2952-20 M18 Bluetooth Jobsite Radio
Product Information
The product is a radio device with various features including
AM/FM radio, preset buttons, clock function, equalizer, power
button, display, play/pause button, seek/adjust buttons, volume
buttons, antenna, battery bay, backup-battery compartment, power
adapter port, USB-C power outlet, and a port cover.
Specifications
- Volts: Direct Current Amps
- Hertz: [Not specified]
- UL Listing for Canada and U.S.
- Federal Communications Commission Approval Mark for Mexico
Safety Instructions
- Read, understand, and follow all instructions provided in the
manual. - To reduce the risk of electric shock or personal injury, heed
all warnings listed in the manual. - Keep the manual for future reference.
Usage Instructions
- To turn on the device, press the power button (1).
- To switch between AM and FM radio, press the AM/FM button
(3). - To access preset stations, use the preset button (4).
- To set the clock, press the clock button (5) and follow the
instructions provided in the manual. - Use the EQ button (6) to adjust the equalizer settings.
- The display (7) shows relevant information such as station
frequency, time, and settings. - Use the play/pause button (8) to control audio playback.
- Use the seek/adjust buttons (9) to search for radio stations or
adjust settings. - Adjust the volume using the volume buttons (10).
- Connect the supplied antenna to improve signal reception
(11). - The battery bay (12) holds the main batteries required for
operation. - The backup-battery compartment (13) holds AAA batteries that
maintain station presets and clock time when the main batteries are
removed. - Connect the power adapter to the power adapter port (14) for
continuous power supply. - The USB-C power outlet (16) allows charging of compatible
devices.
Changing Back-up Batteries
Warning: Batteries may leak chemicals or explode if used
incorrectly. Follow these steps to change the back-up
batteries:
- Remove the battery pack and unplug the radio.
- Remove the screw and battery cover.
- Insert two (2) AAA batteries according to the matching positive
(+) and negative (-) marks. - Replace the battery cover and screw.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL de L’UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
Cat. No. / No de Cat.
2952-20 M18TM BLUETOOTH® JOBSITE RADIO RADIO DE CHANTIER BLUETOOTH® M18TM RADIO PARA SITIO DE TRABAJO BLUETOOTH® M18TM
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. Failure
to heed all warnings listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
·Read these instructions.
·Keep these instructions.
·Heed all warnings.
·Follow all instructions.
·Do not use this apparatus near water.
·Clean only with dry cloth.
·Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers that produce heat.) ·Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. ·Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
·Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time. ·Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
· WARNING To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. ·Only plug power supply into readily accessible outlet to allow the appliance to be unplugged quickly. ·A battery operated radio with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery. ·Use battery operated radio only with specifically designated battery packs. Use of any other batteries may create a risk of fire. ·When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire. ·Store your battery pack in a cool, dry place. Do not store battery pack where temperatures may exceed 120°F (50°C) such as direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer. ·Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. ·Only use the provided adaptor plug. ·Never disassemble the radio or try to do any rewiring on the radio’s electrical system. ·Do not expose this apparatus to dripping and splashing, or place objects filled with liquids on this unit.
SPECIFIC SAFETY RULES
·Always use common sense and be cautious when using tools. It is not possible to anticipate every situation that could result in a dangerous outcome. Do not use this tool if you do not understand these operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. ·Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
Federal Communications Commission Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the product. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ·Reorient or relocate the receiving antenna. ·Increase the separation between the equipment and receiver. ·Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ·Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules and ISED-Canada’s license exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
To maintain compliance with FCC’s RF Exposure guidelines, This equipment should be installed and operated with minimum distance between 20cm the radiator your body: Use only the supplied antenna.
2
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size. Guidelines for Using Extension Cords · If you are using an extension cord outdoors, be sure
it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. · Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. · Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas.
Recommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords*
Extension Cord Length
Nameplate Amps 25′ 50′ 75′ 100′ 150′
0 – 2.0 2.1 – 3.4 3.5 – 5.0 5.1 – 7.0 7.1 – 12.0 12.1 – 16.0 16.1 – 20.0
18 18 18 18 16
18 18 18 16 14
18 18 16 14 12
18 16 14 12 12
16 14 12 10 —
14 12 10 —
—
12 10 — —
—
* Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% of the rated amperes.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICIING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
13
12
1. Power button
2. Bluetooth® button
3. AM/FM button
4. Preset button
5. Clock button
6. EQ button
7. Display
8. Play/Pause button
9. Seek/adjust buttons
16
10. Volume buttons
11. Antenna
12. Battery bay
13. Backup-battery compartment
14. Power adapter port
15. Port cover
16. USB-C power outlet
14 15
SPECIFICATIONS
Cat. No. …………………………………………….. 2952-20 Battery Type ………………………………………….M18TM Charger Type…………………………………………M18TM AC Input Volts………………………………………… 120 V AC Input Amps………………………………………….1.2 A DC Input Volts …………………………………………. 18 V DC Output Volts……………………………………….. 18 V DC Output Amps………………………………………….3 A Output Volts USB-C……………………………………. 5 V Output Amps USB-C…………………………………….3 A FCC ID………………………………………2AB9S-2952-20 Replacement adapter ………………………..42-04-0021 Recommended Ambient
Operating Temperature………………..14°F to 104°F (-10°C to 40°C)
3
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current Amps
Changing Back-up Batteries
WARNING
Batteries may leak chemicals or may explode if used incorrectly.
The following care should be taken to prevent
such an incident:
·Make sure the positive (+) and negative (-) battery terminals are positioned correctly.
Hertz
Read operator’s manual Presence of important operating instructions.
CAUTION Risk of electric shock.
Federal Communications Commission
Approval Mark for Mexico
·Do not mix new and old batteries together, or mix different types of batteries. ·Do not try to recharge non-rechargeable batteries. ·If chemicals from the batteries come in contact with your skin, wash them off immediately with water. If chemicals leak onto the radio, clean the radio completely.
To hold station presets and clock time when the battery pack is removed, 2 AAA batteries are required. 1. Remove battery pack and unplug radio. 2. Remove the screw and battery cover. 3. Insert two (2) AAA batteries according to
matching positive (+) and negative (-) marks. 4. Replace the battery cover and screw.
OPERATION
UL Listing for Canada and U.S.
WARNING
To reduce shock, do
the risk of fire or electric not expose this radio to
rain or moisture.
ASSEMBLY
Turning On/Off and Controlling Volume
WARNING
Recharge only with the specified for the battery.
charger For spe-
Plug the cord into an appropriate AC outlet or install a battery pack.
cific charging instructions, read the operator’s Press the power button to turn the radio on and
manual supplied with your charger and battery. off. The radio station (frequency) is displayed. To
Removing/Inserting the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
WARNING
Always remove any time the tool
the battery pack is not in use.
display the time, press the CLOCK button. Volume is restored to the last setting. NOTE: When the radio is running on battery power, the display will dim after 5 minutes to reduce power use. Press the volume buttons to increase or decrease
To insert the battery, slide the pack into the body the volume.
of the tool. Make sure it latches securely into place.
WARNING
Only use accessories recommended for this
specifically tool. Others
may be hazardous.
Setting the Clock 1. Press and hold the CLOCK button until the hour
begins to flash. 2. Use the buttons to change the hour.
Power
3. Press the CLOCK button again. Use the
to
The MILWAUKEE jobsite radio can be powered by change the minutes.
MILWAUKEE M18TM Li-Ion battery packs or provided 4. Press the CLOCK button again to save.
adapter. When plugged into a wall outlet, the battery bay will not charge MILWAUKEE M18TM Li-Ion battery packs.
EQ Adjustment To manually adjust the Bass/Treble sound, press the EQ button. Set the bass sound by using the
Low Battery Indicator
buttons. Press the EQ button again to set the treble
When the radio is powered by a battery pack and sound by using the buttons.
its charge falls below 10%, the low battery indicator
Selecting Band
is displayed.
Push the AM/FM button to select AM or FM.
USB-C Power Outlet This outlet can be used to charge a USB device that uses less than 3 A of DC electrical current. The USBC outlet will supply power when the battery pack is inserted and the radio is ON, or anytime the radio is plugged into the wall adapter.
Tuning (Seeking and Scanning)
Press and hold the
buttons to SEEK through
the band. When a station is found, the SEEK will
stop. Use the SCAN button to continue through the
stations, pausing at each.
NOTE: Any device that uses more than 3 A of DC
electrical current will trip a self-resetting function and
disable the output.
4
PRESET Stations
To set the PRESET stations:
1. Tune to desired station.
2. Press and hold the PRESET button until the
PRESET indicator on the display begins to flash.
3. Use the
buttons to select the PRESET
location for the station. Nine locations (1-9) are
available.
4. Press the PRESET button to save the location.
To tune to a PRESET station:
Press and release the PRESET button to step
through the PRESET stations.
Using Bluetooth® To enter the Bluetooth® mode, press the button.
Pairing ·If no Bluetooth® device is connected, Bluetooth® pairing will begin automatically and the icon will flash on the display. ·The radio will continue to search for a signal for 3 minutes. ·To manually pair a device, press and hold the Bluetooth® button until the begins to flash. ·While the is flashing, select “M18 Jobsite Radio” on the Bluetooth® capable device. ·Once the device has successfully paired with the radio, a tone will play and the icon will be shown on the radio’s display.
Connecting To enter the Bluetooth® mode, press the button. When the radio locates a paired Bluetooth® device, the will be shown on the radio’s display. If connection is lost between the radio and the Bluetooth® device, the radio will try to reconnect automatically for up to 3 minutes.
Controlling
When streaming music through to the radio via a
Bluetooth® device, use the button to start and
pause the music. Use the
buttons to move
through the tracks.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the battery pack, charger, or tool, except as pro-
vided in these instructions. Contact a MILWAUKEE
service facility for all other repairs.
Maintaining Tool Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. Inspect your tool for issues such as undue noise, misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, or any other condition that may affect the tool operation. If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the tool still does not work properly, return the tool, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse your tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them.
Cleaning Clean dust and debris from any vents. Keep tool clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools.
Repairs For repairs, return the tool, battery pack and charger to the nearest authorized service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use ries.
only recommended accessoOthers may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE – UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday, 7:00 AM – 6:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important notifications regarding your tool purchases.
5
SERVICE – CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM – 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY USA & CANADA
This MILWAUKEE power tool* is warranted to the original purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of one (1) year after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers. *This warranty does not cover battery packs or all power tools. Refer to the separate and distinct warranties available for those products. The warranty period for the LED in the LED Work Light (49-24-0171) and the LED Upgrade Bulb (49-81-0090) is the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED Upgrade Bulb fails, the part will be replaced free of charge. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the `Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE power tool.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT VOUSE DEVEZ LIRE, COM-
PRENDRE ET SUIVRE
TOUTES LES INSTUCTIONS. Le non-respect de tous les avertissements figurant dans la liste cidessous entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
·Lire les instructions suivantes.
·Conserver ces instructions.
·Respecter tous les avertissements.
·Suivre toutes les instructions.
·Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
·Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
·Ne pas installer l’appareil à proximité de sources
de chaleur comme des radiateurs, des registres de
chaleur, des poêles ou d’autres appareils (notam-
ment des amplificateurs produisant de la chaleur.)
·Utiliser seulement des accessoires spécifiés par
le fabricant.
·Utiliser uniquement avec le chariot, le pied, le
trépied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou fournis avec l’appareil. Si un chariot
est utilisé, déplacer l’ensemble chariot/appareil
avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui
pourrait entraîner des blessures.
·Débrancher cet appareil pendant les orages ou
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
·Confier toute réparation à du personnel qualifié.
Des réparations sont nécessaires si l’appareil est
endommagé d’une façon quelconque, comme :
cordon ou prise d’alimentation endommagé(e),
liquide renversé ou objets tombés dans l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
appareil ne fonctionnant pas normalement ou que
l’on a fait tomber.
·
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
·Brancher l’alimentation uniquement dans une prise
facilement accessible afin de pouvoir débrancher
rapidement l’appareil.
·Les blocs-piles des radios à piles, qu’ils soient
intégrés ou amovibles, ne doivent être rechargés
qu’avec le chargeur spécifié. Un chargeur approprié
pour un type de piles peut créer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec un autre type de piles.
·Utiliser exclusivement les blocs-piles spécifique-
ment indiqués pour la radio. L’utilisation de tout autre
bloc peut créer un risque d’incendie.
·Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, le tenir à
l’écart d’articles métalliques tels que : les at-
taches trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis et autres petits objets métalliques ris-
quant d’établir le contact entre les deux bornes.
La mise en court-circuit des bornes de pile peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
·Éviter tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
·Utiliser uniquement la fiche pour adaptateur
fourni.
6
·Ne jamais démonter la radio ou tenter de procéder à la réfection du câblage de son système électrique. ·Ne jamais exposer cet appareil à des risques de coulures et d’éclaboussements, et ne jamais poser d’objets remplis de liquides sur cet appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
·Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. ·Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Federal Communications Commission Conformément à la partie 15.21 des règles FCC, vous êtes averti que les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler votre droit à utiliser le produit. Après avoir effectué un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut irradier une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé conformément aux présentes instructions, peut causer le brouillage des communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause du brouillage de la réception d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en le rallumant, il est conseillé que l’utilisateur essaie de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : ·Réorientation de l’antenne réceptrice. ·Augmentation de la distance entre le matériel et le récepteur. ·Branchement du matériel sur un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché. ·Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/ TV qualifié pour obtenir de l’aide.
Ce dispositif est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d’exemption de licence de l’ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et (2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.
Pour maintenir la conformité avec les directives d’exposition aux RF de la FCC, Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale entre 20 cm le radiateur de votre corps: Utilisez uniquement l’antenne fournie.
CORDONS DE RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de rallonge · Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »(« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur. · Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir. · Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge*
Fiche signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 – 2,0
18 18 18 18 16
2,1 – 3,4 3,5 – 5,0
18 18 18 16 14 18 18 16 14 12
5,1 – 7,0
18 16 14 12 12
7,1 – 12,0
16 14 12 10 —
12,1 – 16,0
14 12 10 —
—
16,1 – 20,0
12 10
—
—
—
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE DOS). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER L’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole composé d’un éclair terminé par une flèche, à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » sans isolation à l’intérieur du produit d’une force suffisante pour créer un risque d’électrocution des personnes. Le symbole d’un point d’exclamation, à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien (de service) dans la documentation accompagnant le dispositif.
7
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SPÉCIFICATIONS
No de Cat………………………………………….. 2952-20 Type de batterie …………………………………….M18TM Type de chargeur …………………………………. M18TM Tension d’entrée CA ………………………………120 CA Ampérage de sortie CD …………………………. 1,2 CD Tension d’entrée CD ………………………………. 18 CD Tension de sortie CD ……………………………… 18 CD Ampérage de sortie CC ……………………………..3 CA Tension de sortie USB-C ………………………….. 5 CD Ampérage de sortie USB-C ………………………..3 CA ID de FCC………………………………..2AB9S-2952-20 Adaptateur de rechange …………………….42-04-0021 Température ambiante de fonctionnement
recommandée ……… -10°C à 40°C (14°F à 104°F)
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct Ampères
Fréquence
11 Lire le manuel d’utilisation
13
12
1. Touche d’alimentation
2. Bouton Bluetooth®
3. Touche « AM/FM »
4. Bouton « Preset » (Préréglage)
5. Bouton « Clock » (Horloge)
6. Bouton « EQ » (Égalisateur)
16
7. Afficheur
8. Bouton « Play/Pause » (Lecture/pause)
9. Boutons de recherche/réglage
10. Touches de volume
11. Antenne
12. Compartiment des piles
13. Compartiment de pile de secours
14. Port de l’adaptateur d’alimentation
15. Couvercle du port
16. Prise d’alimentation USB-C
14 15
Présence de consignes importantes d’utilisation.
ATTENTION
Risque de électrique.
choc
Federal Communications Commission
Marque d’approbation pour le Mexique
UL Listing Mark pour Canada et États-unis
MONTAGE DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci-
fié. Pour les instructions de charge spécifiques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Toujours retirer la batterie les fois que l’outil est in-
utilisé.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.
8
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Afin de réduire de choc élect
le risque rique ou
d’incendie, n’exposez pas cette radio à la pluie
Alimentation
ni à l’humidité.
La radio de chantier MILWAUKEE peut fonctionner soit sur des blocs-piles au lithium-ion M18TM de MILWAUKEE, soit sur l’adaptateur fourni. Quand elle est branchée à une prise secteur murale, le compartiment des piles ne chargera pas les blocs-piles au lithium-ion M18TM de MILWAUKEE.
Indicateur de faible niveau des piles
Mise en marche/arrêt et réglage du volume Brancher le cordon dans la prise CA appropriée ou installer un bloc-piles. Appuyer sur la touche d’alimentation pour allumer et éteindre la radio. La station de radio (fréquence) s’affiche. Pour afficher l’heure, appuyer sur le bouton d’horloge. Le volume reprend son dernier réglage.
Lorsque la radio est alimentée par un bloc-piles et REMARQUE : Lorsque le radio fonctionne sur pile,
que sa charge passe sous les 10 %, l’indicateur de
faible niveau des piles
s’affiche.
la luminosité de l’affichage diminue après 5 minutes pour réduire l’utilisation d’énergie.
Prise d’alimentation USB-C
Appuyer sur les touches de volume pour augmenter
Il est possible d’utiliser cette prise pour charger ou réduire le volume.
un appareil USB utilisant moins que 3 A de courant électrique direct. La prise USB-C fournira de l’électricité quand le bloc-piles est inséré
Réglage de l’horloge 1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » (Horloge) et le
tenir enfoncé jusqu’à ce que l’heure commence
et la radio est allumée, ou bien à chaque fois à clignoter.
que la radio est branchée à l’adaptateur mural. REMARQUE : Tout dispositif utilisant un courant électrique continu de plus de 3 A déclenchera une
2. Utiliser les boutons pour changer l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge). Utiliser le bouton
pour changer
fonction de réamorçage automatique et désactivera les minutes.
la sortie d’alimentation.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
Changement des piles de secours
(Horloge) pour enregistrer les données.
AVERTISSEMENT
Les ser
batteries peuvent fuir des produits
laischi-
Réglage de l’égalisateur Pour régler manuellement les graves et les
miques ou risquent d’exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Prenez les précautions suivantes pour empêcher un tel incident : ·Assurez-vous que les bornes positive (+) et négative (-) des batteries sont dans la position
aigus (Bass/Treble), appuyer sur le bouton « EQ » (Égalisateur). Régler les graves à l’aide des boutons . Appuyer de nouveau sur le bouton « EQ » (Égalisateur) pour régler les aigus à l’aide des boutons .
correcte.
Sélection de la bande
·N’utilisez pas ensemble des batteries usagées Appuyer sur le bouton « MODE » (Mode) pour
et neuves, ni des batteries de types différents. sélectionner la bande « AM », « FM » ou « AUX »
·N’essayez pas de recharger des batteries non (Auxiliaire).
rechargeables.
Syntonisation (Recherche et balayage)
·Si des produits chimiques fuyant de batteries Appuyer sur les boutons
et les tenir enfoncés
touchent votre peau, lavez-la immédiatement pour faire défiler la bande. Lorsque la station dési-
avec de l’eau pour les enlever. Si des produits rée est trouvée, la recherche est arrêtée. Utiliser
chimiques fuient sur l’appareil, lavez soigneu- le bouton « SCAN » (Balayage) pour continuer de
sement celui-ci.
faire défiler les stations, tout en faisant une pause à
Pour conserver les réglages préalables de station et chacune d’entre elles.
l’horloge en fonction lorsque le bloc-piles est retiré et la radio débranchée, il est nécessaire d’utiliser deux piles AAA. 1. Retirer le bloc-piles et débrancher la radio. 2. Retirer la vis et le couvercle du compartiment
des piles. 3. Insérer deux (2) piles AAA en alignant les bornes
positives (+) et les bornes négatives (-). 4. Replacer le couvercle du compartiment des piles
et la vis.
Stations PRÉRÉGLÉES
Pour prérégler des stations :
1. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages)
jusqu’à ce que l’indicateur « PRESET » (Préré-
glages) apparaissant sur l’afficheur commence
à clignoter.
3. Utiliser les boutons
pour sélectionner
l’emplacement préréglé de la station. Dix emplace-
ments (0 à 9) sont disponibles.
4. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages)
pour enregistrer l’emplacement.
Pour syntoniser une station préréglée :
Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages) et le relâcher pour faire défiler les stations préréglées.
9
Utilisation du Bluetooth® Pour entrer dans le mode Bluetooth®, appuyer sur la touche .
Jumelage ·Au cas où aucun appareil Bluetooth® ne serait connecté, le jumelage par Bluetooth® commencera automatiquement et l’icône clignotera sur l’écran. ·La radio continuera à chercher un signal durant 3 minutes. ·Pour jumeler manuellement un appareil, enfoncer la touche Bluetooth® jusqu’à ce que commence à clignoter. ·Pendant que clignote, sélectionner l’option « Milwaukee » sur l’appareil à fonction Bluetooth®. ·Une sonnerie sera entendue et l’icône s’affichera sur l’écran de la radio quand l’appareil aura été réussi à se jumeler correctement à la radio.
Connexion Pour entrer dans le mode Bluetooth®, appuyer sur la touche . Quand la radio trouve un appareil Bluetooth® jumelé,
s’affichera sur l’écran de la radio. Si la connexion entre la radio et l’appareil Bluetooth® se perd, la radio tentera, durant 3 minutes, de se reconnecter automatiquement.
Commande Quand vous diffusez de la musique sur la radio à travers un appareil Bluetooth®, utiliser la touche pour en lire et mettre en pause. Utiliser les touches
pour changer de piste.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne jamais démonter le bloc-
piles, le chargeur ou la outil, sauf si ces instruc-
tions indiquent faire une telle chose. Pour toute
autre réparation, contacter un centre de service
de MILWAUKEE.
Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement
de l’outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d’inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures ou de dom-
mages à l’outil, n’immergez jamais l’outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s’y infiltrer.
Nettoyage Débarrassez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres cessoires que ceux
acqui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE – CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM – 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca
10
GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur d’origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d’être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces afin de jouir de leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce s’est terminée, incluant, sans s’y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir. *Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties différentes disponibles pour ces produits. La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l’ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d’une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l’ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l’utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement. L’inscription de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur d’un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux ÉtatsUnis et au Canada. Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de todas las advertencias
indicadas a continuación, puede resultar en choque
eléctrico, incendio o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
·Lea estas instrucciones.
·Guarde estas instrucciones.
·Ponga atención a todas las advertencias.
·Siga todas las instrucciones.
·No use este aparato cerca del agua.
·Limpie únicamente con un paño seco.
·No instale cerca de ninguna fuente de calor tal
como radiadores, registros de calefacción, estu-
fas u otros aparatos (incluyendo amplificadores
que producen calor).
·Use únicamente aditamentos/accesorios espe-
cificados por el fabricante.
·Use únicamente con el carrito, banco, trípode,
soporte o mesa especificado por el fabricante o
vendido con el aparato. Cuando use un carrito,
tenga cuidado al mover la combinación del car-
rito/aparato para evitar lesiones debido a una
volcadura.
·Desconecte este aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se use por largos perío-
dos de tiempo.
·Para dar servicio al aparato, envíelo al personal
de servicio calificado. El servicio se requiere cu-
ando el aparato se ha dañado de alguna manera,
como cuando el cable de corriente o el enchufe
está dañado, se derramó líquido o cayeron ob-
jetos sobre el aparato, este ha estado expuesto
a lluvia o humedad, no funciona con normalidad
o se cayó.
·
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo incendio o descarga
de un eléc-
trica, no exponga este aparato a la lluvia o hume-
dad.
·Conecte el cable de corriente a un tomacorriente
de fácil acceso para permitir que el aparato se
desconecte rápidamente.
·Un radio operado por baterías con baterías
integradas o baterías independientes debe recar-
garse únicamente con el cargador especificado
para las baterías. Un cargador que pudiera ser
adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
·Use el radio operado por batería únicamente con
las baterías específicamente designadas. El uso
de otras baterías puede crear un riesgo de incendio.
·Cuando las baterías no estén en uso, mantén-
galas alejadas de otros objetos metálicos como:
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que pueden
conectar una terminal con la otra. Causar un
cortocircuito al juntar las terminales de las baterías
puede causar chispas, quemaduras o un incendio.
·Evite el contacto corporal con superficies co-
nectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
11
·Use únicamente el conector del adaptador
EXTENSIONES ELECTRICAS
incluido. ·Nunca desarme el radio ni intente recablear el sistema eléctrico del mismo. ·No exponga este aparato a escurrimientos y salpicaduras ni coloque objetos llenos de líquido sobre esta unidad.
REGLAS ESPECIFICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que
DE SEGURIDAD
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
·Válgase siempre de su sentido común y sea se utilice la herramienta. El uso de extensiones incuidadoso cuando utilice herramientas. No es adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
posible anticipar todas las situaciones que podrían resultando en pérdida de potencia y posible daño a
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her- la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso guía para la adecuada selección de la extensión.
o si considera que el trabajo a realizar supera sus Mientras menor sea el número del calibre del cable,
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,
un profesional capacitado para recibir capacitación un cable calibre 14 puede transportar una corriente
o información adicional.
mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas
·Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles
de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo
o no están presentes, comuníquese con un centro tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo de extensión para mas de una herramienta, sume
gratuito.
los amperes de las varias placas y use la suma para
Comisión Federal de Comunicaciones determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
De conformidad con la parte 15.21 de las Guías para el uso de cables de extensión Reglas de la FCC, se le advierte que los · Si está usando un cable de extensión en sitios al
cambios o modificaciones no aprobados expresa- aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo
mente por la parte responsable del cumplimiento “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede
podrían anular su autoridad para operar el producto. ser usado al aire libre.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado · Asegúrese que su cable de extensión está cor-
que cumple con los límites de un dispositivo digital rectamente cableado y en buenas condiciones
de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 de las eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados o hágala reparar por una persona calificada antes
para proporcionar protección razonable contra la de volver a usarla.
interferencia nociva en una instalación residencial. · Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía calor excesivo o areas mojadas.
de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este
Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Amperios Largo de cable de Extensión en (m) (En la placa) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
equipo ocasiona interferencia nociva con la recep-
0 – 2,0
18 18 18 18 16
ción de radio o televisión que pueda determinarse
2,1 – 3,4
18 18 18 16 14
encendiendo y apagando el equipo, se anima al
3,5 – 5,0
18 18 16 14 12
usuario a intentar corregir la interferencia mediante
5,1 – 7,0
18 16 14 12 12
una o más de las siguientes medidas:
7,1 – 12,0
16 14 12 10 —
·Reorientar o reubicar la antena receptora.
12,1 – 16,0
14 12 10 —
—
·Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. 16,1 – 20,0
12 10
—
—
—
·Conectar el equipo a un tomacorriente que esté * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% en un circuito diferente a donde está conectado el de los amperios.
receptor.
·Consulte al distribuidor o a un técnico experimen-
ATENCIÓN
tado de radio/TV para solicitar ayuda Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
de la FCC y los estándares RSS exentos de licencia
NO ABRIR
de ISED-Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencia nociva y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA TAPA TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENVÍE A SERVICIO CON PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
operación indeseada. Para mantener el cumplimiento de las pautas de exposición a RF de la FCC, este equipo debe instalarse y operarse con una distancia mínima entre 20 cm del radiador de su cuerpo: Utilice solo la antena suministrada.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” en el interior del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento (servicio) con-
tenidas en los materiales impresos que acompañan al
aparato.
12
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS. DESCRIPCION FUNCIONAL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SIMBOLOGÍA
Volts Corriente continua Ampères
Fréquence
Leer el manual del operador
Presencia de instrucciones de funcionamiento importantes.
ATENCIÓN
Riesgo de eléctrico.
choque
Federal Communications Commission
11
13
12
1. Botón de encendido
2. Botón de Bluetooth®
3. Botón “AM/FM”
4. Botón de
programación
14
5. Botón de reloj
6. Botón de ecualizador
15
7. Pantalla
16
8. Botón de
reproducir/pausa
9. Botones de búsqueda/ajuste
10. Botones de volumen
11. Antena
12. Compartimiento de baterías
13. Compartimiento de la batería de reserva
14. Puerto del adaptador de potencia
15. Tapa del puerto
16. Tomacorriente USB-C
Marca de aprobación para México
UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. ……………………………………………. 2952-20 Volts…………………………………………………….. 18 CD Tipo de batería ………………………………………M18TM Tipo de cargador ……………………………………M18TM Voltios de entrada CA…………………………….120 CA Amperaje de entrada CA ……………………….. 1,2 CD Voltios de entrada CC…………………………….. 18 CD Voltios de salida CC ………………………………. 18 CD Amperaje de salida CC………………………………3 CA Voltios de salida USB ………………………………. 5 CD Amperios de salida USB…………………………….3 CA ID de FCC………………………………..2AB9S-2952-20 Adaptador de repuesto ………………………42-04-0021 Temperatura ambiente recomendada
para operar ………….. -10°C a 40°C (14°F a 104°F)
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con el cargador especificado
para ella. Para instrucciones específicas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA
Siempre vez que
retire la batería cada la herramienta no
esté en uso.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.
13
ADVERTENCIA
Utilice únicamente accesorios específicamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
no exponga esta radio a la lluvia ni a la humedad.
Potencia
Encendido/apagado y control del volumen
El radio de obra MILWAUKEE puede funcionar con baterías de ion de litio M18TM de MILWAUKEE o con el adaptador incluido. Cuando se conecta a un tomacorrientes de pared, el compartimento de baterías no cargará las baterías de ion de litio M18TM de MILWAUKEE.
Indicador de batería baja
Cuando el radio esté funcionando con un paquete
de baterías y su carga sea menor al 10%, aparecerá
el indicador de batería
baja.
Conecte el cable a un tomacorriente CA adecuado o instale una batería. Oprima el botón de encendido para encender y apagar el radio. Aparece la estación de radio (frecuencia). Para mostrar la hora, presione el botón CLOCK (reloj). El volumen se restaura en el último ajuste. NOTA: Cuando el radio/ cargador esté funcionando con baterías, se disminuirá la intensidad de iluminación de la pantalla después de 5 minutos para reducir el uso de energía. Oprima los botones de volumen para aumentar o
Tomacorriente USB
reducir el volumen.
Puede usar este tomacorrientes para cargar un dispositivo USB que use menos de 3 A de corriente eléctrica directa. El tomacorrientes USB-C generará energía cuando se haya insertado la batería y el radio esté encendido o bien, en cualquier momento en que el radio se conecte al adaptador de pared. NOTA: Cualquier dispositivo que use más de 3 A de corriente eléctrica CD activará una función de restablecimiento automático y deshabilitará la salida del tomacorriente.
Ajuste del reloj 1. Presione y sostenga el botón CLOCK (reloj) hasta
que empiece a destellar la hora. 2. Use los botones para cambiar la hora. 3. Presione de nuevo el botón CLOCK (reloj). Use los
botones para cambiar los minutos. 4. Presione de nuevo el botón CLOCK (reloj) para
guardar la hora.
Configuración del reloj
Cambio de las baterías de repuesto
1. Presione y no suelte el botón CLOCK (reloj) hasta que la hora comience a parpadear.
ADVERTENCIA
La baterías productos
pueden derramar químicos o pu-
2. Use los botones para cambiar la hora. 3. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj).
eden explotar si se las usa erróneamente. Es Use los botones
para cambiar los minutos.
necesario tomar las siguientes precauciones 4. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj) para
para evitar un incidente de este tipo:
guardar los cambios.
·Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería estén colocados correctamente. ·No mezcle baterías usadas con baterías nuevas, ni mezcle tipos diferentes de baterías.
Ajuste del ecualizador Para ajustar manualmente los sonidos Bass/ Treble (bajos/agudos), presione el botón EQ (ecualizador). Configure el sonido de los bajos con los botones . Presione nuevamente el botón EQ
·No intente recargar baterías no recargables. (ecualizador) para configurar el sonido de los agu·Si su piel entra en contacto con las sustancias dos, con los botones .
químicas de las baterías, lávese inmediatamente con agua. Si las sustancias químicas penetran
Selección de banda Presione el botón MODE (modo) para seleccionar
en la unidad, limpie completamente la unidad. Para mantener las estaciones preconfiguradas y la hora del reloj cuando se retira la batería y se
AM, FM o AUX (auxiliar). Sintonización (búsqueda y escaneado)
desenchufa la radio, se requieren 2 baterías AAA. 1. Retire la batería y desenchufe la radio.
Presione y no suelte los botones para realizar la búsqueda en toda la banda. Cuando se encuentra
2. Retire el tornillo y la tapa de las baterías.
una estación, se detiene la búsqueda. Use el botón
3. Introduzca dos (2) baterías AAA, según las marcas SCAN (escanear) para continuar buscando por las
correspondientes, positivo (+) y negativo (-).
estaciones, haciendo una pausa en cada una de ellas.
4. Vuelva a colocar la tapa de las baterías y el tornillo.
14
Estaciones preconfiguradas Para configurar las estaciones preconfiguradas: 1. Sintonice la estación deseada. 2. Presione y no suelte el botón PRESET (pre-
configurar) hasta que el indicador de PRESET (preconfigurar), que se muestra en la pantalla, empiece a parpadear. 3. Use los botones para seleccionar la ubicación preseleccionada para la estación. Hay diez ubicaciones (0-9) disponibles. 4. Presione el botón PRESET (preconfigurar) para guardar la ubicación. Para sintonizar una estación preconfigurada: Presione y suelte el botón PRESET (preconfigurar) para ir por las estaciones preconfiguradas.
Uso de Bluetooth® Para entrar al modo Bluetooth®, oprima el botón .
Emparejamiento ·Si no está conectado ningún dispositivo Bluetooth®, el emparejamiento Bluetooth® comenzará automáticamente y el ícono parpadeará en la pantalla. ·El radio seguirá buscando una señal durante 3 minutos. ·Para emparejar manualmente un dispositivo, mantenga oprimido el botón de Bluetooth® hasta que empiece a parpadear. ·Mientras parpadea, seleccione la opción “Milwaukee” en el dispositivo con funcionalidad Bluetooth®. ·Cuando el dispositivo haya logrado emparejarse con el radio correctamente, se escuchará un tono y el ícono aparecerá en la pantalla del dispositivo.
Conexión Para entrar al modo Bluetooth®, oprima el botón . Cuando el radio encuentre un dispositivo Bluetooth® emparejado, aparecerá en la pantalla del radio. Si se pierde la conexión entre el radio y el dispositivo Bluetooth®, el radio intentará reconectarse automáticamente durante 3 minutos.
Control Al transmitir música en el radio mediante un dispositivo Bluetooth®, use el botón para reproducir y pausar la música. Use los botones para cambiar de pista.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la batería, el cargador o
la herramienta, salvo que así lo indiquen estas
instrucciones. Comuníquese con un centro de
servicio de MILWAUKEE para todas las demás
reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.
Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los específicamente
accesorios recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
15
SOPORTE DE SERVICIO – MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA E.U.A. Y CANADÁ
Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de un (1) año después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo rendimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos. La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá. Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA – VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 1 año a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía. Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra: Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA
58140274d2 05/23
01605030101Q-02(A) Printed in China



















