PU618X, PT618X Tefal Intense Pure Air Home Air Purifier
Product Description
The Intense Pure Air Home is a purifier designed to improve air
quality. It comes with adjustable air outlet grid, front door,
handle, air inlets, particle sensor, gas sensor, power cord outlet,
and feet. The control panel includes various features such as lock
control panel, filter change indicator, timer/delayed start, mode
display, Wi-Fi connection indicator, light, control panel lock,
filter reset, start/stop, timer/delayed start setting, automatic
modes/filtration speed selection, and Wi-Fi pairing button.
Product Usage Instructions
Before using the Intense Pure Air Home purifier, read the
instructions for use and safety carefully and keep them for future
reference. Follow the safety tips provided in the manual.
Disassembling/Reassembling Filters
- Remove the front door of the purifier.
- Click on the filters to disassemble them.
- Clean or replace the filters as needed.
- Reassemble the filters and click them back into place.
- Replace the front door of the purifier.
Assembling/Disassembling Feet
- Click the feet onto the purifier.
- To disassemble the feet, click the release button.
Location of Installation
Choose a suitable location for installing the purifier. Avoid
placing it near heat sources or in direct sunlight. Keep it away
from water sources and humid areas. Do not place it on soft
surfaces such as carpets or rugs.
First Time Use and Filter Placement
Install the active carbon filter and allergy+ filter before
using the purifier. Use only filters provided by Rowenta/Tefal.
Refer to the manual for instructions on filter placement and
replacement.
Turning on the Purifier
Press the start/stop button to turn on the purifier. Use the
mode display to select the desired filtration speed. The purifier
has various modes such as auto day/night, boost, and silent
modes.
Wi-Fi Connection
Press and hold the Wi-Fi pairing button for 3 seconds to connect
the purifier to Wi-Fi. The Wi-Fi connection indicator will blink
during the pairing process.
Cleaning and Maintenance
Clean or replace the filters every 2 years. Use only replacement
filters with codes PU/PT618x, XD6077, and XD6061 for allergy+ and
active carbon filters. Clean the particle and gas sensors
regularly. Refer to the manual for detailed cleaning
instructions.
Troubleshooting
If the purifier does not turn on, check if there is a power
outage. If it’s in silent or maximal mode, switch to automatic
mode. Clean the sensor lens if necessary.
Warranty
The purifier and its accessories can be recycled. Refer to the
manual for details on warranty and recycling policies.
FR
EN
DE
PT
IT
ES
NL
PL
RU
BG
RO
CS
SK
BS
SR
1820010223
EL
ET
HR
INTENSE PURE AIR HOME
HU
PU618X / PT618X
LT
Groupe SEB – Rue des Champs de Courses –
ZI Montplaisir – Pont-Evêque 38780
LV
www.rowenta.com / www.tefal.com SL
FR : Purificateur d’air EN : Air purifier DE : Luftreiniger PT : Purificador de ar IT : Purificatore d’aria ES : Purificador de aire NL : Luchtreiniger PL : Oczyszczacz powietrza RU : BG : RO : Purificator de aer CS : Cisticka vzduch SK : Cisticka vzduchu BS : Procisciva zraka SR : Precisivac vazduha EL : ET : Õhupuhastaja HR : Procisivac zraka HU : Leveg tisztító LT : Oro valytuvas LV : Gaisa attrtjs SL : Cistilec zraka
A B C D
F
12
3 45
6 7 8 9 10 11 12
DISASSEMBLING/REASSEMBLING FILTERS
E F G H
1
2
3
I
CLICK !
J
4
5
6
CLICK !
7
8
Montage/Démontage des Filtres — Einsetzen/Wechseln der Filter — Desmontar/Voltar a montar os
filtros — Rimozione/installazione dei filtri — Instalación/Desmontaje de los filtros — Demontering/
Montering van de filters — DemontaMonta filtrów — Rastavljanje/Ponovno sastavljanje filtera —
Rasklapanje/Ponovno sklapanje filtera — — /
— Filtrite Lahtivõtmine/Uuesti Kokkupanemine — Rastavljanje/Ponovno
Postavljanje Filtera — Szrk Ki-/Beszerelése — Filtr Isardymas/Pakartotinis Surinkimas — Filtru Izemsana/
Ieliksana — Odstranjevanje/Ponovno Namescanje Filtrov — Rastavljanje/Ponovno Sastavljanje Filtera —
Rasklapanje/Ponovno Sklapanje Filtera
3
ASSEMBLING / DISASSEMBLING FEET
1
Click
~20°
2
Click Click
Disassembling Click
3
4
Montage/démontage des pieds — Füße montieren/demontieren — Montagem/desmontagem dos pés — Piedini di montaggio/smontaggio — Montaje/Desmontaje de pies — Voeten monteren/demonteren — Monta/ demonta nóek — / — / — Asamblarea/demontarea picioarelor — Montáz /demontáz nohou — Montáz/demontáz nôh — Sastavljanje/demontaza stopala — / — / — Jalgade lahtivõtmine/uuesti kokkupanemine — Rastavljanje/ponovno postavljanje nozica — Talp ki-/beszerelése — Kojels isardymas/pakartotinis surinkimas — Kju izjauksana/saliksana — Odstranjevanje/ponovno namescanje nozic — Rastavljanje/ponovno sastavljanje postolja — Rasklapanje/ponovno sklapanje stope
DESCRIPTION
Description du produit
Indicateurs du panneau de
Boutons de contrôle
A
Indicateur de la qualité de l’air
contrôle 1 Panneau de contrôle ver-
6 7
Luminosité Verrouillage du panneau de
FR
B Grille de sortie d’air réglable rouillé
contrôle
C Panneau de contrôle
2 Indicateur de changement 8 Réinitialisation du filtre
D Couvercle avant
de filtre
9 Marche/Arrêt
E Poignée
3 Minuterie/Démarrage différé 10 Réglage de la Minuterie/Dé-
F Entrées d’air
4 Affichage des modes Jour marrage différé
G Capteur de particules
automatique/Nuit automa- 11 Sélection des Modes auto-
H Capteur de gaz
tique/Maximal/Silencieux
matiques/Vitesse de filtra-
I Sortie du cordon d’alimentation 5 Indicateur de la connexion tion
J Pieds
Wi-Fi
12 Bouton de connexion Wi-Fi
(à maintenir pendant 3 se-
condes)
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi.
Notice originale
CONSEILS DE SECURITE
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes:
· Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Machine, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement…).
· Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéfi-
cier, par l’intermédicaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer-
nant l’utilisation de l’appareil.
· Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
· Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter tout danger.
· Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
fait par des enfants sans surveillance.
· Pour les opérations de maintenance se reporter au paragraphe
« Entretien ».
· Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
5
· Cet appareil peut-être utilisé pour un usage domestique et commercial. · Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A est inférieur à 70 dB(A). · A tout moment, lors du montage/démontage, vous devez pouvoir constater que la prise est débranchée.
· La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation. · Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local très empoussiéré et/ou humide ou un
local présentant des risques d’incendie. · Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon. · N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…) · Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du
socle mural. · Dérouler complètement le cordon avant chaque utilisation.
TRES IMPORTANT
· Ne pas couvrir les entrées d’air ainsi que la grille de sortie d’air. · Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides. · Ne jamais laisser de liquide s’introduire dans l’appareil. · Ne jamais utiliser l’appareil dans un local humide. · Ne jamais utiliser l’appareil près d’une source de chaleur. · Ne jamais poser d’objet sur l’appareil ni laisser d’objet s’introduire dans l’appareil. · Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’objets et de produits inflammables (rideaux, aérosols,
solvants, etc….) · Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché. Placer le sur une surface plane et stable. · En cas d’absence prolongée : Arrêter l’appareil avec le bouton (9) et débrancher. · Arrêter et débrancher votre appareil avant de le déplacer. · Débrancher le purificateur d’air pendant le montage/démontage des filtres et des pieds et lors
du nettoyage du produit.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le nouveau purificateur d’air Intense Pure Air Home de Rowenta/Tefal vous permettra de respirer jusqu’à 100% d’air pur dans votre maison et ainsi de protéger votre santé grâce aux trois niveaux de filtration décrits ci-dessous. Chaque niveau est essentiel et retient des polluants caractéristiques:
NIVEAU 3 : FILTRE ALLERGY+ · Particules
fines (PM2,5) · Pollens · Acariens · Allergènes animaux · Moisissures · Bactéries / Virus
6
NIVEAU 1 : PRE-FILTRE · Poussières · Cheveux · Poils
NIVEAU 2 : FILTRE CHARBON ACTIF · Composés
organiques volatils (COVs dont les Formaldéhyde ) · Odeurs / Gaz
« LES BONS GESTES POUR UN AIR INTERIEUR PLUS PUR »
En complément de votre purificateur Intense Pure Air Home, voici quelques conseils
pour vous aider à améliorer la qualité de votre air intérieur :
FR
· Aérez les pièces au moins 10mn chaque jour, hiver comme été
· Entretenez votre système d’aération
· Limitez l’utilisation de produits ménagers
· Ne fumez pas à l’intérieur
· Evitez les parfums d’intérieur, bâtons d’encens, bougies parfumées…
· Aérez pendant toute la durée de vos travaux et plusieurs semaines après
· Evitez les plantes vertes allergisantes ou nécessitant un arrosage important
LIEU D’INSTALLATION
Placez le purificateur dans la pièce nécessitant le traitement, sur une surface plane et stable. Afin que l’air puisse circuler librement, veillez à ne pas placer l’appareil derrière des rideaux, sous une fenêtre, un meuble ou une étagère, ou proche de tout autre obstacle, et laissez un minimum de 50 cm d’espace libre de chaque côté du purificateur.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Assurez vous que les emballages plastiques protégeant les filtres soient retirés avant toute utilisation.
Assurez-vous également que : · La tension de votre installation corresponde bien à celle marquée sur l’appareil. · Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans contact de terre. C’est un appa-
reil de classe II (double isolation électrique), · Le positionnement de l’appareil dans la maison décrit ci-dessus soit respecté, · Les grilles d’entrée et de sortie d’air soient totalement dégagées, · Les 3 filtres ainsi que la porte avant soient correctement installés (Voir paragraphe Montage/
Démontage des filtres). Cet appareil est équipé d’un dispositif qui coupe automatiquement son fonctionnement si la porte avant n’est pas correctement montée. · Les 4 pieds soient correctement montés
M iseenplaceetchangementdesfiltres
Cet appareil est équipé de 3 types de filtres :
Pré-filtre
Filtre Charbon Actif
Filtre Allergy+
NB : Pour conserver une performance optimale de l’appareil, utilisez uniquement des filtres fournis par Rowenta/Tefal.
Pour remplacer les filtres, suivre les indications du paragraphe « Montage/Démontage des Filtres ». NB : Certains filtres peuvent émettre une légère odeur temporaire liée aux conditions de transport
et de stockage.
7
ALLUMER L’APPAREIL
Réglerlescapteursdepollution
L’appareil est préréglé sur une sensibilité moyenne. Si l’indicateur de la qualité de l’air affiche : une qualité mauvaise après 2 heures de fonctionnement alors que l’air semble purifié une qualité excellente pendant plus d’1 heure alors que l’air semble pollué vous pouvez régler la sensibilité des capteurs de la manière suivante :
1. Lorsque le purificateur d’air est éteint, maintenez enfoncé le bouton de sélection du mode pendant 3 secondes :
2. Réglez la sensibilité en appuyant brièvement sur le bouton de sélection du mode :
+ bleu
+ orange
+ rouge
Sensibilité faible
Sensibilité moyenne
Sensibilité élevée
· Sélectionnez une sensibilité élevée si le purificateur d`air indique une qualité d`air excellente pendant plus d`1 heure alors que l`air semble pollué.
· Sélectionnez une sensibilité faible si le purificateur d`air indique une qualité d`air mauvaise pendant plus de 2 heures alors que l`air semble suffisamment purifié.
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer le réglage de la sensibilité.
FONCTIONNEMENT
Marche/Arrêt
Appuyez brièvement sur ce bouton pour allumer ou éteindre le purificateur d’air.
· BoutonMode(2) Mode AUTO de JOUR et mode AUTO de NUIT : si le niveau de qualité de l’air est excellent, l’appareil ne fonctionne pas. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’un des quatre modes. L’indicateur correspondant s’allume pour indiquer le mode sélectionné. Mode AUTO de JOUR : la vitesse du ventilateur est réglée sur 1, 2, 3 ou 4. Mode auto nuit : La vitesse du ventilateur est réglée sur 1 ou 2. Mode silencieux : La vitesse du ventilateur est réglée au minimum. Utilisez ce mode dans les environnements calmes. Mode turbo : La vitesse du ventilateur est réglée au maximum. Utilisez ce mode quand la qualité de l’air est mauvaise.
Luminosité
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse de l’appareil selon vos préférences ou l’heure de la journée.
Appuyer 1 fois 2 fois 3 fois
Indicateur de la qualité de l’air Allumé
Luminosité modérée Éteint
Panneau de contrôle Allumé
Luminosité modérée Luminosité modérée
8
Minuterie/Démarragedifféré
Minuterie : Lorsque l’appareil est allumé, vous pouvez utiliser ce bouton pour définir la durée de fonctionnement. Appuyez brièvement sur le bouton pour sélectionner le nombre d’heures de
fonctionnement désiré (1, 2, 4 ou 8 heures) et l’appareil s’éteindra automatiquement une fois la FR
période sélectionnée écoulée. Démarrage différé : Lorsque l’appareil est éteint, appuyez brièvement sur le bouton pour faire
démarrer l’appareil au bout d’un certain nombre d’heures (1, 2, 4 ou 8 heures).
Fonctionairpur3D(grilleréglable)
Vous pouvez régler la position de la grille de sortie d’air manuellement, à l’angle souhaité. Pour un débit d’air purifié optimal et régulier, inclinez la grille à un angle de 45° ; pour un confort maximal, réglez l’angle à 90°.
Verrouillagedupanneaudecontrôle
Le système de verrouillage permet d’éviter un déréglage accidentel du purificateur pendant son fonctionnement. Pour l’activer, appuyez sur le bouton (7) pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’indicateur du panneau de contrôle verrouillé s’allume. Pour désactiver ce mode, appuyez à nouveau sur le bouton (7) pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne. Lorsque ce mode est activé, les autres boutons sont verrouillés.
Fonctionwi-fi
Bandes de fréquences utilisées: 2400-2483,50MHz Puissance de radiofréquence maximale: 20dbm Pour allumer ou éteindre la fonction Wi-Fi de votre purificateur, maintenez enfoncés en même
temps les boutons Wi-Fi et Luminosité
· Lorsque l’indicateur de connexion Wi-Fi connexion.
pendant 3 secondes. clignote, cela signifie que le purificateur a perdu la
Réinitialisation
Appuyer simultanément sur les boutons LIGHT + LOCK pendant 3 secondes. Premièrement, l’appareil fera un long bip pour indiquer que la réinitialisation est lancée. Ensuite, l’appareil effacera toutes les données concernant l’appairage. Une fois terminé, l’appareil s’éteindra.
Indicationdelaqualitédel’air
L’indicateur de la qualité de l’air (A) se trouve sur le dessus de l’appareil.
Qualitédel’air
Excellente Légère pollution Pollution modérée Forte pollution Pollution extrême
Couleurindiquantlaqualitédel’air
Bleu Vert Jaune Orange Rouge
9
COMMENT CONNECTER VOTRE PURIFICATEUR A INTERNET ?
Téléchargez l’application « Pure Air by Rowenta » et suivez les instructions sur votre smartphone :
1. Créez votre compte Rowenta si vous n’êtes pas encore inscrit(e). Ou connectez-vous à l’application si vous avez déjà un compte.
2. Assurez-vous de vous tenir près du purificateur pendant l’appairage (2 mètres maximum) et de placer le purificateur à proximité d’un signal Wi-Fi puissant.
3. Assurez-vous que votre téléphone est connecté à votre réseau Wi-Fi local. 4. Allumez votre purificateur et maintenez le bouton Wi-Fi enfoncé pendant 3 secondes (vous
entendrez un son et le voyant Wi-Fi clignotera pour indiquer que votre purificateur est correctement connecté au Wi-Fi.) 5. Choisissez votre réseau Wi-Fi et saisissez le mot de passe pour vous connecter à votre réseau Wi-Fi local. 6. Vous avez terminé ! Le voyant Wi-Fi s’allume pour indiquer que votre purificateur est correctement connecté à votre application Pure Air by Rowenta.
Problemesdeconnexion
En cas de problèmes d’appairage entre l’appareil et votre réseau Wi-Fi domestique, reportez-vous aux informations de la page suivante : https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf
ENTRETIEN
Il est impératif d’arrêter votre appareil avec le bouton (9) et de le débrancher avant toute opération d’entretien. Vous pouvez nettoyer l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide. IMPORTANT : Ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer l’aspect de votre appareil.
LES FILTRES
Filtre Pré-filtre Filtre Charbon Actif Filtre Allergy+
Actions Nettoyage Remplacement Remplacement
Cycles
Toutes les 2 à 4 semaines 1 fois par an
FR
Tous les 2 ans
Ces valeurs sont basées sur des tests durant lesquels le purificateur d’air est utilisé pendant 8 h par jour dans le mode silencieux.
Les fréquences recommandées de nettoyage et de remplacement des filtres peuvent varier en fonction de la durée d’utilisation et de l’environnement de fonctionnement.
· L’indicateur s’allume lorsque le filtre allergy+ doit être remplacé. Un voyant lumineux indique quand remplacer le filtre charbon actif.
· Le pré-filtre est réutilisable et lavable : retirez la poussière à l’aide d’un aspirateur ou nettoyez le à l’eau.
ATTENTION :
· Si le préfiltre n’est pas nettoyé régulièrement, l’efficacité de l’appareil peut être diminuée.
· Ne jamais utiliser un pré-filtre encore humide. · Seul le pré-filtre est réutilisable et peut-être nettoyé à l’eau. Les filtres Charbon Actif et à particules
ne peuvent pas être nettoyés et réutilisés. Ne les nettoyez jamais à l’eau.
· Pour remplacer les filtres, suivre les indications du paragraphe « Montage/Démontage des Filtres ».
Vos filtres de rechange sont disponibles sous les codes suivants :
Filtre Filtre Allergy+ Charbon Actif
PU/PT618x XD6077 XD6061
IMPORTANT : Réinitialisation des filtres L’indicateur de réinitialisation clignote lorsqu’un filtre doit être remplacé ou nettoyé (préfiltré). Une fois le filtre remplacé,
appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de réinitialisation .
Réinitialisation forcée : Si vous avez remplacé un filtre avant sa fin de vie, forcez la réinitialisation du cycle de remplacement du filtre :
1. Appuyez sur le bouton de réinitialisation des filtres pendant 3s . 2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour sélectionner le filtre que vous avez changé. 3. Après avoir séléctionné le filtre à réinitialiser, appuyez sur le bouton de réinitialisation pen-
dant 3 secondes. La nouvelle durée de vie du filtre est alors réinitialisée. 4. Si le bouton de réinitialisation du filtre n’est pas activé pendant 10 secondes en mode de réini-
tialisation forcée, le mode de réinitialisation est annulé.
10
11
« LES BONS GESTES POUR CHANGER SES FILTRES »
· Evitez qu’une personne allergique ou asthmatique ne manipule des filtres usagés.
· Mettre des gants lors du changement de filtre, ou bien se laver les mains après avoir manipulé des filtres usagés.
· Mettre les filtres usagés directement dans un sac fermé et hermétique avant de les jeter pour éviter la dispersion de polluants.
LESCAPTEURSDEPOLLUTION
Les capteurs de particules et de gaz nécessitent un nettoyage régulier (tous les 2 mois) et approprié. Il est impératif d’arrêter et de débrancher l’appareil avant toute opération de nettoyage des capteurs de pollution et de suivre les recommandations suivantes : 1. Nettoyez l’entrée et la sortie d’air à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon doux. 2. Ouvrez le cache du capteur situé sur le côté droit de l’appareil. 2. Humidifiez légèrement un coton-tige et nettoyez la lentille ainsi que l’entrée et la sortie des
poussières. Essuyez à l’aide d’un coton-tige sec. 4. Nettoyez le capteur de gaz à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur.
2
1
3
4
IMPORTANT : · Ne pas utiliser de détergent ou d’objet métallique pour le nettoyage des capteurs. · En l’absence d’un nettoyage régulier, l’efficacité des capteurs diminue. · La fréquence de nettoyage varie selon l’environnement de fonctionnement de l’appareil. Si l’ap-
pareil est utilisé dans un environnement poussiéreux, nettoyez les capteurs plus fréquemment.
RANGEMENT
Si vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé à l’abri de l’humidité et de la chaleur.
EN CAS DE PROBLEME
· Ne jamais démonter votre appareil vous-même. Mal réparé, il peut présenter des risques. · Avant de contacter un Centre de Service Agréé de notre réseau, vérifier la liste des problèmes/
contrôles/solutions ci-dessous :
12
Problème
L’appareil ne s’allume pas.
Contrôle
Solution
La prise du cordon d’alimentation est-elle branchée ?
Branchez la prise du cordon d’alimentation sur une prise électrique
de voltage approprié.
FR
Les composants d’affichage sont-ils tous éteints ?
Actionnez le bouton de mise en marche et sélectionnez la fonction
souhaitée.
Y a-t-il une panne de courant ?
Vous pourrez utiliser votre purificateur d’air une fois le courant
rétabli.
Le capot avant est-il fermé ? Fermez le capot avant correctement.
Le débit d’air ne change pas automatiquement.
L’appareil est-il en mode silencieux ou maximal ?
Sélectionnez le mode de fonctionnement correct : mode jour ou nuit
automatique.
Le débit est beaucoup plus faible qu’avant.
Le filtre a-t-il besoin d’être nettoyé ou remplacé ?
Vérifiez les fréquences de nettoyage et de remplacement des filtres et nettoyez/remplacez le ou
les filtres nécessaire.
Une mauvaise odeur s’échappe de la sortie.
La couleur du voyant de qualité d’air ne change pas.
Le filtre a-t-il besoin d’être nettoyé ou remplacé ?
De la poussière recouvre-t-elle la lentille du capteur ?
Le voyant indique-t-il toujours une mauvaise qualité de l’air ?
Le voyant indique-t-il toujours une très bonne qualité de l’air ?
Vérifiez les fréquences de nettoyage et de remplacement des filtres et nettoyez/remplacez le ou
les filtres nécessaire.
Nettoyez la lentille du capteur.
Réglez la sensibilité du capteur sur « Peu sensible » ou sur « Moyenne ».
Réglez la sensibilité du capteur sur « Sensible » ou sur « Moyenne ».
GARANTIE
Contactez un Centre de Service Agréé si : · votre appareil est tombé · votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé · votre appareil ne fonctionne pas normalement
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Ces consignes sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com.
FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
13
DESCRIPTION
Product description A Air quality indicator B Adjustable air outlet grid C Control panel D Front door E Handle F Air inlets G Particle sensor H Gas sensor I Power cord outlet J Feet
Control panel Lights 1 Lock control Panel 2 Filter change indicator 3 Timer/ delayed start 4 Mode display Auto Day /
Auto Night / Boost / silent modes 5 Wi-Fi connection indicator
Control buttons 6 Light 7 Control Panel Lock 8 Filter Reset 9 Start / Stop 10 Timer / Delayed start setting 11 Automatic modes / filtration
speed selection 12 Wi-Fi Pairing Button
(hold 3 sec)
Read the instructions for use and safety carefully before use and keep them for future reference.
Original instructions
SAFETY TIPS
It is essential that you read these instructions carefully and observe the following recommendations:
· For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Machinery, electromagnetic compatibility, environmental directives, etc.). · This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. · The appliance can be used by children aged 8 and over and persons with a lack of experience or knowledge or reduced physical, sensory or mental capacities, provided they are supervised, have been trained on the safe use of the appliance and are aware of the risks involved. Children must not play with the appliance. · If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person so as to avoid any danger. · Children should not clean or perform maintenance on the appliance without being supervised. · For maintenance operations, please refer to the “Maintenance” section. 14
· Keep the appliance and its power cord out of the reach of
children aged under 8.
· This appliance can be used for domestic and commercial use.
· The A-weighted emission sound pressure level is less than 70 dB(A).
· At any time, during assembly / cleaning, you must be able to see that the plug is unplugged.
EFNR
· This appliance is designed for domestic use only. It should not be used for industrial purposes.
· The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
· Do not operate this appliance in a very dusty and/or humid place or in a location with fire hazards.
· Before use, always make sure that the appliance, plug and power cord are in good condition.
· Never insert objects into the appliance (e.g. needles, etc.).
· Do not pull on the power cord or the appliance, even to unplug it from the wall power outlet.
· Unroll the full length of the cord before use.
VERY IMPORTANT
· Do not cover the air inlets or the outlet grid. · Do not touch the appliance with wet hands. · Never allow any liquid to enter the appliance. · Never use the appliance in a humid place. · Never use the appliance close to a heat source. · Never place anything on the appliance or insert anything into it. · Do not use the appliance close to flammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.). · Never use the appliance in an inclined or horizontal position. Place the appliance on a flat, stable surface. · In the case of prolonged absence: switch the appliance off using the button (9) and unplug it. · Switch off and unplug your appliance before moving it. · Unplug the air purifier during assembly/disassembly of filters and feet and when cleaning the product.
OPERATING PRINCIPLE
The new Intense Pure Air Home purifier from Rowenta/Tefal enables you to breathe up to 100% pure air in your home and protect your health with 3 filtration levels as described below. Each level is essential and traps characteristic pollutants:
LEVEL 3: ALLERGY+ FILTER · Fine particles
(PM2.5) · Pollen · Dust mites · Animal allergens · Mold · Bacteria / viruses
LEVEL 1: PRE-FILTER · Dust · Hair · Fur · Lint
LEVEL 2: ACTIVE CARBON FILTER · Volatile organic
components (VOCs including Formaldehyde) · Odors / gases
15
« HOW TO ACHIEVE CLEANER INDOOR AIR »
In addition to using your Intense Pure Air Home purifier, here are some tips on how to improve the quality of your indoor air: · Ventilate the rooms for at least 10 min. every day, in summer and winter · Maintain your ventilation system · Limit the use of household products · Do not smoke indoors · Avoid home fragrances, incense sticks, scented candles, etc. · Ventilate whenever any work is being conducted in your home and for several
weeks afterwards · Avoid green plants that are allergenic or need frequent watering
WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE
Place the purifier on a flat, stable surface in the room requiring treatment. To allow the air to circulate freely, avoid placing the appliance behind curtains, below a window, item of furniture or shelf unit, or close to any other obstacle, and leave at least 50 cm of free space on each side of the appliance.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Make sure that the plastic packaging protecting the filters has been removed before using the appliance.
Also make sure that: · The voltage of your electrical installation corresponds to the one indicated on the appliance. · Your appliance can be used with a power plug without an earth connection. It is a class II ap-
pliance (double electrical insulation), · The appliance is positioned in the house as described above, · The air inlet and outlet grids are completely unobstructed, · Ensure the 3 filters and front panel have been correctly installed (see section titled filter assem-
bly/dismantling paragraph). This appliance is fitted with a device that automatically prevents it from operating if the front door is not correctly assembled. · The 4 feet are correctly assembled
Insertingandreplacingthefilters
This appliance is equipped with 3 types of filters:
Pre-filter
Active carbon filter
Allergy+ filter
NB: For optimum performance of the appliance, only use filters provided by Rowenta/Tefal.
To replace the filters, follow the instructions in the section « Disassembling/Reassembling filters ». Please note: certain filters may emit a temporary slight odour, due to the transport and storage conditions.
16
SWITCHING THE APPLIANCE ON
Settingthepollutionsensors
The appliance is preset to medium sensitivity.
If the air quality indicator remains: poor after 2 hours in operation although the air seems to be purified
EFNR
excellent for more than 1 hour although the air seems to be polluted
you can adjust the sensor sensitivity as follows:
1. When the air purifier is off, hold down the mode setting button for 3 seconds: 2. Set the sensitivity by briefly pressing the mode setting button:
+ Blue
+ Orange
+ Red
Low sensitivity
Medium sensitivity
High sensitivity
· Select high sensitivity if the air purifier indicates excellent air quality for more than 1 hour although the air seems to be polluted.
· Select low sensitivity if the air purifier continues to indicate poor air quality even though it has been operating for more than 2 hours and the air seems sufficiently purified.
3. Press `Start/Stop’ button to validate the sensitivity setting.
OPERATION
Start
Briefly press this button to switch the air purifier on or off.
· Modebutton(2) AUTODAY and AUTONIGHT mode: if the air quality level is excellent then the device does not run. Press this button to select one of the four modes.The corresponding indicator will turn on to indicate the selected mode. Daytime auto mode: the fan speed is set to 1,2,3 or 4. Nighttime auto mode:The fan speed is set to 1 or 2. Quiet mode:The fan speed is set to minimum. Use this mode in quiet environments. Turbo mode:The fan speed is set to maximum. Use this mode when air quality is poor.
Light
You can change the light intensity of the appliance as you wish or according to the time of day.
Press 1 2 3
Air quality indicator Light up
Moderate light Off
Control panel Light up
Moderate light Moderate light
Timer/delayedstart
Timer: When the appliance is on, you can use this button to define the operating duration. Briefly press the button to select the number of operating hours desired (1, 2, 4 or 8) and the appliance will automatically turn off at the end of the selected period.
Delayed start: When the appliance is off, briefly press the button to set the appliance to turn on in a certain number of hours (1, 2, 4 or 8).
17
3Dpureairfunction(adjustablegrid)
You can adjust the position of the air outlet grid manually, as desired. For an optimum, even flow of purified air in the room, set the angle to 45°; for maximum comfort, set the angle to 90°.
ControlPanelLock
The lock system prevents the purifier from being accidentally mis-set during operation. To activate it, press the button (7) for 3 sec until the locked control panel indicator turns on. To exit this mode, press the button (7) again for 3 seconds, until the indicator turns off. When selected, the other buttons are locked.
Wi-fifunction
Frequency band operated : 2400-2483,50MHz Maximum radio-frequency power : 20dbm
To turn on or off the Wi-Fi function on your purifier, hold simultaneously the Wi-Fi button and
the Light button during 3 seconds. · When the Wi-Fi connection indicator
flashes it means that the purifier losts its connection.
Reset
Press together the LIGHT + LOCK buttons for 3 seconds. First, the appliance will make a long bip to indicate Reset is launched. Then the appliance should erase all data regarding pairing. Once it’s done, the product will turn off.
Indicationofairquality
Air quality indicator (A) is located on the top of the appliance.
AirQuality
Excellent Slight pollution Moderate pollution High pollution Extreme pollution
Airqualityindicatorcolor
Blue Green Yellow Orange Red
HOW TO CONNECT YOUR PURIFIER TO INTERNET ?
Download the app «Pure Air By Rowenta» /«Pure Air by Tefal» & follow the instructions on your smartphone :
1. Sign in to create your Rowenta/Tefal account if you are new. Or log in the app if you already have an account.
2. Make sure to stand close to the purifier during the pairing (2 meters maximum) and make sure the purifier is located near a strong Wi-Fi signal.
3. Make sure your phone is connected to your local Wi-Fi network. 4. Turn your purifier on & hold the Wi-Fi button for 3 seconds (you’ll hear a «ding» sound and
the Wi-Fi indicator will flash to indicate that your purifier is successfully connected to Wi-Fi.) 5. Choose your Wi-Fi network and enter the network password to connect to your local
Wi-Fi network. 6. And you’re done !
The Wi-Fi indicator lights to indicate that your purifier is successfully connected to your Pure Air app.
Connection issues
In case of pairing issues between the appliance and your domestic Wi-Fi network, refer to the information listed on the following link: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf
18
MAINTENANCE
Always switch the appliance off with the button (9) and unplug it before conducting any maintenance operation. You can clean the appliance with a slightly damp cloth.
IMPORTANT: Never use abrasive products which could damage your appliance’s appearance.
FILTERS
Filter Pre-filter Active carbon filter Allergy+ filter
Action Clean Replace Replace
EFNR
Cycles Every 2 to 4 weeks Every 12 months
Every 2 years
These figures are based on tests in which the air purifier is used for 8 hours per day in quiet mode.
The recommended frequency for cleaning and replacing the filters may vary depending on the duration of use and the operating environment.
· A light indicates when the allergy+ filter needs to be replaced.
The light display indicates when the carbon filter needs replacing.
· The pre-filter can be re-used: remove the dust using a vacuum cleaner or wash with water.
CAUTION: · The appliance’s efficiency can be reduced if the pre-filter is not cleaned regularly.
· Never use a pre-filter that is still damp. · The pre-filter is the only filter which can be re-used and washed with water. The particle, and active
carbon filters cannot be cleaned and re-used. Never wash with water.
· To replace the filters, follow the instructions in the section « Disassembling/Reassembling filters ».
Your replacement filters are available under the following codes:
Filtre
PU/PT618x
Allergy+ filter
XD6077
Active carbon filter
XD6061
IMPORTANT: Resetting the filters The reset light flashes when a filter needs to be replaced or cleaned (Prefilter). Once the filter has
been replaced, hold down the reset button for 3 seconds. .
Forced reset: If you have replaced a filter before its end of life, force the reset of the filter replacement cycle:
1. Hold the reset button for 3 seconds. . 2. Press the reset button briefly to select the filter you have changed. 3. After selecting the filter to reset, hold the reset button for 3 seconds. The new filter life is then
reset. 4. If the reset filter button is not is activated for 10 seconds in forced reset mode, the reset mode
is canceled.
« TIPS FOR CHANGING FILTERS »
· Avoid handling used filters if you suffer from allergies or asthma. · Wear gloves when changing the filters, or wash your hands well afterwards. · Put used filters directly into a closed, air-tight bag before throwing them away to
avoid spreading pollutants.
19
POLLUTION SENSORS
The particles sensor and gas sensor need to be cleaned regularly (every 2 months) and appropriately. Make sure you turn off and unplug the appliance before cleaning the pollution sensors and follow the recommendations below:
1. Clean the air inlet and outlet using a soft brush or cloth. 2. Open the sensor cover located on the right-hand side of the appliance. 3. Lightly wet a cotton swab and remove any dust from the lens and the inlet/outlet. Wipe using
a dry cotton swab. 4. Clean the gas sensor using a soft brush or vacuum cleaner.
2
1
3
4
IMPORTANT: · Never use a detergent or metal object to clean the sensors. · The efficiency of the sensors may be reduced if not cleaned regularly. · Cleaning frequency varies depending on the operating environment of the appliance. If it is
used in a dusty environment, clean the sensors more frequently.
STORAGE
When you are not using the appliance, store it in a cool, dry place.
IN THE EVENT OF A PROBLEM
· Never dismantle your appliance yourself. A poorly repaired appliance can cause risks for the user. · Check the troubleshooting table below before contacting an approved Service Center:
Problem
Check Is the power cord connected?
Solution
EFNR
Connect the power cord to a plug
with the correct voltage.
The appliance will not switch on.
Are all the display elements off? Is there a power outage?
Press the start button and select the required function.
You can use your purifier once the power turns on again.
Is the front door closed?
Close the front door properly.
The air flow does not change automatically.
Is the appliance in silent or boost mode?
Select the correct operating mode AutoDay or Auto Night.
The flow is a lot weaker than before.
Does the filter need to be cleaned or replaced?
Check the filter cleaning and replacement frequencies and clean/replace
the filter(s) if necessary.
There is an unpleasant smell coming from the air outlet.
Does the filter need to be cleaned or replaced?
Check the filter cleaning and replacement frequencies and clean/replace
the filter(s) if necessary.
Is the sensor lens covered with dust?
Clean the sensor lens.
The air quality light
Does the light still indicate poor Set the sensor sensitivity to «low» or
does not change color.
air quality?
«medium».
Does the light still indicate excellent air quality?
Set the sensor sensitivity to “high” or “medium”.
WARRANTY
Contact an approved Service Center if: · your appliance has been dropped · your appliance or its power cord is damaged · your appliance is not working properly
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
20
21
BESCHREIBUNG
Produktbeschreibung
Bedienfeldleuchten
Bedienschalter
A Luftreinheitsanzeige
1 Sperrtaste für Bedienblende 6 Licht
B Verstellbares Luftauslassgitter 2 Filterwechselanzeige
7 Tastensperre
C Bedienblende
3 Timer/ zeitgesteuerter Start 8 Filter-Reset
D Vordertür
4 Anzeige der Betriebsart Auto 9 Start / Stop
E Griff
Day / Auto Night / Boost / 10 Einstellung Timer / zeiges-
F Lufteinlässe
leise Betriebsarten
teuerte Aufnahme
G Partikelsensor
5 Wi-Fi Verbindungsanzeige 11 Automatische Betriebs-
H Gassensor
sarten/Auswahl der Fil-
I Netzkabelanschluss
tergeschwindigkeit
J Füsse
12 Wi-Fi-Kopplungsschalter
(3 s festhalten)
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor jeder Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf.
Original-Anleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch und beachten Sie die folgenden Empfehlungen:
· Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Maschinenrichtlinien, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…). · Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. · Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Netzkabel nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. · Die benutzerseitige Reinigung und Instandhaltung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. · Für Wartungsarbeiten wird auf den Abschnitt ,,Instandhaltung” verwiesen. · Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. 22
· Dieses Gerät kann für den häuslichen und gewerblichen
Gebrauch eingesetzt werden.
· Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel ist geringer als 70 dB(A).
· Bei der Montage/Reinigung muss jederzeit gewährleistet sein,
dass der Stecker gezogen ist.
· Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
· Benutzen Sie das Gerät nicht in sehr staubigen und/oder feuchten Räumen oder in Räumen mit
Brandgefahr. · Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät, den Stecker und das Kabel auf einwandfreien
EDNE
Zustand.
· Stecken Sie niemals Gegenstände (z. B. Nadeln usw.) in das Gerät.
· Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät, auch nicht, um den Stecker aus der Wands-
teckdose zu ziehen.
· Wickeln Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
SEHR WICHTIG
· Verdecken Sie den Lufteinlass und das Luftauslassgitter nicht. · Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. · Es darf niemals Flüssigkeit in das Gerät eindringen. · Verwenden Sie das Gerät niemals an einem feuchten Ort. · Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Wärmequelle. · Stellen Sie keinen Gegenstand auf das Gerät und lassen Sie niemals Gegenstände in das Gerät eindringen. · Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen oder Produkten
(Vorhänge, Spraydosen, Lösungsmittel usw.).
· Verwenden Sie das Gerät niemals in geneigtem oder liegendem Zustand. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene und stabile Oberfläche.
· Bei längerer Abwesenheit: Schalten Sie das Gerät mit dem Knopf (9) aus und stecken Sie es ab. · Schalten Sie Ihr Gerät aus und stecken Sie es ab, bevor Sie es an einen anderen Ort stellen. · Trennen Sie den Luftreiniger während der Montage/Demontage von Filtern und Füßen und beim
Reinigen des Produkts.
FUNKTIONSPRINZIP
Mit dem neuen Luftreiniger Intense Pure Air Home von Rowenta/Tefal können Sie in Ihrem Haus bis zu 100 % reine Luft atmen und dank drei unten beschriebenen Filterstufen Ihre Gesundheit schützen. Jede Stufe ist wichtig und fängt charakteristische Schadstoffe auf:
STUFE 3: ALLERGY+ FILTER · Feinstaub
(PM2,5) · Pollen · Milben · Tierallergene · Schimmel · Bakterien / Viren
STUFE 1: VORFILTER · Staub · Haare · Tierhaare
STUFE 2: AKTIVKOHLEFILTER · Flüchtige
organische Verbindungen (VOCs einschließlich Formaldehyd) · Gerüche / Gas
23
« TIPPS FÜR EINE REINERE RAUMLUFT »
Zusätzlich zu Ihrem Luftreiniger Intense Pure Air Home können Sie die Qualität der Raumluft verbessern, wenn Sie folgende Ratschläge beachten: · Lüften Sie die Räume mindestens 10 Minuten täglich, im Winter wie im Sommer. · Halten Sie Ihr Lüftungssystem instand. · Verwenden Sie nicht zu viele Haushaltsprodukte. · Rauchen Sie nicht im Haus. · Vermeiden Sie Lufterfrischer, Räucherstäbchen, Duftkerzen usw. · Lüften Sie während der gesamten Dauer von Renovierungsarbeiten und mehrere
Wochen danach. · Vermeiden Sie Grünpflanzen, die Allergien hervorrufen können oder intensiv
gegossen werden müssen.
WO SOLLTE DAS GERÄT STEHEN?
Stellen Sie den Luftreiniger in den zu reinigenden Raum auf eine ebene und stabile Oberfläche. Damit die Luft frei zirkulieren kann, achten Sie darauf, das Gerät nicht hinter Vorhängen, unter einem Fenster, einem Möbelstück oder einem Regal oder in der Nähe eines anderen Hindernisses aufzustellen, und lassen Sie an allen Seiten des Luftreinigers einen Mindestfreiraum von 50 cm.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass die Kunststoffverpackungen zum Schutz der Filter vor jedem Gebrauch entfernt werden.
Stellen Sie ebenfalls Folgendes sicher: · Die Netzspannung entspricht der auf dem Gerät angegebenen Spannung. · Das Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der
Klasse II (doppelte elektrische Isolation). · Die Aufstellung des Gerätes im Haus entspricht den oben beschriebenen Bedingungen. · Die Lufteinlassgitter und Luftauslassgitter liegen völlig frei. · Die 3 Filter sowie der vordere Verschluss müssen richtig eingesetzt sein (siehe Abschnitt Einbau/
Ausbau der Filter). Dieses Gerät besitzt eine Vorrichtung, die das Gerät automatisch ausschaltet, wenn die vordere Abdeckung nicht richtig montiert ist. · Die 4 Füße sind korrekt montiert
EinsetzenundWechselnderFilter
Das Gerät ist mit 3 Filtertypen ausgestattet:
Vorfilter
Aktivkohlefilter
Allergy+ filter
Hinweis: Damit das Gerät seine optimale Leistung behält, verwenden Sie nur von Rowenta/Tefal gelieferte Filter.
Zum Austauschen der Filter ist so vorzugehen wie in Abschnitt “Demontage/Neumontage der filter Hinweis : Bei einigen Filtern kann aufgrund der Transport- und Lagerbedingungen vorübergehend
ein schwacher Geruch auftreten.
24
GERÄT EINSCHALTEN
Raumluftsensoreneinstellen
Das Gerät ist vorab auf eine mittlere Empfindlichkeit eingestellt.
Falls die Luftreinheitsanzeige:
nach 2 Stunden Betrieb einen schlechten Wert anzeigt, obwohl die Luft einen reinen Eindruck macht
länger als 1 Stunde einen hervorragenden Wert anzeigt, obwohl die Luft eher verschmutzt wirkt
können Sie die Sensorempfindlichkeit folgendermaßen korrigieren:
EDNE
1. Wenn der Luftreiniger ausgeschaltet ist, halten Sie die Modus-Einstelltaste 3 Sekunden gedrückt: 2. Zum Einstellen der Empfindlichkeit drücken Sie kurz die Modus-Einstelltaste:
+ Blau
+ orange
+ Rot
Geringe Empfindlichkeit
Mittlere Empfindlichkeit
Hohe Empfindlichkeit
· Stellen Sie eine hohe Empfindlichkeit ein, wenn der Luftreiniger länger als 1 Stunde lang eine hervorragende Luftqualität anzeigt, obwohl die Luft verschmutzt ist.
· Stellen Sie eine niedrige Empfindlichkeit ein, wenn der Luftreiniger ununterbrochen eine mangelhafte Luftqualität meldet, ob das Gerät länger als 2 Stunde in Betrieb war und die Luft ausreichend gereinigt ist.
3. Zum Kontrollieren der eingestellten Empfindlichkeit drücken Sie die “Start/Stop” Taste.
Betrieb
Start
Drücken Sie diesen Schalter kurz, um den Luftreiniger ein- oder auszuschalten.
· Betriebsschalter(2) AUTODAY- und AUTONIGHT-Modus: Wenn die Luftqualität ausgezeichnet ist, läuft das Gerät nicht. Drücken Sie diesen Schalter, um einen der vier Betriebsarten auszuwählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, um die gewählte Betriebsart anzuzeigen. AutomatischerTageszeit-Modus: Die Ventilatorgeschwindigkeit ist auf 1,2,3 oder 4 gestellt. Automatikbetrieb bei Nacht: die Lüfterdrehzahl ist auf 1 oder 2 eingestellt. Geräuschloser Modus: Die Lüfterdrehzahl ist auf Minimum gestellt. Benutzen Sie diesen Modus für leise Umgebungen. Turbo-Modus: Die Lüfterdrehzahl ist auf Maximum gestellt. Benutzen Sie diesen Modus bei einer schlechten Luftreinheit.
Licht
Die Leuchtstärke am Gerät können Sie nach Wunsch verändern oder von der Tageszeit abhängig machen.
Drücken 1
Luftreinheitsanzeige Aufleuchten
Bedienfeld Aufleuchten
2
Moderates Licht
Moderates Licht
3
AUS
Moderates Licht
Timer/zeitgesteuerterStart
Timer: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Sie mit diesem Schalter die Betriebsdauer festlegen. Drücken Sie kurz auf den Schalter, und wählen Sie die Anzahl der gewünschten Betriebsstunden (1, 2, 4 oder 8). Das Gerät schaltet sich dann am Ende des gewählten Zeitraums automatisch aus.
Verzögerter Start: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie nur diesen Schalter, damit sich das Gerät innerhalb einer bestimmten Anzahl an Stunden (1, 2, 4 oder 8) einschaltet.
25
3DReinluftfunktion(einstellbaresGitter)
Die Position des Luftaustrittsgitters können Sie manuell nach Wunsch einstellen. Für eine optimale und gleichmäßige Reinluftströmung in den Raum sollten Sie den Winkel auf 45° einstellen. Maximalen Komfort erzielen Sie mit einem Winkel von 90°.
Tastensperre
Durch die Sperrfunktion wird verhindert, dass der Luftreiniger während des Betriebs versehentlich falsch eingestellt wird. Drücken Sie zum Aktivieren 3 Sek. lang den Schalter (7), bis das Sperrsymbol für das Bedienfeld angezeigt wird. Zum Beenden dieser Sperre drücken Sie den Schalter (7) erneut 3 Sekunden lang, bis sich die Leuchte ausschaltet. Bei Aktivierung sind die übrigen Schalter gesperrt.
Wi-Fi-Funktion
Frequenzband betrieben: 2400-2483,50MHz Maximale Radiofrequenzleistung: 20dbm Um die Wi-Fi Funktion am Luftreiniger zu aktivieren, halten Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig den
Wi-Fi Schalter und den Light Schalter gedrückt.
· Wenn die Wi-Fi-Verbindungslampe blinkt, hat der Luftreiniger seine IP-Verbindung verloren.
Zurücksetzen
Drücken Sie die LIGHT + LOCK Taste gleichzeitig, für 3 Sekunden. Zunächst ertönt ein piepsendes Geräusch, das Zeichen dafür, dass das Zurücksetzen gestarted wird. Danach werden alle Pairing-Daten gelöscht. Sobald dies geschehen ist, schaltet sich das Produkt aus.
AnzeigederLuftreinheit
Die Luftreinheitsanzeige (A) befindet sich oben am Gerät.
Luftreinheit
Sehr gut Leichte Luftverschmutzung Mittlere Luftverschmutzung Hohe Luftverschmutzung Extrem hohe Luftverschmutzung
AnzeigefarbefürLuftreinheit
Blau Grün Gelb Orange Rot
LUFTREINIGER MIT DEM INTERNET VERBINDEN
Laden Sie die App ,,Pure Air by Rowenta” herunter und folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem
Smartphone:
1. Melden Sie sich an, um Ihr Rowenta-Konto zu erstellen, wenn Sie neu sind. Oder melden Sie sich in der App an, wenn Sie bereits ein Konto haben.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie sich während der Kopplung in der Nähe des Luftreinigers befinden (maximal 2 Meter) und dass sich der Luftreiniger in der Nähe eines starken WLAN-Signals befindet.
3. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone mit Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk verbunden ist. 4. Schalten Sie den Luftreiniger ein, und halten Sie die WLAN-Taste 3 Sekunden lang gedrückt
(Sie hören einen Signalton und die WLAN-Anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass der Luftreiniger erfolgreich mit dem WLAN verbunden wurde). 5. Wählen Sie Ihr WLAN-Netzwerk aus, und geben Sie das Netzwerkpasswort ein, um eine Verbindung zu Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk herzustellen. 6. Fertig! Die WLAN-Anzeige leuchtet, um anzuzeigen, dass der Luftreiniger erfolgreich mit der Pure Air by Rowenta App verbunden wurde.
26
Verbindungsprobleme
Bei Problemen mit der Kopplung zwischen dem Gerät und Ihrem WLAN-Heimnetzwerk finden Sie Informationen unter dem folgenden Link: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf
INSTANDHALTUNG
Schalten Sie Ihr Gerät unbedingt mit dem Knopf (9) aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie irgend- EDNE
welche Wartungsarbeiten durchführen. Sie können das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen. WICHTIG: Niemals Scheuermittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerät beschädigen könnten.
DIEFILTER
Filter Vorfilter Aktivkohlefilter Allergy+ filter
Maßnahmen Reinigung Ersetzen Ersetzen
Häufigkeit Alle 2 bis 4 Wochen
1 Mal pro Jahr Alle 2 Jahre
Diese Werte basieren auf Tests, bei denen der Luftreiniger 8 Stunden pro Tag im leisen Modus in Betrieb war.
Die empfohlene Reinigungshäufigkeit und das Ersetzungsintervall für die Filter können je nach Verwendungsdauer und Betriebsumgebung variieren.
· Die Lampe leuchtet auf, wenn der Allergy+ Filter ausgewechselt werden muss.
Eine Kontrollleuchte zeigt an, wann der Aktivkohlefilter ausgetauscht werden muss.
· Der Vorfilter kann gewaschen und wieder verwendet werden. Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger oder reinigen Sie den Vorfilter mit Wasser.
ACHTUNG: · Wenn der Vorfilter nicht regelmäßig gereinigt wird, kann sich die Effizienz des Geräts verringern.
· Verwenden Sie niemals einen noch feuchten Vorfilter. · Nur der Vorfilter kann mit Wasser gereinigt und wieder verwendet werden. Der Aktivkohlefilter, der
partikelfilter und können nicht gereinigt und wiederverwendet werden. Reinigen Sie sie niemals mit Wasser.
· Zum Austauschen der Filter ist so vorzugehen wie in Abschniit “Einsetzen/Wechseln der Filter”.
Ihre Ersatzfilter sind mit folgenden Nummern verfügbar:
Filter Allergy+ filter Aktivkohlefilter
PU/PT618x XD6077 XD6061
WICHTIG: Zurücksetzen der Filter Wenn ein Filter ausgewechselt oder gereinigt (Vorfilter) werden muss, blinkt die Reset-Lampe. Nachdem der Filter ausgetauscht wurde, drücken Sie 3 Sekunden lang auf den Knopf für das
Zurücksetzen des Filterzählers .
27
Forciertes Zurücksetzen: Wenn Sie den Filter vor Ablauf seiner Lebensdauer ausgetauscht haben, forcieren Sie das Zurücksetzen des Filterwechselzyklus:
1. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf den Knopf für das Zurücksetzen des Filterzählers . 2. Wählen Sie den Filter, den Sie ausgewechselt haben, indem Sie erneut auf den Knopf
drücken. 3. Nachdem Sie den zurückzusetzenden Filter ausgewählt haben, drücken Sie 3 Sekunden lang
auf den Knopf für das Zurücksetzen des Filterzählers. Die Lebensdauer für den neuen Filter wird dann neu eingestellt. 4. Wird die Reset-Taste für den Filter im Reset-Zwangsmodus nicht innerhalb von 10 Sekunden gedrückt, wird der Reset-Modus abgebrochen.
« TIPPS ZUM WECHSELN DER FILTER »
· Die verbrauchten Filter sollten nicht von einem Allergiker oder Asthmatiker gehandhabt werden.
· Tragen Sie beim Filterwechsel Handschuhe oder waschen Sie sich die Hände gründlich, nachdem Sie verbrauchte Filter gehandhabt haben.
· Legen Sie die verbrauchten Filter sofort in einen hermetisch verschlossenen Beutel, bevor Sie sie entsorgen, um eine Ausbreitung der Schadstoffe zu vermeiden.
DIEVERSCHMUTZUNGSSENSOREN
Die Partikel- und Gassensoren müssen regelmäßig (alle 2 Monate) und angemessen gereinigt werden. Schalten Sie das Gerät unbedingt aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten an den Verschmutzungssensoren durchführen, und gehen Sie wie folgt vor:
1. Reinigen Sie den Lufteinlass und den Luftauslass mit einer weichen Bürste oder einem weichen Tuch.
2. Öffnen Sie die Abdeckung des Sensors auf der rechten Seite des Geräts. 3. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen leicht und reinigen Sie die Linse und den Staubeingang
und -ausgang. Trocknen Sie sie mit einem trockenen Wattestäbchen ab. 4. Reinigen Sie den Gassensor mit einem weichen Pinsel oder einem Staubsauger.
2
1
3
4
WICHTIG: · Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und keine Metallgegenstände für die Reinigung der
Sensoren. · Wenn die Sensoren nicht regelmäßig gereinigt werden, sinkt ihre Effizienz. · Die Reinigungshäufigkeit variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts. Wenn das Gerät in
einer staubigen Umgebung verwendet wird, müssen Sie die Sensoren häufiger reinigen.
AUFBEWAHRUNG
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muss es an einem vor Feuchtigkeit und Hitze geschützten Ort aufbewahrt werden.
28
PROBLEMLÖSUNG
· Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer eine Gefahr darstellen.
· Bevor Sie ein zugelassenes Kundendienstzentrum unseres Netzwerks kontaktieren, überprüfen Sie die nachstehende Liste Probleme/Kontrolle/Lösung:
Problem
Kontrolle
Lösung
Ist das Netzkabel angeschlossen?
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in eine Steckdose mit der richtigen
EDNE
Spannung.
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Sind die Kontrollanzeigen alle aus?
Gab es einen Stromausfall?
Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter und wählen Sie die gewünschte Funktion. Sie können Ihren Luftreiniger wieder
verwenden, wenn wieder Strom verfügbar ist.
Ist die vordere Abdeckung geschlossen?
Schließen Sie die vordere Abdeckung richtig.
Der Luftdurchsatz ändert sich nicht automatisch.
Befindet sich Gerät im Silent. oder im Leistungsmodus?
Auswahl des richtigen Betriebsmodus (AutoDay oder Auto Night).
Der Durchsatz ist viel Muss der Filter gereinigt oder
geringer als früher.
ersetzt werden?
Überprüfen Sie, wie häufig die Filter gereinigt und ersetzt wurden, und
reinigen/ersetzen Sie den oder die Filter, falls erforderlich.
Aus dem Luftauslass tritt schlechter Geruch aus.
Muss der Filter gereinigt oder ersetzt werden?
Überprüfen Sie, wie häufig die Filter gereinigt und ersetzt wurden, und
reinigen/ersetzen Sie den oder die Filter, falls erforderlich.
Ist die Sensorlinse mit Staub bedeckt?
Reinigen Sie die Sensorlinse.
Die Farbe der Kontrollleuchte für die Luftqualität ändert sich nicht.
Zeigt die Kontrollleuchte immer Stellen Sie die Sensibilität des Sensors
eine sehr schlechte Luftqualität auf ,,Niedrige Sensibilität” oder auf
an?
,,Mittlere Sensibilität”.
Zeigt die Kontrollleuchte immer eine sehr gute Luftqualität an?
Stellen Sie die Sensibilität des Sensors auf ,,Hohe Sensibilität” oder auf ,,Mittlere
Sensibilität”.
GARANTIE
Wenden Sie sich an eine zugelassene Kundendienststelle, wenn: · Ihr Gerät heruntergefallen ist; · Ihr Gerät oder sein Netzkabel beschädigt ist; · Ihr Gerät nicht normal funktioniert.
29
BEDEUTUNG DES SYMBOLS ,,DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler Datenschutz Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
30
DESCRIÇÃO
Descrição do produto
Luzes do painel de controlo
Botões de controlo
A Indicador de qualidade do ar 1 Bloqueio do painel de
6 Luminosidade
B Grelha de saída de ar
controlo
7 Bloquear painel de controlo
ajustável
2 Indicador de troca do filtro 8 Reiniciar filtro
C Painel de controlo
3 Temporizador/Início diferido 9 Ligar/Desligar
D Painel frontal
4 Exibição Modos Dia / Noite / 10 Temporizador/Início diferido
E Pega
Máximo / Silêncio
11 Seleção Modos automáticos
F Entradas de ar
5 Indicador de ligação WiFi
/ Velocidade de filtração
G Sensor de partículas
12 Botão de ligação WiFi
DPTE
H Sensor de gás
(manter premido 3 seg.)
I Saída do cabo elétrico
J Pés
Leia atentamente as instruções de utilização e de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, e guarde-as para futuras utilizações.
Intruções de origem
DICAS DE SEGURANÇA
É essencial que leia estas instruções cuidadosamente e observe as seguintes recomendações:
· Para sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com as normas e regulamentos em vigor (Diretivas do Aparelho, compatibilidade eletromagnética, diretivas ambientais, etc.). · Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação à unidade por uma pessoa responsável pela sua segurança. · As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar de que não brincam com o aparelho. · O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com falta de experiência ou conhecimento, ou capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, desde que sejam supervisionadas, tenham recebido formação sobre o uso seguro do aparelho e estejam conscientes dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. · Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar qualquer perigo para o utilizador. · As crianças não devem limpar nem realizar a manutenção no aparelho sem supervisão. · Para operações de manutenção, consulte a secção “Manutenção”. · Mantenha o aparelho e o cabo elétrico fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
31
· Este aparelho está apto para uma utilização doméstica ou comercial. · O nível de pressão sonora da emissão ponderada A é inferior a 70 dB(A). · A qualquer momento, durante a montagem/limpeza, deverá confirmar que o aparelho está desligado da corrente elétrica.
· A garantia será anulada caso ocorram danos devido a uso incorreto. · Não utilize este aparelho em locais muito poeirentos e/ou húmidos ou em locais onde haja pe-
rigo de incêndio. · Antes de o utilizar, certifique-se sempre de que o aparelho, a ficha e o cabo elétrico estão em
boas condições. · Nunca insira objetos no aparelho (por ex. agulhas, etc.). · Não puxe o cabo elétrico ou o aparelho, mesmo se for para desligar da tomada elétrica. · Desenrole o comprimento total do cabo antes de utilizar.
MUITO IMPORTANTE
· Não tape as entradas de ar ou a grelha de saída. · Não toque no aparelho com as mãos molhadas. · Nunca deixe qualquer líquido entrar no aparelho. · Nunca utilize o aparelho num local húmido. · Nunca use o aparelho perto de uma fonte de calor. · Nunca coloque nada em cima do aparelho nem insira nada no seu interior. · Não utilize o aparelho perto de objetos ou produtos inflamáveis (cortinados, aerossóis, solventes, etc.). · Nunca utilize o aparelho numa superfície inclinada ou horizontal. Coloque o aparelho numa superfície
plana e estável.
· Em caso de ausência prolongada: desligue o aparelho com o botão (9) e desligue-o da corrente. · Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de o deslocar · Desligue o purificador de ar durante a montagem/desmontagem de filtros e pés e ao limpar o produto.
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
O novo purificador Intense Pure Air Home da Rowenta/Tefal permite-lhe respirar até 100% de ar puro em sua casa e proteger a sua saúde graças aos 3 níveis de filtração, conforme descrito abaixo. Cada nível é essencial e captura poluentes característicos:
NÍVEL 3: FILTRO ALLERGY+ · Partículas finas (PM2.5) · Pólen · Ácaros do pó · Alergénios animais · Bolor · Bactérias/vírus
NÍVEL 1: PRÉ FILTRO · Poeiras · Cabelos · Pelos · Cotão
« COMO ALCANÇAR UM AR INTERIOR MAIS PURO »
Como complemento do seu purificador Intense Pure Air, apresentamos algumas dicas
sobre como melhorar a qualidade do seu ar interior:
· Ventile as divisões durante pelo menos 10 minutos, todos os dias, quer no verão quer no
inverno
· Faça a manutenção do seu sistema de ventilação
· Limite o uso de produtos de limpeza doméstica
· Não fume dentro de casa
· Evite fragrâncias, incensos, velas de cheiro, etc.
· Ventile sempre que está a realizar qualquer tipo de obras na sua casa e durante várias semanas após
DPTE
· Evite plantas verdes que sejam alergénicas ou que precisem de ser regadas
frequentemente
ONDE INSTALAR O APARELHO
Coloque o purificador numa superfície plana e estável na divisão que requer tratamento. Para permitir que o ar circule livremente, evite colocar o aparelho por trás de cortinados, por baixo de uma janela, mobiliário ou prateleiras, nem perto de quaisquer obstáculos. Deixe pelo menos 50 cm de espaço livre de cada lado do aparelho.
ANTES DE USAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ
Certifique-se de que todo o material da embalagem de plástico que protege os filtros foi retirado antes de utilizar o aparelho.
Certifique-se também de que: · A tensão da sua instalação elétrica corresponde à tensão indicada no aparelho. · O seu aparelho pode ser utilizado com uma ficha sem ligação de terra. É um aparelho de classe
II (duplo isolamento elétrico). · O aparelho é posicionado na divisão, conforme acima descrito. · As grelhas de entrada e saída de ar estão completamente desobstruídas. · Certifique-se de que os 3 filtros e o painel frontal foram instalados corretamente (veja a secção
Montagem/desmontagem do filtro). Este aparelho está equipado com um dispositivo que impede automaticamente o seu funcionamento se o painel frontal não estiver corretamente montado. · Os 4 pés estão montados corretamente
Inseriresubstituirosfiltros
Este aparelho está equipado com 3 tipos de filtros:
NÍVEL 2:
FILTRO DE CARVÃO
ATIVO
· Componentes
orgânicos voláteis
Pré Filtro
Filtro de carvão
Filtro Allergy+
VOCs incluindo
ativo
formaldeído · Odores/gases
NB: Para um desempenho ideal do aparelho, utilize apenas filtros fornecidos pela Rowenta/Tefal.
32
33
Para substituir os filtros, siga as instruções na secção «Montagem/Desmontagemdos».
Tenha em atenção: determinados filtros podem emitir um ligeiro odor, devido às condições de transporte e de armazenamento.
LIGAR O APARELHO
Definirossensoresdepoluição
O aparelho está predefinido para uma sensibilidade média. Se o indicador da qualidade do ar apresentar: uma má qualidade após 2 horas de funcionamento, apesar de o ar parecer estar a ser purificado uma excelente qualidade durante mais de 1 hora, apesar de o ar parecer estar poluído pode ajustar a sensibilidade do sensor, conforme segue: 1. Quando o purificador de ar está desligado, mantenha premido o botão de definição durante 3
segundos: 2. Defina a sensibilidade premindo brevemente no botão de definição do modo:
+ Azul
+ Cor-de-laranja
+ Vermelho
Sensibilidade baixa
Sensibilidade média
Sensibilidade alta
· Selecione uma sensibilidade alta se o purificador de ar indicar uma qualidade do ar excelente durante mais de 1 hora, apesar de o ar parecer poluído.
· Selecione uma sensibilidade baixa se o purificador de ar continuar a indicar uma má qualidade do ar, apesar de estar a funcionar há mais de 2 horas e o ar parecer purificado o suficiente.
3. Prima o botão `Ligar/Desligar’ para validar a definição da sensibilidade.
FUNCIONAMENTO
Ligar/Desligar
Prima por instantes este botão para ligar ou desligar o purificador de ar. · Botãodomodo(2)
Modo AUTODAY e AUTONIGHT: Se o nível da qualidade do ar for excelente, o dispositivo deixa de funcionar.
Prima este botão para selecionar um dos quatro modos. O indicador correspondente acende para indicar o modo selecionado. Modo diurno automático: A velocidade da ventoinha é definida para 1, 2, 3 ou 4. Modo automático noturno: A velocidade da ventoinha é definida para 1 ou 2. Modo silencioso: A velocidade da ventoinha é definida para o mínimo. Use este modo em ambientes silenciosos. Modo turbo: A velocidade da ventoinha é definida para o máximo. Use este modo quando a qualidade do ar for fraca.
Luminosidade
Pode alterar a intensidade de luz do aparelho conforme pretender, ou de acordo com a hora do dia.
Premir 1 vez 2 vezes 3 vezes
Indicador de qualidade do ar Aceso
Luz moderada Desligado
Painel de controlo Aceso
Luz moderada Luz moderada
34
Temporizador/iníciodiferido
Temporizador: Quando o aparelho está ligado, pode utilizar este botão para definir a duração do funcionamento. Prima brevemente no botão para selecionar o número de horas de funcionamento pretendidas (1, 2, 4 ou 8) e o aparelho desliga-se automaticamente no final do período selecionado.
Início diferido: Quando o aparelho está desligado, prima brevemente no botão para colocar o aparelho em funcionamento ao fim de um determinado número de horas (1, 2, 4 ou 8).
Funçãodearpuro3D(grelhaajustável)
Pode ajustar a posição da grelha de saída do ar manualmente, no ângulo pretendido. Para um fluxo ideal e uniforme de ar purificado na divisão, defina o ângulo de 45°; para máximo conforto, defina o ângulo para 90°.
Bloquearpaineldecontrolo
DPTE
O sistema de bloqueio impede desregular de forma acidental o purificador durante o funcionamento. Para ativar, prima o botão (7) durante 3 seg. até o indicador de painel de controlo bloqueado ligar. Para sair deste modo, prima novamente o botão (7) durante 3 segundos até o indicador se apagar. Quando este modo está ativo, os outros botões ficam bloqueados.
Funções WI-FI
Bandas de frequência utilizadas: 2400-2483,50MHz Potência máxima de radiofrequência: 20dbm
Para ligar ou desligar a função WiFi do seu purificador, mantenha premido em simultâneo o botão
WiFi e o botão da luminosidade durante 3 segundos.
· Quando o indicador de ligação WiFi
Reiniciar
pisca, significa que o purificador perdeu a sua ligação.
Prima em simultâneo os botões LIGHT + LOCK durante 3 segundos. Primeiro, o aparelho irá emitir um som longo para indicar que a reinicialização começou. Em seguida, o aparelho apaga todos os dados relativos ao emparelhamento. Assim que concluído, o produto desliga-se.
Indicadordaqualidadedoar
O indicador da qualidade do ar (A) está localizado na parte superior do aparelho.
Qualidadedoar
Excelente Ligeira poluição Poluição moderada Muita poluição Poluição extrema
Cordoindicadordaqualidadedoar
Azul Verde Amarelo Cor-de-laranja Vermelho
COMO LIGAR O PURIFICADOR A INTERNET
Transfira a aplicação «Pure Air da Rowenta» e siga as instruções apresentadas no seu smartphone:
1. Registe-se para criar a sua conta Rowenta se não tiver uma. Ou inicie sessão na aplicação se já tiver uma conta.
2. Certifique-se de que fica perto do purificador durante o emparelhamento (distância máxima de 2 metros) e certifique-se de que o purificador está localizado perto de um sinal Wi-Fi forte.
3. Certifique-se de que o telemóvel está ligado à sua rede Wi-Fi. 4. Ligue o purificador e mantenha o botão de Wi-Fi pressionado durante 3 segundos
(ouvirá o som «bip» e o indicador de Wi-Fi piscará para indicar que o purificador foi ligado com êxito ao Wi-Fi.) 5. Escolha a sua rede Wi-Fi e introduza a palavra-passe da rede para estabelecer ligação à rede Wi-Fi local.
35
6. E já está! O indicador de Wi-Fi acende-se para indicar que o purificador foi ligado com sucesso à aplicação Pure Air da Rowenta.
Problemasdeligacao
Em caso de problemas de emparelhamento entre o aparelho e a sua rede Wi-Fi doméstica, consulte as informações listadas na seguinte ligação: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf
MANUTENÇÃO
Desligue sempre o aparelho com o botão (9) e retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer operação
de manutenção. Pode limpar o aparelho com um pano ligeiramente humedecido.
IMPORTANTE: Nunca utilize produtos abrasivos que possam danificar o aspeto do seu aparelho.
FILTROS
Filtro Filtro prévio Filtro de carvão ativo Filtro Allergy+
Ação Pré Filtro Limpar
Substituir Substituir
Ciclos Cada 2 a 4 semanas
A cada 12 meses A cada 2 anos
Estes valores baseiam-se em testes em que o purificador do ar é usado durante 8 horas por dia no modo silencioso.
A frequência recomendada para limpar e substituir os filtros pode variar, dependendo da duração do uso e do ambiente de funcionamento.
· Uma luz indica que o filtro allergy+ precisa de ser substituído. O visor da luz indica que o filtro de carvão ativo precisa de ser substituído.
· O pré filtro pode ser reutilizado: remova o pó com um aspirador ou lave com água.
CUIDADO: · A eficiência do aparelho pode ficar reduzida se o pré filtro não for limpo regularmente.
· Nunca utilize um pré filtro que ainda esteja húmido. · O pré filtro é o único filtro que pode ser reutilizado e lavado com água. Os filtros de partículas, e de
carvão ativo não podem ser limpos nem reutilizados. Nunca os lave com água.
· Para substituir os filtros, siga as instruções na secção «Montar/Desmontar os filtros».
Os filtros de substituição estão disponíveis com os seguintes códigos:
Filtro Filtro Allergy+ Filtro de carvão ativo
PU/PT618x XD6077 XD6061
IMPORTANTE: Reiniciar os filtros A luz de reinicialização pisca quando um filtro deve ser trocado ou limpo (pré-filtro). Assim que
o filtro é substituído, mantenha premido o botão Reset (reinicialização) durante 3 segundos .
Reiniciar forçado: Se tiver substituído o filtro antes do fim da sua vida útil, force o reiniciar do ciclo de substituição do filtro:
1. Mantenha premido o botão Reset durante 3 segundos. . 2. Prima por instantes o botão Reset para selecionar o filtro que trocou. 3. Depois de selecionar o filtro a reiniciar, mantenha premido o botão Reset durante 3 segundos.
O novo filtro é então reiniciado. 4. Se o botão reiniciar filtro não for ativado dentro de 10 segundos no modo de Reset forçado, o
modo Reset é cancelado.
« DICAS PARA TROCAR OS FILTROS »
DPTE
· Evite manusear filtros usados caso sofra de alergias ou asma.
· Use luvas quando troca os filtros ou lave bem as mãos depois de o fazer.
· Coloque os filtros usados diretamente num saco fechado e hermético, antes de o
deitar fora, para evitar espalhar os poluentes.
SENSORESDEPOLUIÇÃO
O sensor de partículas e o sensor de gás precisam ser limpos regularmente (a cada 2 meses) e devidamente. Certifique-se de que desliga no interruptor e da ficha o aparelho antes de limpar os sensores de poluição e que segue as recomendações abaixo:
1. Limpe a entrada e saída de ar com uma escova suave ou um pano. 2. Abra a tampa do sensor, situada do lado direito do aparelho. 3. Passe um cotonete ligeiramente humedecido e remova qualquer pó que esteja na lente e na
entrada/saída. Limpe com um cotonete seco. 4. Limpe o sensor de gás com uma escova suave ou um aspirador.
2
1
3
4
IMPORTANTE: · Nunca utilize um detergente ou objeto de metal para limpar os sensores. · A eficiência dos sensores pode ser reduzida caso não sejam limpos regularmente. · A frequência de limpeza varia dependendo do ambiente de funcionamento do aparelho. Se for
utilizado num ambiente poeirento, limpe os sensores com maior frequência.
ARRUMAÇÃO
Quando não está a utilizar o aparelho, guarde-o num local ao abrigo da humidade e do calor.
36
37
NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS
· Nunca desmonte o aparelho pelos seus próprios meios. Um aparelho com uma reparação errada pode provocar riscos ao utilizador.
· Verifique a tabela de resolução de problemas abaixo, antes de contactar um Centro de serviços aprovado:
Problema
Verificar
Solução
A ficha do cabo elétrico está ligada à corrente?
Ligue o cabo elétrico a uma ficha com a tensão correta.
O aparelho não liga.
O fluxo de ar não altera automaticamente.
Todos os elementos de visualização estão desligados?
Houve um corte de energia?
A porta dianteira está fechada?
O aparelho está em modo silêncio ou máximo?
Prima o botão Iniciar e selecione a função pretendida.
Pode utilizar o seu purificador assim que a energia for restau-
rada.
Feche devidamente a porta dianteira.
Selecione o modo de funcionamento correto: Modo Dia ou Noite
Auto.
O fluxo é muito mais fraco que antes.
O filtro precisa ser limpo ou trocado?
Verifique as frequências de limpeza e de substituição do filtro e limpe/troque o(s) filtro(s) conforme
necessário.
Existe um odor desagradável proveniente da saída de ar.
A luz da qualidade do ar não altera de cor.
O filtro precisa ser limpo ou trocado?
A lente do sensor está suja com pó?
A luz continua a indicar fraca qualidade do ar?
Verifique as frequências de limpeza e de substituição do filtro e limpe/troque o(s) filtro(s) conforme
necessário.
Limpe a lente do sensor.
Defina a sensibilidade do sensor para «baixo» ou «médio».
A luz continua a indicar excelente Defina a sensibilidade do sensor
qualidade do ar?
para «sensível» ou «médio».
GARANTIA
Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado, se: · o seu aparelho tiver caído · o seu aparelho ou o cabo elétrico estiver danificado · o seu aparelho não estiver a funcionar devidamente
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento
38
DESCRIZIONE
Descrizione del prodotto
Spie di controllo
Pulsanti di controllo
A Indicatore della qualità 1 Bloccaggio del pannello di 6 Luce
dell’aria
controllo
7 Bloccaggio del pannello di
B Griglia di uscita dell’aria re- 2 Sostituzione del filtro
controllo
golabile
3 Timer / Avvio ritardato
8 Ripristino filtro
C Pannello di controllo
4 Modalità Auto Giorno / Auto 9 Avvio / Arresto
D Sportello anteriore
Notte / Boost / Silenziosa 10 Impostazione Timer / Avvio
E Impugnatura
5 Collegamento Wi-Fi
ritardato
F Aperture di ingresso dell’aria
11 Selezione della modalità /
G Sensore di particelle
velocità di filtraggio
H Sensore di gas
12 Pulsante di collegamento PITT
I Uscita del cavo di alimenta-
Wi-Fi (tenere premuto 3 sec.)
zione
J Piedi
Leggere attentamente le istruzioni e le avvertente prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro.
Istruzioni originali
AVVERTENZE DI SICUREZZA
È essenziale leggere attentamente e rispettare le seguenti avvertenze e istruzioni.
· Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e le normative in vigore (Direttiva Macchine, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.). · Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. · Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. · Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e se comprendono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. · Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato. · I bambini non devono effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione senza supervisione. · Per le istruzioni relative alla manutenzione, consultare la sezione “Manutenzione”. · Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
39
· Questo prodotto può essere utilizzato per uso commerciale e domestico. · Il livello di pressione acustica ponderato A è minore di 70 dB(A). · In un qualsiasi mometno, durante la parte di assemblaggio/ pulizia, deve essere possibile vedere la spina sia staccata.
· La garanzia verrà invalidata in caso di danni dovuti a un uso scorretto. · Non usare l’apparecchio in stanze molto umide e/o polverose, o in locali in cui sussiste il rischio
di incendio. · Prima dell’uso, assicurarsi che l’apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione siano in buone
condizioni. · Non inserire alcun oggetto all’interno dell’apparecchio (aghi, ecc.). · Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio, nemmeno per scollegarlo dalla presa di corrente. · Svolgere l’intera lunghezza del cavo prima dell’uso.
AVVERTENZE IMPORTANTI
· Non coprire la griglia di uscita o le aperture di ingresso dell’aria. · Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate. · Evitare l’infiltrazione di qualsiasi liquido all’interno dell’apparecchio. · Non usare l’apparecchio in locali umidi. · Non usare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore. · Non posizionare alcun oggetto sopra l’apparecchio e non inserire alcun oggetto al suo interno. · Non usare l’apparecchio in prossimità di prodotti o oggetti infiammabili (tende, spray, solventi, ecc.). · Non usare l’apparecchio in posizione orizzontale o inclinata. Collocare l’apparecchio su una superficie
piana e stabile.
· In previsione di un lungo periodo di inutilizzo, spegnere l’apparecchio con l’apposito pulsante (9) e
scollegarlo dalla rete elettrica.
· Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica prima di spostarlo. · Scollegare il purificatore d’aria durante il montaggio/smontaggio di filtri e piedini e durante la pulizia
del prodotto.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Il nuovo purificatore d’aria Intense Pure Air Home di Rowenta/Tefal permette di respirare aria pura fino al 100% nella propria abitazione, proteggendo la salute degli occupanti grazie ai 3 livelli di filtraggio descritti di seguito. Ogni livello è essenziale e trattiene specifici agenti inquinanti.
LIVELLO 3: FILTRO ALLERGY+ · Particelle sottili
(PM2.5) · Polline · Acari · Allergeni animali · Muffa · Batteri / virus
LIVELLO 1: PRE-FILTRO · Polvere · Capelli · Peli · Lanugine
LIVELLO 2: FILTRO IN CARBONE ATTIVO · Composti organici
volatili (COV compresa la formaldeide) · Odori / gas
40
COME OTTENERE UN’ARIA INTERNA PIÙ PULITA
Oltre all’uso del purificatore d’aria Intense Pure Air, di seguito sono elencati alcuni suggerimenti per migliorare la qualità dell’aria in ambienti chiusi. · Ventilare la stanza per almeno 10 minuti ogni giorno, in estate e in inverno. · Effettuare la manutenzione del sistema di ventilazione domestico. · Limitare l’uso di prodotti per uso domestico. · Non fumare in ambienti chiusi. · Evitare l’uso di fragranze per ambienti, bastoncini di incenso, candele profumate,
ecc. · Ventilare gli ambienti in caso di lavori in corso e nelle settimane successive. · Evitare piante verdi allergeniche o che richiedono annaffiature frequenti.
PITT
LUOGO DI INSTALLAZIONE
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile nella stanza da trattare. Per permettere la libera circolazione dell’aria, evitare di posizionare l’apparecchio dietro le tende, sotto una finestra, un mobile o uno scaffale o in prossimità di qualsiasi altro ostacolo, e lasciare almeno 50 cm di spazio libero da ogni lato dell’apparecchio.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Accertarsi di aver rimosso l’imballaggio in plastica a protezione dei filtri prima di usare l’apparecchio.
Inoltre, assicurarsi che: · la tensione della rete elettrica in uso corrisponda a quella indicata sull’apparecchio; · l’apparecchio può essere usato con una presa di corrente senza messa a terra perché è un ap-
parecchio di classe II (doppio isolamento elettrico); · l’apparecchio sia installato come descritto in precedenza; · le griglie di uscita e di ingresso dell’aria non siano ostruite; · i 3 filtri e lo sportello anteriore siano installati correttamente (consultare la sezione “Installa-
zione e sostituzione dei filtri”). L’apparecchio è dotato di un dispositivo che ne impedisce il funzionamento se lo sportello anteriore non è assemblato correttamente. · I 4 piedi sono montati correttamente
Installazioneesostituzionedeifiltri
L’apparecchio è dotato di 4 tipi di filtri:
Pré Filtro
Filtro de carvão ativo
Filtro Allergy+
Nota: per prestazioni ottimali, usare esclusivamente filtri forniti da Rowenta/Tefal.
Per sostituire i filtri, seguire le istruzioni alla sezione “Rimozione/installazione dei filtri”.
Nota: alcuni filtri potrebbero emettere temporaneamente leggero odore dovuto alle condizioni di trasporto e conservazione.
41
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Impostazionedeisensoridiinquinamento
L’apparecchio è preimpostato su una sensibilità intermedia. Se l’indicatore della qualità dell’aria indica: un’aria inquinata dopo 2 ore di funzionamento, sebbene l’aria sembri pulita; un’aria pulita per più di 1 ora, sebbene l’aria sembri inquinata; è possibile regolare la sensibilità del sensore come indicato di seguito.
1. Quando il purificatore d’aria è spento, tenere premuto il pulsante di selezione della modalità per 3 secondi.
2. Impostare la sensibilità premendo brevemente il pulsante di selezione della modalità. .
+ Blu
+ Arancione
+ Rosso
Sensibilità bassa
Sensibilità intermedia
Sensibilità elevata
· Selezionare una sensibilità maggiore se il purificatore d’aria indica un’eccellente qualità dell’aria per più di 1 ora, sebbene l’aria sembri inquinata.
· Selezionare una sensibilità minore se il purificatore d’aria indica una cattiva qualità dell’aria, sebbene l’aria sembri sufficientemente pulita e l’apparecchio sia rimasto in funzione per più di 2 ore.
3. Premere il pulsante di avvio/arresto per confermare l’impostazione della sensibilità.
UTILIZZO
Avvio
Premere brevemente questo pulsante per accendere o spegnere il purificatore d’aria.
· Pulsantedellemodalità(2) Modalità automatica diurna e automatica notturna: se il livello di qualità dell’aria è eccellente, l’apparecchio non si avvierà. Premere questo pulsante per selezionare una delle quattro modalità. L’indicatore corrispondente si accenderà a indicare la modalità selezionata. Modalità automatica diurna: la velocità della ventola è impostata su 1, 2, 3 o 4. Modalità automatica notturna: la velocità della ventola è impostata su 1 o 2. Modalità silenziosa: la velocità della ventola è impostata al minimo. Questa modalità è ideale per gli ambienti silenziosi Modalità turbo: la velocità della ventola è impostata al massimo. Questa modalità è ideale quando la qualità dell’aria è cattiva.
Luce
È possibile modificare l’intensità luminosa dell’apparecchio in base al momento della giornata.
Pressioni 1 2 3
Indicatore della qualità dell’aria Acceso
Poco luminoso Spento
Pannello di controllo Acceso
Poco luminoso Poco luminoso
42
Timer/Avvioritardato
Timer: quando l’apparecchio è acceso, è possibile usare questo pulsante per impostarne lo spegnimento automatico. Premere brevemente il pulsante per selezionare le ore di funzionamento desiderate (1, 2, 4 o 8); l’apparecchio si spegnerà automaticamente allo scadere dell’intervallo selezionato.
Avvio ritardato: quando l’apparecchio è spento, premere brevemente il pulsante per impostare l’accensione automatica dopo un certo numero di ore (1, 2, 4 o 8).
Funzione3DPureAir(grigliaregolabile)
È possibile regolare manualmente la posizione della griglia di uscita dell’aria. Per un flusso d’aria purificata ottimale e uniforme, impostare l’angolo a 45°; per il massimo comfort, impostare l’angolo a 90°.
Bloccaggiodelpannellodicontrollo
Il sistema di bloccaggio evita che il purificatore d’aria venga impostato accidentalmente durante l’uso. Per bloccare il pannello di controllo, tenere premuto il pulsante (7) per 3 secondi finché la spia di bloc-
PITT
caggio del pannello di controllo non si accende. Per sbloccare il pannello di controllo, tenere premuto il
pulsante (7) per 3 secondi finché la spia non si spegne. Quando il pannello di controllo è bloccato, tutti
i pulsanti sono inattivi.
FunzioneWi-Fi
Bande di frequenza utilizzate: 2400-2483,50MHz Potenza massima a radiofrequenza: 20dbm Per attivare o disattivare la funzione Wi-Fi del purificatore d’aria, tenere premuti simultaneamente
il pulsante Wi-Fi e il pulsante Luce · Quando la spia di collegamento Wi-Fi
Ripristino
per 3 secondi. lampeggia, il purificatore d’aria ha perso il collegamento.
Tenere premuti contemporaneamente i pulsati LUCE + BLOCCAGGIO per 3 secondi. Per prima cosa, l’apparecchio emetterà un lungo segnale acustico per indicare l’avvio del ripristino. L’apparecchio dovrebbe, quindi, cancellare tutti i dati relativi all’abbinamento. Al termine, il prodotto si spegnerà.
Indicatoredellaqualitàdell’aria
L’indicatore della qualità dell’aria (A) è posizionato sulla parte superiore dell’apparecchio.
Qualitàdell’aria
Coloredell’indicatoredellaqualitàdell’aria
Eccellente Leggero inquinamento Moderato inquinamento Elevato inquinamento Estremo inquinamento
Blu Verde Giallo Arancione Rosso
COMECOLLEGAREILPURIFICATOREAINTERNET
Scaricare l’app «Pure Air di Rowenta» e seguire le istruzioni sullo smartphone: 1. Accedere per creare il proprio account Rowenta se si è nuovi. Oppure accedere all’app se
si dispone già di un account. 2. Assicurarsi di stare vicino al purificatore durante l’associazione (massimo 2 metri) e
assicurarsi che il purificatore sia posizionato vicino a un segnale Wi-Fi forte. 3. Assicurarsi che il telefono sia connesso alla rete Wi-Fi locale. 4. Accendere il purificatore e tenere premuto il pulsante Wi-Fi per 3 secondi (si sentirà un suono
«ding» e la spia Wi-Fi lampeggerà per indicare che il purificatore è connesso correttamente al Wi-Fi). 5. Scegliere la rete Wi-Fi e immettere la password di rete per collegarsi alla rete Wi-Fi locale.
43
6. Operazione terminata! La spia Wi-Fi si accende per indicare che il purificatore è stato collegato correttamente all’app Pure Air di Rowenta.
Problemidiconnessione
In caso di problemi di associazione tra l’apparecchio e la rete Wi-Fi domestica, fare riferimento alle informazioni riportate nel seguente link: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf
MANUTENZIONE
Spegnere l’apparecchio con il pulsante (9) e scollegarlo dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. È possibile pulire l’apparecchio con un panno leggermente umido.
IMPORTANTE! Non usare prodotti abrasivi perché possono danneggiare le superfici esterne dell’apparecchio.
FILTRI
Filtro Pre-filtro Filtro in carbone attivo Filtro Allergy+
Azione Pulizia Sostituzione Sostituzione
Frequenza Ogni 2-4 settimane
Ogni 12 mesi Ogni 2 anni
I dati sono basati su test durante i quali il purificatore d’aria è stato usato per 8 ore al giorno in modalità silenziosa.
La frequenza raccomanda per la pulizia e la sostituzione dei filtri può variare in base alla durata di funzionamento e all’ambiente di utilizzo.
· La spia La spia
indica che è necessario sostituire il filtro Allergy+. indica che è necessario sostituire il filtro in carbone.
· Il pre-filtro può essere riutilizzato: rimuovere la polvere con un aspirapolvere o lavarlo con acqua.
ATTENZIONE! · L’efficenza dell’apparecchio può ridursi se il pre-filtro non viene pulito regolarmente.
· Non usare un pre-filtro ancora umido. · Il pre-filtro è l’unico filtro che può essere riutilizzato e lavato con acqua. I filtri Allergy+ e NanoCaptur
e il filtro in carbone attivo non possono essere lavati e riutilizzati. Non lavarli con acqua.
· Per sostituire i filtri, seguire le istruzioni alla sezione “Rimozione/installazione dei filtri”.
I filtri di ricambio sono disponibili con i codici riportati di seguito.
Filtro
PU/PT618x
Filtro Allergy+
XD6077
Filtro in carbone attivo
XD6061
IMPORTANTE! Ripristino dei filtri La spia di ripristino dei filtri lampeggia quando un filtro deve essere sostituito o pulito (pre-filtro).
Dopo aver sostituito il filtro, tenere premuto il pulsante di ripristino per 3 secondi.
44
Ripristino forzato Se il filtro è stato sostituito prima del termine della sua durata di vita, forzare il ripristino della frequenza di sostituzione del filtro come descritto di seguito.
1. Tenere premuto il pulsante di ripristino per 3 secondi. 2. Premere brevemente il pulsante di ripristino per selezionare il filtro che è stato sostituito. 3. Dopo aver selezionato il filtro da ripristinare, tenere premuto il pulsante di ripristino per3 secondi.
La durata di vita del filtro è stata ripristinata. 4. Se in modalità di ripristino forzato il pulsante Ripristino filtro non viene premuto entro 10 secondi,
la modalità di ripristino verrà annullata.
SUGGERIMENTI PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI
· Evitare di manipolare i filtri usati se si soffre di allergie o asma.
· Indossare guanti durante la sostituzione dei filtri, o lavarsi le mani successivamente.
PITT
· Gettare i filtri usati in un sacchetto chiuso e sigillato prima di smaltirli per evitare
la diffusione di inquinanti.
SENSORIDIINQUINAMENTO
Il sensore di particelle e il sensore di gas devono essere puliti regolarmente (ogni 2 mesi) e correttamente. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica prima di pulire i sensori di inquinamento e procedere come descritto di seguito.
1. Pulire le aperture di ingresso e di uscita dell’aria con un pennello morbido o un panno. 2. Aprire il coperchio del sensore situato sul lato destro dell’apparecchio. 3. Inumidire leggermente un bastoncino cotonato e rimuovere eventuali tracce di polvere dalla
lente e dalle aperture di ingresso/uscita. Passare un bastoncino cotonato asciutto. 4. Pulire il sensore di gas con un pennello morbido o un aspirapolvere.
2
1
3
4
IMPORTANTE! · Non usare detergenti o oggetti metallici per pulire i sensori. · L’efficienza dei sensori può ridursi se non vengono puliti regolarmente. · La frequenza di pulizia varia a seconda dell’ambiente di utilizzo dell’apparecchio. Se l’ambiente
è polveroso, pulire i sensori più frequentemente.
CONSERVAZIONE
Quando l’apparecchio non è in uso, conservarlo in un luogo asciutto e fresco.
45
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
· Non disassemblare l’apparecchio da soli. Un apparecchio riparato in modo scorretto può essere pericoloso.
· Consultare la seguente tabella di risoluzione dei problemi prima di contattare un centro di assistenza autorizzato.
Problema
L’apparecchio non si accende.
Il flusso d’aria non cambia automaticamente.
Controllo
Il cavo di alimentazione è collegato?
Tutte le spie sul pannello di controllo sono spente?
È in corso un’interruzione di corrente?
Lo sportello anteriore è chiuso?
L’apparecchio è in modalità Silenziosa o Boost?
Soluzione
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente con tensione corretta.
Premere il pulsante Avvio/Arresto e selezionare la modalità di funzionamento.
Il purificatore d’aria potrà essere usato al ripristino della corrente.
Chiudere correttamente lo sportello anteriore.
Selezionare la modalità Auto Giorno o Auto Notte.
Il flusso d’aria è diminuito sensibilmente.
È necessario pulire o sostituire il filtro?
Controllare le frequenze di pulizia e sostituzione dei filtri e pulirli o
sostituirli se necessario.
Le aperture di uscita dell’aria emettono un cattivo odore.
L’indicatore della qualità dell’aria non cambia colore.
È necessario pulire o sostituire il filtro?
Controllare le frequenze di pulizia e sostituzione dei filtri e pulirli o
sostituirli se necessario.
La lente del sensore è coperta di polvere?
L’indicatore continua a segnalare una cattiva qualità dell’aria?
L’indicatore continua a segnalare un’eccellente qualità dell’aria?
Pulire la lente del sensore.
Impostare la sensibilità del sensore sul livello “basso” o
“intermedio”.
Impostare la sensibilità del sensore sul livello “elevato” o
“intermedio”.
GARANZIA
Contattare un centro di assistenza autorizzato se: · l’apparecchio ha subito cadute; · l’apparecchio o il suo cavo di alimentazione sono danneggiati; · l’apparecchio non funziona correttamente.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
46
DESCRIPCIÓN
Descripción del producto
Luces del panel de control
Botones de control
A Indicador de calidad de aire 1 Bloquear panel de control 6 Luz
B Rejilla de salida de aire ajus- 2 Indicador de cambio de filtro 7 Bloqueo de panel de control
table
3 Temporizador/inicio apla- 8 Reinicio de filtro
C Panel de control
zado
9 Inicio/parada
D Puerta delantera
4 Modos: Automático diurno/ 10 Ajuste de temporizador/
E Asa
automático nocturno/
inicio aplazado
F Entradas de aire
máximo/silencioso
11 Modos automáticos/selección
G Sensor de partículas
5 Indicador de conexión Wi-Fi de velocidad de filtración
H Sensor de gas
12 Botón de emparejamiento
I Toma de corriente
Wi-Fi (mantener pulsado 3 seg)
J Pies
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad antes de utilizar este aparato EITS
y conserve este manual de instrucciones.
Instrucciones Originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es fundamental que lea atentamente este manual y observe las siguientes recomendaciones:
· Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Instrucciones de uso, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.). · Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato. · Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. · Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas sin experiencia ni conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que hayan sido formadas y hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato en condiciones de seguridad y que entiendan bien los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. · Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado para evitar cualquier peligro. · La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
47
· Para las operaciones de mantenimiento consulte el apartado «Mantenimiento». · Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. · Este dispositivo se puede utilizar para uso doméstico y comercial. · El nivel de presión acústica de emisión ponderada A es inferior a 70 dB(A). · En cualquier momento, durante el montaje/limpieza, debe comprobar que el enchufe está desconectado.
· La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta. · No ponga a funcionar el aparato en un local con demasiado polvo y/o húmedo o que presente
riesgos de incendio. · Antes de cada utilización, compruebe el buen estado general del aparato, de la toma y del cable. · No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas). · No tire del cable de alimentación o del aparato, incluso para desenchufar la toma de corriente de la pared. · Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
MUY IMPORTANTE
· No cubra las entradas de aire ni la rejilla de salida de aire. · No toque el aparato con las manos húmedas. · No deje que se introduzca líquido en el aparato. · Nunca utilice el aparato en un sitio húmedo. · Nunca utilice el aparato cerca de una fuente de calor. · Nunca coloque un objeto encima del aparato ni deje que se introduzcan objetos dentro del aparato. · No utilice el aparato cerca de objetos y productos inflamables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.). · Nunca utilice el aparato inclinado o acostado. Colocarlo sobre una superficie plana y estable. · En caso de ausencia prolongada : detener el aparato con el botón (9) y desenchufarlo. · Detener y desenchufar el aparato antes de moverlo. · Desenchufe el purificador de aire durante el montaje/desmontaje de filtros y pies y cuando limpie el
producto.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El nuevo purificador de aire Intense Pure Air Home de Rowenta/Tefal le permitirá respirar hasta un 100% de aire puro en su hogar y proteger así su salud gracias a los 3 niveles de filtración descritos a continuación. Cada nivel es fundamental y contiene los contaminantes característicos :
NIVEL 3: FILTRO ALLERGY+ · Partículas finas
(PM2,5) · Polen · Ácaros · Alérgenos de los ani-
males · Moho · Bacterias/Virus
NIVEL 1: PREFILTRO · Polvo · Cabello · Pelos
NIVEL 2: FILTRO DE CARBÓN ACTIVO · Compuestos orgáni-
cos volátiles (COV incluyendo formaldehído) · Olores/Gases
48
« BUENOS CONSEJOS PARA OBTENER UN AIRE INTERIOR MÁS PURO »
Además de su purificador Intense Pure Air Home, aquí tiene algunos consejos para ayudar a mejorar la calidad del aire interior: · Ventile las habitaciones al menos 10 minutos cada día, tanto en invierno como en
verano · Realice el mantenimiento de su sistema de ventilación · Reduzca el uso de productos domésticos · No fume en el interior · Evite fragancias para el hogar, varitas de incienso, velas perfumadas, etc. · Ventile mientras se trabaja y varias semanas después · Evite las plantas verdes alergénicas o que necesiten un riego frecuente
LUGAR DE INSTALACIÓN
Coloque el purificador en una superficie plana y estable en la habitación que necesite el tratamiento. EITS
Para que el aire pueda circular libremente evite colocar el aparato detrás de cortinas, debajo de una ventana, un mueble o una estantería, o cerca de cualquier otro obstáculo, y deje al menos unos 50 cm de espacio libre en cada lado del purificador.
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
Asegúrese de que los embalajes de plástico que protegen los filtros se quiten antes de utilizarlo.
Asimismo, asegúrese de que : · La tensión de su instalación eléctrica corresponda a la indicada en el aparato.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II (doble aislamiento eléctrico), · El posicionamiento del aparato en el hogar descrito anteriormente se haya respetado, · Las rejillas de entrada y salida de aire estén totalmente despejadas, · Los 3 filtros, así como la puerta delantera, estén correctamente instalados (vease la seccin « Instalacin/Desmontaje de los filtros »). Este aparato está equipado con un dispositivo que le impide funcionar automáticamente si la puerta delantera no está instalada correctamente. · Los 4 pies están correctamente montados.
Instalaciónycambiodelosfiltros
Este aparato está equipado con 4 tipos de filtros :
Prefiltro
Filtro de carbón activo
Filtro allergy+
Nota: Para un óptimo rendimiento del aparato utilice únicamente los filtros proporcionados por Rowenta/Tefal.
Para cambiar los filtros, siga las instrucciones de «Instalación / Desmontaje de los filtros».
Nota : Algunos filtros pueden emitir un ligero olor temporal relacionado con las condiciones de transporte y almacenamiento.
49
ENCENDIDO DEL APARATO
Ajustedelossensoresdepolución
El aparato está preajustado a sensibilidad media. Si el indicador de calidad del aire permanece: bajo después de 2 horas en funcionamiento aunque el aire parezca estar purificado excelente durante más de 1 hora aunque el aire parezca estar contaminado puede ajustar la sensibilidad del sensor de la siguiente manera:
1. Cuando el purificador de aire esté apagado, mantenga presionado el botón de ajuste de modo durante 3 segundos:
2. Configure la sensibilidad presionando brevemente el botón de ajuste de modo:
+ Azul
+ Naranja
+ Rojo
Sensibilidad baja
Sensibilidad media
Sensibilidad alta
· Seleccione alta sensibilidad si el purificador de aire indica una calidad del aire excelente durante más de 1 hora, aunque el aire parezca estar contaminado.
· Seleccione baja sensibilidad si el purificador de aire continúa indicando mala calidad del aire aunque haya estado funcionando durante más de 2 horas y el aire parezca estar lo suficientemente purificado.
3. Pulse el botón `Inicio/parada’ para validar el ajuste de sensibilidad.
FUNCIONAMIENTO
Inicio
Presione brevemente este botón para encender o apagar el purificador de aire.
· Botóndemodo(2) Modo AUTODIURNO y AUTONOCTURNO; si el nivel de calidad del aire es excelente, el aparato no se enciende. Pulse este botón para seleccionar uno de los cuatro modos. El indicador correspondiente se encenderá para indicar el modo seleccionado. Modo automático diurno: la velocidad del ventilador está configurada a 1, 2, 3 o 4. Modo automático nocturno: La velocidad del purificador está configurada a 1 o 2. Modo silencioso: La velocidad del purificador está configurada al mínimo. Utilice este modo en entornos silenciosos. Modo turbo: La velocidad del purificador se configura al máximo. Utilice este modo cuando la calidad del aire sea mala.
Luz
Puede cambiar la intensidad de la luz del aparato como desee o según la hora del día.
Presionar 1 2 3
Indicador de calidad de aire Luz alta
Luz moderada Apagado
Panel de control Luz alta
Luz moderada Luz moderada
50
Temporizador/inicioaplazado
Temporizador: Cuando el aparato esté encendido, puede usar este botón para definir la duración de funcionamiento. Pulse brevemente el botón para seleccionar el número de horas de funcionamiento deseadas (1, 2, 4 u 8) y el dispositivo se apagará automáticamente al final del período seleccionado.
Inicio aplazado: Cuando el aparato esté apagado, presione brevemente el botón para configurar el aparato con el fin de que se encienda en un determinado número de horas (1, 2, 4 u 8).
Funcióndeairepuro3D(rejillaajustable)
Puede ajustar la posición de la rejilla de salida de aire de forma manual, según lo desee. Para un flujo óptimo y uniforme de aire purificado en la habitación, debe ajustar el ángulo a 45°; para una máxima comodidad, debe ajustar el ángulo a 90°.
Bloqueodepaneldecontrol
El sistema de bloqueo evita que el purificador se desajuste accidentalmente durante su funcionamiento.
Para activarlo, presione el botón (7) durante 3 segundos hasta que se encienda el indicador de bloqueo
de panel de control. Para salir de este modo, presione el botón (7) de nuevo durante 3 segundos, hasta que el indicador se apague. Cuando se selecciona, los otros botones quedarán bloqueados.
EITS
FunciónWifi
Bandas de frecuencias operadas: 2400-2483,50MHz Maxima potencia de radiofrecuencia: 20dbm Para activar o desactivar la función Wi-Fi de su purificador, mantenga presionado simultáneamente
el botón Wi-Fi y el botón con la luz durante 3 segundos.
· Cuando el indicador de conexión de Wi-Fi dido la conexión.
parpadea quiere decir que el purificador ha per-
Restablecimiento
Pulsa brevemente los botones LUZ + BLOQUEAR durante 3 segundos. Primero, el aparato emitirá un pitido largo para indicar que se ha iniciado el restablecimiento. A continuación, el aparato eliminará todos los datos relacionados con el emparejamiento. El producto se apagará una vez que haya terminado.
Indicacióndelacalidaddelaire
El indicador de la calidad del aire (A) está situado en la parte superior del aparato. Función de ionizador
CalidaddelAire
Excelente Contaminación ligera Contaminación moderada Contaminación alta Contaminación extrema
Colordelindicadordecalidaddelaire
Azul Verde Amarillo Naranja Rojo
COMOCONECTARELPURIFICADORAINTERNET
Descarga la aplicación «Pure Air by Rowenta» y sigue las instrucciones de tu smartphone:
1. Inicia sesión para crear una cuenta de Rowenta si eres usuario nuevo. O bien inicia sesión en la aplicación si ya tienes una cuenta.
2. Permanece cerca del purificador durante el emparejamiento (2 metros como máximo) y asegúrate de que se encuentra cerca de una señal Wi-Fi potente.
3. Comprueba que el teléfono está conectado a la red Wi-Fi local. 4. Enciende el purificador y mantén pulsado el botón Wi-Fi durante 3 segundos (oirás un «ding»
y el indicador Wi-Fi parpadeará para señalar que el purificador se ha conectado correctamente a la red Wi-Fi).
51
5. Selecciona la red Wi-Fi e introduce la contraseña de red para conectarte a ella. 6. ¡Ya está!
El indicador Wi-Fi se ilumina para señalar que el purificador se ha conectado correctamente a la aplicación Pure Air by Rowenta.
Problemasdeconexion
En caso de problemas de emparejamiento entre el dispositivo y la red Wi-Fi doméstica, consulta la información que aparece en el siguiente enlace: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf
MANTENIMIENTO
Antes de proceder a efectuar cualquier operación de mantenimiento es necesario detener el aparato con el botón (9) y desenchufarlo. Puede limpiar el aparato con un trapo suave ligeramente húmedo. IMPORTANTE: No utilice nunca productos abrasivos que puedan deteriorar el aspecto de su aparato.
LOS FILTROS
Filtro Prefiltro Filtro de carbón activo Filtro Allergy+
Acciones Limpieza Reemplazo Reemplazo
Ciclos Cada 2 a 4 semanas
1 vez al año Cada 2 años
Estas cifras se han obtenido en pruebas en las que se utiliza el purificador de aire durante 8 horas al día en modo silencioso.
La frecuencia recomendada de limpieza y reemplazo de filtros puede variar en función del tiempo de uso y del entorno de funcionamiento.
· Una luz indica cuando debe reemplazarse el filtro de allergy+. El indicador luminoso indica cuando es necesario reemplazar el filtro de carbón activo.
· El prefiltro es reutilizable y lavable: quite el polvo con un aspirador o límpielo con agua.
ATENCIÓN: · Si el prefiltro no se limpia regularmente, la eficacia del aparato puede verse afectada.
· Nunca utilice un prefiltro que esté todavía húmedo. · El prefiltro es el único reutilizable y que puede limpiarse con agua. Los 2 filtros no se pueden lim-
piar ni reutilizar. Nunca los limpie con agua.
· Para reemplazar los filtros siga las indicaciones del apartado «Antes de utilizar el aparato por primera
vez – Instalación y cambio de los filtros». Sus filtros de repuesto están disponibles en los siguientes códigos:
Filtro Filtro Allergy+ Filtro de carbón activo
PU/PT618x XD6077 XD6061
IMPORTANTE: Reposición de los filtros
La luz de reinicio parpadea cuando un filtro necesita reemplazarse o limpiarse (Prefiltro). Una vez que se ha reemplazado el filtro, pulse durante 3 segundos el botón de reposición .
52
Reposición forzada: Si ha reemplazado un filtro antes del final de su vida útil, fuerce la reposición del ciclo de reemplazo del filtro:
1. Pulse el botón de reposición de los filtros durante 3 segundos. . 2. Seleccione el filtro que ha cambiado pulsando brevemente el botón. 3. Tras haber seleccionado el filtro repuesto, pulse el botón de reposición durante 3 segundos.
En ese momento el nuevo filtro se reinicia. 4. Si el botón de reiniciar filtro no se activa durante 10 segundos en el modo de reinicio forzado,
se cancelará el modo de reinicio.
« BUENOS CONSEJOS PARA CAMBIAR LOS FILTROS »
· Evite que una persona alérgica o asmática manipule los filtros usados.
· Póngase guantes cuando cambie el filtro o bien lávese las manos tras haber
manipulado los filtros usados.
· Colocar los filtros usados directamente en una bolsa cerrada y hermética antes de tirarlos para evitar la dispersión de contaminantes.
EITS
SENSORESDECONTAMINACIÓN
Los sensores de partículas y de gases necesitan una limpieza regular (cada 2 meses) y adecuada. Es necesario detener y desenchufar el aparato antes de realizar cualquier operación de limpieza de los sensores de contaminación y seguir las siguientes recomendaciones:
1. Limpie la entrada y la salida de aire con un cepillo blando o un trapo suave. 2. Abra la tapa del sensor situada en el lado derecho del aparato. 3. Humedezca ligeramente un bastoncillo de algodón y limpie el polvo de la lente y de la entrada
y la salida. Seque con un bastoncillo de algodón seco. 4. Limpie el sensor de gas con un cepillo blando o un aspirador.
2
1
3
4
IMPORTANTE: · No utilice detergente o un objeto metálico para limpiar los sensores. · Si no se limpia regularmente la eficacia de los sensores puede verse reducida. · La frecuencia de limpieza varía según el entorno de funcionamiento del aparato. Si el aparato
se utiliza en un entorno lleno de polvo limpie los sensores con mucha más frecuencia.
ALMACENAMIENTO
Si no utiliza el aparato debe guardarse al amparo de la humedad y el calor.
53
EN CASO DE PROBLEMAS
· Nunca desmonte el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso. · Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de nuestra red verifique la
siguiente lista de problemas/controles/soluciones:
Problema
El aparato no enciende.
El caudal de aire no cambia automáticamente. El caudal es mucho más bajo que antes. Un olor desagradable se escapa por la salida.
El color del indicador de la calidad de aire no cambia.
Control
Solución
¿Está conectada la toma del cable de alimentación?
¿Están apagados todos los elementos de la pantalla?
¿Hay un fallo eléctrico?
¿La puerta delantera está cerrada?
¿Está el electrodoméstico en modo silencioso o máximo?
¿El filtro necesita limpiarse o reemplazarse?
¿El filtro necesita limpiarse o reemplazarse?
Conecte la toma del cable de alimentación a una toma eléctrica
con una tensión adecuada.
Pulse el botón de puesta en marcha y seleccione la función
deseada.
Puede utilizar su purificador de aire una vez se reestablezca la
corriente.
Cierre la puerta delantera correctamente.
Seleccione el modo de funcionamiento correcto Automático diurno o Automático
nocturno.
Verifique la frecuencia de limpieza y reemplazo de los filtros y limpie/reemplace los
filtros necesarios.
Verifique la frecuencia de limpieza y reemplazo de los filtros y limpie/reemplace los
filtros necesarios.
¿La lente del sensor tiene polvo?
Limpie la lente del sensor.
¿El indicador todavía muestra una Ajuste la sensibilidad del sensor
mala calidad del aire?
en «Baja» o «Media».
¿El indicador todavía muestra una Ajuste la sensibilidad del sensor
excelente calidad del aire?
en «Alta» o «Media».
GARANTÍA
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si: · su aparato se ha caído · su aparato o su cable de alimentación están dañados · su aparato no funciona con normalidad
¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada servicio autorizado para que pueda ser procesado.
54
BESCHRIJVING
Productbeschrijving A Luchtkwaliteitsindicator B Aanpasbaar luchtuitlaa-
trooster C Bedieningspaneel D Voorste luik E Handvat F Luchtinlaten G Deeltjessensor H Gassensor I Snoeruitgang J Voetjes
Controlelampjes op bedie-
ningspaneel 1 Vergrendeling van bedie-
ningspaneel 2 Vervanging van filter 3 Timer / Startuitstel 4 Modusweergave Automa-
tisch dag / Automatisch nacht / Boost / Stille modus 5 Wi-Fi-verbinding
Regelknoppen 6 Licht 7 Vergrendeling van bedie-
ningspaneel 8 Filter terugzetten 9 Start / Stop 10 Timer / Startuitstel instellen 11 Automatische modi / Keuze
van filtratiesnelheid 12 Wi-Fi koppelen (3 sec inge-
drukt houden)
Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften voor elk gebruik en houd deze bij.
Originele instructies
NESL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Het is belangrijk dat u deze handleiding leest en de volgende aanbevelingen volgt:
· Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke standaarden en regelgeving met het oog op uw veiligheid (Machinerichtlijnen, Elektromagnetische compatibiliteit, Milieu…). · Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) waarvan de lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens verminderd zijn of door personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat. · Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. · Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een beperkte ervaring en kennis of met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, op voorwaarde dat zij over het veilige gebruik van het apparaat werden opgeleid en geïnformeerd en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Als het netsnoer beschadigd is, dient u dit te laten vervangen door de fabrikant, de dienst-na-verkoop of door iemand die een soortgelijke opleiding heeft genoten om gevaar te voorkomen. · Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden zonder toezicht. · Voor het onderhoud, zie paragraaf “”Onderhoud””. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. · Dit apparaat kan worden gebruikt voor huishoudelijk en commercieel gebruik. · Het A-gewogen emissiegeluidsdrukniveau is minder dan 70 dB (A).
55
· Tijdens de montage/reiniging moet er op elk moment zichtbaar zijn dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
· Dit apparaat is enkel geschikt voor thuisgebruik. Het mag dus niet worden gebruikt in een industriële omgeving.
· In geval van eventuele schade door foutief gebruik wordt de garantie geannuleerd. · Laat uw apparaat niet werken in een stoffige en/of vochtige omgeving of op een plaats waar er
een groot brandgevaar is. · Voor u het apparaat gebruikt, dient u te controleren of het apparaat, de stekker en het netsnoer
nog in een goede staat zijn. · Plaats nooit een voorwerp binnen in het apparaat (bijv. naalden) · Trek niet aan het netsnoer of aan het apparaat, zelfs niet wanneer u de stekker uit het
stopcontact haalt. · Rol het netsnoer volledig uit telkens wanneer u het apparaat gebruikt.
ZEER BELANGRIJK
· Dek de roosters van de luchtin- en uitgangen niet af. · Raak het apparaat niet aan met vochtige handen. · Zorg ervoor dat er nooit vloeistof in het apparaat terechtkomt. · Gebruik het apparaat nooit in een vochtig lokaal. · Gebruik het apparaat nooit in nabijheid van een warmtebron. · Plaats nooit voorwerpen op het apparaat en plaats nooit een voorwerp binnenin het apparaat. · Gebruik het apparaat nooit in de buurt van ontvlambare voorwerpen en producten (gordijnen, sprays,
oplosmiddelen, enz…)
· Zorg ervoor dat het apparaat nooit overhelt of platligt wanneer u het gebruikt. Plaats het op een vlak
en stabiel oppervlak.
· In geval van een lange afwezigheid: Schakel het apparaat uit met de knop (9) en trek het netsnoer uit
het stopcontact.
· Schakel uw apparaat uit en trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u het verplaatst. · Koppel de luchtreiniger los tijdens montage/demontage van filters en voetjes en bij het reinigen van
het product.
WERKING
Met de nieuwe Intense Pure Air Home luchtreiniger van Rowenta/Tefal ademt u thuis tot 100% zuivere lucht in en wordt uw gezondheid beschermd dankzij de 3 filterniveaus die hieronder worden beschreven. Elk niveau is essentieel en houdt specifieke vervuilende stoffen tegen:
NIVEAU 3: ALLERGY+ FILTER · Fijne stofdeeltjes
(PM2,5) · Pollen · Mijten · Dierlijke allergenen · Schimmel · Bacteriën/ virussen
NIVEAU 1: GROFFILTER · Stof · Haren · Haren van
huisdieren
NIVEAU 2: Actieve carbonfilter · Vluchtige
organische stoffen (VOS) · Geuren/ gas
56
“TIPS VOOR EEN ZUIVERDERE LUCHT BINNENSHUIS”
Naast het gebruik van uw Intense Pure Air Home luchtreiniger geven we u nog enkele tips om u te helpen uw luchtkwaliteit binnenshuis te verbeteren: · Lucht de ruimtes ten minste 10 minuten per dag door, in zomer en winter · Onderhoud uw ventilatiesysteem · Beperk het gebruik van schoonmaakmiddelen · Rook niet binnenshuis · Vermijd interieurparfums, wierookstokjes, geurkaarsen… · Lucht uw huis tijdens de volledige duurtijd van uw klusjes en ook daarna door · Vermijd groene allergene planten of planten die veel water nodig hebben
WAAR HET APPARAAT TE PLAATSEN?
Plaats de luchtreiniger in de ruimte die u wil behandelen, op een vlak en stabiel oppervlak.
Zorg ervoor dat het apparaat niet achter een gordijn staat, onder een raam, een meubel, een rek,
of vlak bij een ander voorwerp zodat de lucht vrij kan circuleren. Laat ten minste 50 cm vrije ruimte
aan elke kant van de luchtreiniger.
NESL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Zorg ervoor dat de plastic verpakking van de filters is verwijderd alvorens u het apparaat gebruikt.
Zorg er ook voor dat: · de spanning van uw netwerk overeenkomt met de spanning die aangeduid staat op het appa-
raat. Uw apparaat kan werken met een stopcontact zonder aarding. Het is een apparaat van klasse II (dubbele elektrische isolatie), · de stand van het apparaat die wordt aanbevolen in deze handleiding wordt gerespecteerd; · de roosters van de luchtin- en -uitgangen volledig vrij zijn; · dat de 3 filters en de filterhouder vooraan correct zijn geïnstalleerd (zie de paragraaf voor het
installeren/verwijderen van de filters). Dit apparaat is uitgerust met een systeem dat het apparaat automatisch uitschakelt als de kap vooraan niet correct gemonteerd is. · De 4 voetjes zijn correct gemonteerd
Installatieenfiltersvervangen
Dit apparaat is uitgerust met 4 soorten filters:
Groffilter
Een filter met actieve kool
Allergy+ filter
NB: Om een optimale prestatie van het apparaat te garanderen, dient u alleen filters van Rowenta/ Tefal te gebruiken.
Om de filters te vervangen, volgt u de aanwijzingen in de paragrafen « Demontering/Montering van de filters ».
NB: Sommige filters kunnen tijdelijk een lichte geur afgeven als gevolg van vervoer of opslag.
57
HET APPARAAT INSCHAKELEN
Devervuilingssensoreninstellen
Het apparaat is van tevoren op de medium gevoeligheid ingesteld. Als de luchtkwaliteitsindicator: na 2 uur werking `slecht’ blijft, terwijl de lucht er gezuiverd uitziet gedurende langer dan 1 uur `uitstekend’ blijft, terwijl de lucht er vervuild uitziet kunt u de sensorgevoeligheid als volgt aanpassen:
1. Als de luchtreiniger uitgeschakeld is, houd de modus instelknop 3 seconden ingedrukt:
2. Stel de gevoeligheid in door de modus instelknop kort in te drukken.
+ Blauw
+ Oranje
+ Rood
Lage gevoeligheid
Medium gevoeligheid
Hoge gevoeligheid
· Selecteer hoge gevoeligheid als de luchtreiniger gedurende langer dan 1 uur een uitstekende luchtkwaliteit aangeeft terwijl de lucht er vervuild uitziet.
· Selecteer lage gevoeligheid als de luchtreiniger na een werking van langer dan 2 uur nog steeds een slechte luchtkwaliteit aangeeft terwijl de lucht er voldoende gezuiverd uitziet.
3. Druk op de `Start/Stop’ knop om de gevoeligheidsinstelling te bevestigen.
BEDIENING
Start
Druk kort op deze knop om de luchtreiniger in of uit te schakelen.
· Modusknop(2) AUTOMATISCHE DAG- en AUTOMATISCHE NACHTMODUS: Als de luchtkwaliteit uitstekend is, dan zal het apparaat niet werken. Druk op deze knop om één van de vier beschikbare modi te selecteren. Het overeenkomstig controlelampje brandt om de geselecteerde modus aan te geven. Automatische dagmodus: de ventilatorsnelheid wordt ingesteld op 1, 2, 3 of 4. Automatische nachtmodus: De ventilatorsnelheid wordt ingesteld op 1 of 2. Stille modus: De ventilatorsnelheid wordt ingesteld op minimum. Gebruik deze modus in een stille omgeving. Turbomodus: De ventilatorsnelheid wordt ingesteld op maximum. Gebruik deze modus wanneer de luchtkwaliteit slecht is.
Licht
U kunt de lichtintensiteit van het apparaat naar wens of naargelang het tijdstip van de dag wijzigen.
Druk op 1 2 3
Luchtkwaliteitsindicator Verlicht
Medium licht Uit
Bedieningspaneel Verlicht
Medium licht Medium licht
58
Timer/Startuitstel
Timer: Als het apparaat is ingeschakeld, gebruik deze knop om de werkingsduur te bepalen. Druk kort op de knop om het aantal gewenste bedrijfsuren (1, 2, 4 of 8) in te stellen en het apparaat wordt na het einde van de geselecteerde tijd uitgeschakeld.
Startuitstel: Als het apparaat is ingeschakeld, druk kort op de knop om het apparaat in te stellen zodat het na een bepaald aantal uren (1, 2, 4 of 8) automatisch wordt ingeschakeld.
3Dzuivereluchtfunctie(aanpasbaarrooster)
U kunt de positie van het luchtuitlaatrooster handmatig naar wens aanpassen. Voor een optimale en gelijkmatige stroom van zuivere lucht in de kamer, stel de hoek in op 45°; voor maximaal comfort, stel de hoek in op 90°.
Hetbedieningspaneelvergrendelen
Het vergrendelingssysteem vermijdt dat de luchtreiniger tijdens de werking per ongeluk verkeerd wordt ingesteld. Om te activeren, druk 3 seconden op de knop (7) totdat de vergrendelingsindicator brandt. Om deze modus af te sluiten, druk opnieuw 3 seconden op de knop (7) totdat de indicator dooft. Eenmaal geselecteerd, zijn de andere knoppen vergrendeld.
Wi-Fifunctie
NESL
Gebruikte frequentiebanden: 2400-2483,50MHz Maximaal radiofrequentievermogen: 20dbm
Om de Wi-Fi functie op uw luchtreiniger aan of uit te zetten, druk de Wi-Fi knop en de Licht
knop tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt.
· Als het WiFi-verbindingslampje verbonden.
knippert, geeft dit aan dat de luchtreiniger niet langer is
Reset
Druk tegelijkertijd 3 seconden op de knoppen LICHT en VERGRENDELEN . Het apparaat geeft eerst een lange pieptoon om aan te geven dat de reset is gestart. Het apparaat dient alle koppelgegevens te wissen. Als dit is voltooid, schakelt het apparaat uit.
Aanduidingvandeluchtkwaliteit
De luchtkwaliteitsindicator (A) bevindt zich aan de bovenkant van het apparaat. Iionisatiefunctie
Luchtkwaliteit
Uitstekend Lichte vervuiling Middelmatige vervuiling Hoge vervuiling Extreme vervuiling
Kleurvancontrolelampje
Blauw Groen Geel Oranje Rood
VERBINDENVANDELUCHTREINIGERMETINTERNET
Download de app “Pure Air by Rowenta” en volg de instructies op uw smartphone: 1. Meld u aan om uw Rowenta-account te maken als u nieuw bent. Of meld u aan bij de app
als u al een account hebt. 2. Zorg ervoor dat u tijdens het koppelen dicht bij de luchtreiniger staat (maximaal 2 meter) en
dat de luchtreiniger zich in de buurt van een sterk wifi-signaal bevindt. 3. Zorg ervoor dat uw telefoon is verbonden met uw lokale wifinetwerk. 4. Schakel uw luchtreiniger in en houd de wifi-knop 3 seconden ingedrukt (u hoort een «ding»-
geluid en de wifi-indicator knippert om aan te geven dat uw luchtreiniger succesvol met wifi is verbonden).
59
5. Kies uw wifinetwerk en voer het netwerkwachtwoord in om verbinding te maken met uw lokale wifinetwerk.
6. En u bent klaar! De wifi-indicator gaat branden om aan te geven dat uw luchtreiniger is verbonden met uw Pure Air by Rowenta-app.
Verbindingsproblemen
Als er problemen zijn met het koppelen tussen het apparaat en uw wifi-thuisnetwerk, raadpleegt u de informatie vermeld op de volgende link: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf
ONDERHOUD
U dient uw apparaat uit te schakelen met de knop (9) en de stekker uit het stopcontact te halen voor u
met het onderhoud begint. U kunt het apparaat schoonmaken met een licht vochtige doek.
BELANGRIJK: Gebruik nooit schurende producten die uw apparaat zouden kunnen beschadigen.
DEFILTERS
Filter Groffilter
Acties Schoonmaken
Cycli Elke 2 tot 4 weken
Filter met actieve kool Allergy+ filter
Vervangen Vervangen
1 keer per jaar Om de 2 jaar
Deze gegevens zijn gebaseerd op testen waarbij de luchtreiniger gedurende 8 uur per dag in de stille modus werd gebruikt.
Het aantal keren dat u de filters dient schoon te maken en te vervangen, kan variëren in functie van de gebruiksduur en de werkingsomgeving.
· Een brandend lampje geeft aan wanneer de allergy+ filter aan vervanging toe is.
Een lampje met de weergave laat u weten wanneer het tijd is om de filter met actieve kool te vervangen.
· De groffilter kan opnieuw worden gebruikt en schoongemaakt: verwijder het stof met behulp van een stofzuiger of maak hem schoon met water.
OPGELET: · Als u de groffilter niet regelmatig schoonmaakt, kan het apparaat minder doeltreffend gaan werken.
· Gebruik nooit een groffilter die nog vochtig is. · Enkel de groffilter is herbruikbaar en kan met water worden schoongemaakt. De filter met actieve
kool, de deeltjesfilter zijn niet geschikt voor reiniging of hergebruik. Maak deze filters nooit schoon met water.
· Om de filters te vervangen, volgt u de aanwijzingen in de paragrafen « Demontering/Montering van
de filters ».
Uw vervangingsfilters zijn beschikbaar onder de volgende codes: Filter Allergy+ filter Filter met actieve kool
PU/PT618x XD6077 XD6061
60
BELANGRIJK: Resetten van de filters Het resetlampje knippert wanneer een filter aan vervanging or reiniging toe is (Voorfilter).
Wanneer u een filter hebt vervangen, druk dan 3 seconden op de resetknop. .
Geforceerd resetten: Als u een filter voor het einde van de levensduur hebt vervangen, voer dan een geforceerde reset uit van de vervangingscyclus van de filter:
7. Druk gedurende 3 seconden op de resetknop . 8. Selecteer de filter die u hebt vervangen door kort op de knop te drukken. 9. Nadat u de te resetten filter hebt geselecteerd, drukt u gedurende 3 seconden op de resetk-
nop. De levensduur van de nieuwe filter is vervolgens teruggezet. 10. Als de reset filterknop binnen 10 seconden in de geforceerde resetmodus niet wordt inge-
drukt, wordt de resetmodus geannuleerd.
“TIPS OM DE FILTER TE VERVANGEN”
· De gebruikte filters niet laten vervangen door een persoon met astma of allergie. · Gebruik handschoenen wanneer u de filter vervangt, of was uw handen grondig
NESL
nadat u de gebruikte filters hebt verwijderd.
· Gooi de gebruikte filters meteen weg in een hermetisch gesloten zak voor de
vervuilende stoffen vrijkomen.
VERVUILINGSSENSOREN
De sensoren voor partikels en gassen (enkel op PU608x-modellen) dienen regelmatig en correct te worden schoongemaakt (elke 2 maanden). U dient het apparaat uit te schakelen en uit het stopcontact te halen alvorens u de vervuilingssensoren begint schoon te maken en u dient de volgende aanbevelingen te volgen:
1. Maak de luchtin- en uitgang schoon met behulp van een zachte borstel of een zachte doek. 2. Open de kap van de sensor op de rechterkant van het apparaat. 3. Maak een wattenstaafje lichtjes nat en verwijder het stof van de lens en de in- en uitgang. Dep
droog met behulp van een droog wattenstaafje. 4. Maak de sensor voor gassen schoon met behulp van een zachte borstel of stofzuiger.
2
1
3
4
BELANGRIJK: · Gebruik geen detergent of metalen voorwerpen om de sensoren schoon te maken. · Indien u niet regelmatig schoonmaakt, gaan de sensoren minder doeltreffend werken. · De frequentie waarmee u schoonmaakt, varieert in functie van de werkingsomgeving van het
apparaat. Als het apparaat wordt gebruikt in een stoffige omgeving dient u de sensoren regelmatiger schoon te maken.
OPBERGEN
Als u het apparaat niet gebruikt, dient u het te bewaren op een koele en vochtvrije plaats.
61
BIJ PROBLEMEN
· Demonteer nooit zelf uw apparaat. Een slecht gerepareerd apparaat kan risico’s met zich meebrengen.
·



















