánve (6). · Znovu pipojte plynovou kartusi. Zkontrolujte místo spoje teplou mýdlovou vodou. Pokud se tvoí
bubliny, tsnní není dostatecné. Pokud není mozné odstranit zádnou závadu podle výse uvedených pokyn, kontaktujte prodejce nebo zákaznický servis Outwell (kontaktní údaje níze).
6. JAK ODHALIT NETSNÍCÍ MÍSTO POMOCÍ MÝDLOVÉ VODY
· Namocte hadík v mýdlové vod a vyzdímejte ho. · Naneste malé mnozství mýdlové vody na vsechny spoje plynové kartuse. · Pokud dochází k úniku, objeví se v píslusných místech mýdlové bubliny. · V pípad, ze odhalíte netsnosti, okamzit pestate spotebic pouzívat a kontaktujte prodejce nebo
zákaznický servis spolecnosti Outwell (kontaktní údaje níze).
7. SKLADOVÁNÍ
Ped ulozením spotebice vyjmte plynovou kartusi. Spotebic a kartusi skladujte na suchém míst chránném ped prachem a necistotami, mimo zdroje tepla a nevystavujte je pímému slunecnímu záení.
Zákaznický servis Outwell e-mail: [email protected] Tel.: +45 70 50 59 00
36

37

NO: BRUKERVEILEDNING
VIKTIG: Les instruksjonene nøye før du bruker apparatet. Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse.
For å fastslå hvilken av de to gasskomfyrmodellene du har kjøpt, vennligst sjekk artikkelnummeret på produktplaten (se bilde nedenfor). Du skal se etter nummeret 651159 eller 650784.
Produktplaten

TEKNISKE DATA:

Apparatets navn: Modell: Gasskategori, type gass og trykk:
Gassforbruk: Brennereffekt: Injektorstørrelse:

Appetizer Duo

Appetizer Duo – DE

651159 / 220V1-GB

650784 / 220V1-DE

I3B/P: Butan, propan og blandinger av disse ved 30 mbar
I3+: Butan ved 28­30 mbar eller propan ved 37 mbar

I3B/P: Butan, propan eller blandinger av disse ved 50 mbar

204 g/h (2 x 102 g/h)

2.8 kW (2 x 1.4 kW)

0.60mm

0.50mm

1. MONTERING
7.
3.

7. 3.
4.

1) Lokk/vindskjerm 2) Brenner 3) Sidevindskjerm 4) Gasstilkobling 5) Gassregulator 6) Rist for kasseroller/panner 7) Krok og festepunkt 8) Avtakbar slangenippel

5.

2.

6. 5.

8. 38

NO: BRUKERVEILEDNING
· Kontroller at apparatet er korrekt montert før det tas i bruk. · Åpne lokket (1) og fest vindskjermene (3) til lokket på begge sider. Sørg for å hekte de to små krokene
på innsiden av lokket fast i de små hullene som er finnes på hver av vindskjermene (3). · Fest risten (6) for kasseroller/panner i de utsparede hullene på apparatet og sjekk at den sitter godt fast. · Kontroller at begge gassregulatorene (5) er i av-posisjonen ved å dreie dem fullt ut med urviserne mot
symbolet “·”.
2. BRUK
· ADVARSEL: Kun for utendørs bruk. · FORSIKTIG: De tilgjengelige delene kan bli svært varme. Bruk hansker og robuste,
lange grillredskaper når du tilbereder mat. · Hold barn på god avstand fra apparatet. · La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er tent. · Håndter apparatet med forsiktighet. Pass på at det ikke faller i bakken.
ADVARSEL: Flytt ikke apparatet når det er i bruk. · Modifiser ikke apparatet. Det kan være farlig. · Misbruk ikke apparatet og bruk det ikke til andre formål enn det er ment for. · Dette apparatet er konstruert for kasseroller med diameter på maks. 22 cm. · Bruk ikke et apparat som lekker, er skadet eller som ikke fungerer ordentlig. · Steng av gasstilførselen umiddelbart ved en eventuell gasslekkasje. · Apparatet må brukes på et flatt underlag som er fritt for tørt gress, sand osv. · Plasser ikke apparatet på brennbare materialer. · Koble alltid gassbeholderen fra apparatet når det ikke er i bruk. · Apparatet skal brukes på god avstand fra brennbare materialer. Minsteavstandene er vist nedenfor.

150 cm

50 cm 50 cm

50 cm

50 cm

Koble apparatet til en gassbeholder
Vennligst se tabellen med TEKNISKE DATA for informasjon om regulator og slange. Bruk bare en regulator som er i samsvar med EN16129 og en slange i samsvar med EN16436. Lengden på slangen må ikke overstige 150 cm. Både regulatoren og slangen må også overholde nasjonale forskrifter. Skift ut slangen i samsvar med nasjonale forskrifter. Unngå å vri slangen.
Les alltid bruksanvisningen for informasjon om regulatoren og slangen.
La aldri regulatoren være koblet til gassbeholderen hvis den er frakoblet gasslangen.
39

NO: BRUKERVEILEDNING

1. Hvordan du kobler gasskomfyren til en gassbeholder, avhenger av hvilken modell du har kjøpt. Vennligst les instruksjonene nedenfor for din modell av Appetizer Duo.

Appetizer Duo (651159): For å kunne bruke gasskomfyren må du kjøpe en gassbeholder, en regulator og en slange. Gasstypen kan være butan eller propan. Regulatoren må passe til den valgte gassbeholderen og levere et innløpstrykk på 28­30 mbar hvis gassen er butan. 30 eller 37 mbar hvis gassen er propan. Slangen må passe til både regulatoren og gasskomfyren. Gasskomfyren kan brukes med 8 mm ID eller 10/11 mm ID (innvendig diameter).
a) Hvis slangen har en innvendig diameter på 8 mm, skyv slangen over den første ribbede halvdelen av den avtakbare slangenippelen (8). Skru slangen og nippelen inn på gasstilkoblingen (4).
b) Hvis slangen har en innvendig diameter på 10/11 mm, skyv slangen hele veien over den ribbede delen av den avtakbare slangenippelen (8). Skru slangen og nippelen inn på gasstilkoblingen (4).
c) Hvis slangen har en ¼” venstregjenge, skrur du slangen direkte inn på gasstilkoblingen.

a)

b)

c)

Slangen bør skrus til for hånd så langt det går pluss en kvart omdreining.
Appetizer Duo ­ DE (650784): For å kunne bruke gasskomfyren må du kjøpe en gassbeholder og en regulator (slangen leveres med apparatet). Gasstypen kan være butan eller propan. Regulatoren må passe til den valgte gassbeholderen og levere et innløpstrykk på 50 mbar. Slangen må passe til både regulatoren og gasskomfyren. Gasskomfyren har en ¼” venstregjenge. Den medfølgende 80 cm-slangen har en ¼” venstregjenge og kan skrus direkte inn på gasstilkoblingen. Slangen bør skrus til for hånd så langt det går pluss en kvart omdreining.

2. Når du har koblet gasskomfyren til en gassbeholder, plasserer du gassbeholderen ved siden av gasskomfyren. Husk at beholderen må holdes unna varme og være plassert i en trygg og oppreist posisjon.
3. Fest regulatoren korrekt til gassbeholderkranen (se bruksanvisningen som følger med regulatoren). 4. Sjekk alltid for lekkasjer i alle skjøter ved hjelp av såpevann.
BRUK ALDRI EN ÅPEN FLAMME TIL Å SJEKKE FOR LEKKASJER.
40

NO: BRUKERVEILEDNING
Slik tenner du brennerne: 1. Hold en tent fyrstikk eller lighter svært nær brenneren (2) og åpne sakte for gassen ved å dreie den
relevante gassregulatoren (5) mot urviserne og symbolet “·”. 2. Når en brenner er tent, dreier du gassregulatoren(e) (5) med urviserne for å minske flamme-/
varmeintensiteten eller slukke brenneren, og mot urviserne for å øke intensiteten. 3. For maksimal effektivitet bør diameteren på flammen matche størrelsen på pannen eller kasserollen
som brukes. 4. For å sikre en jevn flamme bør du plassere apparatet slik at vinden kommer vinkelrett mot
gasstrømmen og ikke blåser flammen ned i brennerrørene. Hvis det skjer, bør du flytte apparatet til et sted som er skjermet fra vinden.
ADVARSEL: Steng av gassen ved gassbeholderen etter bruk.
3. BYTTE GASSBEHOLDER
· Slå apparatet helt av. Vær forsiktig, gassbeholderen kan være varm. · Gassbeholderen må alltid byttes på et godt ventilert sted, helst utendørs. Pass på at det er god
avstand til antennelseskilder som åpen ild, gasstennere og elektriske ildsteder. Hold også god avstand til andre personer. · Sjekk pakningene før du kobler en ny gassbeholder til apparatet. Følg bruksanvisningen for gassbeholderen og gassregulatoren. · For å sikre at du kobler en ny gassbeholder til apparatet på korrekt måte, vennligst les avsnittet MONTERING OG BRUK. · Hvis apparatet har en lekkasje (lukt av gass), steng gasstilførselen og ta det med utendørs umiddelbart til et godt ventilert, flammefritt sted der lekkasjen kan lokaliseres og stoppes. Hvis du skal sjekke om apparatet har lekkasjer, gjør det utendørs. Prøv ikke å oppdage lekkasjer ved hjelp av en flamme, bruk såpevann.
4. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
· Sørg for at apparatet er avkjølt før du rengjør det. · Sjekk at systemet for til-/frakobling av gassbeholderen fungerer som det skal. · Kontroller apparatets generelle tilstand visuelt og rengjør det om nødvendig. · Hvis apparatet ikke har blitt brukt på en stund, må du kontrollere rørene for spindelvev og annet som
kan blokkere dem. · Bruk en trådbørste, stålull eller en skurepute til å rengjøre risten (6). · Innvendige overflater i apparatets lokk bør vaskes med varmt såpevann. Sørg for å tørke av omgående. · Kontroller visuelt at venturiåpningene ikke er blokkert av smuss. Rengjør om nødvendig. · Hvis brenneråpningene blir tiltettet, må du ikke bruke metallgjenstander til å rense dem. · Hvis du har mistanke om at apparatet lekker gass eller ikke fungerer korrekt, må du avslutte bruken
umiddelbart, slukke det og koble fra gassbeholderen. · Sjekk for lekkasjer i alle skjøter ved hjelp av såpevann.
BRUK ALDRI EN ÅPEN FLAMME TIL Å SJEKKE FOR LEKKASJER. · Hvis gasstrykket faller, eller gassen ikke lar seg antenne, må du kontrollere om det finnes gass igjen i
gassbeholderen. Hvis det er det, kan det hende at apparatets gassdyse er blokkert. · Sjekk og rengjør injektorene på apparatet hvis de er blokkerte.
Injektorer
41

NO: BRUKERVEILEDNING
5. RENGJØRE INJEKTORENE
· Steng gassregulatorene (5) helt og koble fra gassbeholderen. · Ta bort risten (6) for kasseroller/panner og lukk lokket (1). · Vend apparatet opp ned og løsne bunnen av gasskomfyren.
· Blås gjennom hullet med trykkluft for å rengjøre injektoren.
· Monter tilbake bunnen av gasskomfyren. · Vend apparatet, åpne lokket (1) og fest lokket (1), vindskjermene (3) og risten (6) for kasseroller/
panner. · Koble til igjen gassbeholderen. Kontroller koblingen for lekkasjer med varmt såpevann.
Hvis det dannes bobler, er tetningen ikke tett nok. Hvis du ikke klarer å utbedre feilen ved å følge instruksjonene ovenfor, kontakt forhandleren eller Outwell kundeservice (kontaktinfo nedenfor).
6. SLIK SJEKKER DU FOR LEKKASJER MED SÅPEVANN
· Bruk en myk klut og vri den opp i såpevann. · Påfør en liten mengde såpevannblanding på alle skjøter i gassdelene. · Hvis det er lekkasje, vil du kunne se bobler i såpevannet. · Hvis du oppdager lekkasjer, avslutt bruken av apparatet umiddelbart og kontakt forhandleren eller
Outwell kundeservice (kontaktinfo nedenfor).
7. OPPBEVARING
Koble fra gassbeholderen før du setter apparatet til oppbevaring. Oppbevar både apparatet og gassbeholderen på et tørt sted som er fritt for støv og smuss, på god avstand fra varmekilder og ikke i direkte sollys.
Outwell kundeservice e-post: [email protected] Tlf.: +45 70 50 59 00
42

43

outwell.com

© 10/2022 Oase Outdoors ApS. Made in China

Outwell® is a reg. trademark of Oase Outdoors EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX

P.I.N. 2531/CT/0048 P.I.N 8504/DN/0059

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals