50 684.6 Recessed Ceiling Downlight for Indoor Use
Product Information
The product is a luminaire that requires installation and
operation in accordance with national safety regulations. It is
important to note that installation and commissioning should only
be carried out by a qualified electrician. The manufacturer does
not accept liability for damage caused by improper use or
installation. Any modifications made to the luminaire should be
done by the person responsible for these modifications, who will be
considered the manufacturer.
The electronic components in the luminaire are protected against
overvoltage according to DIN EN 61547. However, for additional
protection against transients, it is recommended to use separate
overvoltage protection components, which can be found on the
manufacturer’s website.
The luminaire has a lamp module connected wattage of 8.1 W and a
luminaire connected wattage of 9.8 W. The rated temperature is
between 5°C and 25°C, and when installed in heat-insulating
material, the ambient temperature should not exceed 55°C.
The module designation of the luminaire is LED-0800/930 with a
colour temperature of 3000 K and a colour rendering index (CRI)
greater than 90. It has a module luminous flux of 1255 lm and a
luminaire luminous flux of 807 lm. The luminaire has a luminous
efficiency of 82.3 lm/W.
Prior to installation, it is important to note that additional
filler is required for flush installation of the recessed housing
in the suspended ceiling.
Product Usage Instructions
- Connect the luminaire to the LED power supply unit.
- Route the LED power supply unit through the installation
housing and place it in the suspended ceiling. - Connect the 2-pin plug connector between the luminaire and the
external LED power supply unit. - Press together the two internal fixing sliders inside the
luminaire housing. - Push the luminaire housing to the end of the installation
housing and release the fixing sliders to securely position the
luminaire housing. - Place the reflector with silicone lens on the ceiling trim
ring. - Twist the ceiling trim ring, along with the attached reflector,
to the right to fix the assembly inside the luminaire housing.
To replace the LED module, follow these steps:
- Disconnect the system and open the luminaire.
- Refer to the installation instructions for the LED module and
follow them carefully. - Close the luminaire after replacing the LED module.
Note that the power supply units provided are only suitable for
operating one LED luminaire. For instructions on using accessories,
a separate instructions for use can be provided upon request.
37.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Deckeneinbau-Tiefstrahler für die Verwendung im Innenbereich Recessed ceiling downlight for indoor use Plafonnier-spot à encastrer pour utilisation à l’intérieur
50 684.6
é
95
9 0
5 – 25
Ø 115
Ø 125 Ø 175
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Anwendung Deckeneinbau-Tiefstrahler · Innenleuchte mit symmetrisch streuender Lichtstärkeverteilung zum Anschluss an ein externes LED-Netzteil. Für den flächenbündigen Einbau in Zwischendecken im Innenbereich von 5-25 mm Stärke.
Application Recessed ceiling luminaire · indoor luminaire with symmetrical wide beam light distribution for connection to external LED power supply unit. For flush-mounting installation in indoor suspended ceilings of 5-25 mm thickness.
Fiche d’utilisation
Utilisation Plafonnier à encastrer · luminaire d’intérieur à répartition lumineuse symétrique-diffuse pour la connexion au bloc d’alimentation LED externe. Pour encastrement affleurant à l’intérieur, dans des faux-plafonds d’une épaisseur de 5-25 mm.
Produktbeschreibung Deckeneinbauleuchte-Tiefstrahler »STUDIO LINE« ohne Netzteil Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss Einbaugehäuse besteht aus glasfaserverstärktem Kunststoff Zentrierplatte aus Polystyrol-Hartschaum Abschlussring, Farbe samtschwarz Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium Innenfarbton kupfer matt Einbauöffnung ø 125 mm Erforderliche Einbautiefe 95 mm 1 Anschlussleitung mit Zugentlastung und Steckverbindersystem für BEGA Netzteil, on/off oder DALI Schutzklasse III 3 c Konformitätszeichen Gewicht: 0,55 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) E
Product description Recessed ceiling luminaire downlight »STUDIO LINE« without power supply unit Luminaire housing made of cast aluminium The recessed housing is made of glass fibre reinforced synthetic material Centre-plate made of rigid polystyrene foam Trim ring, Colour velvet black Reflector made of pure anodised aluminium Inside hue matt copper Recessed opening ø 125 mm Required installation depth 95 mm 1 connecting cable with strain relief and plug connector system for BEGA power supply unit, on/off or DALI Safety class III 3 c Conformity mark Weight: 0.55 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) E
Description du produit Plafonnier à encastrer spot »STUDIO LINE« sans boîtier d’alimentation Armature en fonderie d’aluminium Le boîtier d’encastrement est en matière synthétique renforcée à la fibre de verre Plaque de centrage en mousse de polystyrène rigide Anneau de finition, Couleur noir satiné Réflecteur en aluminium pur anodisé Teinte intérieure cuivre mat Réservation ø 125 mm Profondeur d’encastrement requise 95 mm 1 câble de connexion avec collier antitraction et le système de connecteur pour BEGA boîtier d’alimentation, on/off ou DALI Classe de protection III 3 c Sigle de conformité Poids: 0,55 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E
Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.
Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.
Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 4
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur Bei Einbau in Dämmung
50 684.6 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
8,1 W 9,8 W
ta = 25 °C ta max = 55 °C ta max = 35 °C
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature When installed in heat-insulating material
8.1 W 9.8 W ta = 25 °C ta max = 55 °C
ta max = 35 °C
Lampe
Puissance raccordée du module
8,1 W
Puissance raccordée du luminaire
9,8 W
Température de référence Température d’ambiance Installation dans un matériau
ta
ta
max
= =
25 55
°C °C
d’isolation
ta max = 35 °C
LED-0800/930 3000 K
CRI > 90 1255 lm
807 lm 82,3 lm / W
50 684.6 K3
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-0800/930 3000 K
CRI > 90 1255 lm
807 lm 82,3 lm / W
50 684.6 K3
Désignation du module Température de couleur
LED-0800/930 3000 K
Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire
CRI > 90 1255 lm
807 lm 82,3 lm / W
Vor der Montage zu beachten: Für die deckenbündige Montage des Einbaugehäuses in der abgehängten Decke ist zusätzlich Spachtelmasse erforderlich.
Notice prior to installation: Additional filler is required for the flush installation of the recessed housing in the suspended ceiling.
À respecter avant la pose : Du mastic est nécessaire pour réaliser l’encastrement affleurant du boîtier dans le plafond suspendu.
Montage Für den Betrieb der Leuchte ist ein separates Netzteil erforderlich. Zum Anschluss an externes LED-Netzteil Ergänzungsteil 13 143 oder 13 168 ist die Leuchte mit einem 2-poligen Steckverbinder ausgestattet. Gebrauchsanweisungen der LED-Netzteile beachten. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Die Befestigung des Einbaugehäuses in der Einbauöffnung erfolgt duch deckenunterseitige Verschraubung. Einbau in Zwischendecken: Es ist eine Einbauöffnung von 125 mm mit einer Mindesttiefe von 95 mm erforderlich. Der seitliche Abstand vom Einbaugehäuse zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm betragen. Deckenauschnitt in die abgehängte Decke einbringen. Deckenausschnitt in Abhängigkeit der Deckenplattenstärke mit einer umlaufenden 45°-Fase versehen.
Installation A separate power supply unit is required to operate the luminaire. For connection to external LED-power supply unit accessory 13 143 or 13 168 the luminaire is equipped with a 2-pin connector. Note operating instructions of the LED-power supply units. LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. The recessed housing is fixed in the recessed opening by screwing it to the ceiling from below. Installation in suspended ceilings: A recessed opening of 125 mm with a minimum depth of 95 mm is required. The lateral clearance between the recessed housing and parts of the building must be at least 50 mm. Make the appropriate cutout in the suspended ceiling. The ceiling cutout must have an all-round chamfer of 45°, depending on the thickness of the ceiling panel.
Installation Un bloc d’alimentation séparé est nécessaire au fonctionnement du luminaire. Pour la connexion au boîtier d’alimentation LED externe accessoire 13 143 ou 13 168 le luminaire est équipé d’un connecteur à 2 pôles. Respecter les fiches techniques des boîtiers d’alimentation à LED. Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez. La fixation du boîtier d’encastrement dans la réservation se fait par vissage sur la face inférieure du plafond. Installation dans les faux plafonds : Une réservation de 125 mm d’une profondeur minimale de 95 mm est nécessaire. L’écart latéral entre le boîtier d’encastrement et les éléments du bâtiment doit être d’au moins 50 mm. Réaliser l’ouverture d’encastrement dans le plafond suspendu. En tenant compte de l’épaisseur de la plaque de plafond, réaliser un chanfrein périphérique de 45° sur l’ouverture d’encastrement.
Ø 3,5 – 4,0 mm
45°
Deckenbefestigungsplatte nach oben aus dem Gewinde der Einstellhülse herausdrehen, durch den Deckenausschnitt führen und auf der abgehängten Decke platzieren. Deckenbefestigungsplatte mit Schrauben (Ø 3,5 bis 4 mm) für Gipskartonplatten von unten durch die abgehängte Decke festschrauben. Dabei Deckenbefestigungsplatte durch den Deckenausschnitt gegenhalten.
Remove the ceiling mounting plate by turning it upwards and out of the thread of the adjusting sleeve, move it through the ceiling cutout and place it on the suspended ceiling. Secure the ceiling mounting plate with screws (Ø 3.5 to 4 mm) suitable for gypsum plasterboard panels from below through the suspended ceiling. When doing so, hold the ceiling mounting plate through the ceiling cutout.
Extraire la plaque de fixation du filetage du manchon de réglage en la tournant vers le haut, la glisser à travers l’ouverture du plafond et la positionner sur le plafond suspendu. Fixer la plaque de fixation à l’aide de vis (Ø 3,5 à 4 mm) pour plaques de plâtre à visser par en dessous, à travers le plafond suspendu. Ce faisant, bien appuyer la plaque de fixation contre l’ouverture d’encastrement.
2 / 4
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Einstellhülse in das Gewinde der vorab montierten Deckenbefestigungsplatte eindrehen, bis die exakte Deckenbündigkeit erreicht ist. WICHTIG: Es ist unbedingt erforderlich, diese Zentrierplatte zu verwenden, um eine korrekte Montage der Leuchte in der Decke zu gewährleisten! Die 45°-Fase des Deckenausschnitts mit handelsüblicher Spachtelmasse verfüllen und flächenbündig abziehen. Spachtelmasse vollständig aushärten lassen! Zentrierplatte ca. 5 mm nach oben in die Einstellhülse drücken und danach vorsichtig nach unten aus der Einstellhülse entfernen.
Turn the adjusting sleeve into the thread of the previously fitted ceiling mounting plate until it is exactly flush with the ceiling. IMPORTANT: Make sure to use this centre-plate in order to guarantee the correct installation of the luminaire in the ceiling! Fill the 45° chamfer of the ceiling cutout with standard filler and smooth it so that it is flush. Allow the filler to set completely! Press the centre-plate about 5 mm upwards into the adjusting sleeve and then pull it down carefully to remove it from the adjusting sleeve.
Insérer le manchon de réglage dans le filetage de la plaque de fixation prémontée en le tournant jusqu’à alignement parfait à fleur du plafond. IMPORTANT : Utiliser IMPERATIVEMENT cette plaque de centrage afin de garantir une pose correcte du luminaire au plafond ! Remplir le chanfrein de 45° de mastic usuel et égaliser avec le bord de la plaque. Attendre le durcissement complet du mastic! Enfoncer la plaque de centrage d’env. 5 mm dans le manchon de réglage en appuyant vers le haut, puis la retirer délicatement du manchon en tirant vers le bas.
~ 5 mm
Elektrischen Anschluss an LED-Netzteil vornehmen. LED-Netzteil durch das Einbaugehäuse in die Zwischendecke führen und ablegen. 2-polige Steckverbindung zwischen Leuchte und externem LED-Netzteil herstellen.
Connect to the LED power supply unit. Route the LED power supply unit through the installation housing and place it in the suspended ceiling. Connect the 2-pin plug connector between luminaire and external LED power supply unit.
Réaliser le raccordement électrique au bloc d’alimentation LED. Insérer et poser le bloc d’alimentation LED à travers le boîtier d’encastrement dans le faux plafond. Relier le connecteur à 2 pôles entre le luminaire et le bloc d’alimentation LED externe.
Beide innenliegenden Befestigungsschieber im Leuchtengehäuse zusammendrücken. Leuchtengehäuse bis zum Anschlag in das Einbaugehäuse einführen und Befestigungsschieber loslassen. Dieser Mechanismus gewährleistet einen sicheren Sitz des Leuchtengehäuses im Einbaugehäuse. Reflektor mit Silikonlinse auf den Deckenabschlussring aufsetzen. Deckenabschlussring mit Reflektor durch Rechtsdrehung in Leuchtengehäuse festsetzen.
Press together the two internal fixing sliders inside the luminaire housing. Push the luminaire housing to the end of the installation housing and then release the fixing sliders. This mechanism ensures that the luminaire housing sits securely inside the installation housing. Place the reflector with silicone lens on the ceiling trim ring. Twist the ceiling trim ring complete with the attached reflector to the right to fix the assembly inside the luminaire housing.
Appuyer sur les deux coulisseaux de fixation internes dans l’armature. Insérer l’armature jusqu’en butée dans le boîtier d’encastrement et relâcher les coulisseaux de fixation. Ce mécanisme assure une parfaite mise en place de l’armature dans le boîtier d’encastrement. Poser le réflecteur avec la lentille en silicone sur l’anneau de finition. Fixer l’anneau de finition et le réflecteur dans l’armature en effectuant un mouvement de rotation vers la droite.
Lichttechnik Symmetrisch-streuende Lichtstärkeverteilung Halbstreuwinkel 33°
Light technique Symmetrical wide beam light distribution Half beam angle 33°
Technique d’éclairage Répartition lumineuse symétrique-diffuse Angle de diffusion à demi-intensité 33°
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
3 / 4
Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Leuchte schließen.
Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Close the luminaire.
Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile Netzteile für LED-Leuchten 220-240 V · 0/50-60 Hz mit Zugentlastung und Steckverbindersystem
13 143 Netzteil on/off 13 168 Netzteil DALI
Die Netzteile sind nur für den Betrieb mit einer LED-Leuchte geeignet.
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung.
Accessories Power supply units for LED luminaires 220-240 V · 0/50-60 Hz with strain relief and plug connector system.
13 143 Power supply unit on/off 13 168 Power supply unit DALI
The power supply units are only suitable for the operation of one LED luminaire.
For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request.
Accessoires Blocs d’alimentation pour luminaires LED 220-240 V · 0/50-60 Hz avec collier antitraction et le système de connecteur.
13 143 Bloc d’alimentation on/off 13 168 Bloc d’alimentation DALI
Les blocs d’alimentation permettent l’utilisation avec une luminaire LED seulement.
Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est disponible.
Ersatzteile Zentrierplatte Abschlussring LED-Modul 3000 K Reflektor
4 / 4
06 000 418
20 000 043 B1
LED-0800/930 75 002 765
Spares Centre-plate Trim ring LED module 3000 K Reflector
06 000 418
20 000 043 B1
LED-0800/930 75 002 765
Pièces de rechange
Plaque de centrage Anneau de finition
Module LED 3000 K Réflecteur
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
06 000 418 20 000 043 B1
LED-0800/930 75 002 765









